Silvercrest SKE 6 A1 User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
ELEKTRISCHER KORKENZIEHER SKE 6 A1
ELEKTRISCHER KORKENZIEHER
Bedienungsanleitung
CAVATAPPI ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
IAN 100655
Mode d'emploi
ELECTRIC CORKSCREW
Operating instructions
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 7 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 13 GB Operating instructions Page 19
Page 3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Batterien einlegen / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fehler beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
DE AT
CH
SKE 6 A1
1
Page 5
Einleitung
DE AT
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
CH
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Korkenzieher ist ausschließlich zum Entkorken handelsüblicher Weinfl aschen (Natur- oder Plastik­korken) bestimmt.
Er ist nicht zum Entkorken von Sektkorken bestimmt. Der Korkenzieher ist nicht zum Entfernen/Öff nen
anderer Flaschenverschlussarten wie z.B. Kronkorken oder Schraubverschlüssen geeignet.
Er ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie ihn nicht gewerb­lich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut­zung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Elektrischer Korkenzieher4 x AA-Batterie, 1,5 V LR6Kapselschneider (gleichzeitig Standfuß)Bedienungsanleitung
HINWEIS
Überprüfen Sie direkt nach dem Auspacken
alles auf V
Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial.
ollständigkeit.
Gerätebeschreibung
1 Zierkappe 2 Batteriefach 3 Verriegelung 4 Taste 5 Taste 6 Kapselschneider 7 Spirale
Technische Daten
Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Stromaufnahme: 2,5 A Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
2
SKE 6 A1
Page 6
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit der Spitze des Korkenziehers und dem
Kapselschneider.
WARNUNG!
Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batterien:
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Öff nen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
DE AT
CH
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können
Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie
das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Bat-
terien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
SKE 6 A1
3
Page 7
Batterien einlegen / wechseln
DE AT
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
CH
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien
immer die auf dem Batter angegebene Polarität!
Benutzen Sie immer Batterien des Typs
Mignon AA
Benutzen Sie immer Batterien des gleichen Typs.
1)
Entfernen Sie die Zierkappe 1, indem Sie diese so drehen, dass der Pfeil auf der Zierkappe 1 auf die Beschriftung „Open“ am Korkenzieher weist. Heben Sie dann die Zierkappe 1 ab.
2) Öff nen Sie das Batteriefach 2, indem Sie die Verriegelung 3 zu sich ziehen und das Batteriefach 2 entriegeln.
3) Entnehmen Sie, falls bereits eingelegt, die alten Batterien.
4) Legen Sie die neuen Batterien gemäß der auf dem Batteriefachdeckel angegebenen Polarität ein.
5) Schließen Sie das Batteriefach 2, so dass die Verriegelung 3 einrastet.
6) Setzen Sie die Zierkappe 1 so auf das Gerät, dass der Pfeil auf der Zierkappe 1 auf die Beschriftung „Open“ weist. Drehen Sie dann die Zierkappe 1, so dass der Pfeil auf die Beschriftung „Close“ weist. Die Zierkappe 1 sitzt nun wieder fest am Gerät.
, LR6.
iefachdeckel
Bedienung
HINWEIS
Entfernen Sie keine Sektkorken mit Hilfe
orkenziehers! Diese können im Gerät
des K verhaken.
Abbildung 1
1) Um die Folienmanschette über dem Flaschen­korken aufzu Kapselschneider Setzen Sie den Kapselschneider 6 wie in Abbildung 2 Weinfl asche auf.
2) Drücken Sie ihn fest mit Daumen und Zeigefi nger zusammen. Umgreifen Sie die Weinfl asche fest mit einer Hand, damit sie nicht umfallen kann.
schneiden, benutzen Sie den
6
:
gezeigt auf die verschlossene
Abbildung 2
3) Drehen Sie die Weinfl asche um 360 Grad. Eventuell müssen Sie dies mehrmals wiederho­len, bis Sie die Kapsel der Folienmanschette abnehmen können.
4
SKE 6 A1
Page 8
4) Nehmen Sie die abgeschnittene Folienman­schette ab.
5) Umgreifen Sie die Weinfl asche fest mit einer Hand, damit diese nicht umfallen kann. Setzen Sie den Korkenzieher auf die Weinfl asche auf. Drücken Sie ihn fest auf, bis die Spirale 7 spürbar in den Korken eindringt.
6) Halten Sie dann die untere Taste gedrückt. Die Spirale 7 wird in den Korken hineingedreht und zieht ihn anschließend aus dem Flaschenhals. Halten Sie Weinfl asche und Korkenzieher dabei weiter fest umgriff en.
7) Lassen Sie die untere Taste der Korken vollständig aus dem Flaschenhals herausgezogen ist.
8) Nehmen Sie den Korkenzieher von der Flasche herunter und halten Sie ihn mit der Öff nung nach unten. Drücken Sie dann auf die Taste Der Korken wird nun aus dem Inneren des Korkenziehers herausgedreht.
9) Lassen Sie die Taste Korken aus dem Korkenzieher herausfällt.
HINWEIS
Den Kapselschneider 6 k
Standfuß für den Korkenzieher verwenden: Stecken Sie den Korkenzieher einfach in die Aussparung auf der Oberseite des Kapsel­schneiders 6. So hat der Korkenzieher einen sichereren Stand.
4 los, sobald der
önnen Sie als
5
5 erst los, wenn
4.
Reinigung und Pfl ege
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggr
essiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfl ächen beschädigen!
Reinigen Sie die Gehäuse des Korkenziehers
so
wie den Kapselschneider 6 ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Korkenzieher gelangt!
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batter
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
en, staubfreien und trockenen Ort auf.
sauber
ien.
Fehler beheben
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Batterien sind leer/schwach.
– Wechseln Sie die Batterien wie im Kapitel
„Batterien einlegen/w
Das Gerät ist defekt.
– Wenden Sie sich an den Service.
echseln“ beschrieben.
DE AT
CH
SKE 6 A1
5
Page 9
Garantie und Service
DE AT
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
CH
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 100655
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 100655
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batteri­en/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 100655
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
6
SKE 6 A1
Page 10
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mise en place / remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FR
CH
SKE 6 A1
7
Page 11
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
FR
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
CH
Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Ce tire-bouchon est exclusivement conçu pour déboucher des bouteilles de vin du commerce (bouchons en liège ou bouchons en plastique).
Il n'est pas conçu pour le débouchage de bou­chons de champagne.
Le tire-bouchon n'est pas approprié pour enlever / ouvrir d'autres types de fermetures de bouteilles, comme par ex. des capsules ou des bouchons à vis.
Il est exclusivement réservé à un usage domestique. Ne l'utilisez pas dans un contexte professionnel.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Matériel livré
Tire-bouchon électrique4 piles AA, 1,5 V LR6Coupe-capsule
ant également servir de support)
(pouv
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez directement après le déballage que
tout est bien complet.
Retirez tous les éléments d'emballage.
Description de l'appareil
1 Capuchon décoratif 2 Compartiment à piles 3 Verrouillage 4 Touche 5 Touche 6 Coupe-capsule 7 Spirale
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension: 4 x 1,5 V Consommation
électrique : 2,5 A Type de piles: 1,5 V, mignon, AA, LR6
8
SKE 6 A1
Page 12
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ni
par des personnes ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient reçu de cette personne des directives concernant l'utilisation de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers pouvant en résulter.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.Faites attention au moment de manipuler la pointe du tire-bouchon et le
coupe-capsule.
AVERTISSEMENT!
Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles:
Ne pas jeter de piles dans le feu. Ne pas recharger les piles.
Risque d'explosion et de blessures!
N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les braser ni de les souder.
Risque d'explosion et de blessures!
FR
CH
Vérifi ez régulièrement les piles. Des piles qui coulent peuvent causer des
dommages à l'appareil.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles. Si les piles présentent des fuites, mettez des gants de protection. Nettoyez
le compartiment à piles et les contacts des piles à l'aide d'un chiff on sec.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pourraient
mettre les piles dans leur bouche et les avaler. En cas d'ingestion d'une pile, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
SKE 6 A1
9
Page 13
Mise en place / remplacement des piles
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
FR
CH
Lors de la mise en place des piles, veillez
s à respecter la polarité indiquée dans
toujour le compartiment à piles !
Utilisez toujours des piles de type Mignon
AA
, LR6.
Utilisez toujours des piles du même type.
1)
Retirez le capuchon décoratif 1 en le tournant de telle manière que la fl èche sur le capuchon décoratif 1 indique l'inscription "Open" sur le tire-bouchon. Retirez ensuite le capuchon décoratif 1.
2) Ouvrez le compartiment à piles 2 en tirant le verrouillage 3 vers vous et en déverrouillant le compartiment à piles 2.
3) Retirez les piles usagées, si déjà en place.
4) Placez les nouvelles piles conformément à la polarité fi gurant sur le couvercle du comparti­ment à piles.
5) Fermez le compartiment à piles 2 afi n que le verrouillage 3 s'enclenche.
6) Insérez le capuchon décoratif 1 de telle ma­nière sur l'appareil que la fl èche sur le capuchon décoratif 1 indique l'inscription "Open". Tournez ensuite le capuchon décoratif 1 de telle manière que la fl èche indique l'inscrip­tion "Close". Le capuchon décoratif 1 est à présent à nouveau fermement enclenché sur l'appareil.
Commande
REMARQUE
Ne retirez pas de bouchons de champagne
à l'aide du tir rester coincés dans l'appareil.
e-bouchon ! Ils peuvent en eff et
Figure 1
1) Pour couper le manchon à feuille au-dessus du bouchon Posez le coupe-capsule 6 comme indiqué sur la Figure 2
2) Appuyez fermement avec le pouce et l'index. Serrez fermement la bouteille de vin avec une main pour éviter qu'elle ne se renverse.
, veuillez utiliser le coupe-capsule 6 :
sur la bouteille de vin fermée.
10
Figure 2
3) Tournez la bouteille de vin de 360 degrés. Il faudra éventuellement recommencer plusieurs fois cette opération jusqu'à ce que vous puissiez enlever la capsule du manchon à feuille.
SKE 6 A1
Page 14
4) Retirez ensuite le manchon à feuille coupé.
5) Serrez fermement la bouteille de vin avec une main pour éviter qu'elle ne se renverse. Posez le tire-bouchon sur la bouteille de vin. Appuyez-le fermement dessus jusqu'à ce que vous sentiez que la spirale 7 pénètre sensible- ment dans le bouchon.
6) Maintenez alors enfoncée la touche inférieure
5. La spirale 7 est vissée dans le bouchon et le tire ensuite du goulot de la bouteille. Continuez de tenir fermement la bouteille de vin et le tire-bouchon.
7) Ne relâchez la touche inférieure fois que le bouchon a été complètement sorti du goulot de la bouteille.
8) Retirez le tire-bouchon de la bouteille et tenez-le avec son ouverture tournée vers le bas. Appuyez ensuite sur la touche Le bouchon est alors extrait de l'intérieur du tire-bouchon.
9) Relâchez la touche tombe du tire-bouchon.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le coupe-capsule 6
comme suppor insérez tout simplement le tire-bouchon dans l'évidement sur la partie supérieure du coupe­capsule 6. Le tire-bouchon bénéfi cie ainsi d'une bonne assise.
4 dès que le bouchon
t pour le tire-bouchon :
5 qu'une
4.
Nettoyage et entretien
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides !
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
essifs. Ceux-ci peuvent en eff et endom-
ou agr mager les surfaces!
Nettoyez le boîtier du tire-bouchon ainsi que le
coupe-capsule 6 e chiff on légèrement humidifi é. En cas d'encras­sement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiff on humide. Veillez à ce qu'aucune forme d'humidité ne pénètre dans le tire-bouchon lors du nettoyage !
xclusivement à l'aide d'un
Entreposage
Veillez à bien nettoyer l'appareil avant de le
ranger.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
ée prolongée, retirez les piles.
dur
Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit
opre et exempt de poussières.
sec, pr
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas.
Les piles sont mortes/faibles.
– Mettre en place les nouvelles piles, comme
indiqué au par remplacement des piles“.
L'appareil est défectueux.
– Adressez-vous au service après-vente.
agraphe "Mise en place /
FR
CH
SKE 6 A1
11
Page 15
Garantie et service
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
FR
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
CH
preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'ap­plique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les batteries. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 100655
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 100655
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Mise au rebut
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil
avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Ne pas jeter les piles/batteries
avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur est légalement tenu de re­mettre les piles/batteries à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d’assurer le traite­ment écologique des piles et accus. Ne jetez que des piles/accus à l’état déchargé.
L’emballage est réalisé à l’aide de
matériaux écologiques qu’il est possible de confi eraux centres de recyclage proches de chez vous.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
12
SKE 6 A1
Page 16
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Inserimento/sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pulizia e piccola manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
IT
CH
SKE 6 A1
13
Page 17
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre­sente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di
IT
utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
CH
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Il cavatappi è destinato esclusivamente ad aprire bottiglie di vino normalmente presenti in commercio (tappi in materiale naturale o in plastica).
Non è adatto ad aprire tappi di spumante. Il cavatappi non è indicato per aprire altri tipi di
tappi per bottiglie, come ad es. i tappi a corona o i tappi a vite.
Esso è destinato esclusivamente all'uso in ambito privato. Non utilizzarlo a fi ni commerciali.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
Volume della fornitura
Cavatappi elettrico4 x pila AA, 1,5 V LR6Tagliacapsule (che serve contemporaneamente
da base di appoggio)
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Subito dopo il disimballaggio, verifi care che
la fornitur
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
a sia completa.
Descrizione dell'apparecchio
1 Cappuccio decorativo 2 Vano pile 3 Blocco 4 Tasto 5 Tasto 6 Tagliacapsule 7 Spirale
Dati tecnici
Tensione di alimenta­zione: 4 x 1,5 V
Assorbimento di corrente: 2,5 A
Pile di tipo: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
14
SKE 6 A1
Page 18
Indicazioni relative alla sicurezza
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di
età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ­ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Prestare particolare attenzione quando si maneggia la punta del cavatappi
e il tagliacapsule.
ATTENZIONE!
Avvertenze sulla sicurezza per il trattamento delle pile:
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile. Pericolo di esplosione
e lesioni!
Non aprire mai le pile, non eff ettuare mai lavori di brasatura o saldature
sulle pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
IT
CH
Controllare periodicamente le pile. Le pile deteriorate possono causare
danni all'apparecchio.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. In presenza di pile deteriorate, indossare guanti protettivi. Pulire il vano pile
e i contatti delle pile con un panno asciutto.
Impedire ai bambini di impossessarsi delle pile. I bambini potrebbero
metterle in bocca e ingerirle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
SKE 6 A1
15
Page 19
Inserimento/ sostituzione delle pile
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Quando si introducono le pile controllare
e la polarità indicata sul coperchio
sempr
IT
CH
del vano pile!
Utilizzare sempre pile tipo Mignon AA, LR6. Utilizzare sempre pile dello stesso tipo.
1)
Rimuovere il cappuccio decorativo 1 ruotan­dolo in modo tale che la freccia presente sul cappuccio decoraativo 1 sia rivolta verso la scritta "Open". Dopo di ciò sollevare il cap­puccio decorativo 1.
2) Aprire il vano pile 2 tirando verso di sé il blocco 3 e sbloccando così il vano pile 2.
3) Rimuovere, se già inserite, le pile vecchie.
4) Inserire le nuove pile secondo la polarità indicata sul coperchio del vano pile.
5) Richiudere il vano pile 2 in modo che il blocco 3 si innesti in posizione.
6) Collocare il cappuccio decorativo 1 sull'appa­recchio in modo tale che la freccia presente sul cappuccio decorativo 1 sia rivolta verso la scritta "Open". Ruotare il cappuccio decora­tivo 1 in modo tale che la freccia sia rivolta verso la scritta "Close". Ora il cappuccio deco­rativo 1 è di nuovo fi ssato all'apparecchio.
Funzionamento
AVVERTENZA
Non utilizzare il cavatappi per rimuovere
tappi di spumante! Essi potr incastrati nell'apparecchio.
ebbero rimanere
Figura 1
1) Per tagliare la capsula che avvolge il tappo della bot collocare il tagliacapsule 6 come mostrato nella fi gura 2
2) Premere saldamente con il pollice e l'indice. Tenere ferma la bottiglia di vino con una mano per impedire che cada.
tiglia, utilizzare il tagliacapsule 6:
sulla bottiglia di vino chiusa.
16
Figura 2
3) Ruotare la bottiglia di vino di 360 gradi. Eventualmente, ripetere il procedimento varie volte fi no a poter rimuovere la capsula.
SKE 6 A1
Page 20
4) Rimuovere la capsula tagliata.
5) Tenere ferma la bottiglia di vino con una mano per impedire che cada. Collocare il cavatappi sulla bottiglia di vino. Premere saldamente fi no a inserire sensibilmente la spirale 7 nel tappo.
6) Tenere quindi premuto il tasto inferiore La spirale 7 viene fatta ruotare nel tappo e lo estrae quindi dal collo della bottiglia. Continuare ad aff errare saldamente la bottiglia di vino e il cavatappi.
7) Rilasciare il tasto inferiore tappo è stato estratto completamente dal collo della bottiglia.
8) Prelevare il cavatappi dalla bottiglia e tenerlo con l'apertura rivolta verso il basso. Premere poi il tasto dall'interno del cavatappi.
9) Rilasciare il tasto cade dal cavatappi.
AVVERTENZA
Il tagliacapsule 6 può esser
come base di appoggio per il cavatappi: basta infi lare il cavatappi nell'avvallamento che si trova sul lato superiore del tagliacap­sule 6. In tal modo il cavatappi rimane in posizione stabile.
4. Il tappo viene quindi espulso
4 non appena il tappo
5 solo quando il
e utilizzato anche
5.
Pulizia e piccola manutenzione
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
E
ssi potrebbero danneggiare le superfi ci!
Pulire l'involucro del cavatappi nonché il taglia-
capsule 6 esclusiv germente inumidito. In caso di sporco ostinato, versare alcune gocce di detergente delicato sul panno umido. Accertarsi che durante la pulizia non s'infi ltri dell'umidità nel cavatappi!
amente con un panno leg-
Conservazione
Pulire l'apparecchio a fondo prima di riporlo.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo,
muovere le pile.
ri
Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto,
o di polvere e pulito.
priv
Eliminazione dei guasti
L'apparecchio non funziona.
Le pile sono scariche/deboli.
– Sostituire le pile come descritto nella sezione
"Inserimento/sostituzione pile".
L'apparecchio è guasto.
– Rivolgersi al servizio clienti.
IT
CH
SKE 6 A1
17
Page 21
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione tele­fonicamente con il centro di assistenza più vicino.
IT
Solo in tal modo è possibile garantire una spedi-
CH
zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca­denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 100655
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 100655
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smal­timento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Le batterie / pile non devono
venire smaltite assieme ai rifi uti domestici.
Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/ batterie presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o delle batterie. Restituire le pile/le batterie solo se scariche.
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono venire smal­titi tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18
SKE 6 A1
Page 22
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Inserting/replacing batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
GB
SKE 6 A1
19
Page 23
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
GB
Intended use
This corkscrew is intended exclusively for the uncorking of standard commercial wine bottles (natural or plastic corks).
It is not designed for the uncorking of champagne bottles.
This corkscrew is not suitable for removing/opening other types of bottle closures, such as crown corks or screw caps.
It is exclusively intended for use in private house­holds. Do not use this corkscrew in a commercial setting.
It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed.
Package contents
Electric Corkscrew4 x AA batteries, 1.5 V LR6Foil cutter (also functions as a stand)Operating instructions
NOTE
Check for completeness directly after
unpacking.
Remove all packaging material.
Appliance description
1 Decorative cap 2 Battery compartment 3 Catch
button
4
button
5 6 Foil cutter 7 Corkscrew thread
Technical data
Power supply: 4 x 1,5 V Power consumption: 2.5 A Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6
20
SKE 6 A1
Page 24
Safety guidelines
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged 8 years and above and
by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
Take care when handling the tip of the corkscrew and the foil cutter.
WARNING!
Safety information for handling batteries:
Never throw batteries into the fi re. Do not recharge batteries. There is a risk
of explosion and injury!
Never open batteries and never solder or weld batteries. There is a risk of
explosion and injury!
Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking batteries
can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove
the batteries.
If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the battery com-
partment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach of children. Children might put batteries into
their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
GB
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Never immerse the appliance in water or other fl uids.
SKE 6 A1
21
Page 25
Inserting/replacing batteries
Handling
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
When inserting the batteries, observe the
y indicated on the battery compart-
polarit
ment cover!
Always use Mignon AA, LR6 batteries. Always use batteries of the same type.
1)
Remove the decorative cap 1 by turning it so that the arrow on the decorative cap 1 points
GB
towards the marking "Open". Remove the decorative cap 1.
2) Open the battery compartment 2 by pulling the catch 3 towards you and unlatching the battery compartment 2.
3) Remove the old batteries, if present.
4) Insert the new batteries as per the polarity diagram provided on the cover of the battery compartment.
5) Close the battery compartment 2 so that the catch 3 clicks into place.
6) Replace the decorative cap 1 so that the arrow on the decorative cap 1 points towards the marking "Open". Turn the decorative cap 1 so that the arrow points to the marking "Close". The decorative cap 1 is now fi rmly back in place on the appliance.
NOTE
Do not attempt to remove champagne corks
with the cork the appliance.
screw! These can get caught in
Figure 1
the foil cutter 6 to cut open the foil sleeve
1) Use encasing the bottle cork: Place the foil cutter 6 onto the closed bottle of wine as shown in Figure 2.
2) Press it together fi rmly with your thumb and forefi nger. Grip the bottle fi rmly with one hand so that it cannot fall over.
22
Figure 2
3) Turn the bottle of wine through 360 degrees. You may have to repeat this several times before you can remove the foil sleeve capsule.
SKE 6 A1
Page 26
4) You can now remove the cut foil sleeve.
5) Grip the bottle fi rmly with one hand so that it cannot fall over. Place the corkscrew onto the wine bottle. Press it down fi rmly until the corkscrew thread 7 perceptibly penetrates the cork.
6) Then keep the lower The corkscrew thread 7 is screwed into the cork and then pulls it out of the bottle neck. Keep a fi rm grip on the wine bottle and the corkscrew while doing this.
7) Do not release the lower cork has been completely removed from the bottle neck.
8) Remove the corkscrew from the bottle and hold it with the opening pointing downwards. Then press the unscrewed from inside the corkscrew.
9) Release the falls out of the corkscrew.
NOTE
You can use the foil cutter 6 as a stand for
the cork Simply insert the corkscrew into the notch on the top surface of the foil cutter 6. This provides the corkscrew with a secure stand.
screw:
button 5 depressed.
button 5 until the
button 4. The cork is now
button 4 as soon as the cork
Cleaning and care
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Never immerse the appliance in water or other fl uids!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the sur of your appliance.
Clean the housing of the corkscrew and the foil
cutter 6 only with a slightly damp cloth. In case of stubborn soiling, pour a fe detergent onto the damp cloth. Ensure that no moisture enters the corkscrew during cleaning!
w drops of a mild
faces
Storage
Always clean the appliance thoroughly before
storing.
If you do not intend to use the appliance for an
xtended period of time, remove the batteries.
e
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
y place.
and dr
Troubleshooting
The appliance is not working.
The batteries are discharged/weak.
– Insert new batteries as described in the
section "Inser
The appliance is defective.
– Contact Customer Service.
ting/replacing batteries".
GB
SKE 6 A1
23
Page 27
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained
GB
during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the instance of misuse or improper handling, use of force and interventions which were not carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 100655
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Under no circumstances should
the appliance be disposed of in standard household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Used batteries must not be
disposed of in household waste.
Consumers are legally obligated to dispose of bat­teries at a collection point in their community / city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can dispose of at local recycling centres.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
24
SKE 6 A1
Page 28
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 06/ 2014 · Ident.-No.: SKE6A1-042014-2
IAN 100655
1
Loading...