14. Garantía de HOYER Handel GmbH ..............15
2
ES
__KRA106439_B5.book Seite 3 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1.Vista general
1Rodillo de grano fino (lila)
2Soporte del rodillo
3Interruptor deslizante (encendido/apagado)
4Tecla de seguridad (en el interruptor de encendido/apa-
gado)
5Quitadurezas eléctrico
6Tecla de desbloqueo del soporte del rodillo
7Tapa del compartimento de las pilas
8Rodillo de grano grueso (turquesa)
9Tapa protectora
10Pincel
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este quitadurezas eléctrico.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus
prestaciones:
•Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.
•Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
•El aparato solo se debe emplear de la manera
descrita en este manual de instrucciones.
•Conserve este manual de instrucciones.
•En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo quitadurezas eléctrico.
ES
3
~
__KRA106439_B5.book Seite 4 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2.Uso adecuado
El quitadurezas eléctrico está diseñado para eliminar las durezas
o callosidades de la piel. Es adecuado para su uso en seres humanos. Está concebido para el uso doméstico y no es apto para
fines industriales.
Posible uso indebido
¡PELIGRO de lesiones!
~ El aparato no debe utilizarse sobre la piel enrojecida, heri-
da o quemada. Tampoco debe utilizarse sobre la piel que
no tenga durezas o callosidades. Los lunares, verrugas y
otras protuberancias (excepto las durezas) no deben tratarse
con el aparato. En estos casos podría dañarse la piel y las
capas más profundas del tejido.
Los diabéticos y las personas con la tensión alta
solo podrán utilizar el aparato previa consulta
con su médico de cabecera.
3.Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
4
ES
__KRA106439_B5.book Seite 5 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en
cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con las
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo
supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un
uso incorrecto. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños sin supervisión no
deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato.
PELIGRO de asfixia por contener piezas
pequeñas
~ El cepillo limpiador es una pieza pequeña que puede tra-
garse. Manténgalo fuera del alcance de los niños menores
de 36 meses.
PELIGRO para los niños
~
El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
ES
5
__KRA106439_B5.book Seite 6 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PELIGRO de lesiones
~ No utilice el aparato si presenta daños visibles.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
artículo. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio técnico.
PELIGRO por las pilas
~ Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto.
Reemplácelas solo por otras pilas del mismo tipo u otro equivalente.
~ Las pilas pueden causar la muerte si se ingieren. Por lo tan-
to, guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
Si se ingiere una pila, busque de inmediato atención médica.
~ ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue las pilas o las
reactive por otros medios, no las desmonte, no las tire al fuego ni las cortocircuite.
~ Saque inmediatamente las pilas usadas del aparato, para
evitar una fuga en las pilas, que podría causar lesiones.
~ Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar du-
rante mucho tiempo. Podría producirse una fuga en las pilas
que dañara el aparato.
~ No exponga las pilas a condiciones extremas, no las ponga
sobre fuentes de calor y presérvelas de la luz solar directa.
De lo contrario, existe un alto riesgo de que se produzca
una fuga.
~ Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente.
~ Si se produce una fuga de ácido de las pilas, evite el contac-
to con la piel, los ojos o las membranas mucosas. Enjuague
enseguida con abundante agua corriente las zonas que ha-
6
ES
__KRA106439_B5.book Seite 7 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
yan estado en contacto con el ácido y visite a un médico de
inmediato.
~ Las pilas deben eliminarse de forma adecuada después de
ser utilizadas.
ADVERTENCIA sobre lesiones e irritaciones cutáneas
~ No utilice el aparato si el rodillo está deteriorado.
~ No pase el aparato por zonas especialmente sensibilizadas
(p.ej. por eccemas o heridas) o protuberancias (p.ej. lunares
o verrugas).
ADVERTENCIA sobre daños materiales
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
~ Proteja el aparato de los golpes y evite que caiga al suelo.
~ Utilice el aparato solo sobre las durezas humanas. Otras su-
perficies podrían dañar los rodillos.
~ Limpie los rodillos únicamente con el pincel.
4.Volumen de suministro
1 quitadurezas eléctrico 5
2 soportes del rodillo 2 con rodillos
(fino (lila) y grueso (turquesa))
1 tapa de protección 9
1 pincel 10
2 pilas tipo AA 1,5 V
1 manual de instrucciones
ES
7
__KRA106439_B5.book Seite 8 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
5.Sobre las durezas o callosidades
Es normal tener durezas, sobre todo en los pies, pero no hay que
dejar que se engrosen o endurezcan, porque esto podría provocar dolor.
Causas
Pueden causar la aparición de durezas el llevar un calzado incorrecto, la obesidad, andar de forma incorrecta, las deformidades óseas o una piel extremadamente seca. Si usted observa un
aumento en la formación de durezas, busque las causas y trate
de evitarlas. Consulte también con su médico.
Prevención
•Los pediluvios regulares refrescan y relajan los pies.
•Aplique crema en los pies regularmente (sobre todo después
de cada baño de pies).
•Elija zapatos que le ajusten bien y, si es posible, cambie de
zapatos todos los días.
8
ES
__KRA106439_B5.book Seite 9 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6.Puesta en servicio
•Retire todo el material de embalaje.
•Compruebe que el volumen de suministro está completo.
6.1Alimentación eléctrica
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto.
1.Retire la tapa del compartimento de las pilas 7 de la carcasa 5.
2.En su caso, cambie las pilas viejas por unas nuevas.
3.Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas 7
en la carcasa 5.
6.2Quitar y colocar el soporte del rodillo
Quitar
•Presione la tecla 6 y quite el soporte del rodillo 2 tirando
hacia arriba.
Colocar
1.Ilustración A: Coloque el soporte del rodillo 2 sobre el
cabezal del aparato, de forma que coincidan las ruedas
dentadas del rodillo y del aparato.
2.Presione el soporte del rodillo 2 sobre el aparato, hasta que
encaje con un clic.
3.Compruebe el ajuste seguro.
ES
9
__KRA106439_B5.book Seite 10 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.Manejo
En el volumen de suministro hay dos rodillos 1/8 completos con
los soportes del rodillo 2. Solo se diferencian en el grano.
•El grano un poco más grueso (rodillo turquesa 8) se utiliza
para las durezas más gruesas.
•El grano más fino (rodillo lila 1) también quita las durezas,
pero además las suaviza. Este rodillo es ideal para utilizarlo
después del rodillo más grueso 8.
¡ADVERTENCIA!
Presione con suavidad. No permanezca sobre una zona más de
2 - 3 segundos. Ejercer demasiada presión o un tratamiento
demasiado largo pueden dar lugar a lesiones en la piel.
7.1Aplicación
•Asegúrese de que la piel esté seca.
•Es muy importante que la piel esté bien estirada.
•Interrumpa de inmediato el procedimiento si siente dolor.
•Coloque una manta o una toalla que recojan las durezas
que vayan cayendo.
1.Descubra los lugares en los que desee quitar las durezas.
2.Pulse hacia abajo la tecla de seguridad 4 y a continuación
el interruptor deslizante 3 hacia arriba. El rodillo 1/8
comenzará a rodar.
3.Vaya pasando el rodillo en rotación despacio y con cui-
dado sobre las durezas que desee eliminar.
4.Con una ligera presión aplique el rodillo 1/8 sobre la
dureza.
5.Para desconectar el aparato, desplace hacia abajo el
interruptor 3.
10
ES
__KRA106439_B5.book Seite 11 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.2Cuidado de la piel tras el uso
•Cuide la piel aplicando sobre ella loción, aceite o crema
corporal.
•No aplique sobre las zonas tratadas ninguna sustancia
(p. ej. desodorantes), que puedan irritar la piel.
8.Limpieza y mantenimiento del
aparato
¡ADVERTENCIA!
~ No conecte el aparato cuando se haya retirado la unidad
del rodillo.
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
~ No limpie ninguna pieza bajo el grifo.
Después de cada uso
•Limpie el soporte del rodillo 2 y los rodillos 1/8 después de
cada uso.
1.Desconecte el aparato.
2.Limpie el soporte del rodillo y los rodillos después de cada
uso con el pincel 10.
3.Coloque la tapa protectora 9 sobre el soporte del rodillo 2.
Cuidados ocasionales
•Cuando sea necesario, limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido.
•Compruebe que la superficie del rodillo 1/8 no presente
daños. Para ello, gire el rodillo y observe la superficie con
atención.
ES
11
__KRA106439_B5.book Seite 12 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
9.Almacenamiento
¡PELIGRO! Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños.
NOTA: Para evitar la suciedad, almacene el aparato con el
rodillo colocado y la tapa protectora sobre él.
•Si no utiliza el aparato, coloque la tapa protectora 9 sobre
el soporte del rodillo 2.
•Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar durante mucho tiempo.
10.Cambio de los rodillos
¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si la superficie del rodillo presenta daños.
NOTA: Puede pedir más rodillos en la siguiente dirección:
-www.hoyerhandel.com
-o en la línea directa del servicio técnico que figura en capítulo
"Garantía de HOYER Handel GmbH" en la página 15.
¿Cuando hay que reemplazar el rodillo?
•Cuando presente daños visibles.
•Cuando cada vez le cueste más tiempo obtener el mismo
resultado.
•Según la frecuencia de uso, pero por regla general después
de un año como máximo.
12
ES
__KRA106439_B5.book Seite 13 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Quitar
Presione la tecla 6 y quite el soporte del rodillo 2 tirando hacia
arriba.
Colocar
1.Ilustración A: Coloque el soporte del rodillo 2 sobre el
cabezal del aparato, de forma que coincidan las ruedas
dentadas del rodillo y del aparato.
2.Presione el soporte del rodillo 2 sobre el aparato, hasta que
encaje con un clic.
3.Compruebe el ajuste seguro.
11.Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido,
consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate
de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO!
No intente reparar el aparato usted mismo en ningún
caso.
Avería
No se puede conectar el aparato.
Numerosas irritaciones de la piel.
Posibles causas/medidas a
adoptar
•¿Están las pilas descargadas?
•¿Ha presionado usted la tecla de des-
bloqueo 6 al conectarlo?
•Compruebe que la superficie del rodillo no presente daños.
ES
13
__KRA106439_B5.book Seite 14 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
12.Datos técnicos
Modelo:SHE 3 A1
Pilas:Tipo LR6 AA, 1,5 V
Vueltas por segundo: 30
Salvo modificaciones técnicas.
13.Eliminación
Este producto está sujeto a la Directiva Europea
2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con
ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a un punto de recogida
de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la
basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a
proteger el medio ambiente.
Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica.
Las pilas gastadas deben eliminarse adecuadamente. Para este fin, en los comercios que distribuyen pilas y en los centros municipales de recogida
de desechos se encuentran los correspondientes
contenedores para la eliminación de las pilas.
14
ES
__KRA106439_B5.book Seite 15 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Las pilas y baterías que llevan las siguientes letras contienen las
sustancias perjudiciales Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo),
entre otras.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.
14.
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha
de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Garantía de HOYER Handel GmbH
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra.
Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de
este producto aparece un defecto del material o de fabricación,
nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de
forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años
se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra
(recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el
producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
ES
15
__KRA106439_B5.book Seite 16 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial.
Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los
posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el
producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de
la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las
reparaciones que sea necesario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad
estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un
uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado.
Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse
estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de
instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro
servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará
de tener validez.
16
ES
ES
__KRA106439_B5.book Seite 17 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación,
por favor, siga las siguientes instrucciones:
•Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 106439 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
•Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro de-
fecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
•Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la
dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el
comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este
manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de
software.
__KRA106439_B5.book Seite 21 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1.Panoramica
1Rullo a grana fine (lilla)
2Supporto rullo
3Interruttore a scorrimento (interruttore on/off)
4Tasto di sicurezza (nell'interruttore on/off)
5Rimuovi calli elettrico
6Tasto di sblocco per il supporto rullo
7Coperchio dello scomparto batteria
8Rullo a grana grossa (turchese)
9Calotta di protezione
10Pennello
Vi ringraziamo per la vostra fiducia.
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo rimuovi
calli elettrico.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il
ventaglio di prestazioni:
•Leggere attentamente il presente manuale di
istruzioni per l'uso prima della prima messa in
funzione.
•Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
•È consentito usare l'apparecchio solo come
descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
•Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
•Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche
il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il rimuovi calli elettrico possa darvi molte soddisfazioni!
IT
21
__KRA106439_B5.book Seite 22 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2.Uso conforme
Il rimuovi calli elettrico è stato ideato per eliminare callosità. È
idoneo esclusivamente per l'uso su persone. È stato progettato
per l'impiego in ambito domestico e non è adatto a scopi commerciali.
Uso indebito prevedibile
PERICOLO: rischio di lesioni!
~ Non utilizzare l'apparecchio su pelle arrossata, ferita o
ustionata. L'apparecchio non va inoltre utilizzato per trattare
pelle sana senza callosità. Non usare l'apparecchio per trattare voglie, verruche e altri punti rialzati (tranne le callosità).
In tutti questi casi la pelle e gli strati di tessuto più profondi
possono subire lesioni.
~ I diabetici e le persone con ipertensione possono
utilizzare l'apparecchio solo dopo aver consultato
un medico.
3.Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso
vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di
questa avvertenza può essere causa di danni a persone.
22
IT
__KRA106439_B5.book Seite 23 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante
l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano
compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza
dell'utente non devono essere svolte da bambini
non sorvegliati.
PERICOLO di ingestione di componenti di
piccole dimensioni
~ La spazzola di pulizia è un componente di piccole dimen-
sioni che può essere ingerito. Mantenerla fuori della portata
dei bambini di meno di 36 mesi.
IT
23
__KRA106439_B5.book Seite 24 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini.
I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bam-
bini.
PERICOLO: rischio di lesioni
~ Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna modifica al prodotto.
Fare riparare l'apparecchio solo da un laboratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza.
PERICOLO: rischio legato alle batterie
~ Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata.
Sostituire le batterie solo con batterie uguali o equivalenti.
~ L'ingestione di batterie può essere mortale. Conservare
quindi le batterie fuori dalla portata dei bambini. Se viene
ingerita una batteria, si deve subito ricorrere all'assistenza
medica.
~ PERICOLO DI ESPLOSIONE! Le batterie non devono
essere caricate o riattivate con altri strumenti, smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate.
~ Estrarre sempre e subito le batterie scariche dall'apparec-
chio, poiché possono verificarsi perdite di liquido in grado
di provocare danni.
~ Togliere le batterie dall'apparecchio qualora si preveda di
non utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato. La batterie potrebbero perdere liquido danneggiando l'apparecchio.
24
IT
__KRA106439_B5.book Seite 25 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
~ Non esporre le batterie a condizioni estreme, ad es. non col-
locarle su termosifoni né esporle ai raggi diretti del sole. Ciò
aumenta il rischio di perdita di liquido.
~ Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
~ Se è fuoriuscito acido dalla batteria, evitare il contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido, sciacquare subito la zona interessata con abbondante acqua
pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
~ Smaltire correttamente le batterie scariche.
AVVERTENZA: rischio di lesioni e irritazioni della
pelle
~ Non usare l'apparecchio con un rullo danneggiato.
~ Non applicare il rullo a punti della pelle già danneggiati (ad
es. a causa di eczemi o ferite) o rialzati (come ad es. voglie
o verruche).
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
~ Proteggere l'apparecchio dagli urti e non lasciarlo cadere.
~ Utilizzare l'apparecchio solo su callosità umane. Altre super-
fici potrebbero danneggiare i rulli.
~ Pulire i rulli solo con il pennello.
IT
25
__KRA106439_B5.book Seite 26 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
4.Materiale in dotazione
1 rimuovi calli elettrico 5
2 supporti rullo 2 con rulli (fine (lilla) e grosso (turchese))
1 calotta di protezione 9
1 pennello 10
2 batterie tipo AA 1,5 V
1 manuale di istruzioni per l'uso
5.Informazioni generali sulle callosità
Le callosità sono normali, specialmente nei piedi. Bisognerebbe
però evitare che s'ispessiscano troppo o che s'induriscano. In entrambi i casi diventerebbero dolorose.
Cause
L'aumento delle callosità può essere dovuto a scarpe inadeguate,
forte sovrappeso, un'andatura sbagliata, deformazioni delle
ossa o una pelle estremamente secca. Se si soffre di un aumento
della formazione di callosità, ricercarne le cause e tentare di eliminarle. Consultare anche il proprio medico.
Prevenzione
•I pediluvi regolari rinfrescano e rilassano i piedi.
•Spalmare regolarmente crema sui piedi (in particolare dopo
ogni pediluvio).
•Assicurarsi di indossare scarpe comode e, se possibile, cambiarsi le scarpe ogni giorno.
26
IT
__KRA106439_B5.book Seite 27 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6.Messa in funzione
•Togliere tutto il materiale di imballaggio.
•Controllare se la fornitura è completa.
6.1Alimentazione elettrica
AVVERTENZA: rischio di danni materiali! Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata.
1.Spingere via il coperchio dello scomparto batteria 7
dall'alloggiamento5.
2.Eventualmente, sostituire le vecchie batterie con batterie
nuove.
3.Ricollocare il coperchio dello scomparto batteria 7
sull'alloggiamento5.
6.2Distacco e applicazione del supporto
rullo
Distacco
•Premere il tasto 6 e staccare il supporto rullo 2 verso l'alto.
Applicazione
1.Figura A: collocare il supporto rullo 2 sulla testina
dell'apparecchio in modo tale che le ruote dentate del rullo
e dell'apparecchio si sovrappongano.
2.Premere il supporto rullo 2 sull'apparecchio finché s'innesta
in modo udibile.
3.Verificare che sia saldamente in sede.
IT
27
__KRA106439_B5.book Seite 28 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.Funzionamento
La fornitura comprende due rulli completi 1/8 con supporti rullo 2.
Si differenziano solo per la grana.
•Utilizzare la grana un poco più grossa (rullo turchese 8) per
le callosità più spesse.
•La grana più fine (rullo lilla 1) rimuove anch'essa le callosità
ma inoltre le liscia. Questo rullo è ideale per rifinire dopo
aver utilizzato il rullo a grana più grossa 8.
AVVERTENZA!
Esercitare solo una pressione leggera. Non trattare un punto per
più di 2-3 secondi. Una pressione troppo grande o una durata
eccessiva del trattamento può causare lesioni alla pelle.
7.1Impiego
•Assicurarsi che la pelle sia asciutta.
•È particolarmente importante tendere bene la pelle.
•Interrompere immediatamente l'operazione se si sente
dolore.
•Preparare una coperta o un fazzoletto su cui possa cadere
la callosità.
1.Scoprire i punti dai quali si desiderano eliminare le callosità.
2.Premere il tasto di sicurezza 4 verso il basso e poi spingere
l'interruttore a scorrimento 3 verso l'alto. Il rullo 1/8 gira.
3.Passare il rullo in rotazione sulla callosità che si desidera
eliminare, lentamente e con precauzione.
4.Mantenere il rullo 1/8 sulla callosità con una pressione leg-
gera.
5.Per spegnere l'apparecchio spingere l'interruttore 3 verso il
basso.
28
IT
__KRA106439_B5.book Seite 29 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.2Cura della pelle dopo l'impiego
•Trattare la pelle con una lozione corporale, un olio o una
crema.
•Non applicare alle parti trattate sostanze che possano irritarla (ad es. deodorante).
8.Pulizia e piccola manutenzione
dell'apparecchio
AVVERTENZA!
~ Non accendere l'apparecchio dopo aver tolto l'unità rullo.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
~ Non lavare nessuna parte con acqua.
Dopo ogni utilizzo
•Pulire il supporto rullo 2 e i rulli 1/8 dopo ogni utilizzo.
1.Spegnere l'apparecchio.
2.Dopo ogni utilizzo, pulire il supporto rullo e i rulli con il pen-
nello 10.
3.Collocare la calotta di protezione 9 sul supporto rullo 2.
Di tanto in tanto
•Se necessario pulire l'apparecchio con un panno leggermente inumidito.
•Controllare se la superficie del rullo 1/8 presenta danni. Per
farlo, girare il rullo e osservarne attentamente la superficie.
IT
29
__KRA106439_B5.book Seite 30 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
9.Conservazione
PERICOLO! Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
NOTA: per evitare di sporcare l'apparecchio, conservarlo solo
con il rullo e la calotta di protezione collocati.
•Se non si utilizza l'apparecchio, collocare la calotta di prote-
zione 9 sul supporto rullo 2.
•Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato,
rimuovere le batterie.
10.Sostituzione dei rulli
AVVERTENZA! Non usare l'apparecchio se la superficie del
rullo è danneggiata.
NOTA: è possibile ordinare altri rulli all'indirizzo:
-www.hoyerhandel.com
-o presso la hotline del centro di assistenza, indicata al capitolo
"Garanzia della HOYER HandelGmbH" a pagina 33.
Quando bisogna sostituire il rullo?
•Quando è visibile un danno.
•Quando ci vuole sempre più tempo per ottenere lo stesso
risultato.
•A seconda dell'intensità d'uso, ma di solito al più tardi dopo
un anno.
30
IT
__KRA106439_B5.book Seite 31 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Distacco
Premere il tasto 6 e staccare il supporto rullo 2 verso l'alto.
Applicazione
1.Figura A: collocare il supporto rullo 2 sulla testina
dell'apparecchio in modo tale che le ruote dentate del rullo
e dell'apparecchio si sovrappongano.
2.Premere il supporto rullo 2 sull'apparecchio finché s'innesta
in modo udibile.
3.Verificare che sia saldamente in sede.
11.Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la
checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe
essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di
risolvere autonomamente.
PERICOLO!
Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
GuastoPossibili cause/Rimedi
L'apparecchio non
si accende.
Aumento delle irritazioni cutanee.
•Le batterie sono scariche?
•Si è premuto il tasto di sblocco 6 al
momento dell'accensione?
•Controllare se la superficie del rullo
presenta danni.
IT
31
__KRA106439_B5.book Seite 32 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
12.Dati tecnici
Modello:SHE 3 A1
Batterie:Tipo LR6 AA, 1,5 V
Rotazioni al secondo:30
Con riserva di modifiche tecniche.
13.Smaltimento
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea
2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e
tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti
assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre
il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
Non gettare batterie nei rifiuti domestici. Le batterie esaurite devono essere smaltite in modo adeguato. A tale scopo, servirsi degli appositi
contenitori disponibili presso i negozi che vendono batterie o nei punti di raccolta municipali.
Le batterie e gli accumulatori, contrassegnati con
le seguenti lettere, contengono, tra le altre sostanze, elementi nocivi come: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo).
32
IT
__KRA106439_B5.book Seite 33 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
14. Garanzia della
HOYER HandelGmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati
dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi
con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta
un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa
garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo
brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è
presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato
il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo
di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e di-
IT
33
__KRA106439_B5.book Seite 34 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
fetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono
essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni
effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima
della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione.
Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a
normale usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né
si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o
elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è
stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per
un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati
negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di
attenersi alle seguenti indicazioni:
•Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo
IAN: 106439
e lo scontrino come prova.
34
IT
IT
MT
__KRA106439_B5.book Seite 35 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
•Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
•Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a
carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino)
e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare
questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti
e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 106439
IT
35
__KRA106439_B5.book Seite 36 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo
di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
36
IT
__KRA106439_B5.book Seite 37 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
IT
37
__KRA106439_B5.book Seite 38 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
14. Garantia da HOYER Handel GmbH ..............52
38
PT
__KRA106439_B5.book Seite 39 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1.Vista geral
1Rolo de granulação fina (lilás)
2Suporte do rolo
3Comutador deslizante (interruptor de ligar/desligar)
4Botão de segurança (no interruptor de ligar/desligar)
5Removedor elétrico de calosidades
6Botão de desbloqueio do suporte do rolo
7Compartimento das pilhas
8Rolo de granulação grossa (turquesa)
9Tampa de proteção
10Pincel
Obrigado pela sua confiança!
Parabéns pela aquisição do seu novo removedor elétrico de calosidades.
Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas
funcionalidades:
•Leia atentamente este manual de instruções antes
da primeira colocação em funcionamento.
•Siga impreterivelmente todas as instruções de
segurança!
•O aparelho só pode ser utilizado conforme des-
crito neste manual de instruções.
•Guarde este manual de instruções.
•No caso de um dia der este aparelho a outra pes-
soa, não se esqueça de lhe entregar este manual
de instruções.
Esperamos que o seu novo removedor elétrico de calosidades
seja motivo de grande satisfação!
PT
39
__KRA106439_B5.book Seite 40 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2.Utilização correta
O removedor elétrico de calosidades destina-se a remover calosidades. Ele é adequado para ser utilizado exclusivamente em
pessoas. Foi concebido para o uso particular e não é adequado
para fins comerciais.
Uso indevido previsível
PERIGO de ferimentos!
~ O aparelho não pode ser utilizado em pele irritada, lesiona-
da ou queimada. Do mesmo modo, a pele saudável sem calosidades não pode ser tratada com o aparelho. Sinais,
verrugas e outros relevos (exceto calosidades) não podem
ser tratados com o aparelho. Em todos os casos podem
ocorrer lesionamentos da pele e camadas de tecido mais
profundas.
~ Diabéticos e pessoas com pressão arterial ele-
vada só podem utilizar o aparelho depois de
terem consultado o seu médico de família.
40
PT
__KRA106439_B5.book Seite 41 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
3.Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de
aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode
constituir perigo para a integridade física e para a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode causar
ferimentos ligeiros ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manuseamento do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
~ Não permita que o aparelho seja utilizado
por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou
mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que
tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não
podem ser efetuadas por crianças, a menos
que sejam vigiadas.
PT
41
__KRA106439_B5.book Seite 42 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PERIGO, devido a peças pequenas que
podem ser engolidas
~ A escova de limpeza é uma peça pequena que pode ser en-
golida. Mantenha-as afastadas de crianças com menos de
36 meses de idade.
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças
não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o
perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO de ferimentos
~ Não utilize o aparelho caso existam danos visíveis no mes-
mo.
~ Para evitar quaisquer riscos, não altere o artigo de forma al-
guma. As reparações só podem ser efetuadas por uma oficina especializada ou no centro de assistência técnica.
PERIGO devido às baterias
~ Ao introduzir as pilhas, coloque-as com a polaridade corre-
ta. As pilhas só podem ser substituídas por pilhas do mesmo
tipo ou de um tipo equivalente.
~ As pilhas podem representar perigo de vida se forem ingeri-
das. Por isso, guarde as pilhas fora do alcance das crianças. Caso tenha sido engolida uma pilha, é necessário
chamar imediatamente a assistência médica.
~ PERIGO DE EXPLOSÃO! As pilhas não podem ser recar-
regadas ou reactivadas através de outros meios, desmontadas, atiradas para o fogo ou ligadas em curto-circuito.
42
PT
__KRA106439_B5.book Seite 43 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
~ Retire as pilhas gastas imediatamente do aparelho, porque
elas podem verter e causar danos.
~ Retire as pilhas do aparelho quando não tencionar utilizá-lo
durante um longo período de tempo. As pilhas podem verter
e danificar o aparelho.
~ Não exponha as pilhas a condições extremas, não as colo-
que sobre um radiador nem as exponha directamente ao
sol. Isso aumenta o risco de as pilhas verterem.
~ Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo.
~ Se as pilhas tiverem vertido ácido, evite o contacto com a
pele, olhos e mucosas. Em caso de contacto com o ácido,
lave imediatamente as partes atingidas com água doce
abundante e dirija-se a um médico.
~ Após a utilização, as pilhas devem ser eliminadas de forma
adequada.
AVISO de ferimentos e irritações da pele
~ Não utilize o aparelho se o rolo estiver danificado.
~ Não desbaste sobre pontos da pele já lesionadas (por
exemplo, com eczemas ou feridas), ou sobre pontos da pele
com relevos (como por exemplo, sinais ou verrugas).
AVISO de danos materiais
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos.
~ Proteja o aparelho de impactos e não o deixe cair.
~ Utilize o aparelho apenas para calosidades humanas. Ou-
tras superfícies poderiam danificar os rolos.
~ Limpe os rolos apenas com o pincel.
PT
43
__KRA106439_B5.book Seite 44 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
4.Material contido nesta embalagem
1 Removedor elétrico de calosidades 5
2 Suporte do rolo 2 com rolos (fino (lilás) e grosso (turquesa))
1 Tampa de proteção 9
1 Pincel 10
2 Pilhas tipo AA 1,5 V
1 Manual de instruções
5.Generalidades acerca das calosidades
As calosidades, em especial nos pés, são normais. Apenas não
devem tornar-se demasiado espessas ou endurecer. Ambos podem ser dolorosos.
Causas
As razões para um aumento das calosidades podem ser sapatos
inadequados, grande excesso de peso, modo de caminhar incorreto, deformações ósseas ou uma pele extremamente seca.
Se sofre de uma acentuada formação de calosidades, procure
as causas e eliminá-las. Consulte também o seu médico.
Prevenção
•Um banho de imersão regular dos pés refresca e relaxa os
pés.
•Aplique creme nos pés regularmente (especialmente após
cada banho de imersão dos pés).
•Calce sapatos que lhe assentem bem e se possível troque de
calçado diariamente.
44
PT
__KRA106439_B5.book Seite 45 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6.Colocação em funcionamento
•Remova todo o material de embalagem.
•Verifique se a lista de itens fornecidos está completa.
6.1Alimentação de corrente
AVISO de danos materiais! Ao introduzir as pilhas, coloque-as com a polaridade correta.
1.Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas 7 para
fora da caixa5.
2.Se necessário substitua as pilhas usadas por pilhas novas.
3.Encaixe novamente a tampa do compartimento das pilhas 7
na caixa5.
6.2Remover e colocar o suporte do rolo
Remover
•Pressione o botão 6 e retire o suporte do rolo 2 para cima.
Colocar
1.Figura A: coloque o suporte do rolo 2 sobre a cabeça do
aparelho de forma a que as rodas dentadas do rolo e do
aparelho se sobreponham.
2.Pressione o suporte do rolo 2 sobre o aparelho, até ouvir o
encaixe.
3.Verifique se o encaixe está seguro.
PT
45
__KRA106439_B5.book Seite 46 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.Operação
O material fornecido inclui dois rolos completos 1/8 com os suportes dos rolos 2. Os rolos distinguem-se apenas pela sua granulação.
•A granulação mais grossa (rolo turquesa 8) é utilizado para
calosidades mais fortes.
•A granulação mais fina (rolo lilás 1) também remove a calo-
sidade, mas alisando-a também. Este rolo é ideal para o
acabamento após utilizar o rolo com a granulação mais
grossa 8.
AVISO!
Exerça apenas uma ligeira pressão. O tratamento de uma zona
não deve prolongar-se durante mais de 2 ou 3 segundos. Demasiada pressão ou um tratamento demasiado prolongado pode
causar lesões na pele.
7.1Aplicação
•Certifique-se de que a pele está seca.
•É especialmente importante que a pele seja bem esticada.
•Pare o processo de imediato, se sentir dor.
•Prepare uma cobertura ou uma toalha sobre a qual as calosidades possam cair.
1.Desimpeça as áreas onde pretende remover calosidades.
2.Pressione o botão de segurança 4 para baixo e depois
empurre o comutador deslizante 3 para cima. O rolo 1/8
entra em rotação.
3.Passe o rolo em rotação devagar e com cuidado sobre a
calosidade que pretende remover.
46
PT
__KRA106439_B5.book Seite 47 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
4.Pressione o rolo 1/8 contra a calosidade exercendo ape-
nas com uma ligeira pressão.
5.Para desligar, desloque o comutador 3 para baixo.
7.2Cuidado da pele após a aplicação
•Cuide da pele com uma loção corporal, um óleo ou um
creme.
•Não aplique sobre as zonas tratadas substâncias que possam irritar a pele (desodorizantes, por exemplo).
8.Limpeza e conservação do
aparelho
AVISO!
~ Não ligue o aparelho sem a unidade do rolo.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos.
~ Nenhuma parte pode ser lavada debaixo de água.
Após cada utilização
•Limpe o suporte do rolo 2 e os rolos 1/8 após cada utilização.
1.Desligue o aparelho.
2.Limpe o suporte do rolo e os rolos após cada utilização
com um pincel 10.
3.Coloque a tampa de proteção 9 sobre o suporte do rolo 2.
PT
47
__KRA106439_B5.book Seite 48 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
De vez em quando
•Se necessário, limpe o aparelho com um pano ligeiramente
humedecido.
•Verifique se a superfície do rolo 1/8 não apresenta danos.
Para isso, rode o rolo e verifique bem a superfície.
9.Modo de guardar
PERIGO! Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
NOTA: para evitar sujidade, guarde sempre o aparelho com o
rolo e a tampa de proteção colocados.
•Quando não utilizar o aparelho, coloque a tampa de proteção 9 sobre o suporte do rolo 2.
•Quando não utilizar o aparelho durante um longo período
de tempo, remova as pilhas.
48
PT
__KRA106439_B5.book Seite 49 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
10.Substituição dos rolos
AVISO! Não utilize o aparelho, se a superfície do rolo estiver
danificada.
NOTA: pode encomendar outros rolos:
-em www.hoyerhandel.com
-ou através da linha direta do Centro de Assistência, indicada no
capítulo "Garantia da HOYER Handel GmbH" na página 52.
Quando é que o rolo deve ser substituído?
•Quando apresentar danos.
•Quando precisar de cada vez mais tempo para obter o
mesmo resultado.
•Depende da intensidade da utilização, mas em geral o mais
tardar após um ano.
Remover
Pressione o botão 6 e retire o suporte do rolo 2 para cima.
Colocar
1.Figura A: coloque o suporte do rolo 2 sobre a cabeça do
aparelho de forma a que as rodas dentadas do rolo e do
aparelho se sobreponham.
2.Pressione o suporte do rolo 2 sobre o aparelho, até ouvir o
encaixe.
3.Verifique se o encaixe está seguro.
PT
49
__KRA106439_B5.book Seite 50 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
11.Solução de problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro
esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO!
Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
FalhaCausas possíveis/Medidas
O aparelho não
liga.
Irritações da pele.
•As pilhas estão gastas?
•Pressionou o botão de desbloqueio 6
ao ligar?
•Verifique se a superfície do rolo não
apresenta danos.
12.Dados técnicos
Modelo:SHE 3 A1
Pilhas:Tipo LR6 AA, 1,5 V
Rotações por segundo:30
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
50
PT
__KRA106439_B5.book Seite 51 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
13.Eliminar
Este produto está em conformidade com a diretiva
europeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor
de lixo com rodas com uma cruz significa que, na
União Europeia, o produto tem de ser deixado
numa recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com este
símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados
com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico normal. As pilhas usadas
têm de ser correctamente eliminadas. Para esse
fim, estão disponíveis contentores adequados
para a eliminação das pilhas nas lojas que comercializam pilhas e em pontos de recolha comunitários.
As pilhas e as baterias com as seguintes letras contêm, entre outras, as substâncias nocivas: Cd (cádmio), Hg (mercúrio),
Pb (chumbo).
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
PT
51
__KRA106439_B5.book Seite 52 Freitag, 15. August 2014 2:05 14
14.Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são
limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor
conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário
como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de
compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia
pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente
com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição
do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será
reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação
por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no
momento da compra devem ser comunicadas imediatamente
52
PT
__KRA106439_B5.book Seite 53 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo
de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade
e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Esta
garantia não abrange partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser consideradas peças
de desgaste, ou danos em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não
for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser
cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações
e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não
sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos
nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as
seguintes indicações:
•Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos
serviços, por favor tenha à mão o número do artigo
IAN: 106439 e o talão de caixa como comprovativo da
compra.
PT
53
PT
__KRA106439_B5.book Seite 54 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
•Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
•Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para
o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado,
sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de
compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de
quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 106439
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um
endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lu-
gar o centro de assistência técnica acima indicado.
__KRA106439_B5.book Seite 57 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1.Overview
1Roller with fine grain (purple)
2Roller holder
3Slide switch (on/off switch)
4Safety button (in the on/off switch)
5Electric Hard Skin Remover
6Release button for the roller holder
7Battery compartment lid
8Roller with coarse grain (turquoise))
9Protective lid
10Brush
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Electric Hard Skin Remover.
For a safe handling of the device and in order to get to know the
entire scope of features:
•Thoroughly read these operating instructions
prior to initial commissioning.
•Above all, observe the safety instructions!
•The device should only be used as described in
these operating instructions.
•Keep these operating instructions for reference.
•If you pass the device on to someone else, please
include these operating instructions.
We hope you enjoy your new Electric Hard Skin Remover!
GB
57
__KRA106439_B5.book Seite 58 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2.Intended purpose
The Electric Hard Skin Remover is intended for the removal of callus formation. It is designed solely for use on humans. It has been
developed for private use and is unsuitable for commercial purposes.
Foreseeable misuse
DANGER! Risk of injury!
~ The device may not be used on reddened, injured or burnt
skin. Similarly, healthy skin without calluses may not be treated with this device. Birth marks, warts and other protrusions
(except calluses) must not be treated with this device. In all of
these cases, this could lead to injuries of the skin and deeper
tissue layers.
~ Diabetics and persons with high blood pressure
may only use this device after consultation with
their general practitioner.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning
may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
58
GB
__KRA106439_B5.book Seite 59 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result
in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when
handling the device.
Instructions for safe operation
This device can be used by children from the
~
age of 8 and people with restricted physical,
sensory or intellectual abilities or people without
adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use
this device safely and if they are aware of the
resulting risks. Children should not be allowed to
play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised
children.
DANGER as small parts may be
swallowed
~ The cleaning brush is a small part that could be swallowed.
Keep these away from children under the age of 36 months.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's toys. Children should not
be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of
suffocation.
~ Keep the device out of the reach of children.
GB
59
__KRA106439_B5.book Seite 60 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
DANGER! Risk of injury!
~ Do not use the device if there is visible damage.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the product.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the
Service Centre.
DANGER from batteries
~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the
batteries. Replace only with the same or an equivalent type.
~ Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you
should store batteries out of the reach of young children. If a
battery has been swallowed, medical assistance must be
sought immediately.
~ DANGER OF EXPLOSION! Batteries must not be charged
or reactivated by other means, nor must they be dismantled,
thrown into a fire or short-circuited.
~ Always remove used batteries from the device immediately,
since these may leak and therefore cause damage.
~ Remove the batteries from the device if you intend not to use
it for an extended period of time. The batteries may leak and
damage the device.
~ Do not subject batteries to extreme conditions, place them on
radiators or expose them to direct sunlight. Otherwise, there
is an increased danger of batteries leaking.
~ Always replace all batteries at the same time.
~ If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In case of contact with the acid,
rinse the affected area at once with plenty of clean water
and seek medical assistance immediately.
~ Batteries must be properly disposed of after use.
60
GB
__KRA106439_B5.book Seite 61 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
WARNING! Risk of injury and skin irritation
~ Do not use the device if the roller shows damages.
~ Do not file over previously damaged skin areas (e.g. through
eczema or wounds), or over raised skin areas (such as e.g.
birth marks or warts).
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
~ Protect your device from shocks and prevent it from falling
down.
~ Use this device on human callused skin only. Other surfaces
could damage the rollers.
~ Only clean the roller with the brush.
4.Items supplied
1 Electric Hard Skin Remover 5
2 roller holders 2 with rollers (fine (purple) and coarse
(turquoise))
1 protective lid 9
1 brush 10
2 batteries type AA 1.5 V
1 set of operating instructions
GB
61
__KRA106439_B5.book Seite 62 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
5.General information about
calluses
Calloused skin is normal, especially on the feet. However, it
should not become too thick or hard. Both of these conditions can
cause pain.
Causes
An increase in calloused skin can be caused by the wrong shoes,
obesity, an incorrect gait, bone deformations or extremely dry
skin. Should you suffer from an increase in calloused skin, you
should search for the causes and try to eliminate them. Also ask
your doctor.
Prevention
•Regular foot baths refresh and relax your feet.
•Moisturise your feet regularly (especially after every foot
bath).
•Make sure that your shoes fit well and, if possible, change
your shoes daily.
62
GB
__KRA106439_B5.book Seite 63 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6.How to use
•Remove all packing material.
•Check that the delivery is complete.
6.1Power supply
WARNING! Risk of material damage! Be sure to observe
the correct polarity when inserting the batteries.
1.Slide the battery compartment lid 7 off the housing 5.
2.If necessary, replace the old batteries with new ones.
3.Slide the battery compartment lid 7 back on to the housing5.
6.2Removal and attachment of roller
holder
Removal
•Press the button 6 and remove the roller holder 2 upwards.
Attachment
1.Figure A: place the roller holder 2 on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the
device are above one another.
2.Press the roller holder 2 on to the device until it engages
audibly.
3.Check that it is secure.
GB
63
__KRA106439_B5.book Seite 64 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.Operation
Two complete rollers 1/8 with roller holders 2 are supplied.
They have different grains.
•The coarser grain (turquoise roller 8) is for use on thick cal-
luses.
•The finer grain (purple roller 1) also removes calluses, but
also smoothes them. This roller is especially suitable for
smoothing after having used the coarser roller 8.
WARNING!
Exert only light pressure. Do not treat one spot longer than
2-3seconds. If too much pressure is exerted or if the treatment
duration is too long, this can lead to skin injuries.
7.1Application
•Make sure the skin is dry.
•It is imperative that the skin is taut.
•Stop the treatment immediately in case of pain.
•Lay a blanket or towel down, on which the removed calloused skin can fall.
1.Expose the parts from which the calluses are to be removed.
2.Press the safety button 4 down and then press the slide
switch 3 up. The roller 1/8 starts to rotate.
3.Apply the rotating roller slowly and carefully to the callus,
which is to be removed.
4.Apply the roller 1/8 to the callus with only a little pressure.
5.To switch off the device, slide the button 3 down.
64
GB
__KRA106439_B5.book Seite 65 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.2Skin care after application
•Apply body lotion, oil or cream to the skin.
•Do not apply any substances (e.g. deodorant) to the treated
areas, which could irritate the skin.
8.Cleaning and maintenance of the
device
WARNING!
~ Do not switch the device on if the roller unit has been re-
moved.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
~ None of the parts may be cleaned under water.
After every application
•Clean the roller holder 2 and the roller 1/8 after every
application.
1.Switch off the device.
2.Clean the roller holder and the rollers with the brush 10
after every application.
3.Place the protective lid 9 on the roller holder 2.
From time to time
•Wipe down the housing of the device with a damp cloth
when necessary.
•Check whether the surface of the roller 1/8 is undamaged.
To do so, turn the roller and check the surface carefully.
GB
65
__KRA106439_B5.book Seite 66 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
9.Storage
DANGER! Keep the device out of the reach of children.
NOTE: to prevent soiling, store the device with attached roller
and protective lid.
•When the device is not being used, place the protective lid 9
on the roller holder 2.
•If you are not going to be using the device for a longer period of time, remove the batteries.
10.Replacing theroller
WARNING! Do not use the device if the surface of the roller is
damaged.
NOTE: replacement rollers can be ordered at:
-on www.hoyerhandel.com
-or at the service centre hotline, which is listed in the chapter
"Warranty of the HOYER HandelGmbH" on page 69.
When must the roller be replaced?
•When you can see signs of damage.
•If you need an increasing amount of time for the same result.
•Depending on the intensity of use, but generally after one
year.
66
GB
__KRA106439_B5.book Seite 67 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Removal
Press the button 6 and remove the roller holder 2 upwards.
Attachment
1.Figure A: place the roller holder 2 on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the
device are above one another.
2.Press the roller holder 2 on to the device until it engages
audibly.
3.Check that it is secure.
11.Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist
first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER!
Do not attempt to repair the device yourself under any
circumstances.
FaultPossible causes/Action
The device cannot
be switched on.
Increased skin irritation.
•Are the batteries flat?
•When switching the device on, did
you press the safety button 4 too?
•Check whether the surface of the roller
is undamaged.
GB
67
__KRA106439_B5.book Seite 68 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
12.Technical specifications
Model:SHE 3 A1
Batteries:Type LR6 AA, 1.5 V
Rotations per second:30
Subject to technical modification.
13.Disposal
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a
wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products
identified with this symbol may not be discarded with normal
household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
Batteries must not be discarded with your household waste. Spent batteries must be disposed of
properly. Special containers are available for this
purpose in shops selling batteries and at municipal collection points.
68
GB
__KRA106439_B5.book Seite 69 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
(Rechargeable) batteries marked with the following letters contain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury),
Pb(lead).
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with
the environmental regulations applicable in your country.
14. Warranty of the
HOYER HandelGmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the
purchase date. In the event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These statutory rights are not
restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep
the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This
warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a
brief written description of the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new
product will be returned to you. No new warranty period starts
with a repair or replacement of the product.
GB
69
__KRA106439_B5.book Seite 70 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been
claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the time of purchase must
be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the
expiration of the warranty period are subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality
guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects. This warranty
does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts; the same applies to
damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or parts made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product,
all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised
against in the operating instructions or warned against must always be avoided.
The product is only intended for private and not for commercial
use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force
and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
•Please keep the article number IAN: 106439 and the pur-
chase receipt as a purchase verification for all inquiries.
70
GB
GB
MT
__KRA106439_B5.book Seite 71 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
•If faulty operation or other defects occur, first contact the Ser-
vice Centre listed in the following by telephone or email.
•Then, you are able to send a product reported as defective
free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect
and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and
many other manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 106439
Supplier
Please note that the following address is no service address.
First contact the aforementioned Service Centre.
14. Garantie der HOYERHandel GmbH .............86
72
DE
__KRA106439_B5.book Seite 73 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1.Übersicht
1Rolle mit feiner Körnung (lila)
2Rollenhalter
3Schiebeschalter (Ein- /Ausschalter)
4Sicherheitstaste (im Ein-/Ausschalter)
5Elektrischer Hornhautentferner
6Entriegelungstaste für den Rollenhalter
7Batteriefachdeckel
8Rolle mit grober Körnung (türkis)
9Schutzkappe
10Pinsel
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen elektrischen Hornhautentferner.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen
Leistungsumfang kennenzulernen:
•Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung gründlich durch.
•Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin-
weise!
•Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in die-
ser Bedienungsanleitung beschrieben.
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
•Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen elektrischen
Hornhautentferner!
DE
73
__KRA106439_B5.book Seite 74 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2.Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Hornhautentferner ist für das Entfernen von Hornhaut gedacht. Er ist ausschließlich für den Einsatz am Menschen geeignet. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und für
gewerbliche Zwecke ungeeignet.
Vorhersehbarer Missbrauch
GEFAHR von Verletzungen!
~ Das Gerät darf nicht auf geröteter, verletzter oder verbrann-
ter Haut verwendet werden. Ebenso darf gesunde Haut ohne
Hornhaut nicht mit dem Gerät behandelt werden. Muttermale, Warzen und andere Erhebungen (außer Hornhaut) dürfen nicht mit dem Gerät behandelt werden. In allen Fällen
kann es zu Verletzungen der Haut und tieferer Gewebeschichten kommen.
~ Diabetiker und Menschen mit Bluthochdruck dür-
fen das Gerät erst nach Rücksprache mit dem
Hausarzt verwenden.
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung
kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
74
DE
__KRA106439_B5.book Seite 75 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann
Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann
leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang
mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
und von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR durch verschluckbare Kleinteile
~ Die Reinigungsbürste ist ein verschluckbares Kleinteil. Halten
Sie sie von Kindern unter 36 Monaten fern.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen
nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
DE
75
__KRA106439_B5.book Seite 76 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
GEFAHR von Verletzungen
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädi-
gungen aufweist.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verän-
derungen am Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
GEFAHR durch Batterien
~ Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polari-
tät. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen
Typ.
~ Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar
auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch genommen werden.
~ EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien dürfen nicht geladen
oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
~ Nehmen Sie verbrauchte Batterien immer sofort aus dem Ge-
rät heraus, da diese auslaufen und somit Schäden verursachen können.
~ Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es län-
gere Zeit nicht benutzen wollen. Die Batterien könnten auslaufen und das Gerät beschädigen.
~ Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, le-
gen Sie sie nicht auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht
direkter Sonneneinstrahlung aus. Es besteht ansonsten erhöhte Auslaufgefahr.
76
DE
__KRA106439_B5.book Seite 77 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
~ Tauschen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit aus.
~ Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kon-
takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
~ Batterien müssen nach dem Gebrauch ordnungsgemäß ent-
sorgt werden.
WARNUNG vor Verletzungen und Irritationen
der Haut
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer beschädigten Rolle.
~ Schleifen Sie nicht über vorgeschädigte Hautstellen (z. B.
durch Ekzeme oder Wunden) oder über erhabene Hautstellen (wie z. B. Muttermale oder Warzen).
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungs-
mittel.
~ Schützen Sie das Gerät vor Stößen und lassen Sie es nicht
fallen.
~ Verwenden Sie das Gerät nur an menschlicher Hornhaut.
Andere Oberflächen könnten die Rollen beschädigen.
~ Reinigen Sie die Rollen nur mit dem Pinsel.
DE
77
__KRA106439_B5.book Seite 78 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
4.Lieferumfang
1 Elektrischer Hornhautentferner 5
2 Rollenhalter 2 mit Rollen (fein (lila) und grob (türkis))
1 Schutzkappe 9
1 Pinsel 10
2 Batterien Typ AA 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
5.Allgemeines zur Hornhaut
Hornhaut, besonders an den Füßen, ist normal. Sie sollte nur
nicht zu dick werden oder verhärten. Beides kann schmerzhaft
sein.
Ursachen
Gründe für vermehrte Hornhaut können falsche Schuhe, starkes
Übergewicht, ein falscher Gang, Knochenverformungen oder extrem trockene Haut sein. Wenn Sie unter vermehrter Hornhautbildung leiden, suchen Sie die Ursachen und versuchen Sie diese
zu beseitigen. Fragen Sie auch Ihren Arzt.
Vorbeugung
•Regelmäßige Fußbäder erfrischen und entspannen die Füße.
•Cremen Sie die Füße regelmäßig ein (besonders nach jedem
Fußbad).
•Achten Sie auf gut sitzende Schuhe und wechseln Sie möglichst täglich die Schuhe.
78
DE
__KRA106439_B5.book Seite 79 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6.Inbetriebnahme
•Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
•Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
6.1Stromversorgung
WARNUNG vor Sachschäden! Beachten Sie beim Einlegen
der Batterien die richtige Polarität.
1.Schieben Sie den Batteriefachdeckel 7 vom Gehäuse 5.
2.Tauschen Sie ggf. die alten Batterien gegen neue.
3.Schieben Sie den Batteriefachdeckel 7 wieder auf das
Gehäuse 5.
6.2Rollenhalter ab- und aufsetzen
Absetzen
•Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 und nehmen Sie den
Rollenhalter 2 nach oben ab.
Aufsetzen
1.Bild A: Setzen Sie den Rollenhalter 2 so auf den Kopf des
Gerätes, dass die Zahnräder der Rolle und des Gerätes
übereinander liegen.
2.Drücken Sie den Rollenhalter 2 auf das Gerät bis er hörbar
einrastet.
3.Prüfen Sie den sicheren Sitz.
DE
79
__KRA106439_B5.book Seite 80 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.Bedienen
Im Lieferumfang sind zwei komplette Rollen 1/8 mit Rollenhaltern 2
enthalten. Sie unterscheiden sich nur durch die Körnung.
•Die etwas gröbere Körnung (türkise Rolle 8) verwenden Sie
bei stärkerer Hornhaut.
•Die feinere Körnung (lila Rolle 1) trägt ebenfalls Hornhaut
ab, glättet diese aber auch. Diese Rolle eignet sich ideal
zum Nacharbeiten nach dem Einsatz der gröberen Rolle 8.
WARNUNG!
Üben Sie nur leichten Druck aus. Behandeln Sie eine Stelle nicht
länger als 2 - 3 Sekunden. Zu großer Druck oder eine zu lange
Behandlungsdauer kann zu Verletzungen der Haut führen.
7.1Anwendung
•Achten Sie darauf, dass die Haut trocken ist.
•Besonders wichtig ist, dass die Haut gut gestrafft wird.
•Beenden Sie die Maßnahme sofort, wenn Sie Schmerzen
spüren.
•Legen Sie eine Decke oder ein Handtuch bereit, auf die die
Hornhaut fallen kann.
1.Legen Sie die Stellen frei, an denen Sie Hornhaut entfernen
wollen.
2.Drücken Sie die Sicherheitstaste 4 nach unten und anschlie-
ßend den Schiebeschalter 3 hoch. Die Rolle 1/8 dreht sich.
3.Führen Sie die drehende Rolle langsam und vorsichtig auf
die Hornhaut, die Sie entfernen wollen.
4.Mit nur leichtem Druck halten Sie die Rolle 1/8 gegen die
Hornhaut.
5.Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter 3 nach unten.
80
DE
__KRA106439_B5.book Seite 81 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.2Hautpflege nach der Anwendung
•Pflegen Sie die Haut mit einer Körperlotion, einem Öl oder
einer Creme.
•Tragen Sie auf die behandelten Stellen keine Substanzen
(z.B.Deo) auf, die die Haut reizen können.
8.Reinigen und Pflege des Gerätes
WARNUNG!
~ Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Rolleneinheit ab-
genommen wurde.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungs-
mittel.
~ Kein Teil darf unter Wasser gereinigt werden.
Nach jeder Anwendung
•Reinigen Sie den Rollenhalter 2 und die Rollen 1/8 nach
jeder Anwendung.
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Reinigen Sie den Rollenhalter und die Rollen nach jeder
Anwendung mit dem Pinsel 10.
3.Setzen Sie die Schutzkappe 9 auf den Rollenhalter 2.
DE
81
__KRA106439_B5.book Seite 82 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Von Zeit zu Zeit
•Bei Bedarf wischen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
•Prüfen Sie, ob die Oberfläche der Rolle 1/8 unbeschädigt
ist. Drehen Sie dazu die Rolle und sehen Sie sich die Oberfläche genau an.
9.Aufbewahren
GEFAHR! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
HINWEIS: Um ein Verschmutzen zu vermeiden, lagern Sie das
Gerät nur mit aufgesetzter Rolle und Schutzkappe.
•Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, setzen Sie die Schutzkappe 9 auf den Rollenhalter 2.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen
Sie die Batterien.
82
DE
__KRA106439_B5.book Seite 83 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
10.Rollen austauschen
WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Oberfläche der Rolle beschädigt ist.
HINWEIS: Weitere Rollen können Sie bestellen:
-unter www.hoyerhandel.com
-oder bei der Hotline des Service-Centers, die im Kapitel "Garantie der HOYERHandel GmbH" auf Seite 86 angegeben ist.
Wann muss die Rolle ausgewechselt werden?
•Wenn Sie eine Beschädigung sehen können.
•Wenn Sie für dasselbe Ergebnis immer länger brauchen.
•Je nach Intensität der Benutzung, in der Regel aber spätestens nach einem Jahr.
Absetzen
Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 und nehmen Sie den Rollenhalter 2 nach oben ab.
Aufsetzen
1.Bild A: Setzen Sie den Rollenhalter 2 so auf den Kopf des
Gerätes, dass die Zahnräder der Rolle und des Gerätes
übereinander liegen.
2.Drücken Sie den Rollenhalter 2 auf das Gerät bis er hörbar
einrastet.
3.Prüfen Sie den sicheren Sitz.
DE
83
__KRA106439_B5.book Seite 84 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
11.Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen
Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig
zu reparieren.
FehlerMögliche Ursachen/Maßnahmen
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Vermehrte Hautirritationen.
•Sind die Batterien leer?
•Haben Sie beim Einschalten zusätz-
lich die Sicherheitstaste 4 gedrückt?
•Prüfen Sie, ob die Oberfläche der
Rolle unbeschädigt ist.
12.Technische Daten
Modell:SHE 3 A1
Batterien:Typ LR6 AA, 1,5 V
Umdrehungen pro Sekunde:30
Technische Änderungen vorbehalten.
84
DE
__KRA106439_B5.book Seite 85 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
13.Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung
oder in den Gelben Seiten.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden.
Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden
Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen
entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung
bereit.
Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen
sind, beinhalten u. a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium),
Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die
entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
DE
85
__KRA106439_B5.book Seite 86 Freitag, 15. August 2014 2:19 14
14.Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
86
DE
__KRA106439_B5.book Seite 87 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
IAN:106439 und den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf bereit.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte ServiceCenter telefonisch oder per E-Mail.
DE
87
DE
AT
CH
__KRA106439_B5.book Seite 88 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
•Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at