Silvercrest SHE 3 A1 User Manual [en, es, de, it]

QUITADUREZAS ELÉCTRICO SHE 3 A1 RIMUOVI CALLI ELETTRICO SHE 3 A1
KRA106439_Hornhautentferner_Cover_LB5.indd 2 18.08.14 14:00
QUITADUREZAS ELÉCTRICO
Instrucciones de servicio
REMOVEDOR ELÉTRICO DE CALOSIDADES
Instruções de manejo
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER
Bedienungsanleitung
IAN 106439
RIMUOVI CALLI ELETTRICO
Istruzioni per l’uso
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER
Operating instructions
__KRA106439_B5.book Seite 1 Freitag, 15. August 2014 2:04 14
Español.................................................. 2
Italiano ................................................ 20
Português ............................................ 38
English ................................................. 56
Deutsch................................................ 72
ID: SHE 3 A1_15_V1.1
A
__KRA106439_B5.book Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Vista general / Panoramica / Overview / Übersicht
1 2
3 4
5
Vista geral /
8
6
9
7
10
__KRA106439_B5.book Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Indice
1. Vista general ................................................3
2. Uso adecuado ...............................................4
3. Indicaciones de seguridad .............................4
4. Volumen de suministro .................................7
5. Sobre las durezas o callosidades ...................8
6. Puesta en servicio .........................................9
6.1 Alimentación eléctrica............................... 9
6.2 Quitar y colocar el soporte del rodillo......... 9
7. Manejo .......................................................10
7.1 Aplicación............................................. 10
7.2 Cuidado de la piel tras el uso.................. 11
8. Limpieza y mantenimiento del aparato .......11
9. Almacenamiento .........................................12
10. Cambio de los rodillos .................................12
11. Solución de problemas ................................13
12. Datos técnicos .............................................14
13. Eliminación .................................................14
14. Garantía de HOYER Handel GmbH ..............15
2
ES
__KRA106439_B5.book Seite 3 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1. Vista general
1 Rodillo de grano fino (lila) 2 Soporte del rodillo 3 Interruptor deslizante (encendido/apagado) 4 Tecla de seguridad (en el interruptor de encendido/apa-
gado)
5 Quitadurezas eléctrico 6 Tecla de desbloqueo del soporte del rodillo 7 Tapa del compartimento de las pilas 8 Rodillo de grano grueso (turquesa) 9 Tapa protectora 10 Pincel
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este quitadurezas eléctrico.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenida­mente.
Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
Conserve este manual de instrucciones.
En caso de que entregue este aparato a otras per­sonas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo quitadurezas eléctrico.
ES
3
~
__KRA106439_B5.book Seite 4 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2. Uso adecuado
El quitadurezas eléctrico está diseñado para eliminar las durezas o callosidades de la piel. Es adecuado para su uso en seres hu­manos. Está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales.
Posible uso indebido
¡PELIGRO de lesiones!
~ El aparato no debe utilizarse sobre la piel enrojecida, heri-
da o quemada. Tampoco debe utilizarse sobre la piel que no tenga durezas o callosidades. Los lunares, verrugas y otras protuberancias (excepto las durezas) no deben tratarse con el aparato. En estos casos podría dañarse la piel y las capas más profundas del tejido.
Los diabéticos y las personas con la tensión alta solo podrán utilizar el aparato previa consulta con su médico de cabecera.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indica­ciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del avi­so puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.
4
ES
__KRA106439_B5.book Seite 5 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experien­cia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruc­ciones oportunas para el uso seguro del apa­rato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del man­tenimiento del aparato.
PELIGRO de asfixia por contener piezas pequeñas
~ El cepillo limpiador es una pieza pequeña que puede tra-
garse. Manténgalo fuera del alcance de los niños menores de 36 meses.
PELIGRO para los niños
~
El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no de­ben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
ES
5
__KRA106439_B5.book Seite 6 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PELIGRO de lesiones
~ No utilice el aparato si presenta daños visibles. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
artículo. Las reparaciones solo las debe realizar un taller es­pecializado o el servicio técnico.
PELIGRO por las pilas
~ Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto.
Reemplácelas solo por otras pilas del mismo tipo u otro equi­valente.
~ Las pilas pueden causar la muerte si se ingieren. Por lo tan-
to, guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si se ingiere una pila, busque de inmediato atención médi­ca.
~ ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue las pilas o las
reactive por otros medios, no las desmonte, no las tire al fue­go ni las cortocircuite.
~ Saque inmediatamente las pilas usadas del aparato, para
evitar una fuga en las pilas, que podría causar lesiones.
~ Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar du-
rante mucho tiempo. Podría producirse una fuga en las pilas que dañara el aparato.
~ No exponga las pilas a condiciones extremas, no las ponga
sobre fuentes de calor y presérvelas de la luz solar directa. De lo contrario, existe un alto riesgo de que se produzca una fuga.
~ Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente. ~ Si se produce una fuga de ácido de las pilas, evite el contac-
to con la piel, los ojos o las membranas mucosas. Enjuague enseguida con abundante agua corriente las zonas que ha-
6
ES
__KRA106439_B5.book Seite 7 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
yan estado en contacto con el ácido y visite a un médico de inmediato.
~ Las pilas deben eliminarse de forma adecuada después de
ser utilizadas.
ADVERTENCIA sobre lesiones e irritaciones cutá­neas
~ No utilice el aparato si el rodillo está deteriorado. ~ No pase el aparato por zonas especialmente sensibilizadas
(p.ej. por eccemas o heridas) o protuberancias (p.ej. lunares o verrugas).
ADVERTENCIA sobre daños materiales
~ Utilice solamente accesorios originales. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ Proteja el aparato de los golpes y evite que caiga al suelo. ~ Utilice el aparato solo sobre las durezas humanas. Otras su-
perficies podrían dañar los rodillos.
~ Limpie los rodillos únicamente con el pincel.
4. Volumen de suministro
1 quitadurezas eléctrico 5 2 soportes del rodillo 2 con rodillos
(fino (lila) y grueso (turquesa))
1 tapa de protección 9 1 pincel 10 2 pilas tipo AA 1,5 V 1 manual de instrucciones
ES
7
__KRA106439_B5.book Seite 8 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
5. Sobre las durezas o callosidades
Es normal tener durezas, sobre todo en los pies, pero no hay que dejar que se engrosen o endurezcan, porque esto podría provo­car dolor.
Causas
Pueden causar la aparición de durezas el llevar un calzado in­correcto, la obesidad, andar de forma incorrecta, las deformida­des óseas o una piel extremadamente seca. Si usted observa un aumento en la formación de durezas, busque las causas y trate de evitarlas. Consulte también con su médico.
Prevención
Los pediluvios regulares refrescan y relajan los pies.
Aplique crema en los pies regularmente (sobre todo después de cada baño de pies).
Elija zapatos que le ajusten bien y, si es posible, cambie de zapatos todos los días.
8
ES
__KRA106439_B5.book Seite 9 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6. Puesta en servicio
Retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el volumen de suministro está completo.
6.1 Alimentación eléctrica
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! Coloque las pi­las con la polaridad en el sentido correcto.
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas 7 de la car­casa 5.
2. En su caso, cambie las pilas viejas por unas nuevas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas 7 en la carcasa 5.
6.2 Quitar y colocar el soporte del rodillo
Quitar
•Presione la tecla 6 y quite el soporte del rodillo 2 tirando
hacia arriba.
Colocar
1. Ilustración A: Coloque el soporte del rodillo 2 sobre el cabezal del aparato, de forma que coincidan las ruedas dentadas del rodillo y del aparato.
2. Presione el soporte del rodillo 2 sobre el aparato, hasta que encaje con un clic.
3. Compruebe el ajuste seguro.
ES
9
__KRA106439_B5.book Seite 10 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7. Manejo
En el volumen de suministro hay dos rodillos 1/8 completos con los soportes del rodillo 2. Solo se diferencian en el grano.
El grano un poco más grueso (rodillo turquesa 8) se utiliza
para las durezas más gruesas.
El grano más fino (rodillo lila 1) también quita las durezas,
pero además las suaviza. Este rodillo es ideal para utilizarlo después del rodillo más grueso 8.
¡ADVERTENCIA! Presione con suavidad. No permanezca sobre una zona más de 2 - 3 segundos. Ejercer demasiada presión o un tratamiento demasiado largo pueden dar lugar a lesiones en la piel.
7.1 Aplicación
Asegúrese de que la piel esté seca.
Es muy importante que la piel esté bien estirada.
Interrumpa de inmediato el procedimiento si siente dolor.
Coloque una manta o una toalla que recojan las durezas que vayan cayendo.
1. Descubra los lugares en los que desee quitar las durezas.
2. Pulse hacia abajo la tecla de seguridad 4 y a continuación
el interruptor deslizante 3 hacia arriba. El rodillo 1/8 comenzará a rodar.
3. Vaya pasando el rodillo en rotación despacio y con cui-
dado sobre las durezas que desee eliminar.
4. Con una ligera presión aplique el rodillo 1/8 sobre la
dureza.
5. Para desconectar el aparato, desplace hacia abajo el
interruptor 3.
10
ES
__KRA106439_B5.book Seite 11 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.2 Cuidado de la piel tras el uso
Cuide la piel aplicando sobre ella loción, aceite o crema corporal.
No aplique sobre las zonas tratadas ninguna sustancia (p. ej. desodorantes), que puedan irritar la piel.
8. Limpieza y mantenimiento del
aparato
¡ADVERTENCIA!
~ No conecte el aparato cuando se haya retirado la unidad
del rodillo.
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ No limpie ninguna pieza bajo el grifo.
Después de cada uso
Limpie el soporte del rodillo 2 y los rodillos 1/8 después de cada uso.
1. Desconecte el aparato.
2. Limpie el soporte del rodillo y los rodillos después de cada
uso con el pincel 10.
3. Coloque la tapa protectora 9 sobre el soporte del rodillo 2.
Cuidados ocasionales
Cuando sea necesario, limpie el aparato con un paño lige­ramente humedecido.
Compruebe que la superficie del rodillo 1/8 no presente daños. Para ello, gire el rodillo y observe la superficie con atención.
ES
11
__KRA106439_B5.book Seite 12 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
9. Almacenamiento
¡PELIGRO! Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
NOTA: Para evitar la suciedad, almacene el aparato con el rodillo colocado y la tapa protectora sobre él.
Si no utiliza el aparato, coloque la tapa protectora 9 sobre el soporte del rodillo 2.
Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar du­rante mucho tiempo.
10. Cambio de los rodillos
¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si la superficie del rodi­llo presenta daños. NOTA: Puede pedir más rodillos en la siguiente dirección:
- www.hoyerhandel.com
- o en la línea directa del servicio técnico que figura en capítulo "Garantía de HOYER Handel GmbH" en la página 15.
¿Cuando hay que reemplazar el rodillo?
Cuando presente daños visibles.
Cuando cada vez le cueste más tiempo obtener el mismo resultado.
Según la frecuencia de uso, pero por regla general después de un año como máximo.
12
ES
__KRA106439_B5.book Seite 13 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Quitar
Presione la tecla 6 y quite el soporte del rodillo 2 tirando hacia arriba.
Colocar
1. Ilustración A: Coloque el soporte del rodillo 2 sobre el
cabezal del aparato, de forma que coincidan las ruedas dentadas del rodillo y del aparato.
2. Presione el soporte del rodillo 2 sobre el aparato, hasta que
encaje con un clic.
3. Compruebe el ajuste seguro.
11. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucio­nar.
¡PELIGRO! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
No se puede conec­tar el aparato.
Numerosas irritacio­nes de la piel.
Posibles causas/medidas a
adoptar
¿Están las pilas descargadas?
¿Ha presionado usted la tecla de des-
bloqueo 6 al conectarlo?
Compruebe que la superficie del rodi­llo no presente daños.
ES
13
__KRA106439_B5.book Seite 14 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
12. Datos técnicos
Modelo: SHE 3 A1 Pilas: Tipo LR6 AA, 1,5 V Vueltas por segundo: 30
Salvo modificaciones técnicas.
13. Eliminación
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el pro­ducto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica. Las pilas gastadas deben eliminarse adecuada­mente. Para este fin, en los comercios que distribu­yen pilas y en los centros municipales de recogida de desechos se encuentran los correspondientes contenedores para la eliminación de las pilas.
14
ES
__KRA106439_B5.book Seite 15 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Las pilas y baterías que llevan las siguientes letras contienen las sustancias perjudiciales Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo), entre otras.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
14.
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos dere­chos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Garantía de HOYER Handel GmbH
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por fa­vor, conserve su recibo de compra original para futuras referen­cias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sus­titución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
ES
15
__KRA106439_B5.book Seite 16 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta ga­rantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tam­poco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi­las, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observar­se las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins­trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso domésti­co, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o in­adecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
16
ES
ES
__KRA106439_B5.book Seite 17 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 106439 y tenga preparado el recibo como justifican­te de la compra.
Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro de-
fecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la defi­ciencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 106439
ES
17
__KRA106439_B5.book Seite 18 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
18
ES
__KRA106439_B5.book Seite 19 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
ES
19
__KRA106439_B5.book Seite 20 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Indice
1. Panoramica ................................................21
2. Uso conforme ..............................................22
3. Istruzioni per la sicurezza ............................22
4. Materiale in dotazione ................................26
5. Informazioni generali sulle callosità ............26
6. Messa in funzione .......................................27
6.1 Alimentazione elettrica ................................. 27
6.2 Distacco e applicazione del supporto rullo ..... 27
7. Funzionamento ...........................................28
7.1 Impiego ...................................................... 28
7.2 Cura della pelle dopo l'impiego .................... 29
8. Pulizia e piccola manutenzione
dell'apparecchio ..........................................29
9. Conservazione ............................................30
10. Sostituzione dei rulli ....................................30
11. Risoluzione dei problemi .............................31
12. Dati tecnici ..................................................32
13. Smaltimento ...............................................32
14. Garanzia della HOYER HandelGmbH ..........33
20
IT
__KRA106439_B5.book Seite 21 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1. Panoramica
1 Rullo a grana fine (lilla) 2 Supporto rullo 3 Interruttore a scorrimento (interruttore on/off) 4 Tasto di sicurezza (nell'interruttore on/off) 5 Rimuovi calli elettrico 6 Tasto di sblocco per il supporto rullo 7 Coperchio dello scomparto batteria 8 Rullo a grana grossa (turchese) 9 Calotta di protezione 10 Pennello
Vi ringraziamo per la vostra fiducia.
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo rimuovi calli elettrico.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione.
Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicu­rezza!
È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il rimuovi calli elettrico possa darvi molte sod­disfazioni!
IT
21
__KRA106439_B5.book Seite 22 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2. Uso conforme
Il rimuovi calli elettrico è stato ideato per eliminare callosità. È idoneo esclusivamente per l'uso su persone. È stato progettato per l'impiego in ambito domestico e non è adatto a scopi com­merciali.
Uso indebito prevedibile
PERICOLO: rischio di lesioni!
~ Non utilizzare l'apparecchio su pelle arrossata, ferita o
ustionata. L'apparecchio non va inoltre utilizzato per trattare pelle sana senza callosità. Non usare l'apparecchio per trat­tare voglie, verruche e altri punti rialzati (tranne le callosità). In tutti questi casi la pelle e gli strati di tessuto più profondi possono subire lesioni.
~ I diabetici e le persone con ipertensione possono
utilizzare l'apparecchio solo dopo aver consultato un medico.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone.
22
IT
__KRA106439_B5.book Seite 23 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di que­sta avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materia­li. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di que­sta avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi­zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'uti­lizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati.
PERICOLO di ingestione di componenti di piccole dimensioni
~ La spazzola di pulizia è un componente di piccole dimen-
sioni che può essere ingerito. Mantenerla fuori della portata dei bambini di meno di 36 mesi.
IT
23
__KRA106439_B5.book Seite 24 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini.
I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bam-
bini.
PERICOLO: rischio di lesioni
~ Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili. ~ Per evitare rischi non apportare alcuna modifica al prodotto.
Fare riparare l'apparecchio solo da un laboratorio specializ­zato o presso il nostro centro assistenza.
PERICOLO: rischio legato alle batterie
~ Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata.
Sostituire le batterie solo con batterie uguali o equivalenti.
~ L'ingestione di batterie può essere mortale. Conservare
quindi le batterie fuori dalla portata dei bambini. Se viene ingerita una batteria, si deve subito ricorrere all'assistenza medica.
~ PERICOLO DI ESPLOSIONE! Le batterie non devono
essere caricate o riattivate con altri strumenti, smontate, get­tate nel fuoco o cortocircuitate.
~ Estrarre sempre e subito le batterie scariche dall'apparec-
chio, poiché possono verificarsi perdite di liquido in grado di provocare danni.
~ Togliere le batterie dall'apparecchio qualora si preveda di
non utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato. La batte­rie potrebbero perdere liquido danneggiando l'apparec­chio.
24
IT
__KRA106439_B5.book Seite 25 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
~ Non esporre le batterie a condizioni estreme, ad es. non col-
locarle su termosifoni né esporle ai raggi diretti del sole. Ciò aumenta il rischio di perdita di liquido.
~ Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. ~ Se è fuoriuscito acido dalla batteria, evitare il contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido, sciac­quare subito la zona interessata con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
~ Smaltire correttamente le batterie scariche.
AVVERTENZA: rischio di lesioni e irritazioni della pelle
~ Non usare l'apparecchio con un rullo danneggiato. ~ Non applicare il rullo a punti della pelle già danneggiati (ad
es. a causa di eczemi o ferite) o rialzati (come ad es. voglie o verruche).
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. ~ Proteggere l'apparecchio dagli urti e non lasciarlo cadere. ~ Utilizzare l'apparecchio solo su callosità umane. Altre super-
fici potrebbero danneggiare i rulli.
~ Pulire i rulli solo con il pennello.
IT
25
__KRA106439_B5.book Seite 26 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
4. Materiale in dotazione
1 rimuovi calli elettrico 5 2 supporti rullo 2 con rulli (fine (lilla) e grosso (turchese)) 1 calotta di protezione 9 1 pennello 10 2 batterie tipo AA 1,5 V 1 manuale di istruzioni per l'uso
5. Informazioni generali sulle callosità
Le callosità sono normali, specialmente nei piedi. Bisognerebbe però evitare che s'ispessiscano troppo o che s'induriscano. In en­trambi i casi diventerebbero dolorose.
Cause
L'aumento delle callosità può essere dovuto a scarpe inadeguate, forte sovrappeso, un'andatura sbagliata, deformazioni delle ossa o una pelle estremamente secca. Se si soffre di un aumento della formazione di callosità, ricercarne le cause e tentare di eli­minarle. Consultare anche il proprio medico.
Prevenzione
I pediluvi regolari rinfrescano e rilassano i piedi.
Spalmare regolarmente crema sui piedi (in particolare dopo ogni pediluvio).
Assicurarsi di indossare scarpe comode e, se possibile, cam­biarsi le scarpe ogni giorno.
26
IT
__KRA106439_B5.book Seite 27 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6. Messa in funzione
Togliere tutto il materiale di imballaggio.
Controllare se la fornitura è completa.
6.1 Alimentazione elettrica
AVVERTENZA: rischio di danni materiali! Inserire le bat­terie facendo attenzione alla polarità indicata.
1. Spingere via il coperchio dello scomparto batteria 7 dall'alloggiamento5.
2. Eventualmente, sostituire le vecchie batterie con batterie nuove.
3. Ricollocare il coperchio dello scomparto batteria 7 sull'alloggiamento5.
6.2 Distacco e applicazione del supporto
rullo
Distacco
Premere il tasto 6 e staccare il supporto rullo 2 verso l'alto.
Applicazione
1. Figura A: collocare il supporto rullo 2 sulla testina dell'apparecchio in modo tale che le ruote dentate del rullo e dell'apparecchio si sovrappongano.
2. Premere il supporto rullo 2 sull'apparecchio finché s'innesta in modo udibile.
3. Verificare che sia saldamente in sede.
IT
27
Loading...
+ 65 hidden pages