Silvercrest SHE 3 A1 User Manual [en, es, de, it]

QUITADUREZAS ELÉCTRICO SHE 3 A1 RIMUOVI CALLI ELETTRICO SHE 3 A1
KRA106439_Hornhautentferner_Cover_LB5.indd 2 18.08.14 14:00
QUITADUREZAS ELÉCTRICO
Instrucciones de servicio
REMOVEDOR ELÉTRICO DE CALOSIDADES
Instruções de manejo
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER
Bedienungsanleitung
IAN 106439
RIMUOVI CALLI ELETTRICO
Istruzioni per l’uso
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER
Operating instructions
__KRA106439_B5.book Seite 1 Freitag, 15. August 2014 2:04 14
Español.................................................. 2
Italiano ................................................ 20
Português ............................................ 38
English ................................................. 56
Deutsch................................................ 72
ID: SHE 3 A1_15_V1.1
A
__KRA106439_B5.book Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Vista general / Panoramica / Overview / Übersicht
1 2
3 4
5
Vista geral /
8
6
9
7
10
__KRA106439_B5.book Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Indice
1. Vista general ................................................3
2. Uso adecuado ...............................................4
3. Indicaciones de seguridad .............................4
4. Volumen de suministro .................................7
5. Sobre las durezas o callosidades ...................8
6. Puesta en servicio .........................................9
6.1 Alimentación eléctrica............................... 9
6.2 Quitar y colocar el soporte del rodillo......... 9
7. Manejo .......................................................10
7.1 Aplicación............................................. 10
7.2 Cuidado de la piel tras el uso.................. 11
8. Limpieza y mantenimiento del aparato .......11
9. Almacenamiento .........................................12
10. Cambio de los rodillos .................................12
11. Solución de problemas ................................13
12. Datos técnicos .............................................14
13. Eliminación .................................................14
14. Garantía de HOYER Handel GmbH ..............15
2
ES
__KRA106439_B5.book Seite 3 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1. Vista general
1 Rodillo de grano fino (lila) 2 Soporte del rodillo 3 Interruptor deslizante (encendido/apagado) 4 Tecla de seguridad (en el interruptor de encendido/apa-
gado)
5 Quitadurezas eléctrico 6 Tecla de desbloqueo del soporte del rodillo 7 Tapa del compartimento de las pilas 8 Rodillo de grano grueso (turquesa) 9 Tapa protectora 10 Pincel
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este quitadurezas eléctrico.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenida­mente.
Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
Conserve este manual de instrucciones.
En caso de que entregue este aparato a otras per­sonas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo quitadurezas eléctrico.
ES
3
~
__KRA106439_B5.book Seite 4 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2. Uso adecuado
El quitadurezas eléctrico está diseñado para eliminar las durezas o callosidades de la piel. Es adecuado para su uso en seres hu­manos. Está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales.
Posible uso indebido
¡PELIGRO de lesiones!
~ El aparato no debe utilizarse sobre la piel enrojecida, heri-
da o quemada. Tampoco debe utilizarse sobre la piel que no tenga durezas o callosidades. Los lunares, verrugas y otras protuberancias (excepto las durezas) no deben tratarse con el aparato. En estos casos podría dañarse la piel y las capas más profundas del tejido.
Los diabéticos y las personas con la tensión alta solo podrán utilizar el aparato previa consulta con su médico de cabecera.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indica­ciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del avi­so puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.
4
ES
__KRA106439_B5.book Seite 5 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experien­cia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruc­ciones oportunas para el uso seguro del apa­rato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del man­tenimiento del aparato.
PELIGRO de asfixia por contener piezas pequeñas
~ El cepillo limpiador es una pieza pequeña que puede tra-
garse. Manténgalo fuera del alcance de los niños menores de 36 meses.
PELIGRO para los niños
~
El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no de­ben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
ES
5
__KRA106439_B5.book Seite 6 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PELIGRO de lesiones
~ No utilice el aparato si presenta daños visibles. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
artículo. Las reparaciones solo las debe realizar un taller es­pecializado o el servicio técnico.
PELIGRO por las pilas
~ Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto.
Reemplácelas solo por otras pilas del mismo tipo u otro equi­valente.
~ Las pilas pueden causar la muerte si se ingieren. Por lo tan-
to, guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si se ingiere una pila, busque de inmediato atención médi­ca.
~ ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue las pilas o las
reactive por otros medios, no las desmonte, no las tire al fue­go ni las cortocircuite.
~ Saque inmediatamente las pilas usadas del aparato, para
evitar una fuga en las pilas, que podría causar lesiones.
~ Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar du-
rante mucho tiempo. Podría producirse una fuga en las pilas que dañara el aparato.
~ No exponga las pilas a condiciones extremas, no las ponga
sobre fuentes de calor y presérvelas de la luz solar directa. De lo contrario, existe un alto riesgo de que se produzca una fuga.
~ Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente. ~ Si se produce una fuga de ácido de las pilas, evite el contac-
to con la piel, los ojos o las membranas mucosas. Enjuague enseguida con abundante agua corriente las zonas que ha-
6
ES
__KRA106439_B5.book Seite 7 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
yan estado en contacto con el ácido y visite a un médico de inmediato.
~ Las pilas deben eliminarse de forma adecuada después de
ser utilizadas.
ADVERTENCIA sobre lesiones e irritaciones cutá­neas
~ No utilice el aparato si el rodillo está deteriorado. ~ No pase el aparato por zonas especialmente sensibilizadas
(p.ej. por eccemas o heridas) o protuberancias (p.ej. lunares o verrugas).
ADVERTENCIA sobre daños materiales
~ Utilice solamente accesorios originales. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ Proteja el aparato de los golpes y evite que caiga al suelo. ~ Utilice el aparato solo sobre las durezas humanas. Otras su-
perficies podrían dañar los rodillos.
~ Limpie los rodillos únicamente con el pincel.
4. Volumen de suministro
1 quitadurezas eléctrico 5 2 soportes del rodillo 2 con rodillos
(fino (lila) y grueso (turquesa))
1 tapa de protección 9 1 pincel 10 2 pilas tipo AA 1,5 V 1 manual de instrucciones
ES
7
__KRA106439_B5.book Seite 8 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
5. Sobre las durezas o callosidades
Es normal tener durezas, sobre todo en los pies, pero no hay que dejar que se engrosen o endurezcan, porque esto podría provo­car dolor.
Causas
Pueden causar la aparición de durezas el llevar un calzado in­correcto, la obesidad, andar de forma incorrecta, las deformida­des óseas o una piel extremadamente seca. Si usted observa un aumento en la formación de durezas, busque las causas y trate de evitarlas. Consulte también con su médico.
Prevención
Los pediluvios regulares refrescan y relajan los pies.
Aplique crema en los pies regularmente (sobre todo después de cada baño de pies).
Elija zapatos que le ajusten bien y, si es posible, cambie de zapatos todos los días.
8
ES
__KRA106439_B5.book Seite 9 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6. Puesta en servicio
Retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el volumen de suministro está completo.
6.1 Alimentación eléctrica
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! Coloque las pi­las con la polaridad en el sentido correcto.
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas 7 de la car­casa 5.
2. En su caso, cambie las pilas viejas por unas nuevas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas 7 en la carcasa 5.
6.2 Quitar y colocar el soporte del rodillo
Quitar
•Presione la tecla 6 y quite el soporte del rodillo 2 tirando
hacia arriba.
Colocar
1. Ilustración A: Coloque el soporte del rodillo 2 sobre el cabezal del aparato, de forma que coincidan las ruedas dentadas del rodillo y del aparato.
2. Presione el soporte del rodillo 2 sobre el aparato, hasta que encaje con un clic.
3. Compruebe el ajuste seguro.
ES
9
__KRA106439_B5.book Seite 10 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7. Manejo
En el volumen de suministro hay dos rodillos 1/8 completos con los soportes del rodillo 2. Solo se diferencian en el grano.
El grano un poco más grueso (rodillo turquesa 8) se utiliza
para las durezas más gruesas.
El grano más fino (rodillo lila 1) también quita las durezas,
pero además las suaviza. Este rodillo es ideal para utilizarlo después del rodillo más grueso 8.
¡ADVERTENCIA! Presione con suavidad. No permanezca sobre una zona más de 2 - 3 segundos. Ejercer demasiada presión o un tratamiento demasiado largo pueden dar lugar a lesiones en la piel.
7.1 Aplicación
Asegúrese de que la piel esté seca.
Es muy importante que la piel esté bien estirada.
Interrumpa de inmediato el procedimiento si siente dolor.
Coloque una manta o una toalla que recojan las durezas que vayan cayendo.
1. Descubra los lugares en los que desee quitar las durezas.
2. Pulse hacia abajo la tecla de seguridad 4 y a continuación
el interruptor deslizante 3 hacia arriba. El rodillo 1/8 comenzará a rodar.
3. Vaya pasando el rodillo en rotación despacio y con cui-
dado sobre las durezas que desee eliminar.
4. Con una ligera presión aplique el rodillo 1/8 sobre la
dureza.
5. Para desconectar el aparato, desplace hacia abajo el
interruptor 3.
10
ES
__KRA106439_B5.book Seite 11 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.2 Cuidado de la piel tras el uso
Cuide la piel aplicando sobre ella loción, aceite o crema corporal.
No aplique sobre las zonas tratadas ninguna sustancia (p. ej. desodorantes), que puedan irritar la piel.
8. Limpieza y mantenimiento del
aparato
¡ADVERTENCIA!
~ No conecte el aparato cuando se haya retirado la unidad
del rodillo.
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ No limpie ninguna pieza bajo el grifo.
Después de cada uso
Limpie el soporte del rodillo 2 y los rodillos 1/8 después de cada uso.
1. Desconecte el aparato.
2. Limpie el soporte del rodillo y los rodillos después de cada
uso con el pincel 10.
3. Coloque la tapa protectora 9 sobre el soporte del rodillo 2.
Cuidados ocasionales
Cuando sea necesario, limpie el aparato con un paño lige­ramente humedecido.
Compruebe que la superficie del rodillo 1/8 no presente daños. Para ello, gire el rodillo y observe la superficie con atención.
ES
11
__KRA106439_B5.book Seite 12 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
9. Almacenamiento
¡PELIGRO! Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
NOTA: Para evitar la suciedad, almacene el aparato con el rodillo colocado y la tapa protectora sobre él.
Si no utiliza el aparato, coloque la tapa protectora 9 sobre el soporte del rodillo 2.
Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar du­rante mucho tiempo.
10. Cambio de los rodillos
¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si la superficie del rodi­llo presenta daños. NOTA: Puede pedir más rodillos en la siguiente dirección:
- www.hoyerhandel.com
- o en la línea directa del servicio técnico que figura en capítulo "Garantía de HOYER Handel GmbH" en la página 15.
¿Cuando hay que reemplazar el rodillo?
Cuando presente daños visibles.
Cuando cada vez le cueste más tiempo obtener el mismo resultado.
Según la frecuencia de uso, pero por regla general después de un año como máximo.
12
ES
__KRA106439_B5.book Seite 13 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Quitar
Presione la tecla 6 y quite el soporte del rodillo 2 tirando hacia arriba.
Colocar
1. Ilustración A: Coloque el soporte del rodillo 2 sobre el
cabezal del aparato, de forma que coincidan las ruedas dentadas del rodillo y del aparato.
2. Presione el soporte del rodillo 2 sobre el aparato, hasta que
encaje con un clic.
3. Compruebe el ajuste seguro.
11. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucio­nar.
¡PELIGRO! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
No se puede conec­tar el aparato.
Numerosas irritacio­nes de la piel.
Posibles causas/medidas a
adoptar
¿Están las pilas descargadas?
¿Ha presionado usted la tecla de des-
bloqueo 6 al conectarlo?
Compruebe que la superficie del rodi­llo no presente daños.
ES
13
__KRA106439_B5.book Seite 14 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
12. Datos técnicos
Modelo: SHE 3 A1 Pilas: Tipo LR6 AA, 1,5 V Vueltas por segundo: 30
Salvo modificaciones técnicas.
13. Eliminación
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el pro­ducto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica. Las pilas gastadas deben eliminarse adecuada­mente. Para este fin, en los comercios que distribu­yen pilas y en los centros municipales de recogida de desechos se encuentran los correspondientes contenedores para la eliminación de las pilas.
14
ES
__KRA106439_B5.book Seite 15 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Las pilas y baterías que llevan las siguientes letras contienen las sustancias perjudiciales Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo), entre otras.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
14.
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos dere­chos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Garantía de HOYER Handel GmbH
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por fa­vor, conserve su recibo de compra original para futuras referen­cias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sus­titución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
ES
15
__KRA106439_B5.book Seite 16 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta ga­rantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tam­poco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi­las, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observar­se las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins­trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso domésti­co, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o in­adecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
16
ES
ES
__KRA106439_B5.book Seite 17 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 106439 y tenga preparado el recibo como justifican­te de la compra.
Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro de-
fecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la defi­ciencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 106439
ES
17
__KRA106439_B5.book Seite 18 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
18
ES
__KRA106439_B5.book Seite 19 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
ES
19
__KRA106439_B5.book Seite 20 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Indice
1. Panoramica ................................................21
2. Uso conforme ..............................................22
3. Istruzioni per la sicurezza ............................22
4. Materiale in dotazione ................................26
5. Informazioni generali sulle callosità ............26
6. Messa in funzione .......................................27
6.1 Alimentazione elettrica ................................. 27
6.2 Distacco e applicazione del supporto rullo ..... 27
7. Funzionamento ...........................................28
7.1 Impiego ...................................................... 28
7.2 Cura della pelle dopo l'impiego .................... 29
8. Pulizia e piccola manutenzione
dell'apparecchio ..........................................29
9. Conservazione ............................................30
10. Sostituzione dei rulli ....................................30
11. Risoluzione dei problemi .............................31
12. Dati tecnici ..................................................32
13. Smaltimento ...............................................32
14. Garanzia della HOYER HandelGmbH ..........33
20
IT
__KRA106439_B5.book Seite 21 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1. Panoramica
1 Rullo a grana fine (lilla) 2 Supporto rullo 3 Interruttore a scorrimento (interruttore on/off) 4 Tasto di sicurezza (nell'interruttore on/off) 5 Rimuovi calli elettrico 6 Tasto di sblocco per il supporto rullo 7 Coperchio dello scomparto batteria 8 Rullo a grana grossa (turchese) 9 Calotta di protezione 10 Pennello
Vi ringraziamo per la vostra fiducia.
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo rimuovi calli elettrico.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione.
Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicu­rezza!
È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il rimuovi calli elettrico possa darvi molte sod­disfazioni!
IT
21
__KRA106439_B5.book Seite 22 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2. Uso conforme
Il rimuovi calli elettrico è stato ideato per eliminare callosità. È idoneo esclusivamente per l'uso su persone. È stato progettato per l'impiego in ambito domestico e non è adatto a scopi com­merciali.
Uso indebito prevedibile
PERICOLO: rischio di lesioni!
~ Non utilizzare l'apparecchio su pelle arrossata, ferita o
ustionata. L'apparecchio non va inoltre utilizzato per trattare pelle sana senza callosità. Non usare l'apparecchio per trat­tare voglie, verruche e altri punti rialzati (tranne le callosità). In tutti questi casi la pelle e gli strati di tessuto più profondi possono subire lesioni.
~ I diabetici e le persone con ipertensione possono
utilizzare l'apparecchio solo dopo aver consultato un medico.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone.
22
IT
__KRA106439_B5.book Seite 23 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di que­sta avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materia­li. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di que­sta avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi­zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'uti­lizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati.
PERICOLO di ingestione di componenti di piccole dimensioni
~ La spazzola di pulizia è un componente di piccole dimen-
sioni che può essere ingerito. Mantenerla fuori della portata dei bambini di meno di 36 mesi.
IT
23
__KRA106439_B5.book Seite 24 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini.
I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bam-
bini.
PERICOLO: rischio di lesioni
~ Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili. ~ Per evitare rischi non apportare alcuna modifica al prodotto.
Fare riparare l'apparecchio solo da un laboratorio specializ­zato o presso il nostro centro assistenza.
PERICOLO: rischio legato alle batterie
~ Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata.
Sostituire le batterie solo con batterie uguali o equivalenti.
~ L'ingestione di batterie può essere mortale. Conservare
quindi le batterie fuori dalla portata dei bambini. Se viene ingerita una batteria, si deve subito ricorrere all'assistenza medica.
~ PERICOLO DI ESPLOSIONE! Le batterie non devono
essere caricate o riattivate con altri strumenti, smontate, get­tate nel fuoco o cortocircuitate.
~ Estrarre sempre e subito le batterie scariche dall'apparec-
chio, poiché possono verificarsi perdite di liquido in grado di provocare danni.
~ Togliere le batterie dall'apparecchio qualora si preveda di
non utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato. La batte­rie potrebbero perdere liquido danneggiando l'apparec­chio.
24
IT
__KRA106439_B5.book Seite 25 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
~ Non esporre le batterie a condizioni estreme, ad es. non col-
locarle su termosifoni né esporle ai raggi diretti del sole. Ciò aumenta il rischio di perdita di liquido.
~ Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. ~ Se è fuoriuscito acido dalla batteria, evitare il contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido, sciac­quare subito la zona interessata con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
~ Smaltire correttamente le batterie scariche.
AVVERTENZA: rischio di lesioni e irritazioni della pelle
~ Non usare l'apparecchio con un rullo danneggiato. ~ Non applicare il rullo a punti della pelle già danneggiati (ad
es. a causa di eczemi o ferite) o rialzati (come ad es. voglie o verruche).
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. ~ Proteggere l'apparecchio dagli urti e non lasciarlo cadere. ~ Utilizzare l'apparecchio solo su callosità umane. Altre super-
fici potrebbero danneggiare i rulli.
~ Pulire i rulli solo con il pennello.
IT
25
__KRA106439_B5.book Seite 26 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
4. Materiale in dotazione
1 rimuovi calli elettrico 5 2 supporti rullo 2 con rulli (fine (lilla) e grosso (turchese)) 1 calotta di protezione 9 1 pennello 10 2 batterie tipo AA 1,5 V 1 manuale di istruzioni per l'uso
5. Informazioni generali sulle callosità
Le callosità sono normali, specialmente nei piedi. Bisognerebbe però evitare che s'ispessiscano troppo o che s'induriscano. In en­trambi i casi diventerebbero dolorose.
Cause
L'aumento delle callosità può essere dovuto a scarpe inadeguate, forte sovrappeso, un'andatura sbagliata, deformazioni delle ossa o una pelle estremamente secca. Se si soffre di un aumento della formazione di callosità, ricercarne le cause e tentare di eli­minarle. Consultare anche il proprio medico.
Prevenzione
I pediluvi regolari rinfrescano e rilassano i piedi.
Spalmare regolarmente crema sui piedi (in particolare dopo ogni pediluvio).
Assicurarsi di indossare scarpe comode e, se possibile, cam­biarsi le scarpe ogni giorno.
26
IT
__KRA106439_B5.book Seite 27 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6. Messa in funzione
Togliere tutto il materiale di imballaggio.
Controllare se la fornitura è completa.
6.1 Alimentazione elettrica
AVVERTENZA: rischio di danni materiali! Inserire le bat­terie facendo attenzione alla polarità indicata.
1. Spingere via il coperchio dello scomparto batteria 7 dall'alloggiamento5.
2. Eventualmente, sostituire le vecchie batterie con batterie nuove.
3. Ricollocare il coperchio dello scomparto batteria 7 sull'alloggiamento5.
6.2 Distacco e applicazione del supporto
rullo
Distacco
Premere il tasto 6 e staccare il supporto rullo 2 verso l'alto.
Applicazione
1. Figura A: collocare il supporto rullo 2 sulla testina dell'apparecchio in modo tale che le ruote dentate del rullo e dell'apparecchio si sovrappongano.
2. Premere il supporto rullo 2 sull'apparecchio finché s'innesta in modo udibile.
3. Verificare che sia saldamente in sede.
IT
27
__KRA106439_B5.book Seite 28 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7. Funzionamento
La fornitura comprende due rulli completi 1/8 con supporti rullo 2. Si differenziano solo per la grana.
Utilizzare la grana un poco più grossa (rullo turchese 8) per
le callosità più spesse.
La grana più fine (rullo lilla 1) rimuove anch'essa le callosità
ma inoltre le liscia. Questo rullo è ideale per rifinire dopo aver utilizzato il rullo a grana più grossa 8.
AVVERTENZA! Esercitare solo una pressione leggera. Non trattare un punto per più di 2-3 secondi. Una pressione troppo grande o una durata eccessiva del trattamento può causare lesioni alla pelle.
7.1 Impiego
Assicurarsi che la pelle sia asciutta.
È particolarmente importante tendere bene la pelle.
Interrompere immediatamente l'operazione se si sente dolore.
Preparare una coperta o un fazzoletto su cui possa cadere la callosità.
1. Scoprire i punti dai quali si desiderano eliminare le callosità.
2. Premere il tasto di sicurezza 4 verso il basso e poi spingere
l'interruttore a scorrimento 3 verso l'alto. Il rullo 1/8 gira.
3. Passare il rullo in rotazione sulla callosità che si desidera
eliminare, lentamente e con precauzione.
4. Mantenere il rullo 1/8 sulla callosità con una pressione leg-
gera.
5. Per spegnere l'apparecchio spingere l'interruttore 3 verso il
basso.
28
IT
__KRA106439_B5.book Seite 29 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.2 Cura della pelle dopo l'impiego
Trattare la pelle con una lozione corporale, un olio o una crema.
Non applicare alle parti trattate sostanze che possano irri­tarla (ad es. deodorante).
8. Pulizia e piccola manutenzione
dell'apparecchio
AVVERTENZA!
~ Non accendere l'apparecchio dopo aver tolto l'unità rullo. ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. ~ Non lavare nessuna parte con acqua.
Dopo ogni utilizzo
Pulire il supporto rullo 2 e i rulli 1/8 dopo ogni utilizzo.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Dopo ogni utilizzo, pulire il supporto rullo e i rulli con il pen-
nello 10.
3. Collocare la calotta di protezione 9 sul supporto rullo 2.
Di tanto in tanto
Se necessario pulire l'apparecchio con un panno legger­mente inumidito.
Controllare se la superficie del rullo 1/8 presenta danni. Per farlo, girare il rullo e osservarne attentamente la superficie.
IT
29
__KRA106439_B5.book Seite 30 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
9. Conservazione
PERICOLO! Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
NOTA: per evitare di sporcare l'apparecchio, conservarlo solo con il rullo e la calotta di protezione collocati.
Se non si utilizza l'apparecchio, collocare la calotta di prote-
zione 9 sul supporto rullo 2.
Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere le batterie.
10. Sostituzione dei rulli
AVVERTENZA! Non usare l'apparecchio se la superficie del rullo è danneggiata. NOTA: è possibile ordinare altri rulli all'indirizzo:
- www.hoyerhandel.com
- o presso la hotline del centro di assistenza, indicata al capitolo "Garanzia della HOYER HandelGmbH" a pagina 33.
Quando bisogna sostituire il rullo?
Quando è visibile un danno.
Quando ci vuole sempre più tempo per ottenere lo stesso risultato.
A seconda dell'intensità d'uso, ma di solito al più tardi dopo un anno.
30
IT
__KRA106439_B5.book Seite 31 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Distacco
Premere il tasto 6 e staccare il supporto rullo 2 verso l'alto.
Applicazione
1. Figura A: collocare il supporto rullo 2 sulla testina
dell'apparecchio in modo tale che le ruote dentate del rullo e dell'apparecchio si sovrappongano.
2. Premere il supporto rullo 2 sull'apparecchio finché s'innesta
in modo udibile.
3. Verificare che sia saldamente in sede.
11. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO! Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparec­chio.
Guasto Possibili cause/Rimedi
L'apparecchio non si accende.
Aumento delle irrita­zioni cutanee.
Le batterie sono scariche?
Si è premuto il tasto di sblocco 6 al
momento dell'accensione?
Controllare se la superficie del rullo presenta danni.
IT
31
__KRA106439_B5.book Seite 32 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
12. Dati tecnici
Modello: SHE 3 A1 Batterie: Tipo LR6 AA, 1,5 V Rotazioni al secondo: 30
Con riserva di modifiche tecniche.
13. Smaltimento
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spaz­zatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il prodotto deve essere smal­tito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo sim­bolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere conse­gnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli appa­recchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
Non gettare batterie nei rifiuti domestici. Le batte­rie esaurite devono essere smaltite in modo ade­guato. A tale scopo, servirsi degli appositi contenitori disponibili presso i negozi che vendo­no batterie o nei punti di raccolta municipali. Le batterie e gli accumulatori, contrassegnati con le seguenti lettere, contengono, tra le altre sostanze, elementi no­civi come: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo).
32
IT
__KRA106439_B5.book Seite 33 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vi­genti nel proprio paese.
14. Garanzia della HOYER HandelGmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorre­re dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'appa­recchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sosti­tuzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garan­zia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e di-
IT
33
__KRA106439_B5.book Seite 34 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
fetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a paga­mento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe di­rettive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tut­te le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Oc­corre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non com­merciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal no­stro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di ar­ticolo
IAN: 106439
e lo scontrino come prova.
34
IT
IT
MT
__KRA106439_B5.book Seite 35 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri di­fetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di se­guito, telefonicamente o tramite e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è pre­sentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 106439
IT
35
__KRA106439_B5.book Seite 36 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
36
IT
__KRA106439_B5.book Seite 37 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
IT
37
__KRA106439_B5.book Seite 38 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Indice
1. Vista geral ..................................................39
2. Utilização correta ........................................40
3. Indicações de segurança .............................41
4. Material contido nesta embalagem .............44
5. Generalidades acerca das calosidades ........44
6. Colocação em funcionamento ......................45
6.1 Alimentação de corrente ............................. 45
6.2 Remover e colocar o suporte do rolo ............. 45
7. Operação ....................................................46
7.1 Aplicação .................................................. 46
7.2 Cuidado da pele após a aplicação .............. 47
8. Limpeza e conservação do aparelho ...........47
9. Modo de guardar ........................................48
10. Substituição dos rolos .................................49
11. Solução de problemas .................................50
12. Dados técnicos ............................................50
13. Eliminar ......................................................51
14. Garantia da HOYER Handel GmbH ..............52
38
PT
__KRA106439_B5.book Seite 39 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1. Vista geral
1 Rolo de granulação fina (lilás) 2 Suporte do rolo 3 Comutador deslizante (interruptor de ligar/desligar) 4 Botão de segurança (no interruptor de ligar/desligar) 5 Removedor elétrico de calosidades 6 Botão de desbloqueio do suporte do rolo 7 Compartimento das pilhas 8 Rolo de granulação grossa (turquesa) 9 Tampa de proteção 10 Pincel
Obrigado pela sua confiança!
Parabéns pela aquisição do seu novo removedor elétrico de ca­losidades.
Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades:
Leia atentamente este manual de instruções antes
da primeira colocação em funcionamento.
Siga impreterivelmente todas as instruções de
segurança!
O aparelho só pode ser utilizado conforme des-
crito neste manual de instruções.
Guarde este manual de instruções.
No caso de um dia der este aparelho a outra pes-
soa, não se esqueça de lhe entregar este manual de instruções.
Esperamos que o seu novo removedor elétrico de calosidades seja motivo de grande satisfação!
PT
39
__KRA106439_B5.book Seite 40 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2. Utilização correta
O removedor elétrico de calosidades destina-se a remover calo­sidades. Ele é adequado para ser utilizado exclusivamente em pessoas. Foi concebido para o uso particular e não é adequado para fins comerciais.
Uso indevido previsível
PERIGO de ferimentos!
~ O aparelho não pode ser utilizado em pele irritada, lesiona-
da ou queimada. Do mesmo modo, a pele saudável sem ca­losidades não pode ser tratada com o aparelho. Sinais, verrugas e outros relevos (exceto calosidades) não podem ser tratados com o aparelho. Em todos os casos podem ocorrer lesionamentos da pele e camadas de tecido mais profundas.
~ Diabéticos e pessoas com pressão arterial ele-
vada só podem utilizar o aparelho depois de terem consultado o seu médico de família.
40
PT
__KRA106439_B5.book Seite 41 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar feri­mentos ou danos materiais graves. CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manu­seamento do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
~ Não permita que o aparelho seja utilizado
por crianças com mais de 8 anos e por pes­soas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experi­ência e/ou sem conhecimentos sobre o apa­relho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utiliza­ção do mesmo, por parte de uma pessoa res­ponsável pela sua segurança. As crianças não podem brincar com o aparelho. A lim­peza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças, a menos que sejam vigiadas.
PT
41
__KRA106439_B5.book Seite 42 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PERIGO, devido a peças pequenas que podem ser engolidas
~ A escova de limpeza é uma peça pequena que pode ser en-
golida. Mantenha-as afastadas de crianças com menos de 36 meses de idade.
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças
não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO de ferimentos
~ Não utilize o aparelho caso existam danos visíveis no mes-
mo.
~ Para evitar quaisquer riscos, não altere o artigo de forma al-
guma. As reparações só podem ser efetuadas por uma ofici­na especializada ou no centro de assistência técnica.
PERIGO devido às baterias
~ Ao introduzir as pilhas, coloque-as com a polaridade corre-
ta. As pilhas só podem ser substituídas por pilhas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente.
~ As pilhas podem representar perigo de vida se forem ingeri-
das. Por isso, guarde as pilhas fora do alcance das crian­ças. Caso tenha sido engolida uma pilha, é necessário chamar imediatamente a assistência médica.
~ PERIGO DE EXPLOSÃO! As pilhas não podem ser recar-
regadas ou reactivadas através de outros meios, desmonta­das, atiradas para o fogo ou ligadas em curto-circuito.
42
PT
__KRA106439_B5.book Seite 43 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
~ Retire as pilhas gastas imediatamente do aparelho, porque
elas podem verter e causar danos.
~ Retire as pilhas do aparelho quando não tencionar utilizá-lo
durante um longo período de tempo. As pilhas podem verter e danificar o aparelho.
~ Não exponha as pilhas a condições extremas, não as colo-
que sobre um radiador nem as exponha directamente ao sol. Isso aumenta o risco de as pilhas verterem.
~ Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. ~ Se as pilhas tiverem vertido ácido, evite o contacto com a
pele, olhos e mucosas. Em caso de contacto com o ácido, lave imediatamente as partes atingidas com água doce abundante e dirija-se a um médico.
~ Após a utilização, as pilhas devem ser eliminadas de forma
adequada.
AVISO de ferimentos e irritações da pele
~ Não utilize o aparelho se o rolo estiver danificado. ~ Não desbaste sobre pontos da pele já lesionadas (por
exemplo, com eczemas ou feridas), ou sobre pontos da pele com relevos (como por exemplo, sinais ou verrugas).
AVISO de danos materiais
~ Utilize apenas o acessório original. ~ Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos. ~ Proteja o aparelho de impactos e não o deixe cair. ~ Utilize o aparelho apenas para calosidades humanas. Ou-
tras superfícies poderiam danificar os rolos.
~ Limpe os rolos apenas com o pincel.
PT
43
__KRA106439_B5.book Seite 44 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
4. Material contido nesta embalagem
1 Removedor elétrico de calosidades 5 2 Suporte do rolo 2 com rolos (fino (lilás) e grosso (turquesa)) 1 Tampa de proteção 9 1 Pincel 10 2 Pilhas tipo AA 1,5 V 1 Manual de instruções
5. Generalidades acerca das calosi­dades
As calosidades, em especial nos pés, são normais. Apenas não devem tornar-se demasiado espessas ou endurecer. Ambos po­dem ser dolorosos.
Causas
As razões para um aumento das calosidades podem ser sapatos inadequados, grande excesso de peso, modo de caminhar in­correto, deformações ósseas ou uma pele extremamente seca. Se sofre de uma acentuada formação de calosidades, procure as causas e eliminá-las. Consulte também o seu médico.
Prevenção
Um banho de imersão regular dos pés refresca e relaxa os
pés.
Aplique creme nos pés regularmente (especialmente após
cada banho de imersão dos pés).
Calce sapatos que lhe assentem bem e se possível troque de
calçado diariamente.
44
PT
__KRA106439_B5.book Seite 45 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6. Colocação em funcionamento
Remova todo o material de embalagem.
Verifique se a lista de itens fornecidos está completa.
6.1 Alimentação de corrente
AVISO de danos materiais! Ao introduzir as pilhas, colo­que-as com a polaridade correta.
1. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas 7 para fora da caixa5.
2. Se necessário substitua as pilhas usadas por pilhas novas.
3. Encaixe novamente a tampa do compartimento das pilhas 7 na caixa5.
6.2 Remover e colocar o suporte do rolo
Remover
Pressione o botão 6 e retire o suporte do rolo 2 para cima.
Colocar
1. Figura A: coloque o suporte do rolo 2 sobre a cabeça do aparelho de forma a que as rodas dentadas do rolo e do aparelho se sobreponham.
2. Pressione o suporte do rolo 2 sobre o aparelho, até ouvir o encaixe.
3. Verifique se o encaixe está seguro.
PT
45
__KRA106439_B5.book Seite 46 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7. Operação
O material fornecido inclui dois rolos completos 1/8 com os su­portes dos rolos 2. Os rolos distinguem-se apenas pela sua gra­nulação.
A granulação mais grossa (rolo turquesa 8) é utilizado para
calosidades mais fortes.
A granulação mais fina (rolo lilás 1) também remove a calo-
sidade, mas alisando-a também. Este rolo é ideal para o acabamento após utilizar o rolo com a granulação mais grossa 8.
AVISO! Exerça apenas uma ligeira pressão. O tratamento de uma zona não deve prolongar-se durante mais de 2 ou 3 segundos. Dema­siada pressão ou um tratamento demasiado prolongado pode causar lesões na pele.
7.1 Aplicação
Certifique-se de que a pele está seca.
É especialmente importante que a pele seja bem esticada.
Pare o processo de imediato, se sentir dor.
Prepare uma cobertura ou uma toalha sobre a qual as calo­sidades possam cair.
1. Desimpeça as áreas onde pretende remover calosidades.
2. Pressione o botão de segurança 4 para baixo e depois
empurre o comutador deslizante 3 para cima. O rolo 1/8 entra em rotação.
3. Passe o rolo em rotação devagar e com cuidado sobre a
calosidade que pretende remover.
46
PT
__KRA106439_B5.book Seite 47 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
4. Pressione o rolo 1/8 contra a calosidade exercendo ape-
nas com uma ligeira pressão.
5. Para desligar, desloque o comutador 3 para baixo.
7.2 Cuidado da pele após a aplicação
Cuide da pele com uma loção corporal, um óleo ou um creme.
Não aplique sobre as zonas tratadas substâncias que pos­sam irritar a pele (desodorizantes, por exemplo).
8. Limpeza e conservação do
aparelho
AVISO!
~ Não ligue o aparelho sem a unidade do rolo. ~ Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos. ~ Nenhuma parte pode ser lavada debaixo de água.
Após cada utilização
Limpe o suporte do rolo 2 e os rolos 1/8 após cada utiliza­ção.
1. Desligue o aparelho.
2. Limpe o suporte do rolo e os rolos após cada utilização
com um pincel 10.
3. Coloque a tampa de proteção 9 sobre o suporte do rolo 2.
PT
47
__KRA106439_B5.book Seite 48 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
De vez em quando
Se necessário, limpe o aparelho com um pano ligeiramente humedecido.
Verifique se a superfície do rolo 1/8 não apresenta danos. Para isso, rode o rolo e verifique bem a superfície.
9. Modo de guardar
PERIGO! Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
NOTA: para evitar sujidade, guarde sempre o aparelho com o rolo e a tampa de proteção colocados.
Quando não utilizar o aparelho, coloque a tampa de prote­ção 9 sobre o suporte do rolo 2.
Quando não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, remova as pilhas.
48
PT
__KRA106439_B5.book Seite 49 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
10. Substituição dos rolos
AVISO! Não utilize o aparelho, se a superfície do rolo estiver danificada. NOTA: pode encomendar outros rolos:
- em www.hoyerhandel.com
- ou através da linha direta do Centro de Assistência, indicada no capítulo "Garantia da HOYER Handel GmbH" na página 52.
Quando é que o rolo deve ser substituído?
Quando apresentar danos.
Quando precisar de cada vez mais tempo para obter o mesmo resultado.
Depende da intensidade da utilização, mas em geral o mais tardar após um ano.
Remover
Pressione o botão 6 e retire o suporte do rolo 2 para cima.
Colocar
1. Figura A: coloque o suporte do rolo 2 sobre a cabeça do
aparelho de forma a que as rodas dentadas do rolo e do aparelho se sobreponham.
2. Pressione o suporte do rolo 2 sobre o aparelho, até ouvir o
encaixe.
3. Verifique se o encaixe está seguro.
PT
49
__KRA106439_B5.book Seite 50 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
11. Solução de problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO! Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha Causas possíveis/Medidas
O aparelho não liga.
Irritações da pele.
As pilhas estão gastas?
Pressionou o botão de desbloqueio 6
ao ligar?
Verifique se a superfície do rolo não apresenta danos.
12. Dados técnicos
Modelo: SHE 3 A1 Pilhas: Tipo LR6 AA, 1,5 V Rotações por segundo: 30
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
50
PT
__KRA106439_B5.book Seite 51 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
13. Eliminar
Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electróni­cos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-pri­mas e a preservar o ambiente.
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico normal. As pilhas usadas têm de ser correctamente eliminadas. Para esse fim, estão disponíveis contentores adequados para a eliminação das pilhas nas lojas que comer­cializam pilhas e em pontos de recolha comunitá­rios. As pilhas e as baterias com as seguintes letras contêm, entre ou­tras, as substâncias nocivas: Cd (cádmio), Hg (mercúrio), Pb (chumbo).
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas nor­mas ambientais em vigor no seu país.
PT
51
__KRA106439_B5.book Seite 52 Freitag, 15. August 2014 2:05 14
14. Garantia da HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de com­pra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direi­tos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabri­co, nós procederemos à sua reparação ou substituição – confor­me a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quan­do dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou subs­tituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da ga­rantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças re­paradas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente
52
PT
__KRA106439_B5.book Seite 53 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Esta garantia não abrange partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal e que como tal possam ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças quebráveis, p. ex. interruptores, baterias, ou peças em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção ne­cessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no ma­nual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja ad­vertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia per­de a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de for­ça, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações:
Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 106439 e o talão de caixa como comprovativo da compra.
PT
53
PT
__KRA106439_B5.book Seite 54 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e mui­tos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência Técnica
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 106439
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lu-
gar o centro de assistência técnica acima indicado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemanha
54
PT
__KRA106439_B5.book Seite 55 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
PT
55
__KRA106439_B5.book Seite 56 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Contents
1. Overview ....................................................57
2. Intended purpose ........................................58
3. Safety information ......................................58
4. Items supplied ............................................61
5. General information about calluses .............62
6. How to use .................................................63
6.1 Power supply .............................................. 63
6.2 Removal and attachment of roller holder......... 63
7. Operation ...................................................64
7.1 Application................................................. 64
7.2 Skin care after application............................ 65
8. Cleaning and maintenance of the device .....65
9. Storage .......................................................66
10. Replacing the roller .....................................66
11. Troubleshooting ..........................................67
12. Technical specifications ................................68
13. Disposal ......................................................68
14. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........69
56
GB
__KRA106439_B5.book Seite 57 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1. Overview
1 Roller with fine grain (purple) 2 Roller holder 3 Slide switch (on/off switch) 4 Safety button (in the on/off switch) 5 Electric Hard Skin Remover 6 Release button for the roller holder 7 Battery compartment lid 8 Roller with coarse grain (turquoise)) 9 Protective lid 10 Brush
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Electric Hard Skin Remover.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning.
Above all, observe the safety instructions!
The device should only be used as described in these operating instructions.
Keep these operating instructions for reference.
If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new Electric Hard Skin Remover!
GB
57
__KRA106439_B5.book Seite 58 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2. Intended purpose
The Electric Hard Skin Remover is intended for the removal of cal­lus formation. It is designed solely for use on humans. It has been developed for private use and is unsuitable for commercial pur­poses.
Foreseeable misuse
DANGER! Risk of injury!
~ The device may not be used on reddened, injured or burnt
skin. Similarly, healthy skin without calluses may not be treat­ed with this device. Birth marks, warts and other protrusions (except calluses) must not be treated with this device. In all of these cases, this could lead to injuries of the skin and deeper tissue layers.
~ Diabetics and persons with high blood pressure
may only use this device after consultation with their general practitioner.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operat­ing instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
58
GB
__KRA106439_B5.book Seite 59 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
This device can be used by children from the
~
age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user mainte­nance must not be performed by unsupervised children.
DANGER as small parts may be swallowed
~ The cleaning brush is a small part that could be swallowed.
Keep these away from children under the age of 36 months.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's toys. Children should not
be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
~ Keep the device out of the reach of children.
GB
59
__KRA106439_B5.book Seite 60 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
DANGER! Risk of injury!
~ Do not use the device if there is visible damage. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the product.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
DANGER from batteries
~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the
batteries. Replace only with the same or an equivalent type.
~ Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you
should store batteries out of the reach of young children. If a battery has been swallowed, medical assistance must be sought immediately.
~ DANGER OF EXPLOSION! Batteries must not be charged
or reactivated by other means, nor must they be dismantled, thrown into a fire or short-circuited.
~ Always remove used batteries from the device immediately,
since these may leak and therefore cause damage.
~ Remove the batteries from the device if you intend not to use
it for an extended period of time. The batteries may leak and damage the device.
~ Do not subject batteries to extreme conditions, place them on
radiators or expose them to direct sunlight. Otherwise, there is an increased danger of batteries leaking.
~ Always replace all batteries at the same time. ~ If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In case of contact with the acid, rinse the affected area at once with plenty of clean water and seek medical assistance immediately.
~ Batteries must be properly disposed of after use.
60
GB
__KRA106439_B5.book Seite 61 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
WARNING! Risk of injury and skin irritation
~ Do not use the device if the roller shows damages. ~ Do not file over previously damaged skin areas (e.g. through
eczema or wounds), or over raised skin areas (such as e.g. birth marks or warts).
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ Protect your device from shocks and prevent it from falling
down.
~ Use this device on human callused skin only. Other surfaces
could damage the rollers.
~ Only clean the roller with the brush.
4. Items supplied
1 Electric Hard Skin Remover 5 2 roller holders 2 with rollers (fine (purple) and coarse
(turquoise))
1 protective lid 9 1 brush 10 2 batteries type AA 1.5 V 1 set of operating instructions
GB
61
__KRA106439_B5.book Seite 62 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
5. General information about calluses
Calloused skin is normal, especially on the feet. However, it should not become too thick or hard. Both of these conditions can cause pain.
Causes
An increase in calloused skin can be caused by the wrong shoes, obesity, an incorrect gait, bone deformations or extremely dry skin. Should you suffer from an increase in calloused skin, you should search for the causes and try to eliminate them. Also ask your doctor.
Prevention
Regular foot baths refresh and relax your feet.
Moisturise your feet regularly (especially after every foot
bath).
Make sure that your shoes fit well and, if possible, change
your shoes daily.
62
GB
__KRA106439_B5.book Seite 63 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6. How to use
Remove all packing material.
Check that the delivery is complete.
6.1 Power supply
WARNING! Risk of material damage! Be sure to observe the correct polarity when inserting the batteries.
1. Slide the battery compartment lid 7 off the housing 5.
2. If necessary, replace the old batteries with new ones.
3. Slide the battery compartment lid 7 back on to the hous­ing5.
6.2 Removal and attachment of roller
holder
Removal
Press the button 6 and remove the roller holder 2 upwards.
Attachment
1. Figure A: place the roller holder 2 on the top of the device in such a way, that the cog wheels of the roller and the device are above one another.
2. Press the roller holder 2 on to the device until it engages audibly.
3. Check that it is secure.
GB
63
__KRA106439_B5.book Seite 64 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7. Operation
Two complete rollers 1/8 with roller holders 2 are supplied. They have different grains.
The coarser grain (turquoise roller 8) is for use on thick cal-
luses.
The finer grain (purple roller 1) also removes calluses, but
also smoothes them. This roller is especially suitable for smoothing after having used the coarser roller 8.
WARNING! Exert only light pressure. Do not treat one spot longer than 2-3seconds. If too much pressure is exerted or if the treatment duration is too long, this can lead to skin injuries.
7.1 Application
Make sure the skin is dry.
It is imperative that the skin is taut.
Stop the treatment immediately in case of pain.
Lay a blanket or towel down, on which the removed cal­loused skin can fall.
1. Expose the parts from which the calluses are to be removed.
2. Press the safety button 4 down and then press the slide
switch 3 up. The roller 1/8 starts to rotate.
3. Apply the rotating roller slowly and carefully to the callus,
which is to be removed.
4. Apply the roller 1/8 to the callus with only a little pressure.
5. To switch off the device, slide the button 3 down.
64
GB
__KRA106439_B5.book Seite 65 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.2 Skin care after application
Apply body lotion, oil or cream to the skin.
Do not apply any substances (e.g. deodorant) to the treated areas, which could irritate the skin.
8. Cleaning and maintenance of the
device
WARNING!
~ Do not switch the device on if the roller unit has been re-
moved.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ None of the parts may be cleaned under water.
After every application
Clean the roller holder 2 and the roller 1/8 after every application.
1. Switch off the device.
2. Clean the roller holder and the rollers with the brush 10
after every application.
3. Place the protective lid 9 on the roller holder 2.
From time to time
Wipe down the housing of the device with a damp cloth when necessary.
Check whether the surface of the roller 1/8 is undamaged. To do so, turn the roller and check the surface carefully.
GB
65
__KRA106439_B5.book Seite 66 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
9. Storage
DANGER! Keep the device out of the reach of children.
NOTE: to prevent soiling, store the device with attached roller
and protective lid.
When the device is not being used, place the protective lid 9 on the roller holder 2.
If you are not going to be using the device for a longer peri­od of time, remove the batteries.
10. Replacing the roller
WARNING! Do not use the device if the surface of the roller is
damaged. NOTE: replacement rollers can be ordered at:
- on www.hoyerhandel.com
- or at the service centre hotline, which is listed in the chapter "Warranty of the HOYER HandelGmbH" on page 69.
When must the roller be replaced?
When you can see signs of damage.
If you need an increasing amount of time for the same result.
Depending on the intensity of use, but generally after one year.
66
GB
__KRA106439_B5.book Seite 67 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Removal
Press the button 6 and remove the roller holder 2 upwards.
Attachment
1. Figure A: place the roller holder 2 on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the device are above one another.
2. Press the roller holder 2 on to the device until it engages
audibly.
3. Check that it is secure.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault Possible causes/Action
The device cannot be switched on.
Increased skin irrita­tion.
Are the batteries flat?
When switching the device on, did
you press the safety button 4 too?
Check whether the surface of the roller is undamaged.
GB
67
__KRA106439_B5.book Seite 68 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
12. Technical specifications
Model: SHE 3 A1 Batteries: Type LR6 AA, 1.5 V Rotations per second: 30
Subject to technical modification.
13. Disposal
This product is subject to the provisions of Europe­an Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recy­cling electric and electronic appliances. Recycling helps to re­duce the consumption of raw materials and protect the environment.
Batteries must not be discarded with your house­hold waste. Spent batteries must be disposed of properly. Special containers are available for this purpose in shops selling batteries and at munici­pal collection points.
68
GB
__KRA106439_B5.book Seite 69 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
(Rechargeable) batteries marked with the following letters con­tain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb(lead).
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
14. Warranty of the HOYER HandelGmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a ma­terial or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defec­tive device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
GB
69
__KRA106439_B5.book Seite 70 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as in­tended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be ob­served carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must al­ways be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Cen­tre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please ob­serve the following notes:
Please keep the article number IAN: 106439 and the pur-
chase receipt as a purchase verification for all inquiries.
70
GB
GB
MT
__KRA106439_B5.book Seite 71 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
If faulty operation or other defects occur, first contact the Ser-
vice Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product reported as defective
free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 106439
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
GB
71
__KRA106439_B5.book Seite 72 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Inhalt
1. Übersicht ....................................................73
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................74
3. Sicherheitshinweise .....................................74
4. Lieferumfang ..............................................78
5. Allgemeines zur Hornhaut ...........................78
6. Inbetriebnahme ..........................................79
6.1 Stromversorgung ......................................... 79
6.2 Rollenhalter ab- und aufsetzen ....................... 79
7. Bedienen .....................................................80
7.1 Anwendung ................................................ 80
7.2 Hautpflege nach der Anwendung .................. 81
8. Reinigen und Pflege des Gerätes .................81
9. Aufbewahren ..............................................82
10. Rollen austauschen .....................................83
11. Problemlösungen ........................................84
12. Technische Daten .........................................84
13. Entsorgen ....................................................85
14. Garantie der HOYERHandel GmbH .............86
72
DE
__KRA106439_B5.book Seite 73 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
1. Übersicht
1 Rolle mit feiner Körnung (lila) 2 Rollenhalter 3 Schiebeschalter (Ein- /Ausschalter) 4 Sicherheitstaste (im Ein-/Ausschalter) 5 Elektrischer Hornhautentferner 6 Entriegelungstaste für den Rollenhalter 7 Batteriefachdeckel 8 Rolle mit grober Körnung (türkis) 9 Schutzkappe 10 Pinsel
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen elektrischen Hornhautent­ferner.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin-
weise!
Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in die-
ser Bedienungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen elektrischen Hornhautentferner!
DE
73
__KRA106439_B5.book Seite 74 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Hornhautentferner ist für das Entfernen von Hornhaut ge­dacht. Er ist ausschließlich für den Einsatz am Menschen geeig­net. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
Vorhersehbarer Missbrauch
GEFAHR von Verletzungen!
~ Das Gerät darf nicht auf geröteter, verletzter oder verbrann-
ter Haut verwendet werden. Ebenso darf gesunde Haut ohne Hornhaut nicht mit dem Gerät behandelt werden. Mutterma­le, Warzen und andere Erhebungen (außer Hornhaut) dür­fen nicht mit dem Gerät behandelt werden. In allen Fällen kann es zu Verletzungen der Haut und tieferer Gewebe­schichten kommen.
~ Diabetiker und Menschen mit Bluthochdruck dür-
fen das Gerät erst nach Rücksprache mit dem Hausarzt verwenden.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be­dienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
74
DE
__KRA106439_B5.book Seite 75 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben. Kinder dür­fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR durch verschluckbare Kleinteile
~ Die Reinigungsbürste ist ein verschluckbares Kleinteil. Halten
Sie sie von Kindern unter 36 Monaten fern.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen
nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti­ckungsgefahr.
DE
75
__KRA106439_B5.book Seite 76 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
GEFAHR von Verletzungen
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädi-
gungen aufweist.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verän-
derungen am Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von ei­ner Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
GEFAHR durch Batterien
~ Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polari-
tät. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
~ Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
~ EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien dürfen nicht geladen
oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander ge­nommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
~ Nehmen Sie verbrauchte Batterien immer sofort aus dem Ge-
rät heraus, da diese auslaufen und somit Schäden verursa­chen können.
~ Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es län-
gere Zeit nicht benutzen wollen. Die Batterien könnten aus­laufen und das Gerät beschädigen.
~ Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, le-
gen Sie sie nicht auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Es besteht ansonsten erhöh­te Auslaufgefahr.
76
DE
__KRA106439_B5.book Seite 77 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
~ Tauschen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit aus. ~ Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kon-
takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kon­takt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
~ Batterien müssen nach dem Gebrauch ordnungsgemäß ent-
sorgt werden.
WARNUNG vor Verletzungen und Irritationen der Haut
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer beschädigten Rolle. ~ Schleifen Sie nicht über vorgeschädigte Hautstellen (z. B.
durch Ekzeme oder Wunden) oder über erhabene Hautstel­len (wie z. B. Muttermale oder Warzen).
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungs-
mittel.
~ Schützen Sie das Gerät vor Stößen und lassen Sie es nicht
fallen.
~ Verwenden Sie das Gerät nur an menschlicher Hornhaut.
Andere Oberflächen könnten die Rollen beschädigen.
~ Reinigen Sie die Rollen nur mit dem Pinsel.
DE
77
__KRA106439_B5.book Seite 78 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
4. Lieferumfang
1 Elektrischer Hornhautentferner 5 2 Rollenhalter 2 mit Rollen (fein (lila) und grob (türkis)) 1 Schutzkappe 9 1 Pinsel 10 2 Batterien Typ AA 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
5. Allgemeines zur Hornhaut
Hornhaut, besonders an den Füßen, ist normal. Sie sollte nur nicht zu dick werden oder verhärten. Beides kann schmerzhaft sein.
Ursachen
Gründe für vermehrte Hornhaut können falsche Schuhe, starkes Übergewicht, ein falscher Gang, Knochenverformungen oder ex­trem trockene Haut sein. Wenn Sie unter vermehrter Hornhautbil­dung leiden, suchen Sie die Ursachen und versuchen Sie diese zu beseitigen. Fragen Sie auch Ihren Arzt.
Vorbeugung
Regelmäßige Fußbäder erfrischen und entspannen die Füße.
Cremen Sie die Füße regelmäßig ein (besonders nach jedem Fußbad).
Achten Sie auf gut sitzende Schuhe und wechseln Sie mög­lichst täglich die Schuhe.
78
DE
__KRA106439_B5.book Seite 79 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
6. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
6.1 Stromversorgung
WARNUNG vor Sachschäden! Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität.
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel 7 vom Gehäuse 5.
2. Tauschen Sie ggf. die alten Batterien gegen neue.
3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel 7 wieder auf das Gehäuse 5.
6.2 Rollenhalter ab- und aufsetzen
Absetzen
Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 und nehmen Sie den
Rollenhalter 2 nach oben ab.
Aufsetzen
1. Bild A: Setzen Sie den Rollenhalter 2 so auf den Kopf des Gerätes, dass die Zahnräder der Rolle und des Gerätes übereinander liegen.
2. Drücken Sie den Rollenhalter 2 auf das Gerät bis er hörbar einrastet.
3. Prüfen Sie den sicheren Sitz.
DE
79
__KRA106439_B5.book Seite 80 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7. Bedienen
Im Lieferumfang sind zwei komplette Rollen 1/8 mit Rollenhaltern 2 enthalten. Sie unterscheiden sich nur durch die Körnung.
Die etwas gröbere Körnung (türkise Rolle 8) verwenden Sie
bei stärkerer Hornhaut.
Die feinere Körnung (lila Rolle 1) trägt ebenfalls Hornhaut
ab, glättet diese aber auch. Diese Rolle eignet sich ideal zum Nacharbeiten nach dem Einsatz der gröberen Rolle 8.
WARNUNG! Üben Sie nur leichten Druck aus. Behandeln Sie eine Stelle nicht länger als 2 - 3 Sekunden. Zu großer Druck oder eine zu lange Behandlungsdauer kann zu Verletzungen der Haut führen.
7.1 Anwendung
Achten Sie darauf, dass die Haut trocken ist.
Besonders wichtig ist, dass die Haut gut gestrafft wird.
Beenden Sie die Maßnahme sofort, wenn Sie Schmerzen spüren.
Legen Sie eine Decke oder ein Handtuch bereit, auf die die Hornhaut fallen kann.
1. Legen Sie die Stellen frei, an denen Sie Hornhaut entfernen
wollen.
2. Drücken Sie die Sicherheitstaste 4 nach unten und anschlie-
ßend den Schiebeschalter 3 hoch. Die Rolle 1/8 dreht sich.
3. Führen Sie die drehende Rolle langsam und vorsichtig auf
die Hornhaut, die Sie entfernen wollen.
4. Mit nur leichtem Druck halten Sie die Rolle 1/8 gegen die
Hornhaut.
5. Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter 3 nach unten.
80
DE
__KRA106439_B5.book Seite 81 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
7.2 Hautpflege nach der Anwendung
Pflegen Sie die Haut mit einer Körperlotion, einem Öl oder einer Creme.
Tragen Sie auf die behandelten Stellen keine Substanzen (z.B.Deo) auf, die die Haut reizen können.
8. Reinigen und Pflege des Gerätes
WARNUNG!
~ Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Rolleneinheit ab-
genommen wurde.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungs-
mittel.
~ Kein Teil darf unter Wasser gereinigt werden.
Nach jeder Anwendung
Reinigen Sie den Rollenhalter 2 und die Rollen 1/8 nach jeder Anwendung.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Reinigen Sie den Rollenhalter und die Rollen nach jeder
Anwendung mit dem Pinsel 10.
3. Setzen Sie die Schutzkappe 9 auf den Rollenhalter 2.
DE
81
__KRA106439_B5.book Seite 82 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Von Zeit zu Zeit
Bei Bedarf wischen Sie das Gerät mit einem leicht ange­feuchteten Tuch ab.
Prüfen Sie, ob die Oberfläche der Rolle 1/8 unbeschädigt ist. Drehen Sie dazu die Rolle und sehen Sie sich die Ober­fläche genau an.
9. Aufbewahren
GEFAHR! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
HINWEIS: Um ein Verschmutzen zu vermeiden, lagern Sie das Gerät nur mit aufgesetzter Rolle und Schutzkappe.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, setzen Sie die Schutz­kappe 9 auf den Rollenhalter 2.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien.
82
DE
__KRA106439_B5.book Seite 83 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
10. Rollen austauschen
WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Oberflä­che der Rolle beschädigt ist. HINWEIS: Weitere Rollen können Sie bestellen:
- unter www.hoyerhandel.com
- oder bei der Hotline des Service-Centers, die im Kapitel "Garan­tie der HOYERHandel GmbH" auf Seite 86 angegeben ist.
Wann muss die Rolle ausgewechselt werden?
Wenn Sie eine Beschädigung sehen können.
Wenn Sie für dasselbe Ergebnis immer länger brauchen.
Je nach Intensität der Benutzung, in der Regel aber spätes­tens nach einem Jahr.
Absetzen
Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 und nehmen Sie den Rollen­halter 2 nach oben ab.
Aufsetzen
1. Bild A: Setzen Sie den Rollenhalter 2 so auf den Kopf des
Gerätes, dass die Zahnräder der Rolle und des Gerätes übereinander liegen.
2. Drücken Sie den Rollenhalter 2 auf das Gerät bis er hörbar
einrastet.
3. Prüfen Sie den sicheren Sitz.
DE
83
__KRA106439_B5.book Seite 84 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler Mögliche Ursachen/Maßnahmen
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Vermehrte Hautirri­tationen.
Sind die Batterien leer?
Haben Sie beim Einschalten zusätz-
lich die Sicherheitstaste 4 gedrückt?
Prüfen Sie, ob die Oberfläche der Rolle unbeschädigt ist.
12. Technische Daten
Modell: SHE 3 A1 Batterien: Typ LR6 AA, 1,5 V Umdrehungen pro Sekunde: 30
Technische Änderungen vorbehalten.
84
DE
__KRA106439_B5.book Seite 85 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
13. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt­linie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrenn­ten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge­kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müs­sen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächs­ten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauch­te Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung bereit. Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen sind, beinhalten u. a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
DE
85
__KRA106439_B5.book Seite 86 Freitag, 15. August 2014 2:19 14
14. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach­weis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijah­resfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorge­legt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
86
DE
__KRA106439_B5.book Seite 87 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Die­se Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An­weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun­gen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un­serem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
IAN:106439 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon­taktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service­Center telefonisch oder per E-Mail.
DE
87
DE
AT
CH
__KRA106439_B5.book Seite 88 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü­gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por­tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herun­terladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 106439
88
DE
__KRA106439_B5.book Seite 89 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service­anschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
DE
89
__KRA106439_B5.book Seite 90 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
__KRA106439_B5.book Seite 91 Donnerstag, 14. August 2014 4:59 16
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
08/2014 · Ident.-Nr.: SHE 3 A1
KRA106439_Hornhautentferner_Cover_LB5.indd 1 18.08.14 14:00
IAN 106439
5
Loading...