Silvercrest SHE 3 A1 User Manual [en, fr, de]

ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 A1
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER
Operating instructions
ELEKTRISK BORTTAGARE FÖR HUDFÖRHÅRDNADER
Bruksanvisning
APPAREIL ANTI-CALLOSITÉS ÉLECTRIQUE
Mode d’emploi
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER
Bedienungsanleitung
IAN 106439
ELEKTRONINEN KOVETTUMIEN POISTAJA
Käyttöohje
ELEKTRISK FODFIL
Betjeningsvejledning
ELEKTRISCHE EELTVERWIJDERAAR
Gebruiksaanwijzing
KRA106439_Hornhautentferner_Cover_LB3.indd 2 18.08.14 14:00
__KRA106439_B3.book Seite 1 Freitag, 15. August 2014 1:56 13
English ................................................... 2
Suomi .................................................. 18
Svenska............................................... 34
Dansk .................................................. 50
Français ............................................... 66
Nederlands .......................................... 84
Deutsch.............................................. 102
ID: SHE 3 A1_15_V1.1
A
__KRA106439_B3.book Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht
1 2
3 4
5
8
6
9
7
10
__KRA106439_B3.book Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Contents
1. Overview ......................................................3
2. Intended purpose ..........................................4
3. Safety information ........................................4
4. Items supplied ..............................................7
5. General information about calluses ...............8
6. How to use ...................................................9
6.1 Power supply ................................................ 9
6.2 Removal and attachment of roller holder........... 9
7. Operation ...................................................10
7.1 Application................................................. 10
7.2 Skin care after application............................ 11
8. Cleaning and maintenance of the device .....11
9. Storage .......................................................12
10. Replacing the roller .....................................12
11. Troubleshooting ..........................................13
12. Technical specifications ................................14
13. Disposal ......................................................14
14. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........15
2
GB
__KRA106439_B3.book Seite 3 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Overview
1 Roller with fine grain (purple) 2 Roller holder 3 Slide switch (on/off switch) 4 Safety button (in the on/off switch) 5 Electric Hard Skin Remover 6 Release button for the roller holder 7 Battery compartment lid 8 Roller with coarse grain (turquoise)) 9 Protective lid 10 Brush
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Electric Hard Skin Remover.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning.
Above all, observe the safety instructions!
The device should only be used as described in these operating instructions.
Keep these operating instructions for reference.
If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new Electric Hard Skin Remover!
GB
3
__KRA106439_B3.book Seite 4 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
2. Intended purpose
The Electric Hard Skin Remover is intended for the removal of cal­lus formation. It is designed solely for use on humans. It has been developed for private use and is unsuitable for commercial pur­poses.
Foreseeable misuse
DANGER! Risk of injury!
~ The device may not be used on reddened, injured or burnt
skin. Similarly, healthy skin without calluses may not be treat­ed with this device. Birth marks, warts and other protrusions (except calluses) must not be treated with this device. In all of these cases, this could lead to injuries of the skin and deeper tissue layers.
~ Diabetics and persons with high blood pressure
may only use this device after consultation with their general practitioner.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operat­ing instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
4
GB
__KRA106439_B3.book Seite 5 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
This device can be used by children from the
~
age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user mainte­nance must not be performed by unsupervised children.
DANGER as small parts may be swallowed
~ The cleaning brush is a small part that could be swallowed.
Keep these away from children under the age of 36 months.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's toys. Children should not
be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
~ Keep the device out of the reach of children.
GB
5
__KRA106439_B3.book Seite 6 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
DANGER! Risk of injury!
~ Do not use the device if there is visible damage. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the product.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
DANGER from batteries
~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the
batteries. Replace only with the same or an equivalent type.
~ Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you
should store batteries out of the reach of young children. If a battery has been swallowed, medical assistance must be sought immediately.
~ DANGER OF EXPLOSION! Batteries must not be charged
or reactivated by other means, nor must they be dismantled, thrown into a fire or short-circuited.
~ Always remove used batteries from the device immediately,
since these may leak and therefore cause damage.
~ Remove the batteries from the device if you intend not to use
it for an extended period of time. The batteries may leak and damage the device.
~ Do not subject batteries to extreme conditions, place them on
radiators or expose them to direct sunlight. Otherwise, there is an increased danger of batteries leaking.
~ Always replace all batteries at the same time. ~ If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In case of contact with the acid, rinse the affected area at once with plenty of clean water and seek medical assistance immediately.
~ Batteries must be properly disposed of after use.
6
GB
__KRA106439_B3.book Seite 7 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
WARNING! Risk of injury and skin irritation
~ Do not use the device if the roller shows damages. ~ Do not file over previously damaged skin areas (e.g. through
eczema or wounds), or over raised skin areas (such as e.g. birth marks or warts).
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ Protect your device from shocks and prevent it from falling
down.
~ Use this device on human callused skin only. Other surfaces
could damage the rollers.
~ Only clean the roller with the brush.
4. Items supplied
1 Electric Hard Skin Remover 5 2 roller holders 2 with rollers (fine (purple) and coarse
(turquoise))
1 protective lid 9 1 brush 10 2 batteries type AA 1.5 V 1 set of operating instructions
GB
7
__KRA106439_B3.book Seite 8 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
5. General information about calluses
Calloused skin is normal, especially on the feet. However, it should not become too thick or hard. Both of these conditions can cause pain.
Causes
An increase in calloused skin can be caused by the wrong shoes, obesity, an incorrect gait, bone deformations or extremely dry skin. Should you suffer from an increase in calloused skin, you should search for the causes and try to eliminate them. Also ask your doctor.
Prevention
Regular foot baths refresh and relax your feet.
Moisturise your feet regularly (especially after every foot
bath).
Make sure that your shoes fit well and, if possible, change
your shoes daily.
8
GB
__KRA106439_B3.book Seite 9 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
6. How to use
Remove all packing material.
Check that the delivery is complete.
6.1 Power supply
WARNING! Risk of material damage! Be sure to observe the correct polarity when inserting the batteries.
1. Slide the battery compartment lid 7 off the housing 5.
2. If necessary, replace the old batteries with new ones.
3. Slide the battery compartment lid 7 back on to the hous­ing5.
6.2 Removal and attachment of roller
holder
Removal
Press the button 6 and remove the roller holder 2 upwards.
Attachment
1. Figure A: place the roller holder 2 on the top of the device in such a way, that the cog wheels of the roller and the device are above one another.
2. Press the roller holder 2 on to the device until it engages audibly.
3. Check that it is secure.
GB
9
__KRA106439_B3.book Seite 10 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7. Operation
Two complete rollers 1/8 with roller holders 2 are supplied. They have different grains.
The coarser grain (turquoise roller 8) is for use on thick cal-
luses.
The finer grain (purple roller 1) also removes calluses, but
also smoothes them. This roller is especially suitable for smoothing after having used the coarser roller 8.
WARNING! Exert only light pressure. Do not treat one spot longer than 2-3seconds. If too much pressure is exerted or if the treatment duration is too long, this can lead to skin injuries.
7.1 Application
Make sure the skin is dry.
It is imperative that the skin is taut.
Stop the treatment immediately in case of pain.
Lay a blanket or towel down, on which the removed cal­loused skin can fall.
1. Expose the parts from which the calluses are to be removed.
2. Press the safety button 4 down and then press the slide
switch 3 up. The roller 1/8 starts to rotate.
3. Apply the rotating roller slowly and carefully to the callus,
which is to be removed.
4. Apply the roller 1/8 to the callus with only a little pressure.
5. To switch off the device, slide the button 3 down.
10
GB
__KRA106439_B3.book Seite 11 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.2 Skin care after application
Apply body lotion, oil or cream to the skin.
Do not apply any substances (e.g. deodorant) to the treated areas, which could irritate the skin.
8. Cleaning and maintenance of the
device
WARNING!
~ Do not switch the device on if the roller unit has been re-
moved.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ None of the parts may be cleaned under water.
After every application
Clean the roller holder 2 and the roller 1/8 after every application.
1. Switch off the device.
2. Clean the roller holder and the rollers with the brush 10
after every application.
3. Place the protective lid 9 on the roller holder 2.
From time to time
Wipe down the housing of the device with a damp cloth when necessary.
Check whether the surface of the roller 1/8 is undamaged. To do so, turn the roller and check the surface carefully.
GB
11
__KRA106439_B3.book Seite 12 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
9. Storage
DANGER! Keep the device out of the reach of children.
NOTE: to prevent soiling, store the device with attached roller
and protective lid.
When the device is not being used, place the protective lid 9 on the roller holder 2.
If you are not going to be using the device for a longer peri­od of time, remove the batteries.
10. Replacing the roller
WARNING! Do not use the device if the surface of the roller is
damaged. NOTE: replacement rollers can be ordered at:
- on www.hoyerhandel.com
- or at the service centre hotline, which is listed in the chapter "Warranty of the HOYER HandelGmbH" on page 15.
When must the roller be replaced?
When you can see signs of damage.
If you need an increasing amount of time for the same result.
Depending on the intensity of use, but generally after one year.
12
GB
__KRA106439_B3.book Seite 13 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Removal
Press the button 6 and remove the roller holder 2 upwards.
Attachment
1. Figure A: place the roller holder 2 on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the device are above one another.
2. Press the roller holder 2 on to the device until it engages
audibly.
3. Check that it is secure.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault Possible causes/Action
The device cannot be switched on.
Increased skin irrita­tion.
Are the batteries flat?
When switching the device on, did
you press the safety button 4 too?
Check whether the surface of the roller is undamaged.
GB
13
__KRA106439_B3.book Seite 14 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
12. Technical specifications
Model: SHE 3 A1 Batteries: Type LR6 AA, 1.5 V Rotations per second: 30
Subject to technical modification.
13. Disposal
This product is subject to the provisions of Europe­an Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recy­cling electric and electronic appliances. Recycling helps to re­duce the consumption of raw materials and protect the environment.
Batteries must not be discarded with your house­hold waste. Spent batteries must be disposed of properly. Special containers are available for this purpose in shops selling batteries and at munici­pal collection points.
14
GB
__KRA106439_B3.book Seite 15 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
(Rechargeable) batteries marked with the following letters con­tain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb(lead).
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
14. Warranty of the HOYER HandelGmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a ma­terial or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defec­tive device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
GB
15
__KRA106439_B3.book Seite 16 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a
charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as in­tended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be ob­served carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must al­ways be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Cen­tre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please ob­serve the following notes:
Please keep the article number IAN: 106439 and the pur-
chase receipt as a purchase verification for all inquiries.
16
GB
GB
IE
__KRA106439_B3.book Seite 17 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
If faulty operation or other defects occur, first contact the Ser-
vice Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product reported as defective
free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 106439
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
GB
17
__KRA106439_B3.book Seite 18 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Sisältö
1. Yleiskatsaus ..................................................... 19
2. Määräystenmukainen käyttö ........................... 20
3. Turvaohjeita ..................................................... 20
4. Toimituksen sisältö ........................................... 23
5. Yleistä kovettumista ......................................... 24
6. Käyttöönotto .................................................... 25
6.1 Virtaliitäntä .....................................................25
6.2 Rullanpidikkeen irrotus ja kiinnitys .....................25
7. Toimintaohjeet ................................................. 26
7.1 Käyttö ............................................................26
7.2 Ihonhoito käytön jälkeen ...................................27
8. Laitteen puhdistus ja huolto .............................. 27
9. Säilytys ............................................................ 28
10. Rullien vaihtaminen ......................................... 28
11. Häiriötapauksissa ............................................ 29
12. Tekniset tiedot .................................................. 30
13. Käytetyn materiaalin hävittäminen .................. 30
14. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH .......... 31
18
FI
__KRA106439_B3.book Seite 19 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Yleiskatsaus
1 Hienorakeinen rulla (liila) 2 Rullanpidike 3 Liukukytkin (päälle/pois päältä-kytkin) 4 Turvapainike (päälle/pois päältä-kytkimessä) 5 Elektroninen kovettumien poistaja 6 Vapautuspainike rullanpidikkeelle 7 Paristolokeron kansi 8 Karkearakeinen rulla (turkoosi)) 9 Suojus 10 Harja
Sydämellinen kiitos luottamuksestasi!
Onnittelumme uuden elektronisen kovettumien poistajasi johdosta.
Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista var­ten on huomioitava seuraavaa:
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyt-
töohje luettava huolellisesti läpi.
Turvaohjeita on välttämättä noudatettava!
Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla.
Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti.
Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi tämän
käyttöohjeen olla mukana.
Toivomme, että uudesta elektronisesta kovettumien poistajastasi on paljon iloa!
FI
19
__KRA106439_B3.book Seite 20 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
2. Määräystenmukainen käyttö
Elektroninen kovettumien poistaja on tarkoitettu ihokovettumien poistamiseen. Laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan ihmisille. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön eikä sitä saa käyt­tää kaupallisiin tarkoituksiin.
Ennakoitava väärinkäyttö
VAARA loukkaantumisesta!
~ Laitetta ei saa käyttää punoittavalla, loukkaantuneella tai pa-
laneella iholla. Laitteella ei saa käsitellä tervettäkään ihoa, jos siinä ei ole kovettumia. Luomia, syyliä ja muita kohoutu­mia (ihokovettumia lukuunottamatta) ei saa käsitellä tällä lait­teella. Kaikissa tapauksissa seurauksena saattaa olla ihon ja sen alaisten kudoskerrosten vaurioita.
~ Diabeetikot ja korkeaa verenpainetta sairastavat
henkilöt saavat käyttää laitetta vasta neuvoteltu­aan lääkärinsä kanssa.
3. Turvaohjeita
Varoituksiin liittyvää
Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoi­tusmerkintöjä:
VAARA! Suuri riski: varoituksen laiminlyönnistä voi ai­heutua tapaturman vaara.
20
FI
__KRA106439_B3.book Seite 21 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoituksen huomiotta jättä­misestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahin­koja. VARO: alhainen riski. Varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja. OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä.
Ohjeita turvallista käyttöä varten
~
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysi­set, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/ tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liitty­vät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lait­teen puhdistusta ja käyttäjähuoltoa lapset eivät saa suorittaa ilman valvontaa.
VAARA nieltävistä pienistä osista
~ Puhdistusharja on nieltävä pieni osa. Pidä se loitolla 36 kuu-
kautta nuoremmista lapsista.
VAARA lapsille
~ Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä
antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumis­vaara.
~ Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
FI
21
__KRA106439_B3.book Seite 22 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
VAARA loukkaantumisesta
~ Laitetta ei pidä käyttää, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. ~ Turvateknisistä syistä tuotteen rakenteeseen ei saa tehdä
muutoksia. Vie laite kunnostettavaksi aina ammattitaitoiseen korjaamoon tai valmistajan huoltokeskukseen.
VAARA paristoista
~ Huomioi oikea polaarisuus paristoja asettaessasi. Pariston
voi korvata vain samanlaisella tai vastaavalla tyypillä.
~ Paristot voivat olla hengenvaarallisia nieltäessä. Säilytä tä-
män takia paristoja poissa pikkulasten ulottuvilta. Jos paristo on nielty, on välittömästi hakeuduttava lääkärin hoitoon.
~ RÄJÄHDYSVAARA! Paristoja ei saa ladata eikä aktivoida
muulla tavoin, niitä ei saa purkaa, heittää tuleen eikä kytkeä oikosulkuun.
~ Käytetyt paristot on aina heti poistettava laitteesta, koska ne
voivat vuotaa ja aiheuttaa siten vahinkoja.
~ Poista paristot laitteesta, jos et käytä laitetta pitempään ai-
kaan. Paristot saattavat vuotaa ja aiheuttaa laitteen vioittumi­sen.
~ Älä aseta paristoja alttiiksi äärimmäisille olosuhteille, älä lai-
ta niitä lämmityslaitteiden päälle äläkä suoraan auringon­paisteeseen. Muutoin on olemassa suurempi vuotovaara.
~ Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. ~ Jos pariston happoa on päässyt vuotamaan, vältä kosketusta
ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele hapon kanssa kos­ketuksiin joutuneet kohdat heti runsaalla määrällä puhdasta vettä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
~ Paristot on käytön jälkeen hävitettävä asianmukaisella taval-
la.
22
FI
__KRA106439_B3.book Seite 23 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
VAROITUS ihon vaurioista ja ärsytyksestä
~ Älä käytä laitetta vaurioituneen rullan kanssa. ~ Älä hio vahingoittuneiden ihoalueiden yli (esim. rohtumien
tai haavojen) tai koholla olevia ihoalueita (kuten esim. luo­met tai syylät).
VAROITUS aineellisista vahingoista
~ Käytä vain alkuperäisiä varusteita. ~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. ~ Suojaa laitetta iskuilta äläkä päästä sitä putoamaan. ~ Käsittele laitteella vain ihmisihon kovettumia. Muut pinnat
voivat vahingoittaa rullia.
~ Puhdista rullat vain harjalla.
4. Toimituksen sisältö
1 Elektroninen kovettumien poistaja 5 2 Rullanpidikettä 2 rullilla (hieno (liila) ja karkea (turkoosi)) 1 Suojus 9 1 Harja 10 2 Paristoa tyyppi AA 1,5 V 1 Käyttöohje
FI
23
__KRA106439_B3.book Seite 24 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
5. Yleistä kovettumista
Kovettumien esiintyminen on etenkin jaloissa normaalia. Niistä ei saisi tulla liian paksuja tai erityisen kovia. Tämä voi olla kivulias­ta.
Syyt
Kovettumat saattavat aiheutua vääristä kengistä, liiallisesta yli­painosta, vääränlaisesta kävelytyylistä, luiden epämuodostumis­ta tai erittäin kuivasta ihosta. Jos kärsit kovettumien lisääntymisestä, yritä etsiä mahdollisia syitä ja poistaa ne. Kysy myös neuvoa lääkäriltäsi.
Ennaltaehkäisy
Säännölliset jalkakylvyt virkistävät ja rauhoittavat jalkoja.
Rasvaa jalat säännöllisesti (erityisesti aina jalkakylvyn jäl­keen).
Käytä hyvin sopivia jalkineita ja vaihda kengät mahdolli­suuksien mukaan päivittäin.
24
FI
__KRA106439_B3.book Seite 25 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
6. Käyttöönotto
Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
Tarkasta, että toimitus on täydellinen.
6.1 Virtaliitäntä
VAROITUS aineellisista vahingoista! Huomioi oikea po­laarisuus paristoja asettaessasi.
1. Työnnä paristolokeron kansi 7 pois rungolta5.
2. Vaihda vanhat paristot tarvittaessa uusiin.
3. Työnnä paristolokeron kansi 7 takaisin rungolle5.
6.2 Rullanpidikkeen irrotus ja kiinnitys
Irrotus
Paina painiketta 6 ja irrota rullanpidike2 ylöspäin.
Kiinnitys
1. Kuva A: aseta rullanpidike 2 laitteen päähän siten, että
rullan ja laitteen hammaspyörät ovat päälletysten.
2. Paina rullanpidikettä 2 laitteeseen, kunnes se kiinnittyy kuu-
luvasti.
3. Tarkasta tukeva asento.
FI
25
__KRA106439_B3.book Seite 26 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7. Toimintaohjeet
Toimitukseen sisältyy kaksi kokonaista rullaa 1/8 rullanpidikkei­neen 2. Ne eroavat toisistaan vain rakeisuutensa puolesta.
Karkeampaa rakeisuutta (turkoosi rulla 8) käytetään paksum­pien kovettumien käsittelyyn.
Hienompi rakeisuus (liila rulla 1) poistaa myös kovettumia sekä tasoittaa niitä. Tämä rulla soveltuu käytettäväksi viimeis­telyyn karkeamman rullan 8 jälkeen.
VAROITUS! Paina vain kevyesti. Älä käsittele yhtä kohtaa 2 - 3 sekuntia kau­empaa. Liiallinen painaminen tai liian pitkäaikainen käsittely voi aiheuttaa ihovaurioita.
7.1 Käyttö
Huomioi, että ihon on oltava kuiva.
On erittäin tärkeää, että ihoa kiristetään hyvin.
Lopeta käsittely heti, jos tunnet kipua.
Aseta alle peite tai pyyheliina, jolle sarveismassa voi pudota.
1. Riisu ne kohdat, joilta kovettumia käsitellään.
2. Paina turvapainike 4 alas ja työnnä sitten liukukytkin 3 ylös.
Rulla 1/8 alkaa pyörimään.
3. Aseta pyörivä rulla hitaasti ja varovasti kovettumalle, jonka
haluat poistaa.
4. Pidä rullaa 1/8 vain kevyesti painamalla kovettumaa vas-
ten.
5. Sammuta laite työntämällä kytkin 3 alas.
26
FI
__KRA106439_B3.book Seite 27 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.2 Ihonhoito käytön jälkeen
Hoida ihoa kosteusvoiteella, öljyllä tai rasvalla.
Älä laita käsiteltyihin kohtiin mitään aineita (esim. deodo­ranttia), jotka voivat ärsyttää ihoa.
8. Laitteen puhdistus ja huolto
VAROITUS!
~ Älä kytke laitetta päälle, kun rullayksikkö ei ole paikallaan. ~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. ~ Mitään osaa ei saa puhdistaa vedessä.
Jokaisen käytön jälkeen
Puhdista rullanpidike 2 ja rullat 1/8 jokaisen käytön jäl­keen.
1. Kytke laite pois päältä.
2. Puhdista rullanpidike ja rullat jokaisen käytön jälkeen har-
jalla 10.
3. Aseta suojus 9 rullanpidikkeelle 2.
Ajoittain
Pyyhi laite tarvittaessa kevyesti kostutetulla liinalla.
Tarkasta, ettei rullan 1/8 pinnassa ole vaurioita. Pyöritä tätä varten rullaa ja tarkasta pinta huolellisesti.
FI
27
__KRA106439_B3.book Seite 28 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
9. Säilytys
VAARA! Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
OHJE: säilytä laitetta vain kiinnitetyllä rullalla ja suojuksella
likaantumisen välttämiseksi.
Kun laite ei ole käytössä, aseta suojus 9 rullanpidikkeelle 2.
Poista paristot laitteesta, jos et käytä laitetta pitempään ai­kaan.
10. Rullien vaihtaminen
VAROITUS! Älä käytä laitetta, jos rullan pinta on vaurioitunut. OHJE: lisää rullia on tilattavissa:
- osoitteesta www.hoyerhandel.com
- tai palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot löytyvät kohdasta luku "Takuun antaja on HOYER Handel GmbH" sivulla 31.
Milloin rulla on vaihdettava?
Jos rullassa on näkyvä vaurio.
Jos saman tuloksen saavuttaminen kestää aina kauemman aikaa.
Käyttömäärästä riippuen, tavallisesti kuitenkin viimeistään vuoden kuluttua.
28
FI
__KRA106439_B3.book Seite 29 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Irrotus
Paina painiketta 6 ja irrota rullanpidike 2 ylöspäin.
Kiinnitys
1. Kuva A: aseta rullanpidike 2 laitteen päähän siten, että
rullan ja laitteen hammaspyörät ovat päälletysten.
2. Paina rullanpidikettä 2 laitteeseen, kunnes se kiinnittyy kuu-
luvasti.
3. Tarkasta tukeva asento.
11. Häiriötapauksissa
Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seu­raava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pys­tyy ratkaisemaan itse.
VAARA! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse.
Vika Mahdollinen syy / apukeino
Laite ei kytkeydy päälle.
Lisääntyneet ihoär­sytykset.
Ovatko paristot tyhjät?
Oletko painanut vapautuspainiketta 6
päällekytkettäessä?
Tarkasta, ettei rullan pinnassa ole vau­rioita.
FI
29
__KRA106439_B3.book Seite 30 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
12. Tekniset tiedot
Malli: SHE 3 A1 Paristot: Tyyppi LR6 AA, 1,5 V Kierroksia sekunnissa: 30
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
13. Käytetyn materiaalin hävittäminen
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen. Yliviivattu jätekontti on kai­kissa EU-maissa käytetty symboli, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotitalousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Ohjeet koskevat sekä itse tuotetta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspistee­seen, joka on tarkoitettu sähköisen ja elektronisen romun kierrä­tykseen. Kierrätys auttaa vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä.
Paristoja ei saa heittää talousjätteen joukkoon. Käytetyt paristot on hävitettävä määräyksiä nou­dattaen. Ne voi viedä joko paristoja myyvien liik­keiden jäteparistolaatikkoon tai virallisten keräilypisteiden jätelaatikkoon.
30
FI
__KRA106439_B3.book Seite 31 Freitag, 15. August 2014 1:59 13
Paristot ja akut, joissa on alla mainitut tunnuskirjaimet, voivat si­sältää mm. seuraavia haitta-aineita: Cd (kadmium), Hg (eloho­pea), Pb (lyijy).
Pakkaus
Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtai­sia asetuksia ja ympäristönsuojelumääräyksiä.
14. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH
Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myy­jää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavas­sa esitellyn takuumme puitteissa.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena. Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen ostopäivästä lukien il­maantuu materiaali- tai valmistusvirhe, tulemme valintamme mu­kaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen laitteen ja ostotositteen (ostokuitti) esittä­misen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista ku­vausta siitä, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika ilmaantui. Jos vika kuuluu myöntämämme takuun piiriin, saat korjatun tai uu­den tuotteen takaisin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seu­rauksena takuuaika ei ala uudelleen.
FI
31
__KRA106439_B3.book Seite 32 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset
Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seurauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhtey­dessä olemassa olevat vauriot ja viat on ilmoitettava heti pakka­uksen avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja tar­kastettu huolellisesti ennen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja voi­daan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttö­ohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan, on ehdottomasti väl­tettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa väärän ja epäasianmukaisen käytön ja voiman­käytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuute­tussa palvelukeskuksessamme.
Toiminta takuutapauksessa
Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia oh­jeita:
Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvitaan artikkelinumero
IAN: 106439 ja ostokuitti kaupan todisteeksi.
32
FI
FI
__KRA106439_B3.book Seite 33 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Toimintavirheiden tai muiden vikojen ilmaantuessa ota ensin
yhteyttä seuraavassa mainittuun palvelukeskukseen
mitse
tai
sähköpostin kautta
.
puheli-
Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta ilmoi-
tettuun palveluosoitteeseen, liitä mukaan ostotosite (ostokuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.
Palvelukeskus
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 106439
Toimittaja
Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun palvelukeskukseemme.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Saksassa
FI
33
__KRA106439_B3.book Seite 34 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Innehåll
1. Översikt ......................................................35
2. Avsedd användning ....................................36
3. Säkerhetsanvisningar .................................37
4. Leveransomfattning ....................................39
5. Allmänt om förhårdnader ...........................40
6. Innan första användningen .........................40
6.1 Strömförsörjning.......................................... 40
6.2 Ta bort och sätta på rullhållaren.................... 41
7. Användning ................................................41
7.1 Användning................................................ 42
7.2 Hudvård efter användningen......................... 42
8. Rengöring och skötsel av apparaten ...........42
9. Förvaring ....................................................43
10. Byta ut rullar ..............................................44
11. Problemlösningar ........................................45
12. Tekniska data .............................................45
13. Avfallshantering .........................................46
14. Garanti från HOYER Handel GmbH .............47
34
SE
__KRA106439_B3.book Seite 35 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Översikt
1 Rulle med fin kornighet (lila) 2 Rullhållare 3 Skjutknapp (på-/avstängningsknapp) 4 Säkerhetsknapp (i på-/avstängningsknappen) 5 Elektrisk borttagare för hudförhårdnader 6 Upplåsningsknapp för rullhållaren 7 Batterifackslock 8 Rulle med grov kornighet (turkos) 9 Skyddslock 10 Pensel
Många tack för ditt förtroende!
Vi gratulerar till din nya elektriska borttagare för hudförhårdnader. För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla egen-
skaper måste du:
Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen
innan produkten används första gången.
Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisning-
arna!
Produkten får endast hanteras och användas på
det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning.
Spara bruksanvisningen.
Om du skulle överlåta produkten till någon
annan, se till att även överlämna den här bruks­anvisningen.
Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya elektriska bortta­gare för hudförhårdnader!
SE
35
__KRA106439_B3.book Seite 36 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
2. Avsedd användning
Den elektriska borttagaren för hudförhårdnader är avsedd att ta bort förhårdnader med. Den är uteslutande lämpad att användas på människor. Den är konstruerad för privat bruk och ej lämpad för kommersiella ändamål.
Förutsebart missbruk
FARA för skador!
~ Apparaten får inte användas på hud med rodnader, skador
eller brännskador. Inte heller frisk hud utan hornhud får be­handlas med apparaten. Födelsemärken, vårtor och andra upphöjningar (förutom förhårdnader) får inte behandlas med apparaten. I alla dessa fall kan huden och djupare vävnads­lager skadas.
~ Diabetiker och personer med högt blodtryck
måste rådfråga sin läkare innan apparaten används.
36
SE
__KRA106439_B3.book Seite 37 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
3. Säkerhetsanvisningar
Varningsinformation
När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen:
FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan inne­bära livsfara.
VARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador. SE UPP: låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lät­ta fysiska skador eller allvarliga sakskador. OBSERVERA: sakförhållanden och speciella kännetecken som måste beaktas när produkten hanteras.
Anvisningar för säker användning
~ Den här apparaten kan användas av barn
från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktio­ner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
SE
37
__KRA106439_B3.book Seite 38 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
FARA genom små delar som kan sväljas
~ Rengöringsborsten är en liten del som kan sväljas. Håll barn
under 36 månaders ålder borta från rengöringsborsten.
FARA för barn
~ Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka
med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger.
~ Förvara produkten utom räckhåll för barn.
FARA för skador
~ Använd inte apparaten om det finns synliga skador på den. ~ Produkten får inte förändras, risk för skador föreligger. Låt
endast behörig fackhandel eller kundtjänst reparera produk­ten.
FARA genom batterier
~ Var observant på rätt polning när du sätter i batterierna. Byt
endast ut batterierna mot likadana eller likvärdig typ.
~ Det kan vara livsfarligt att svälja batterier. Förvara därför
batterier utom räckhåll för småbarn. Om någon har svalt ett batteri måste läkare kontaktas omedelbart.
~ EXPLOSIONSFARA! Batterier får inte laddas eller reaktive-
ras med andra medel, de får ej plockas isär, kastas in i eld eller kortslutas.
~ Ta alltid ut förbrukade batterier från apparaten direkt efter-
som de kan läcka och därmed leda till till skador.
~ Ta ut batterierna från apparaten om du inte kommer att an-
vända den under en längre tid. Batterierna kan läcka och skada apparaten.
38
SE
__KRA106439_B3.book Seite 39 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
~ Utsätt inte batterierna för extrema förhållanden, lägg dem
inte på värmeelement och utsätt dem inte för direkt solljus. Det finns annars ökad risk för läckage.
~ Byt alltid ut alla batterierna samtidigt. ~ Om batterisyra har läckt ut, undvik kontakt med hud, ögon
och slemhinnor. Vid kontakt med syran, skölj de drabbade ställena direkt med mycket rent vatten och uppsök läkare utan dröjsmål.
~ Batterier måste avfallshanteras korrekt när de är förbrukade.
VARNING för skador och irritationer på huden
~ Använd inte apparaten med en skadad rulle. ~ Slipa inte på ställen som redan är skadade (t.ex. genom ek-
sem eller sår) eller på upphöjda hudställen (som t.ex. födel­semärken eller vårtor).
VARNING för sakskador
~ Använd endast originaltillbehör. ~ Använda inga starka eller repande rengöringsmedel. ~ Skydda apparaten mot slag och tappa den inte. ~ Använd endast apparaten för förhårdnader på människor.
Andra ytor kan skada rullarna.
~ Rengör rullarna endast med penseln.
4. Leveransomfattning
1 elektrisk borttagare för hudförhårdnader 5 2 rullhållare 2 med rullar (fin (lila) och grov (turkos)) 1 skyddslock 9 1 pensel 10 2 batterier typ AA 1,5 V 1 bruksanvisning
SE
39
__KRA106439_B3.book Seite 40 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
5. Allmänt om förhårdnader
Förhårdnader, särskilt på fötterna, är normalt. De skall bara inte bli för tjocka eller hårda. Båda kan göra ont.
Orsaker
Anledningar till ökade förhårdnader kan vara fel skor, kraftig övervikt, felaktigt sätt att gå, deformerat skelett eller extremt torr hud. Om du är drabbad av ökade förhårdnader, leta efter orsa­kerna och försök att göra något åt dem. Fråga också din läkare.
Förebyggande
Fotbad med jämna mellanrum friskar upp och får fötterna att slappna av.
Smörj in fötterna med jämna mellanrum (särskilt efter alla fot­bad).
Se till att ha väl passande skor och byt helst skor varje dag.
6. Innan första användningen
Ta bort allt förpackningsmaterial.
Kontrollera att allt finns med.
6.1 Strömförsörjning
VARNING för sakskador! Var observant på rätt polning när du sätter i batterierna.
1. Skjut bort batterifackslocket 7 från höljet5.
2. Byt ev. ut de gamla batterierna mot nya.
3. Skjut på batterifackslocket 7 på höljet5 igen.
40
SE
__KRA106439_B3.book Seite 41 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
6.2 Ta bort och sätta på rullhållaren
Ta bort
Tryck på knappen 6 och ta bort rullhållaren 2 uppåt.
Sätta på
1. Bild A: sätt rullhållaren 2 på apparatens huvud så att kugg-
hjulen på rullen och apparaten ligger övervarandra.
2. Tryck rullhållaren 2 på apparaten tills det hörs att den hakar
in.
3. Kontrollera stabiliteten.
7. Användning
I leveransen ingår två kompletta rullar 1/8 med rullhållare 2. De skiljer sig endast åt genom kornigheten.
Den lite grövre kornigheten (turkos rulle 8) använder du för
tjockare förhårdnader.
Den finare kornigheten (lila rulle 1) tar också bort förhårdna-
der men finslipar den också. Den här rullen är perfekt för efterarbete efter att den grövre rullen 8 har använts.
VARNING! Tryck endast lätt. Behandla inte ett ställe längre än 2 - 3 sekun­der. För starkt tryck eller för lång behandlingstid kan göra att huden skadas.
SE
41
__KRA106439_B3.book Seite 42 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.1 Användning
Se till att huden är torr.
Det är extra viktigt att huden sträcks ut väl.
Avsluta åtgärden direkt om det gör ont.
Ha en duk eller en handduk redo som förhårdnader kan falla ner på.
1. Frilägg de ställen som du vill ta bort förhårdnader på.
2. Tryck säkerhetsknappen 4 nedåt och tryck därefter upp
skjutknappen 3. Rullen 1/8 roterar.
3. För den roterande rullen långsamt och försiktigt på förhård-
naden som du vill ta bort.
4. Du håller rullen 1/8 endast med lätt tryck mot förhårdnaden.
5. För att stänga av skjuter du knappen 3 nedåt.
7.2 Hudvård efter användningen
Vårda huden med en kroppslotion, någon olja eller kräm.
Applicera inte några substanser (t.ex. deo) som kan irritera huden på de behandlade ställena.
8. Rengöring och skötsel av
apparaten
VARNING!
~ Sätt inte på apparaten när rullenheten är borttagen. ~ Använda inga starka eller repande rengöringsmedel. ~ Ingen del får rengöras under vatten.
42
SE
__KRA106439_B3.book Seite 43 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Efter varje användning
Rengör rullhållaren 2 och rullarna 1/8 efter varje använd-
ning.
1. Stäng av apparaten.
2. Rengör rullhållaren och rullarna med penseln 10 efter varje
användning.
3. Sätt på skyddslocket 9 på rullhållaren 2.
Då och då
Vid behov torkar du av apparaten med en lätt fuktad trasa.
Kontrollera om ytan på rullen 1/8 är utan skador. Vrid då
på rullen och titta noga på ytan.
9. Förvaring
FARA! Förvara produkten utom räckhåll för barn.
OBSERVERA: för att undvika nedsmutsning, förvara endast
apparaten med rullen och skyddslocket påsatta.
Sätt på skyddslocket 9 på rullhållaren 2 när du inte använ-
der apparaten.
Ta bort batterierna om du inte kommer att använda appara­ten under en längre tid.
SE
43
__KRA106439_B3.book Seite 44 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
10. Byta ut rullar
VARNING! Använd inte apparaten om ytan på rullen är ska­dad. OBSERVERA: du kan beställa fler rullar
- på: www.hoyerhandel.com
- eller på hotline till servicecentret, vilken anges i kapitel "Garanti från HOYER Handel GmbH" på sida 47.
När måste rullen bytas ut?
När du kan se en skada.
När du behöver allt längre för samma resultat.
Beroende på hur intensiv användningen är, som regel senaste efter ett år.
Ta bort
Tryck på knappen 6 och ta bort rullhållaren 2 uppåt.
Sätta på
1. Bild A: sätt rullhållaren 2 på apparatens huvud så att kugg-
hjulen på rullen och apparaten ligger övervarandra.
2. Tryck rullhållaren 2 på apparaten tills det hörs att den hakar
in.
3. Kontrollera stabiliteten.
44
SE
__KRA106439_B3.book Seite 45 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
11. Problemlösningar
Kontrollera produkten enligt denna checklista om produkten inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt.
FARA! Försök inte att reparera produkten själv.
Fel Möjlig orsak/åtgärd
Apparaten går inte att sätta på.
Ökad hudirritation.
Är batterierna tomma?
Tryckte du på upplåsningsknappen 6
när du satte på apparaten?
Kontrollera om ytan på rullen är utan skador.
12. Tekniska data
Modell: SHE 3 A1 Batterier: Typ LR6 AA, 1,5 V Varv per sekund: 30
Med förbehåll för tekniska ändringar.
SE
45
__KRA106439_B3.book Seite 46 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
13. Avfallshantering
Den produkten omfattas av det europeiska direkti­vet 2012/19/EU. Symbolen med genomstruken avfallstunna betyder att produkten skall avfalls­hanteras separat enligt regler inom EU. Detta gäl­ler för produkten och alla tillbehörsdelar, försedda med denna symbol. Symbolmärkta produkter får inte kastas i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Åter­vinning reducerar förbrukningen av material och skonar miljön.
Batterierna får inte kastas i hushållssoporna. Tom­ma batterier måste avfallshanteras på korrekt sätt. Motsvarande batteriuppsam-lingsbehållare finns i handeln eller hos din kommun. Batterier och laddbara batterier förseda med föl­jande bokstäver innehåller bl.a skadliga ämnen: Cd (kadmium), Hg (kvicksilver), Pb (bly).
Förpackning
Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen av­fallshanteras.
46
SE
__KRA106439_B3.book Seite 47 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
14. Garanti från HOYER Handel GmbH
Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gente­mot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida.
Garantivillkor
Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det är viktigt att du spa­rar originalkassakvittot ordentligt. Det här underlaget behövs som intyg för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för produkten, repareras eller byts produk­ten ut kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer. Den här ga­rantin förutsätter att den defekta produkten och köpekvittot (kassakvitto) uppvisas inom treårsfristen och en kort skriftlig be­skrivning görs vad det är för fel och när det inträffade. Om defekten omfattas av vår garanti får du tillbaka den repare­rade produkten eller en ny produkt. Med reparation eller utbyte av produkten börjar ingen ny garantitid.
Garantitid och juridiska garantikrav
Garantitiden förlängs inte genom garantin. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Skador och fel som eventuellt finns redan vid köpet måste anmälas direkt när produkten har packats upp. Reparationer när garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga kvalitetsriktlin­jer och kontrollerats noggrant innan leveransen.
SE
47
__KRA106439_B3.book Seite 48 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Den här garantin omfattar inte produktdelar, vilka utsätts för normalt slitage och där­för kan ses som slitdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier eller delar tillverkade av glas. Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej an­vänts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produk­ten måste alla anvisningar i bruksanvisningen följas exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksan­visningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas. Produkten är endast avsedd för privat och ej för kommersiellt nytt­jande. Vid felaktig eller icke fackmässig behandling, användande av våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av vårt auktoriserade servicecenter, upphör garantin.
Tillvägagångssätt vid skadefall
För att kunna garantera en snabb behandling av ditt ärende, gör på följande sätt:
Ha artikelnummer IAN: 106439 och kassakvittot som intyg
för köpet till hands vid alla förfrågningar.
Om funktionsfel eller andra fel skulle inträffa, kontakta först
nedan angivna servicecenter på telefon eller med e-post.
En produkt registrerad som defekt kan du då skicka portofritt till den serviceadress du då får, bifoga inköpsbevis (kassa­kvitto) och ange vad det är för fel och när det inträffade.
På www.lidl-service.com kan du ladda ner den här och många andra handböcker, produktvideor och program­vara.
48
SE
SE
FI
__KRA106439_B3.book Seite 49 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Service-Center
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 106439
Leverantör
Vänligen observera att följande adress
adress
. Kontakta först ovan angivna servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland
inte är någon service-
SE
49
__KRA106439_B3.book Seite 50 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Indhold
1. Oversigt ......................................................51
2. Brug i overensstemmelse med formålet .......52
3. Sikkerhedsanvisninger ................................52
4. Leveringsomfang ........................................55
5. Generelt om hård hud .................................56
6. Ibrugtagning ...............................................56
6.1 Strømforsyning ............................................ 56
6.2 Rulleholder aftagning og påsætning ............... 57
7. Betjening ....................................................57
7.1 Anvendelse ................................................. 58
7.2 Hudpleje efter anvendelsen ........................... 58
8. Rengøring og pleje af apparatet .................58
9. Opbevaring ................................................59
10. Udskiftning af ruller ....................................60
11. Fejlfinding ...................................................61
12. Tekniske data .............................................61
13. Bortskaffelse ...............................................62
14. HOYER Handel GmbHs garanti ....................63
50
DK
__KRA106439_B3.book Seite 51 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Oversigt
1 Rulle med fin kornstørrelse (lilla) 2 Rulleholder 3 Skydekontakt (tænd-/slukkontakt) 4 Sikkerhedsknap (i tænd-/slukkontakt) 5 Elektrisk hårdhudsfjerner 6 Frigørelsesknap til rulleholder 7 Batteridæksel 8 Rulle med grov kornstørrelse (turkis) 9 Beskyttelseskappe 10 Pensel
Mange tak for din tillid!
Vi gratulerer dig til din nye elektriske hårdhudsfjerner.
For at opnå en sikker omgang med apparatet og for at lære ydel­sesomfanget at kende:
Læs denne betjeningsvejledning grundigt igen-
nem, før apparatet tages i brug første gang.
Følg frem for alt sikkerhedsanvisningerne!
Apparatet må kun betjenes, som beskrevet i
denne betjeningsvejledning.
Opbevar denne betjeningsvejledning.
Hvis apparatet gives videre til anden bruger,
bedes denne betjeningsvejledning vedlægges.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye elektriske hårdhudsfjer­ner!
DK
51
__KRA106439_B3.book Seite 52 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
2. Brug i overensstemmelse med formålet
Den elektriske hårdhudsfjerner er beregnet til fjernelse af hård hud. Den er udelukkende egnet til brug på mennesker. Den er konstrueret til privat brug og uegnet til erhvervsmæssige formål.
Forudseeligt misbrug
FARE for kvæstelser!
~ Apparatet må ikke anvendes på rødmet, skadet eller for-
brændt hud. Ligeledes må rask hud uden hård hud ikke be­handles med apparatet. Modermærker, vorter og andre ophøjninger (undtaget hård hud) må ikke behandles med ap­paratet. I alle disse tilfælde kan der opstå læsioner af huden og de dybere vævslag.
~ Diabetiker og mennesker med højt blodtryk må
først benytte apparatet efter konsultation med deres læge.
3. Sikkerhedsanvisninger
Advarselshenvisninger
Hvor det er påkrævet, anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjeningsvejledning:
FARE! Høj risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage skader på liv og lemmer.
52
DK
__KRA106439_B3.book Seite 53 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
ADVARSEL! Middel risiko: manglende overholdelse af advars­len kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader. FORSIGTIG: lav risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader. ANVISNING: forhold og særlige detaljer, som skal overholdes ved brug af apparatet.
Anvisninger om sikker brug
~
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensori­ske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengø­ring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen.
FARE pga. smådele, der kan sluges
~ Rengøringsbørsten er en sådan lille del, der kan sluges. Hold
den væk fra børn under 36 måneder.
FARE for børn
~ Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med plastikpo-
serne. Der er fare for at blive kvalt.
~ Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
DK
53
__KRA106439_B3.book Seite 54 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
FARE for kvæstelser
~ Undlad at bruge apparatet, hvis der er synlige skader på ap-
paratet.
~ For at undgå farer må der ikke foretages ændringer på artik-
len. Lad altid kun reparationer gennemføre af et autoriseret værksted eller i servicecentret.
FARE pga. batterier
~ Vær ved ilægning af batterierne opmærksom på den rigtige
polaritet. Udskiftning kun med den samme eller en ligevær­dig type.
~ Batterier kan være livsfarlige, hvis de sluges. Opbevar der-
for batterier utilgængeligt for småbørn. Blev der slugt et bat­teri, skal der straks opsøges læge.
~ EKSPLOSIONSFARE! Batterier må ikke oplades eller reak-
tiveres med andre midler, ikke skilles ad, ikke kastes i ilden eller kortsluttes.
~ Fjern altid straks brugte batterier fra apparatet, da disse kan
løbe ud og forårsage skader.
~ Fjern batterierne fra apparatet, hvis du ikke vil benytte det i
længere tid. Batterierne kan løbe ud og forårsage skader.
~ Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold, læg dem ikke
på radiatorer og udsæt dem ikke for direkte sollys. Da der el­lers er fare for, at de løber ud.
~ Udskift altid alle batterier på en gang. ~ Er der løbet batterisyre ud, skal du undgå kontakt med hud,
øjne og slimhinder. Skyl ved kontakt med syre straks de på­gældende steder med rigeligt rent vand og opsøg omgåen­de læge.
~ Batterier skal bortskaffes forskriftmæssigt efter brugen.
54
DK
__KRA106439_B3.book Seite 55 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
ADVARSEL mod læsioner og irritationer af huden
~ Benyt ikke apparatet med en beskadiget rulle. ~ Rul ikke hen over allerede beskadigede hudsteder (f.eks.
med eksem eller sår), eller over ophøjede hudsteder (som f.eks. modermærker eller vorter).
ADVARSEL mod materielle skader
~ Anvend kun det originale tilbehør. ~ Brug aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler. ~ Beskyt apparatet mod stød og pas på ikke at tabe det. ~ Anvend kun apparatet på menneskelig hård hud. Andre
overflader kan beskadige rullerne.
~ Rengør kun rullerne med penslen.
4. Leveringsomfang
1 elektrisk hårdhudsfjerner 5 2 rulleholder 2 med ruller (fin (lilla) og grov (turkis)) 1 beskyttelseskappe 9 1 pensel 10 2 batterier type AA 1,5 V 1 betjeningsvejledning
DK
55
__KRA106439_B3.book Seite 56 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
5. Generelt om hård hud
Hård hud, i sær på fødderne, er normalt. Den bør bare ikke blive for tyk eller hærde. Begge dele kan forårsage smerter.
Årsager
Grunde til forøget hård hud kan være forkert fodtøj, stor over­vægt, forkert gang, knogledeformeringer eller ekstrem tør hud. Hvis du lider af forøget dannelse af hård hud, skal du finde årsa­gen og forsøge at afhjælpe den. Spørg også din læge.
Forebyggelse
Regelmæssige fodbade forfrisker og afspænder fødderne.
Smør regelmæssigt dine fødder ind i creme (især efter
ethvert fodbad).
Vær opmærksom på godt passende sko og skift om muligt
sko hver dag.
6. Ibrugtagning
Fjern indpakningsmaterialet fuldstændigt.
Kontrollér, om leveringsomfanget er komplet.
6.1 Strømforsyning
ADVARSEL mod materielle skader! Vær ved ilægning af batterierne opmærksom på den rigtige polaritet.
56
DK
__KRA106439_B3.book Seite 57 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Skub batteridækslet 7 af huset5.
2. Udskift de gamle batterier med nye.
3. Skub igen batteridækslet 7 på huset5.
6.2 Rulleholder aftagning og påsætning
Aftagning
Tryk på knap 6 og tag rulleholderen 2 af opad.
Påsætning
1. Fig. A: sæt rulleholderen 2 således på apparatets hoved,
at rullens og apparatets tandhjul ligger over hinanden.
2. Tryk rulleholderen 2 fast på apparatet til den går hørbart i
indgreb.
3. Kontrollér, at den sidder rigtigt fast.
7. Betjening
Leveringsomfanget indeholder to komplette ruller 1/8 med rulle­holdere 2. De adskiller sig ved deres kornstørrelse.
Den lidt grovere kornstørrelse (turkis rulle 8) anvender du
ved tykkere hård hud.
Den fine kornstørrelse (lilla rulle 1) fjerner også hård hud,
men glatter også huden. Denne rulle egner sig perfekt til efterbehandling efter anvendelse af den grove rulle 8.
ADVARSEL! Udøv kun et let tryk. Behandl ikke et sted længere end 2 - 3sekunder. For stort tryk eller en for lang behandlingstid kan skade huden.
DK
57
__KRA106439_B3.book Seite 58 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.1 Anvendelse
Sørg for, at huden er tør.
Det er meget vigtigt, at huden strammes.
Stop øjeblikkeligt, hvis det gør ondt.
Læg et tæppe eller et håndklæde under for at opsamle den
hårde hud.
1. Blot de steder, hvor du ønsker at fjerne den hårde hud.
2. Tryk sikkerhedsknappen 4 ned og derefter skydekontak-
ten3 op. Rullen 1/8 drejer sig.
3. Før den drejende rulle langsomt og forsigtigt hen over den
hårde hud, som du ønsker at fjerne.
4. Pres kun rullen 1/8 med et let tryk mod den hårde hud.
5. For at slukke skubber du kontakten 3 nedad.
7.2 Hudpleje efter anvendelsen
Plej huden med bodylotion, olie eller creme.
Påfør ingen substanser (f.eks. deodorant), der kan irritere
huden, på de behandlede steder.
8. Rengøring og pleje af apparatet
ADVARSEL!
~ Tænd ikke for apparatet, hvis rulleenheden er blevet taget af. ~ Brug aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler. ~ Delene må ikke rengøres under rindende vand.
58
DK
__KRA106439_B3.book Seite 59 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Efter hver anvendelse
Rengør rulleholder 2 og ruller 1/8 efter hver anvendelse.
1. Sluk for apparatet.
2. Rengør rulleholder og ruller efter hver anvendelse med pens-
len 10.
3. Sæt beskyttelseskappen 9 på rulleholderen 2.
Fra tid til anden
Tør efter behov apparatet af med en let fugtig klud.
Kontrollér, om rullens 1/8 overflade er ubeskadiget. Dertil
drejer du rullen og undersøger overfladen meget nøjagtigt.
9. Opbevaring
FARE! Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
ANVISNING: for at undgå tilsmudsning, skal du altid opbe-
vare apparatet med påsat rulle og beskyttelseskappe.
Når du ikke benytter apparatet, skal du sætte beskyttelses-
kappen 9 på rulleholderen 2.
Fjern batterierne fra apparatet, hvis du ikke benytter det i længere tid.
DK
59
__KRA106439_B3.book Seite 60 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
10. Udskiftning af ruller
ADVARSEL! Benyt ikke apparatet, hvis rullens overflade er be­skadiget. ANVISNING: ekstra ruller kan bestilles:
- på www.hoyerhandel.com
- eller hos servicecentrets hotline, som er angivet i kapitel "HOYER Handel GmbHs garanti" på side 63.
Hvornår skal rullen udskiftes?
Når du kan se en beskadigelse.
Når du behøver stadig længere for at opnå det samme resul­tat.
Alt efter anvendelsens intensitet, som regel dog senest efter et år.
Aftagning
Tryk på knap 6 og tag rulleholderen 2 af opad.
Påsætning
1. Fig. A: sæt rulleholderen 2 således på apparatets hoved,
at rullens og apparatets tandhjul ligger over hinanden.
2. Tryk rulleholderen 2 fast på apparatet til den går hørbart i
indgreb.
3. Kontrollér, at den sidder rigtigt fast.
60
DK
__KRA106439_B3.book Seite 61 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
11. Fejlfinding
Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse.
FARE! Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet.
Fejl Mulige årsager/foranstaltninger
Apparatet kan ikke tændes.
Forøget hudirritatio­ner.
Er batterierne opbrugte?
Har du trykket frigørelsesknappen 6
da du tændte apparatet?
Kontrollér, om rullens overflade er ube­skadiget.
12. Tekniske data
Model: SHE 3 A1 Batterier: Type LR6 AA, 1,5 V Omdrejninger pr. sekund: 30
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
DK
61
__KRA106439_B3.book Seite 62 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
13. Bortskaffelse
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. S skraldespand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat affaldsindsamling. Det gælder produktet og alt til­behør, som er markeret med symbolet. Mærkede produkter må ikke bortskaffes med det normale husholdningsaf­fald, men skal afleveres til et modtagelsessted for genbrug af elek­triske og elektroniske apparater. Genbrug er med til at reducere forbruget af råstoffer og aflaste miljøet.
Batterier må ikke kommes i skraldespanden. Brug­te batterier skal bortskaffes korrekt. De kan afleve­res i særlige batteribeholdere, der er opstillet i forretninger, der sælger batterier, samt på kommu­nens samlesteder. (Genopladelige) batterier, som er forsynet med følgende bogstaver, indeholder bl.a. de skadelige stoffer:
ymbolet med den overstregede
Cd (cadmium), Hg (kviksølv), Pb (bly).
Emballage
Når du vil bortskaffe emballagen, skal du være opmærksom på de tilsvarende miljøbestemmelser i landet.
62
DK
__KRA106439_B3.book Seite 63 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
14. HOYER Handel GmbHs garanti
Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mangler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettighe­der bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti.
Garantibetingelser
Garantifristen starter på købsdatoen. Den originale kvittering be­des opbevaret godt. Dette bilag er nødvendigt for dokumentering af købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen skulle opstå en materiale­eller fabrikationsfejl på dette produkt, vil produktet – ud fra vores vurdering – blive repareret eller udskiftet af os uden udgifter for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kvitteringen) foreligger inden for den 3-årige tids­frist, og at det skriftligt bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen be­står, og hvornår denne er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, modtager du det repa­rerede produkt retur eller et helt nyt produkt. I forbindelse med re­paration eller udskiftning af produktet starter der ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovpligtige krav ved fejl
Garantiperioden bliver ikke forlænget som følge af garantiydel­sen. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Even­tuelle skader og mangler, der allerede forefindes ved købet, skal omgående meddeles efter udpakningen. Reparationer, der ind­træffer efter garantiperiodens udløb, erfor kundens regning.
DK
63
__KRA106439_B3.book Seite 64 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Garantidækning
Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet efter strenge kvalitetsret­ningslinjer og kontrolleret samvittighedsfuldt inden leveringen. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garan­ti omfatter ikke produktdele, der udsættes for normalt slid og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, akkumulatorer eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadigede produkt ikke er blevet anvendt til formålet eller ikke er blevet passet. For at anvende produktet korrekt, skal alle de anførte anvisninger i betjeningsvej­ledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes i betjeningsvejledningen, eller som der advares imod, skal ubetinget undgås. Produktet er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervs­mæssigt brug. Ved misligholdelse og uhensigtsmæssig behandling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er blevet udført af vores auto­riserede service-center, ophører garantien.
Afvikling af en garantisag
For at sikre en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du gå frem efter følgende anvisninger:
Hav i forbindelse med alle forespørgsler artikelnummeret
IAN: 106439 og kvitteringen som dokumentering for kø­bet parat.
Hvis der skulle forekomme funktionsfejl eller specielle mang­ler, skal du først kontakte efterfølgende nævnte service-center telefonisk eller pr. e-mail.
Et defekt produkt, der er dækket af garantien, kan du deref­ter portofrit fremsende til den oplyste service-adresse, med vedhæftning af købsbilaget (kvitteringen) og angivelse af, hvori fejlen består, samt hvornår denne er opstået.
64
DK
DK
__KRA106439_B3.book Seite 65 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produktvideoer og software.
Service-center
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: hoyer@lidl.dk
IAN: 106439
Leverandør
Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en service­adresse. Kontakt først det ovennævnte service-center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland
DK
65
__KRA106439_B3.book Seite 66 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................67
2. Utilisation conforme ....................................68
3. Consignes de sécurité ..................................69
4. Eléments livrés ............................................72
5. Généralités sur les callosités ........................72
6. Mise en service ...........................................73
6.1 Alimentation ............................................... 73
6.2 Ôter et insérer le porte-rouleau ...................... 73
7. Utilisation ...................................................74
7.1 Utilisation ................................................... 74
7.2 Soins de la peau après l'utilisation ................. 75
8. Nettoyage et entretien de l'appareil ............75
9. Rangement .................................................76
10. Echanger les rouleaux .................................77
11. Dépannage .................................................78
12. Caractéristiques techniques .........................78
13. Mise au rebut ..............................................79
14. Garantie de HOYER HandelGmbH ..............80
66
FR
__KRA106439_B3.book Seite 67 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Aperçu de l'appareil
1 Rouleau à grain fin (lilas) 2 Porte-rouleau 3 Interrupteur coulissant (interrupteur marche / arrêt) 4 Touche de sécurité (dans l'interrupteur marche / arrêt) 5 Appareil anti-callosités électrique 6 Touche de déverrouillage pour le porte-rouleau 7 Couvercle de compartiment des piles 8 Rouleau à grain grossier (turquoise) 9 Capuchon de protection 10 Pinceau
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil anti­callosités électrique.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la
première utilisation.
Respectez en priorité les consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites
dans ce mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez
pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouvel appareil anti-callosités électrique !
FR
67
__KRA106439_B3.book Seite 68 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
2. Utilisation conforme
L'appareil anti-callosités électrique est conçu pour éliminer les callosités. Il est exclusivement adapté à une utilisation sur des per­sonnes. Il est conçu pour une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation commerciale.
Utilisation impropre prévisible
DANGER ! Risque de blessures
~ L'appareil ne doit pas être utilisé sur une peau présentant
des rougeurs, des lésions ou des brûlures. De même, il ne faut pas traiter la peau saine sans callosité avec l'appareil. Il est interdit de traiter avec l'appareil des grains de beauté, des verrues et d'autres durillons (hormis les callosités). Dans tous ces cas, il peut se produire des lésions de la peau et des couches de tissus plus profondes.
~ Si vous souffrez de diabète ou d'hypertension,
consultez votre médecin traitant avant d'utiliser l'appareil.
68
FR
__KRA106439_B3.book Seite 69 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré­sent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertisse­ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertis­sement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dom­mages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
Cet appareil peut être utilisés par des enfants
~
de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appa­reil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa­reil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance.
FR
69
__KRA106439_B3.book Seite 70 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
DANGER aux petits éléments pouvant être avalés
~ La brosse de nettoyage est une petite pièce pouvant être ava-
lée. Eloignez-la des enfants de moins de 36 mois.
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne
doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci pré­sentent un risque d'asphyxie.
~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque de blessures
~ N'utilisez pas l'appareil s’il présente des dégâts apparents. ~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modi-
fication au niveau de l'article. Confiez les réparations uni­quement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
DANGER lié aux piles
~ Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles. Les
remplacer uniquement par des piles identiques ou équiva­lentes.
~ Les piles peuvent être mortelles en cas d'ingestion. Conser-
vez-les pour cela hors de portée des enfants. En cas d'inges­tion des piles, demandez immédiatement une assistance médicale.
~ DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION ! Les piles ne doivent
pas être chargées ou réactivées d'autres manières, elles ne doivent pas être démontées, jetées au feu ou court-circuitées.
~ Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil, car
elles peuvent couler et ainsi provoquer des dommages.
70
FR
__KRA106439_B3.book Seite 71 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
~ Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen-
dant une période prolongée. Les piles peuvent couler et en­dommager l'appareil.
~ Ne soumettez jamais les piles à des conditions extrêmes, ne
les placez pas sur des corps de chauffe ni sous les rayons du soleil directs. Le risque d'écoulement devient sinon plus im­portant.
~ Echangez toujours toutes les piles en même temps. ~ Si de l'acide des piles a coulé, évitez tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide, rincez immédiatement les zones touchées à l'eau clair et consultez immédiatement un médecin.
~ Les piles doivent être éliminées après leur utilisation confor-
mément aux règles.
AVERTISSEMENT concernant les lésions et irrita­tions de la peau
~ N'utilisez pas l'appareil avec un rouleau endommagé. ~ Ne gommez pas des zones de peau déjà lésées (p. ex. en
raison d'eczéma ou de blessures) ou des zones de peau qui dépassent (p. ex. grains de beauté ou verrues).
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine. ~ N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif. ~
Protégez l'appareil contre les chocs et ne le laissez pas tomber.
~ Utilisez l'appareil uniquement pour les callosités des per-
sonnes. D'autres surfaces sont susceptibles d'endommager les rouleaux.
~ Nettoyez les rouleaux uniquement avec le pinceau.
FR
71
__KRA106439_B3.book Seite 72 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
4. Eléments livrés
1 appareil anti-callosités électrique 5 2 porte-rouleau 2 avec rouleaux (grain fin (lilas) et grain grossier
(turquoise))
1 capuchon de protection 9 1 pinceau 10 2 piles type AA 1,5 V 1 mode d’emploi
5. Généralités sur les callosités
Les callosités, en particulier sur les pieds, sont normales. Seule­ment, elles ne doivent pas devenir trop épaisses ni trop dures. Ces deux cas peuvent être douloureux.
Causes
Les causes de callosités importantes peuvent être des chaussures ne convenant pas, un fort surpoids, une mauvaise démarche, des déformations osseuses ou une peau extrêmement sèche. Si vous souffrez d'une formation de callosités excessive, recherchez ses causes et essayez de les éliminer. Consultez aussi votre médecin traitant.
Prévention
Les bains de pieds réguliers rafraîchissent et soulagent les pieds.
Appliquez régulièrement une crème sur vos pieds (en parti­culier après chaque bain de pieds).
Veillez à ce que vos chaussures soient bien adaptées à vos pieds et changez, autant que possible, chaque jour de chaussures.
72
FR
__KRA106439_B3.book Seite 73 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
6. Mise en service
Otez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si le volume de la livraison est complet.
6.1 Alimentation
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles.
1. Poussez le couvercle de compartiment des piles 7 du boî­tier5 pour l'ouvrir.
2. Si nécessaire, remplacez les anciennes piles par des neuves.
3. Poussez le couvercle de compartiment des piles 7 du boî­tier5 pour le refermer.
6.2 Ôter et insérer le porte-rouleau
Oter
Appuyez sur la touche 6 et retirez le porte-rouleau 2 vers le
haut.
Insérer
1. Figure A : placez le porte-rouleau 2 sur la tête de l'appa­reil de telle sorte que les pignons du rouleau et de l'appareil se superposent.
2. Appuyez le porte-rouleau 2 sur l'appareil jusqu'à ce que vous l'entendiez s'encliqueter.
3. Vérifiez s'il est bien bloqué.
FR
73
__KRA106439_B3.book Seite 74 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7. Utilisation
Le volume de livraison comprend deux rouleaux complets 1/8 avec porte-rouleaux 2. Seul leur grain diverge.
Vous utilisez le grain plus grossier (rouleau turquoise 8) pour
les callosités plus épaisses.
Le grain plus fin (rouleau lilas 1) élimine aussi les callosités,
mais il les lisse également. Ce rouleau est parfaitement adapté aux retouches après l'utilisation du rouleau plus gros­sier 8.
AVERTISSEMENT ! Exercez seulement une légère pression. Ne traitez pas un endroit pendant plus de 2 à 3 secondes. Une pression excessive ou une trop longue durée de traitement peut causer des lésions de la peau.
7.1 Utilisation
Veillez à ce que la peau soit sèche.
Il est particulièrement important que la peau soit bien ten­due.
Terminez immédiatement l'opération si vous ressentez des douleurs.
Prévoyez une couverture ou une serviette sur laquelle les cal­losités peuvent tomber.
74
FR
__KRA106439_B3.book Seite 75 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Découvrez les zones où vous voulez enlever les callosités.
2. Enfoncez la touche de sécurité 4 vers le bas, puis remontez l'interrupteur coulissant 3. Le rouleau 1/8 tourne.
3. Passez le rouleau en rotation lentement et avec précaution sur les callosités que vous voulez éliminer.
4. En exerçant seulement une légère pression, maintenez le rouleau 1/8 contre les callosités.
5. Pour arrêter l'appareil, poussez l'interrupteur 3 vers le bas.
7.2 Soins de la peau après l'utilisation
Soignez la peau avec une lotion corporelle, une huile ou une
crème.
Sur les zones traitées, vous ne devez appliquer aucune subs-
tance (p. ex. déodorant) susceptible d'irriter la peau.
8. Nettoyage et entretien de
l'appareil
AVERTISSEMENT !
~ Ne mettez pas l'appareil en marche lorsque l'unité à rouleau
a été enlevée.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif. ~ Aucune pièce ne doit être nettoyée sous l'eau.
Après chaque application
Nettoyez le porte-rouleau 2 et les rouleaux 1/8 après
chaque utilisation.
FR
75
__KRA106439_B3.book Seite 76 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Mettez l'appareil hors circuit.
2. Après chaque utilisation, nettoyez le porte-rouleau et les rou-
leaux avec le pinceau 10.
3. Mettez le capuchon de protection 9 sur le porte-rouleau 2.
De temps en temps
En cas de besoin, essuyez l'appareil avec un chiffon humecté.
Vérifiez si la surface du rouleau 1/8 est en parfait état. Pour cela, tournez le rouleau et examinez soigneusement la sur­face.
9. Rangement
DANGER ! Conservez l’appareil hors de portée des en­fants.
REMARQUE : pour éviter un encrassement, rangez l'appareil uniquement avec le rouleau et le capuchon de protection en place.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez le capuchon de protection 9 sur le porte-rouleau 2.
Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen­dant une période prolongée.
76
FR
__KRA106439_B3.book Seite 77 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
10. Echanger les rouleaux
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil si la surface du rouleau est endommagée. REMARQUE : vous pouvez commander d'autres rouleaux :
- à l'adresse www.hoyerhandel.com
- ou via la Hotline du centre de services indiqué dans le chapitre « Garantie de HOYER HandelGmbH» à la page 80.
Quand faut-il remplacer le rouleau ?
Lorsque vous pouvez voir qu'il est endommagé.
Lorsqu'il vous faut plus de temps pour obtenir le même résul­tat.
Selon l'intensité de l'utilisation, mais en général au plus tard après un an.
Oter
Appuyez sur la touche 6 et retirez le porte-rouleau 2 vers le haut.
Insérer
1. Figure A : placez le porte-rouleau 2 sur la tête de l'appa-
reil de telle sorte que les pignons du rouleau et de l'appareil se superposent.
2. Appuyez le porte-rouleau 2 sur l'appareil jusqu'à ce que
vous l'entendiez s'encliqueter.
3. Vérifiez s'il est bien bloqué.
FR
77
__KRA106439_B3.book Seite 78 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous­même.
Problème Cause possible/solution
L'appareil ne peut pas être mis en marche.
Augmentation d'irri­tations de la peau.
Les piles sont-elles vides ?
La touche de déverrouillage 6 a-t-elle
été enfoncée lors de la mise en marche?
Vérifiez si la surface du rouleau est en parfait état.
12. Caractéristiques techniques
Modèle : SHE 3 A1 Piles: Type LR6 AA, 1,5 V Rotations par seconde: 30
Sous réserves de modifications techniques.
78
FR
__KRA106439_B3.book Seite 79 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
13. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux exigences de la direc­tive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro­péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les dé­chets ménagers. Les piles usagées doivent être mises au rebut de manière appropriée. A cette fin, vous disposez de collecteurs adéquats dans les commerces vendant des piles ainsi que dans les déchèteries communales. Les piles et accumulateurs repérés avec les lettres suivantes contiennent notamment les substances toxiques : Cd (cadmium), Hg (mercure), Pb (plomb).
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les pres­criptions environnementales correspondantes de votre pays.
FR
79
__KRA106439_B3.book Seite 80 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
14. Garantie de HOYER HandelGmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dispo­sez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi­toires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui­ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la ga­rantie.
80
FR
__KRA106439_B3.book Seite 81 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigou­reuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bou­ton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entre­tenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du pro­duit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indi­quées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérati­vement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non com­mercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
FR
81
FR
BE
__KRA106439_B3.book Seite 82 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article
IAN : 106439 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contac-
tez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de ser­vice cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on
vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 106439
82
FR
__KRA106439_B3.book Seite 83 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de ser- vice. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
83
__KRA106439_B3.book Seite 84 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Inhoud
1. Overzicht ....................................................85
2. Correct gebruik ...........................................86
3. Veiligheidsinstructies ...................................86
4. Levering ......................................................90
5. Algemene informatie over eelt ....................90
6. Ingebruikname ...........................................91
6.1 Voeding..................................................... 91
6.2 Rolhouder demonteren en monteren............... 91
7. Bediening ...................................................92
7.1 Gebruik...................................................... 92
7.2 Huidverzorging na gebruik........................... 93
8. Reiniging en onderhoud van het apparaat ..93
9. Opbergen ...................................................94
10. Rollen vervangen ........................................94
11. Problemen oplossen ....................................95
12. Technische gegevens ...................................96
13. Weggooien .................................................96
14. Garantie van HOYERHandelGmbH ............97
84
NL
__KRA106439_B3.book Seite 85 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Overzicht
1 Rol met fijne korrel (lila) 2 Rolhouder 3 Schuifschakelaar (in-/uitschakelaar) 4 Veiligheidsknop (in de in-/uitschakelaar) 5 Elektrische eeltverwijderaar 6 Ontgrendelingsknop voor de rolhouder 7 Batterijvakdeksel 8 Rol met grove korrel (turkoois) 9 Beschermkapje 10 Kwastje
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe elektrische eeltverwijderaar.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen.
Dient u deze handleiding vóór de eerste inge­bruikname grondig door te lezen.
Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht!
Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit aan iemand anders geeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe elektrische eeltverwij­deraar!
NL
85
__KRA106439_B3.book Seite 86 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
2. Correct gebruik
De elektrische eeltverwijderaar is bestemd voor het verwijderen van eelt. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij mensen. Het is ontworpen voor particulier gebruik en ongeschikt voor commerciële doeleinden.
Voorzienbaar misbruik
GEVAAR van verwondingen!
~ Het apparaat mag niet worden gebruikt op een rode, be-
schadigde of verbrande huid. Evenzo mag gezonde huid zonder eelt niet met het apparaat worden behandeld. Moe­dervlekken, wratten en andere oneffenheden (behalve eelt) mogen niet met het apparaat worden behandeld. In alle ge­vallen kunnen er verwondingen ontstaan aan de huid en die­pere weefsellagen.
~ Diabetici en mensen met hoge bloeddruk mogen
het apparaat pas gebruiken wanneer ze dat heb­ben overlegd met hun huisarts.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze hand­leiding:
GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschu­wing kan tot letsel leiden.
86
NL
__KRA106439_B3.book Seite 87 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële scha­de veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschu­wing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tij­dens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kin-
deren vanaf 8 jaar en door personen met ver­minderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/ of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begre­pen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onderhouden wanneer zij niet onder toezicht staan.
GEVAAR door kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt
~ Het reinigingsborsteltje is een klein onderdeeltje dat kan
worden ingeslikt. Houd het uit de buurt van kinderen jonger dan 36maanden.
NL
87
__KRA106439_B3.book Seite 88 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
GEVAAR voor kinderen
~ Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen
mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik­kingsgevaar.
~ Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
GEVAAR van verwondingen
~ Gebruik het apparaat niet als dit zichtbaar beschadigd is. ~ Om gevaar te voorkomen, brengt u geen veranderingen aan
het artikel aan. Laat reparaties alleen door een erkende re­parateur c.q. in het servicecenter uitvoeren.
GEVAAR door batterijen
~ Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
Vervang de batterijen alleen door dezelfde batterijen of door een gelijkwaardig type.
~ Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar
batterijen daarom op een onbereikbare plaats voor kleine kinderen. Wanneer er een batterij werd ingeslikt, moet direct contact met een arts worden opgenomen.
~ EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen mogen niet worden opgela-
den of met andere middelen worden gereactiveerd, niet wor­den gedemonteerd, niet in open vuur worden geworpen of worden kortgesloten.
~ Verwijder lege batterijen altijd onmiddellijk uit het apparaat,
omdat deze kunnen lekken en dus schade kunnen veroorza­ken.
~ Verwijder de batterijen uit het apparaat, wanneer u het lan-
gere tijd niet wilt gebruiken. De batterijen zouden kunnen gaan lekken en het apparaat kunnen beschadigen.
88
NL
__KRA106439_B3.book Seite 89 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
~ Stel de batterijen niet bloot aan extreme omstandigheden,
leg ze niet op verwarmingselementen en stel ze niet bloot aan directe zoninstraling. Anders bestaat er een verhoogd risico op lekkage.
~ Vervang altijd alle batterijen tegelijk. ~ Wanneer er batterijzuur is weggelekt, moet u contact met
huid, ogen en slijmvliezen voorkomen. Spoel de desbetref­fende plaatsen bij contact met het zuur direct met veel schoon water en neem contact op met een arts.
~ Batterijen moeten na gebruik op verantwoorde wijze worden
afgevoerd.
WAARSCHUWING voor verwondingen en irrita­ties van de huid
~ Gebruik het apparaat niet wanneer de rol beschadigd is. ~ Schuur niet over reeds beschadigde plekken op de huid
(bijv. door eczeem of wonden) of over oneffenheden in de huid (zoals bijv. moedervlekken of wratten).
WAARSCHUWING voor materiële schade
~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires. ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. ~ Bescherm het apparaat tegen schokken en laat het niet val-
len.
~ Gebruik het apparaat alleen voor eelt op de huid van een
mens. Andere oppervlakken zouden de rollen kunnen be­schadigen.
~ Maak de rollen alleen schoon met het kwastje.
NL
89
__KRA106439_B3.book Seite 90 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
4. Levering
1 elektrische eeltverwijderaar 5 2 rolhouders 2 met rollen (fijn (lila) en grof (turkoois)) 1 beschermkapje 9 1 kwastje 10 2 batterijen, type AA 1,5 V 1 handleiding
5. Algemene informatie over eelt
Eelt, met name onder de voeten, is normaal. Dit mag alleen niet te dik worden of verharden. Beiden kunnen pijnlijk zijn.
Oorzaken
Redenen voor de aanwezigheid van veel eelt kunnen verkeerde schoenen, sterk overgewicht, een verkeerde manier van lopen, botvervormingen of een extreem droge huid zijn. Wanneer u last heeft van (te) veel eelt, dient u de oorzaken daarvan op te sporen en te proberen die te verhelpen. Informeer ook bij uw arts.
Preventie
Regelmatige voetbaden verfrissen en ontspannen de voeten.
Smeer uw voeten regelmatig in (vooral na elk voetbad).
Let erop dat schoenen goed zitten en wissel indien mogelijk dagelijks van schoenen.
90
NL
__KRA106439_B3.book Seite 91 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
6. Ingebruikname
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of de levering volledig is.
6.1 Voeding
WAARSCHUWING voor materiële schade! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
1. Schuif het batterijvakdeksel 7 van de behuizing5 af.
2. Vervang indien nodig de oude batterijen door nieuwe.
3. Schuif het batterijvakdeksel 7 weer op de behuizing5.
6.2 Rolhouder demonteren en monteren
Demonteren
•Druk op de knop 6 en neem de rolhouder 2 er naar boven
toe af.
Monteren
1. Afbeelding A: plaats de rolhouder 2 zo op de kop van
het apparaat, dat de tandwieltjes van de rol en van het apparaat boven elkaar liggen.
2. Druk de rolhouder 2 op het apparaat totdat hij hoorbaar
vastklikt.
3. Controleer of de rolhouder goed vastzit.
NL
91
__KRA106439_B3.book Seite 92 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7. Bediening
In de levering treft u twee complete rollen 1/8 met rolhouders 2 aan. Ze verschillen alleen qua korrel.
De iets grovere korrel (turkooizen rol 8) gebruikt u wanneer er veel eelt is.
De fijnere korrel (lila rol 1) verwijdert eelt, maar maakt de huid ook glad. Deze rol is zeer geschikt voor nabewerking na gebruik van de grovere rol 8.
WAARSCHUWING! Oefen slechts lichte druk uit. Behandel een plek niet langer dan 2 - 3 seconden. Te grote druk of een te lange duur van de behandeling kan verwondingen van de huid veroorzaken.
7.1 Gebruik
Let erop dat de huid droog is.
Het is erg belangrijk om de huid goed te spannen.
Stop onmiddellijk wanneer u pijn voelt.
Leg een kleed of een handdoek klaar, waarop het eelt terecht kan komen.
1. Ontbloot de plaatsen waar u eelt wilt verwijderen.
2. Druk de veiligheidsknop 4 in en vervolgens de schuifscha-
kelaar 3 omhoog. De rol 1/8 draait rond.
3. Beweeg de ronddraaiende rol langzaam en voorzichtig
over het eelt dat u wilt verwijderen.
4. Houd de rol 1/8 met lichte druk tegen het eelt.
5. Om het apparaat uit te schakelen, schuift u de schakelaar 3
92
omlaag.
NL
__KRA106439_B3.book Seite 93 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.2 Huidverzorging na gebruik
Verzorg de huid met een bodylotion, olie of crème.
Breng op de behandelde plaatsen geen stoffen (bijv. deodo­rant) aan, die de huid kunnen irriteren.
8. Reiniging en onderhoud van het
apparaat
WAARSCHUWING!
~ Schakel het apparaat niet in, wanneer de roleenheid werd
verwijderd.
~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. ~ Geen enkel onderdeel mag onder water worden gereinigd.
Na elk gebruik
Maak de rolhouder 2 en de rollen 1/8 na elk gebruik schoon.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Maak de rolhouder en de rollen na elk gebruik schoon met
het kwastje 10.
3. Zet het beschermkapje 9 op de rolhouder 2.
Af en toe
Indien nodig veegt u het apparaat schoon met een licht vochtige doek.
Controleer of het oppervlak van de rol 1/8 onbeschadigd is. Daarvoor draait u de rol rond en bekijkt u het oppervlak nauwkeurig.
NL
93
__KRA106439_B3.book Seite 94 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
9. Opbergen
GEVAAR! Bewaar het apparaat buiten bereik van kin­deren.
AANWIJZING: om te voorkomen dat het apparaat vuil wordt, bergt u het alleen op wanneer de rol gemonteerd is en het beschermkapje erop zit.
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, plaatst u het be-
schermkapje 9 op de rolhouder 2.
Verwijder de batterijen uit het apparaat, wanneer u het lan­gere tijd niet wilt gebruiken.
10. Rollen vervangen
WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet, wanneer het oppervlak van de rol beschadigd is. AANWIJZING: u kunt nieuwe rollen bestellen:
- op www.hoyerhandel.com
- of via de hotline van het servicecenter, die in het hoofdstuk "Garantie van HOYERHandelGmbH" op pagina 97 staat ver­meld.
Wanneer moet de rol worden vervangen?
Wanneer u een beschadiging kunt zien.
Wanneer u voor hetzelfde resultaat steeds meer tijd nodig heeft.
94
NL
__KRA106439_B3.book Seite 95 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik, in de regel echter uiterlijk na een jaar.
Demonteren
Druk op de knop 6 en neem de rolhouder 2 er naar boven toe af.
Monteren
1. Afbeelding A: plaats de rolhouder 2 zo op de kop van
het apparaat, dat de tandwieltjes van de rol en van het apparaat boven elkaar liggen.
2. Druk de rolhouder 2 op het apparaat totdat hij hoorbaar
vastklikt.
3. Controleer of de rolhouder goed vastzit.
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro­bleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
Storing Mogelijke oorzaken/maatregelen
Het apparaat kan niet worden inge­schakeld.
Ergere huidirritaties.
Zijn de batterijen leeg?
Heeft u de ontgrendelingsknop 6 bij
het inschakelen ingedrukt?
Controleer of het oppervlak van de rol onbeschadigd is.
NL
95
__KRA106439_B3.book Seite 96 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
12. Technische gegevens
Model: SHE 3 A1 Batterijen: Type LR6 AA, 1,5 V Omwentelingen per seconde: 30
Technische wijzigingen voorbehouden.
13. Weggooien
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreep­te afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weg­gegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aange­duide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten.
Batterijen mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. Lege batterijen moeten op de juiste wijze worden afgevoerd. Voor dit doel zijn in win­kels die toestellen met batterijen verkopen en bij de gemeentereiniging vergaarbakken beschik­baar voor het afvoeren van batterijen.
96
NL
__KRA106439_B3.book Seite 97 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Batterijen en accu’s die met de volgende letters worden aange­duid, bevatten o.a. de schadelijke stoffen: Cd (cadmium), Hg (kwikzilver), Pb (lood).
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betref­fende milieuvoorschriften in uw land.
14. Garantie van HOYERHandelGmbH
Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelij­ke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de on­volkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
NL
97
__KRA106439_B3.book Seite 98 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig wa­ren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan repara­ties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwa­liteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garan­tie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen van breekbare onderde­len, bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist ge­bruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoelein­den en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden verme­den. Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
98
NL
Loading...