__KRA106439_B3.book Seite 3 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1.Overview
1Roller with fine grain (purple)
2Roller holder
3Slide switch (on/off switch)
4Safety button (in the on/off switch)
5Electric Hard Skin Remover
6Release button for the roller holder
7Battery compartment lid
8Roller with coarse grain (turquoise))
9Protective lid
10Brush
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Electric Hard Skin Remover.
For a safe handling of the device and in order to get to know the
entire scope of features:
•Thoroughly read these operating instructions
prior to initial commissioning.
•Above all, observe the safety instructions!
•The device should only be used as described in
these operating instructions.
•Keep these operating instructions for reference.
•If you pass the device on to someone else, please
include these operating instructions.
We hope you enjoy your new Electric Hard Skin Remover!
GB
3
__KRA106439_B3.book Seite 4 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
2.Intended purpose
The Electric Hard Skin Remover is intended for the removal of callus formation. It is designed solely for use on humans. It has been
developed for private use and is unsuitable for commercial purposes.
Foreseeable misuse
DANGER! Risk of injury!
~ The device may not be used on reddened, injured or burnt
skin. Similarly, healthy skin without calluses may not be treated with this device. Birth marks, warts and other protrusions
(except calluses) must not be treated with this device. In all of
these cases, this could lead to injuries of the skin and deeper
tissue layers.
~ Diabetics and persons with high blood pressure
may only use this device after consultation with
their general practitioner.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning
may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
4
GB
__KRA106439_B3.book Seite 5 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result
in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when
handling the device.
Instructions for safe operation
This device can be used by children from the
~
age of 8 and people with restricted physical,
sensory or intellectual abilities or people without
adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use
this device safely and if they are aware of the
resulting risks. Children should not be allowed to
play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised
children.
DANGER as small parts may be
swallowed
~ The cleaning brush is a small part that could be swallowed.
Keep these away from children under the age of 36 months.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's toys. Children should not
be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of
suffocation.
~ Keep the device out of the reach of children.
GB
5
__KRA106439_B3.book Seite 6 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
DANGER! Risk of injury!
~ Do not use the device if there is visible damage.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the product.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the
Service Centre.
DANGER from batteries
~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the
batteries. Replace only with the same or an equivalent type.
~ Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you
should store batteries out of the reach of young children. If a
battery has been swallowed, medical assistance must be
sought immediately.
~ DANGER OF EXPLOSION! Batteries must not be charged
or reactivated by other means, nor must they be dismantled,
thrown into a fire or short-circuited.
~ Always remove used batteries from the device immediately,
since these may leak and therefore cause damage.
~ Remove the batteries from the device if you intend not to use
it for an extended period of time. The batteries may leak and
damage the device.
~ Do not subject batteries to extreme conditions, place them on
radiators or expose them to direct sunlight. Otherwise, there
is an increased danger of batteries leaking.
~ Always replace all batteries at the same time.
~ If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In case of contact with the acid,
rinse the affected area at once with plenty of clean water
and seek medical assistance immediately.
~ Batteries must be properly disposed of after use.
6
GB
__KRA106439_B3.book Seite 7 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
WARNING! Risk of injury and skin irritation
~ Do not use the device if the roller shows damages.
~ Do not file over previously damaged skin areas (e.g. through
eczema or wounds), or over raised skin areas (such as e.g.
birth marks or warts).
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
~ Protect your device from shocks and prevent it from falling
down.
~ Use this device on human callused skin only. Other surfaces
could damage the rollers.
~ Only clean the roller with the brush.
4.Items supplied
1 Electric Hard Skin Remover 5
2 roller holders 2 with rollers (fine (purple) and coarse
(turquoise))
1 protective lid 9
1 brush 10
2 batteries type AA 1.5 V
1 set of operating instructions
GB
7
__KRA106439_B3.book Seite 8 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
5.General information about
calluses
Calloused skin is normal, especially on the feet. However, it
should not become too thick or hard. Both of these conditions can
cause pain.
Causes
An increase in calloused skin can be caused by the wrong shoes,
obesity, an incorrect gait, bone deformations or extremely dry
skin. Should you suffer from an increase in calloused skin, you
should search for the causes and try to eliminate them. Also ask
your doctor.
Prevention
•Regular foot baths refresh and relax your feet.
•Moisturise your feet regularly (especially after every foot
bath).
•Make sure that your shoes fit well and, if possible, change
your shoes daily.
8
GB
__KRA106439_B3.book Seite 9 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
6.How to use
•Remove all packing material.
•Check that the delivery is complete.
6.1Power supply
WARNING! Risk of material damage! Be sure to observe
the correct polarity when inserting the batteries.
1.Slide the battery compartment lid 7 off the housing 5.
2.If necessary, replace the old batteries with new ones.
3.Slide the battery compartment lid 7 back on to the housing5.
6.2Removal and attachment of roller
holder
Removal
•Press the button 6 and remove the roller holder 2 upwards.
Attachment
1.Figure A: place the roller holder 2 on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the
device are above one another.
2.Press the roller holder 2 on to the device until it engages
audibly.
3.Check that it is secure.
GB
9
__KRA106439_B3.book Seite 10 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.Operation
Two complete rollers 1/8 with roller holders 2 are supplied.
They have different grains.
•The coarser grain (turquoise roller 8) is for use on thick cal-
luses.
•The finer grain (purple roller 1) also removes calluses, but
also smoothes them. This roller is especially suitable for
smoothing after having used the coarser roller 8.
WARNING!
Exert only light pressure. Do not treat one spot longer than
2-3seconds. If too much pressure is exerted or if the treatment
duration is too long, this can lead to skin injuries.
7.1Application
•Make sure the skin is dry.
•It is imperative that the skin is taut.
•Stop the treatment immediately in case of pain.
•Lay a blanket or towel down, on which the removed calloused skin can fall.
1.Expose the parts from which the calluses are to be removed.
2.Press the safety button 4 down and then press the slide
switch 3 up. The roller 1/8 starts to rotate.
3.Apply the rotating roller slowly and carefully to the callus,
which is to be removed.
4.Apply the roller 1/8 to the callus with only a little pressure.
5.To switch off the device, slide the button 3 down.
10
GB
__KRA106439_B3.book Seite 11 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.2Skin care after application
•Apply body lotion, oil or cream to the skin.
•Do not apply any substances (e.g. deodorant) to the treated
areas, which could irritate the skin.
8.Cleaning and maintenance of the
device
WARNING!
~ Do not switch the device on if the roller unit has been re-
moved.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
~ None of the parts may be cleaned under water.
After every application
•Clean the roller holder 2 and the roller 1/8 after every
application.
1.Switch off the device.
2.Clean the roller holder and the rollers with the brush 10
after every application.
3.Place the protective lid 9 on the roller holder 2.
From time to time
•Wipe down the housing of the device with a damp cloth
when necessary.
•Check whether the surface of the roller 1/8 is undamaged.
To do so, turn the roller and check the surface carefully.
GB
11
__KRA106439_B3.book Seite 12 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
9.Storage
DANGER! Keep the device out of the reach of children.
NOTE: to prevent soiling, store the device with attached roller
and protective lid.
•When the device is not being used, place the protective lid 9
on the roller holder 2.
•If you are not going to be using the device for a longer period of time, remove the batteries.
10.Replacing theroller
WARNING! Do not use the device if the surface of the roller is
damaged.
NOTE: replacement rollers can be ordered at:
-on www.hoyerhandel.com
-or at the service centre hotline, which is listed in the chapter
"Warranty of the HOYER HandelGmbH" on page 15.
When must the roller be replaced?
•When you can see signs of damage.
•If you need an increasing amount of time for the same result.
•Depending on the intensity of use, but generally after one
year.
12
GB
__KRA106439_B3.book Seite 13 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Removal
Press the button 6 and remove the roller holder 2 upwards.
Attachment
1.Figure A: place the roller holder 2 on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the
device are above one another.
2.Press the roller holder 2 on to the device until it engages
audibly.
3.Check that it is secure.
11.Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist
first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER!
Do not attempt to repair the device yourself under any
circumstances.
FaultPossible causes/Action
The device cannot
be switched on.
Increased skin irritation.
•Are the batteries flat?
•When switching the device on, did
you press the safety button 4 too?
•Check whether the surface of the roller
is undamaged.
GB
13
__KRA106439_B3.book Seite 14 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
12.Technical specifications
Model:SHE 3 A1
Batteries:Type LR6 AA, 1.5 V
Rotations per second:30
Subject to technical modification.
13.Disposal
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a
wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products
identified with this symbol may not be discarded with normal
household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
Batteries must not be discarded with your household waste. Spent batteries must be disposed of
properly. Special containers are available for this
purpose in shops selling batteries and at municipal collection points.
14
GB
__KRA106439_B3.book Seite 15 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
(Rechargeable) batteries marked with the following letters contain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury),
Pb(lead).
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with
the environmental regulations applicable in your country.
14. Warranty of the
HOYER HandelGmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the
purchase date. In the event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These statutory rights are not
restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep
the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This
warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a
brief written description of the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new
product will be returned to you. No new warranty period starts
with a repair or replacement of the product.
GB
15
__KRA106439_B3.book Seite 16 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been
claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the time of purchase
must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising
after the expiration of the warranty period are subject to a
charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality
guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects. This warranty
does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts; the same applies to
damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or parts made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product,
all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised
against in the operating instructions or warned against must always be avoided.
The product is only intended for private and not for commercial
use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force
and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
•Please keep the article number IAN: 106439 and the pur-
chase receipt as a purchase verification for all inquiries.
16
GB
GB
IE
__KRA106439_B3.book Seite 17 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
•If faulty operation or other defects occur, first contact the Ser-
vice Centre listed in the following by telephone or email.
•Then, you are able to send a product reported as defective
free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect
and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and
many other manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Onnittelumme uuden elektronisen kovettumien poistajasi johdosta.
Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa:
•Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyt-
töohje luettava huolellisesti läpi.
•Turvaohjeita on välttämättä noudatettava!
•Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla.
•Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti.
•Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi tämän
käyttöohjeen olla mukana.
Toivomme, että uudesta elektronisesta kovettumien poistajastasi
on paljon iloa!
FI
19
__KRA106439_B3.book Seite 20 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
2.Määräystenmukainen käyttö
Elektroninen kovettumien poistaja on tarkoitettu ihokovettumien
poistamiseen. Laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan ihmisille.
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön eikä sitä saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
Ennakoitava väärinkäyttö
VAARA loukkaantumisesta!
~ Laitetta ei saa käyttää punoittavalla, loukkaantuneella tai pa-
laneella iholla. Laitteella ei saa käsitellä tervettäkään ihoa,
jos siinä ei ole kovettumia. Luomia, syyliä ja muita kohoutumia (ihokovettumia lukuunottamatta) ei saa käsitellä tällä laitteella. Kaikissa tapauksissa seurauksena saattaa olla ihon ja
sen alaisten kudoskerrosten vaurioita.
~ Diabeetikot ja korkeaa verenpainetta sairastavat
henkilöt saavat käyttää laitetta vasta neuvoteltuaan lääkärinsä kanssa.
3.Turvaohjeita
Varoituksiin liittyvää
Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoitusmerkintöjä:
VAARA! Suuri riski: varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman vaara.
20
FI
__KRA106439_B3.book Seite 21 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahinkoja.
VARO: alhainen riski. Varoituksen huomiotta jättämisestä voi
seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja.
OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen
käytön yhteydessä.
Ohjeita turvallista käyttöä varten
~
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta
täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/
tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan
tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta
turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Laitteen puhdistusta ja käyttäjähuoltoa lapset eivät
saa suorittaa ilman valvontaa.
VAARA nieltävistä pienistä osista
~ Puhdistusharja on nieltävä pieni osa. Pidä se loitolla 36 kuu-
kautta nuoremmista lapsista.
VAARA lapsille
~ Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä
antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara.
~ Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
FI
21
__KRA106439_B3.book Seite 22 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
VAARA loukkaantumisesta
~ Laitetta ei pidä käyttää, jos laitteessa on näkyviä vaurioita.
~ Turvateknisistä syistä tuotteen rakenteeseen ei saa tehdä
muutoksia. Vie laite kunnostettavaksi aina ammattitaitoiseen
korjaamoon tai valmistajan huoltokeskukseen.
VAARA paristoista
~ Huomioi oikea polaarisuus paristoja asettaessasi. Pariston
voi korvata vain samanlaisella tai vastaavalla tyypillä.
~ Paristot voivat olla hengenvaarallisia nieltäessä. Säilytä tä-
män takia paristoja poissa pikkulasten ulottuvilta. Jos paristo
on nielty, on välittömästi hakeuduttava lääkärin hoitoon.
~ RÄJÄHDYSVAARA! Paristoja ei saa ladata eikä aktivoida
muulla tavoin, niitä ei saa purkaa, heittää tuleen eikä kytkeä
oikosulkuun.
~ Käytetyt paristot on aina heti poistettava laitteesta, koska ne
voivat vuotaa ja aiheuttaa siten vahinkoja.
~ Poista paristot laitteesta, jos et käytä laitetta pitempään ai-
kaan. Paristot saattavat vuotaa ja aiheuttaa laitteen vioittumisen.
ta niitä lämmityslaitteiden päälle äläkä suoraan auringonpaisteeseen. Muutoin on olemassa suurempi vuotovaara.
~ Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti.
~ Jos pariston happoa on päässyt vuotamaan, vältä kosketusta
ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele hapon kanssa kosketuksiin joutuneet kohdat heti runsaalla määrällä puhdasta
vettä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
~ Paristot on käytön jälkeen hävitettävä asianmukaisella taval-
la.
22
FI
__KRA106439_B3.book Seite 23 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
VAROITUS ihon vaurioista ja ärsytyksestä
~ Älä käytä laitetta vaurioituneen rullan kanssa.
~ Älä hio vahingoittuneiden ihoalueiden yli (esim. rohtumien
tai haavojen) tai koholla olevia ihoalueita (kuten esim. luomet tai syylät).
VAROITUS aineellisista vahingoista
~ Käytä vain alkuperäisiä varusteita.
~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää.
~ Suojaa laitetta iskuilta äläkä päästä sitä putoamaan.
~ Käsittele laitteella vain ihmisihon kovettumia. Muut pinnat
voivat vahingoittaa rullia.
~ Puhdista rullat vain harjalla.
4.Toimituksen sisältö
1 Elektroninen kovettumien poistaja 5
2 Rullanpidikettä 2 rullilla (hieno (liila) ja karkea (turkoosi))
1 Suojus 9
1 Harja 10
2 Paristoa tyyppi AA 1,5 V
1 Käyttöohje
FI
23
__KRA106439_B3.book Seite 24 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
5.Yleistä kovettumista
Kovettumien esiintyminen on etenkin jaloissa normaalia. Niistä ei
saisi tulla liian paksuja tai erityisen kovia. Tämä voi olla kivuliasta.
Syyt
Kovettumat saattavat aiheutua vääristä kengistä, liiallisesta ylipainosta, vääränlaisesta kävelytyylistä, luiden epämuodostumista tai erittäin kuivasta ihosta. Jos kärsit kovettumien
lisääntymisestä, yritä etsiä mahdollisia syitä ja poistaa ne. Kysy
myös neuvoa lääkäriltäsi.
Ennaltaehkäisy
•Säännölliset jalkakylvyt virkistävät ja rauhoittavat jalkoja.
•Rasvaa jalat säännöllisesti (erityisesti aina jalkakylvyn jälkeen).
•Käytä hyvin sopivia jalkineita ja vaihda kengät mahdollisuuksien mukaan päivittäin.
24
FI
__KRA106439_B3.book Seite 25 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
6.Käyttöönotto
•Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
•Tarkasta, että toimitus on täydellinen.
6.1Virtaliitäntä
VAROITUS aineellisista vahingoista! Huomioi oikea polaarisuus paristoja asettaessasi.
1.Työnnä paristolokeron kansi 7 pois rungolta5.
2.Vaihda vanhat paristot tarvittaessa uusiin.
3.Työnnä paristolokeron kansi 7 takaisin rungolle5.
6.2Rullanpidikkeen irrotus ja kiinnitys
Irrotus
Paina painiketta 6 ja irrota rullanpidike2 ylöspäin.
Kiinnitys
1.Kuva A: aseta rullanpidike 2 laitteen päähän siten, että
rullan ja laitteen hammaspyörät ovat päälletysten.
2.Paina rullanpidikettä 2 laitteeseen, kunnes se kiinnittyy kuu-
luvasti.
3.Tarkasta tukeva asento.
FI
25
__KRA106439_B3.book Seite 26 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.Toimintaohjeet
Toimitukseen sisältyy kaksi kokonaista rullaa 1/8 rullanpidikkeineen 2. Ne eroavat toisistaan vain rakeisuutensa puolesta.
•Karkeampaa rakeisuutta (turkoosi rulla 8) käytetään paksumpien kovettumien käsittelyyn.
•Hienompi rakeisuus (liila rulla 1) poistaa myös kovettumia
sekä tasoittaa niitä. Tämä rulla soveltuu käytettäväksi viimeistelyyn karkeamman rullan 8 jälkeen.
VAROITUS!
Paina vain kevyesti. Älä käsittele yhtä kohtaa 2 - 3 sekuntia kauempaa. Liiallinen painaminen tai liian pitkäaikainen käsittely voi
aiheuttaa ihovaurioita.
7.1Käyttö
•Huomioi, että ihon on oltava kuiva.
•On erittäin tärkeää, että ihoa kiristetään hyvin.
•Lopeta käsittely heti, jos tunnet kipua.
•Aseta alle peite tai pyyheliina, jolle sarveismassa voi
pudota.
1.Riisu ne kohdat, joilta kovettumia käsitellään.
2.Paina turvapainike 4 alas ja työnnä sitten liukukytkin 3 ylös.
Rulla 1/8 alkaa pyörimään.
3.Aseta pyörivä rulla hitaasti ja varovasti kovettumalle, jonka
haluat poistaa.
4.Pidä rullaa 1/8 vain kevyesti painamalla kovettumaa vas-
ten.
5.Sammuta laite työntämällä kytkin 3 alas.
26
FI
__KRA106439_B3.book Seite 27 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.2Ihonhoito käytön jälkeen
•Hoida ihoa kosteusvoiteella, öljyllä tai rasvalla.
•Älä laita käsiteltyihin kohtiin mitään aineita (esim. deodoranttia), jotka voivat ärsyttää ihoa.
8.Laitteen puhdistus ja huolto
VAROITUS!
~ Älä kytke laitetta päälle, kun rullayksikkö ei ole paikallaan.
~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää.
~ Mitään osaa ei saa puhdistaa vedessä.
Jokaisen käytön jälkeen
•Puhdista rullanpidike 2 ja rullat 1/8 jokaisen käytön jälkeen.
1.Kytke laite pois päältä.
2.Puhdista rullanpidike ja rullat jokaisen käytön jälkeen har-
jalla 10.
3.Aseta suojus 9 rullanpidikkeelle 2.
Ajoittain
•Pyyhi laite tarvittaessa kevyesti kostutetulla liinalla.
•Tarkasta, ettei rullan 1/8 pinnassa ole vaurioita. Pyöritä tätä
varten rullaa ja tarkasta pinta huolellisesti.
FI
27
__KRA106439_B3.book Seite 28 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
9.Säilytys
VAARA! Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
OHJE: säilytä laitetta vain kiinnitetyllä rullalla ja suojuksella
likaantumisen välttämiseksi.
•Kun laite ei ole käytössä, aseta suojus 9 rullanpidikkeelle 2.
•Poista paristot laitteesta, jos et käytä laitetta pitempään aikaan.
10.Rullien vaihtaminen
VAROITUS! Älä käytä laitetta, jos rullan pinta on vaurioitunut.
OHJE: lisää rullia on tilattavissa:
-osoitteesta www.hoyerhandel.com
-tai palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot löytyvät kohdasta luku
"Takuun antaja on HOYER Handel GmbH" sivulla 31.
Milloin rulla on vaihdettava?
•Jos rullassa on näkyvä vaurio.
•Jos saman tuloksen saavuttaminen kestää aina kauemman
aikaa.
•Käyttömäärästä riippuen, tavallisesti kuitenkin viimeistään
vuoden kuluttua.
28
FI
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.