Silvercrest SHE 3 A1 User Manual [en, fr, de]

ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 A1
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER
Operating instructions
ELEKTRISK BORTTAGARE FÖR HUDFÖRHÅRDNADER
Bruksanvisning
APPAREIL ANTI-CALLOSITÉS ÉLECTRIQUE
Mode d’emploi
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER
Bedienungsanleitung
IAN 106439
ELEKTRONINEN KOVETTUMIEN POISTAJA
Käyttöohje
ELEKTRISK FODFIL
Betjeningsvejledning
ELEKTRISCHE EELTVERWIJDERAAR
Gebruiksaanwijzing
KRA106439_Hornhautentferner_Cover_LB3.indd 2 18.08.14 14:00
__KRA106439_B3.book Seite 1 Freitag, 15. August 2014 1:56 13
English ................................................... 2
Suomi .................................................. 18
Svenska............................................... 34
Dansk .................................................. 50
Français ............................................... 66
Nederlands .......................................... 84
Deutsch.............................................. 102
ID: SHE 3 A1_15_V1.1
A
__KRA106439_B3.book Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht
1 2
3 4
5
8
6
9
7
10
__KRA106439_B3.book Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Contents
1. Overview ......................................................3
2. Intended purpose ..........................................4
3. Safety information ........................................4
4. Items supplied ..............................................7
5. General information about calluses ...............8
6. How to use ...................................................9
6.1 Power supply ................................................ 9
6.2 Removal and attachment of roller holder........... 9
7. Operation ...................................................10
7.1 Application................................................. 10
7.2 Skin care after application............................ 11
8. Cleaning and maintenance of the device .....11
9. Storage .......................................................12
10. Replacing the roller .....................................12
11. Troubleshooting ..........................................13
12. Technical specifications ................................14
13. Disposal ......................................................14
14. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........15
2
GB
__KRA106439_B3.book Seite 3 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Overview
1 Roller with fine grain (purple) 2 Roller holder 3 Slide switch (on/off switch) 4 Safety button (in the on/off switch) 5 Electric Hard Skin Remover 6 Release button for the roller holder 7 Battery compartment lid 8 Roller with coarse grain (turquoise)) 9 Protective lid 10 Brush
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Electric Hard Skin Remover.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning.
Above all, observe the safety instructions!
The device should only be used as described in these operating instructions.
Keep these operating instructions for reference.
If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new Electric Hard Skin Remover!
GB
3
__KRA106439_B3.book Seite 4 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
2. Intended purpose
The Electric Hard Skin Remover is intended for the removal of cal­lus formation. It is designed solely for use on humans. It has been developed for private use and is unsuitable for commercial pur­poses.
Foreseeable misuse
DANGER! Risk of injury!
~ The device may not be used on reddened, injured or burnt
skin. Similarly, healthy skin without calluses may not be treat­ed with this device. Birth marks, warts and other protrusions (except calluses) must not be treated with this device. In all of these cases, this could lead to injuries of the skin and deeper tissue layers.
~ Diabetics and persons with high blood pressure
may only use this device after consultation with their general practitioner.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operat­ing instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
4
GB
__KRA106439_B3.book Seite 5 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
This device can be used by children from the
~
age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user mainte­nance must not be performed by unsupervised children.
DANGER as small parts may be swallowed
~ The cleaning brush is a small part that could be swallowed.
Keep these away from children under the age of 36 months.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's toys. Children should not
be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
~ Keep the device out of the reach of children.
GB
5
__KRA106439_B3.book Seite 6 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
DANGER! Risk of injury!
~ Do not use the device if there is visible damage. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the product.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
DANGER from batteries
~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the
batteries. Replace only with the same or an equivalent type.
~ Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you
should store batteries out of the reach of young children. If a battery has been swallowed, medical assistance must be sought immediately.
~ DANGER OF EXPLOSION! Batteries must not be charged
or reactivated by other means, nor must they be dismantled, thrown into a fire or short-circuited.
~ Always remove used batteries from the device immediately,
since these may leak and therefore cause damage.
~ Remove the batteries from the device if you intend not to use
it for an extended period of time. The batteries may leak and damage the device.
~ Do not subject batteries to extreme conditions, place them on
radiators or expose them to direct sunlight. Otherwise, there is an increased danger of batteries leaking.
~ Always replace all batteries at the same time. ~ If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In case of contact with the acid, rinse the affected area at once with plenty of clean water and seek medical assistance immediately.
~ Batteries must be properly disposed of after use.
6
GB
__KRA106439_B3.book Seite 7 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
WARNING! Risk of injury and skin irritation
~ Do not use the device if the roller shows damages. ~ Do not file over previously damaged skin areas (e.g. through
eczema or wounds), or over raised skin areas (such as e.g. birth marks or warts).
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ Protect your device from shocks and prevent it from falling
down.
~ Use this device on human callused skin only. Other surfaces
could damage the rollers.
~ Only clean the roller with the brush.
4. Items supplied
1 Electric Hard Skin Remover 5 2 roller holders 2 with rollers (fine (purple) and coarse
(turquoise))
1 protective lid 9 1 brush 10 2 batteries type AA 1.5 V 1 set of operating instructions
GB
7
__KRA106439_B3.book Seite 8 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
5. General information about calluses
Calloused skin is normal, especially on the feet. However, it should not become too thick or hard. Both of these conditions can cause pain.
Causes
An increase in calloused skin can be caused by the wrong shoes, obesity, an incorrect gait, bone deformations or extremely dry skin. Should you suffer from an increase in calloused skin, you should search for the causes and try to eliminate them. Also ask your doctor.
Prevention
Regular foot baths refresh and relax your feet.
Moisturise your feet regularly (especially after every foot
bath).
Make sure that your shoes fit well and, if possible, change
your shoes daily.
8
GB
__KRA106439_B3.book Seite 9 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
6. How to use
Remove all packing material.
Check that the delivery is complete.
6.1 Power supply
WARNING! Risk of material damage! Be sure to observe the correct polarity when inserting the batteries.
1. Slide the battery compartment lid 7 off the housing 5.
2. If necessary, replace the old batteries with new ones.
3. Slide the battery compartment lid 7 back on to the hous­ing5.
6.2 Removal and attachment of roller
holder
Removal
Press the button 6 and remove the roller holder 2 upwards.
Attachment
1. Figure A: place the roller holder 2 on the top of the device in such a way, that the cog wheels of the roller and the device are above one another.
2. Press the roller holder 2 on to the device until it engages audibly.
3. Check that it is secure.
GB
9
__KRA106439_B3.book Seite 10 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7. Operation
Two complete rollers 1/8 with roller holders 2 are supplied. They have different grains.
The coarser grain (turquoise roller 8) is for use on thick cal-
luses.
The finer grain (purple roller 1) also removes calluses, but
also smoothes them. This roller is especially suitable for smoothing after having used the coarser roller 8.
WARNING! Exert only light pressure. Do not treat one spot longer than 2-3seconds. If too much pressure is exerted or if the treatment duration is too long, this can lead to skin injuries.
7.1 Application
Make sure the skin is dry.
It is imperative that the skin is taut.
Stop the treatment immediately in case of pain.
Lay a blanket or towel down, on which the removed cal­loused skin can fall.
1. Expose the parts from which the calluses are to be removed.
2. Press the safety button 4 down and then press the slide
switch 3 up. The roller 1/8 starts to rotate.
3. Apply the rotating roller slowly and carefully to the callus,
which is to be removed.
4. Apply the roller 1/8 to the callus with only a little pressure.
5. To switch off the device, slide the button 3 down.
10
GB
__KRA106439_B3.book Seite 11 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.2 Skin care after application
Apply body lotion, oil or cream to the skin.
Do not apply any substances (e.g. deodorant) to the treated areas, which could irritate the skin.
8. Cleaning and maintenance of the
device
WARNING!
~ Do not switch the device on if the roller unit has been re-
moved.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ None of the parts may be cleaned under water.
After every application
Clean the roller holder 2 and the roller 1/8 after every application.
1. Switch off the device.
2. Clean the roller holder and the rollers with the brush 10
after every application.
3. Place the protective lid 9 on the roller holder 2.
From time to time
Wipe down the housing of the device with a damp cloth when necessary.
Check whether the surface of the roller 1/8 is undamaged. To do so, turn the roller and check the surface carefully.
GB
11
__KRA106439_B3.book Seite 12 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
9. Storage
DANGER! Keep the device out of the reach of children.
NOTE: to prevent soiling, store the device with attached roller
and protective lid.
When the device is not being used, place the protective lid 9 on the roller holder 2.
If you are not going to be using the device for a longer peri­od of time, remove the batteries.
10. Replacing the roller
WARNING! Do not use the device if the surface of the roller is
damaged. NOTE: replacement rollers can be ordered at:
- on www.hoyerhandel.com
- or at the service centre hotline, which is listed in the chapter "Warranty of the HOYER HandelGmbH" on page 15.
When must the roller be replaced?
When you can see signs of damage.
If you need an increasing amount of time for the same result.
Depending on the intensity of use, but generally after one year.
12
GB
__KRA106439_B3.book Seite 13 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Removal
Press the button 6 and remove the roller holder 2 upwards.
Attachment
1. Figure A: place the roller holder 2 on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the device are above one another.
2. Press the roller holder 2 on to the device until it engages
audibly.
3. Check that it is secure.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault Possible causes/Action
The device cannot be switched on.
Increased skin irrita­tion.
Are the batteries flat?
When switching the device on, did
you press the safety button 4 too?
Check whether the surface of the roller is undamaged.
GB
13
__KRA106439_B3.book Seite 14 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
12. Technical specifications
Model: SHE 3 A1 Batteries: Type LR6 AA, 1.5 V Rotations per second: 30
Subject to technical modification.
13. Disposal
This product is subject to the provisions of Europe­an Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recy­cling electric and electronic appliances. Recycling helps to re­duce the consumption of raw materials and protect the environment.
Batteries must not be discarded with your house­hold waste. Spent batteries must be disposed of properly. Special containers are available for this purpose in shops selling batteries and at munici­pal collection points.
14
GB
__KRA106439_B3.book Seite 15 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
(Rechargeable) batteries marked with the following letters con­tain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb(lead).
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
14. Warranty of the HOYER HandelGmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a ma­terial or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defec­tive device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
GB
15
__KRA106439_B3.book Seite 16 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a
charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as in­tended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be ob­served carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must al­ways be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Cen­tre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please ob­serve the following notes:
Please keep the article number IAN: 106439 and the pur-
chase receipt as a purchase verification for all inquiries.
16
GB
GB
IE
__KRA106439_B3.book Seite 17 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
If faulty operation or other defects occur, first contact the Ser-
vice Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product reported as defective
free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 106439
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
GB
17
__KRA106439_B3.book Seite 18 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
Sisältö
1. Yleiskatsaus ..................................................... 19
2. Määräystenmukainen käyttö ........................... 20
3. Turvaohjeita ..................................................... 20
4. Toimituksen sisältö ........................................... 23
5. Yleistä kovettumista ......................................... 24
6. Käyttöönotto .................................................... 25
6.1 Virtaliitäntä .....................................................25
6.2 Rullanpidikkeen irrotus ja kiinnitys .....................25
7. Toimintaohjeet ................................................. 26
7.1 Käyttö ............................................................26
7.2 Ihonhoito käytön jälkeen ...................................27
8. Laitteen puhdistus ja huolto .............................. 27
9. Säilytys ............................................................ 28
10. Rullien vaihtaminen ......................................... 28
11. Häiriötapauksissa ............................................ 29
12. Tekniset tiedot .................................................. 30
13. Käytetyn materiaalin hävittäminen .................. 30
14. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH .......... 31
18
FI
__KRA106439_B3.book Seite 19 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
1. Yleiskatsaus
1 Hienorakeinen rulla (liila) 2 Rullanpidike 3 Liukukytkin (päälle/pois päältä-kytkin) 4 Turvapainike (päälle/pois päältä-kytkimessä) 5 Elektroninen kovettumien poistaja 6 Vapautuspainike rullanpidikkeelle 7 Paristolokeron kansi 8 Karkearakeinen rulla (turkoosi)) 9 Suojus 10 Harja
Sydämellinen kiitos luottamuksestasi!
Onnittelumme uuden elektronisen kovettumien poistajasi johdosta.
Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista var­ten on huomioitava seuraavaa:
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyt-
töohje luettava huolellisesti läpi.
Turvaohjeita on välttämättä noudatettava!
Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla.
Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti.
Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi tämän
käyttöohjeen olla mukana.
Toivomme, että uudesta elektronisesta kovettumien poistajastasi on paljon iloa!
FI
19
__KRA106439_B3.book Seite 20 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
2. Määräystenmukainen käyttö
Elektroninen kovettumien poistaja on tarkoitettu ihokovettumien poistamiseen. Laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan ihmisille. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön eikä sitä saa käyt­tää kaupallisiin tarkoituksiin.
Ennakoitava väärinkäyttö
VAARA loukkaantumisesta!
~ Laitetta ei saa käyttää punoittavalla, loukkaantuneella tai pa-
laneella iholla. Laitteella ei saa käsitellä tervettäkään ihoa, jos siinä ei ole kovettumia. Luomia, syyliä ja muita kohoutu­mia (ihokovettumia lukuunottamatta) ei saa käsitellä tällä lait­teella. Kaikissa tapauksissa seurauksena saattaa olla ihon ja sen alaisten kudoskerrosten vaurioita.
~ Diabeetikot ja korkeaa verenpainetta sairastavat
henkilöt saavat käyttää laitetta vasta neuvoteltu­aan lääkärinsä kanssa.
3. Turvaohjeita
Varoituksiin liittyvää
Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoi­tusmerkintöjä:
VAARA! Suuri riski: varoituksen laiminlyönnistä voi ai­heutua tapaturman vaara.
20
FI
__KRA106439_B3.book Seite 21 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoituksen huomiotta jättä­misestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahin­koja. VARO: alhainen riski. Varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja. OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä.
Ohjeita turvallista käyttöä varten
~
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysi­set, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/ tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liitty­vät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lait­teen puhdistusta ja käyttäjähuoltoa lapset eivät saa suorittaa ilman valvontaa.
VAARA nieltävistä pienistä osista
~ Puhdistusharja on nieltävä pieni osa. Pidä se loitolla 36 kuu-
kautta nuoremmista lapsista.
VAARA lapsille
~ Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä
antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumis­vaara.
~ Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
FI
21
__KRA106439_B3.book Seite 22 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
VAARA loukkaantumisesta
~ Laitetta ei pidä käyttää, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. ~ Turvateknisistä syistä tuotteen rakenteeseen ei saa tehdä
muutoksia. Vie laite kunnostettavaksi aina ammattitaitoiseen korjaamoon tai valmistajan huoltokeskukseen.
VAARA paristoista
~ Huomioi oikea polaarisuus paristoja asettaessasi. Pariston
voi korvata vain samanlaisella tai vastaavalla tyypillä.
~ Paristot voivat olla hengenvaarallisia nieltäessä. Säilytä tä-
män takia paristoja poissa pikkulasten ulottuvilta. Jos paristo on nielty, on välittömästi hakeuduttava lääkärin hoitoon.
~ RÄJÄHDYSVAARA! Paristoja ei saa ladata eikä aktivoida
muulla tavoin, niitä ei saa purkaa, heittää tuleen eikä kytkeä oikosulkuun.
~ Käytetyt paristot on aina heti poistettava laitteesta, koska ne
voivat vuotaa ja aiheuttaa siten vahinkoja.
~ Poista paristot laitteesta, jos et käytä laitetta pitempään ai-
kaan. Paristot saattavat vuotaa ja aiheuttaa laitteen vioittumi­sen.
~ Älä aseta paristoja alttiiksi äärimmäisille olosuhteille, älä lai-
ta niitä lämmityslaitteiden päälle äläkä suoraan auringon­paisteeseen. Muutoin on olemassa suurempi vuotovaara.
~ Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. ~ Jos pariston happoa on päässyt vuotamaan, vältä kosketusta
ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele hapon kanssa kos­ketuksiin joutuneet kohdat heti runsaalla määrällä puhdasta vettä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
~ Paristot on käytön jälkeen hävitettävä asianmukaisella taval-
la.
22
FI
__KRA106439_B3.book Seite 23 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
VAROITUS ihon vaurioista ja ärsytyksestä
~ Älä käytä laitetta vaurioituneen rullan kanssa. ~ Älä hio vahingoittuneiden ihoalueiden yli (esim. rohtumien
tai haavojen) tai koholla olevia ihoalueita (kuten esim. luo­met tai syylät).
VAROITUS aineellisista vahingoista
~ Käytä vain alkuperäisiä varusteita. ~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. ~ Suojaa laitetta iskuilta äläkä päästä sitä putoamaan. ~ Käsittele laitteella vain ihmisihon kovettumia. Muut pinnat
voivat vahingoittaa rullia.
~ Puhdista rullat vain harjalla.
4. Toimituksen sisältö
1 Elektroninen kovettumien poistaja 5 2 Rullanpidikettä 2 rullilla (hieno (liila) ja karkea (turkoosi)) 1 Suojus 9 1 Harja 10 2 Paristoa tyyppi AA 1,5 V 1 Käyttöohje
FI
23
__KRA106439_B3.book Seite 24 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
5. Yleistä kovettumista
Kovettumien esiintyminen on etenkin jaloissa normaalia. Niistä ei saisi tulla liian paksuja tai erityisen kovia. Tämä voi olla kivulias­ta.
Syyt
Kovettumat saattavat aiheutua vääristä kengistä, liiallisesta yli­painosta, vääränlaisesta kävelytyylistä, luiden epämuodostumis­ta tai erittäin kuivasta ihosta. Jos kärsit kovettumien lisääntymisestä, yritä etsiä mahdollisia syitä ja poistaa ne. Kysy myös neuvoa lääkäriltäsi.
Ennaltaehkäisy
Säännölliset jalkakylvyt virkistävät ja rauhoittavat jalkoja.
Rasvaa jalat säännöllisesti (erityisesti aina jalkakylvyn jäl­keen).
Käytä hyvin sopivia jalkineita ja vaihda kengät mahdolli­suuksien mukaan päivittäin.
24
FI
__KRA106439_B3.book Seite 25 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
6. Käyttöönotto
Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
Tarkasta, että toimitus on täydellinen.
6.1 Virtaliitäntä
VAROITUS aineellisista vahingoista! Huomioi oikea po­laarisuus paristoja asettaessasi.
1. Työnnä paristolokeron kansi 7 pois rungolta5.
2. Vaihda vanhat paristot tarvittaessa uusiin.
3. Työnnä paristolokeron kansi 7 takaisin rungolle5.
6.2 Rullanpidikkeen irrotus ja kiinnitys
Irrotus
Paina painiketta 6 ja irrota rullanpidike2 ylöspäin.
Kiinnitys
1. Kuva A: aseta rullanpidike 2 laitteen päähän siten, että
rullan ja laitteen hammaspyörät ovat päälletysten.
2. Paina rullanpidikettä 2 laitteeseen, kunnes se kiinnittyy kuu-
luvasti.
3. Tarkasta tukeva asento.
FI
25
__KRA106439_B3.book Seite 26 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7. Toimintaohjeet
Toimitukseen sisältyy kaksi kokonaista rullaa 1/8 rullanpidikkei­neen 2. Ne eroavat toisistaan vain rakeisuutensa puolesta.
Karkeampaa rakeisuutta (turkoosi rulla 8) käytetään paksum­pien kovettumien käsittelyyn.
Hienompi rakeisuus (liila rulla 1) poistaa myös kovettumia sekä tasoittaa niitä. Tämä rulla soveltuu käytettäväksi viimeis­telyyn karkeamman rullan 8 jälkeen.
VAROITUS! Paina vain kevyesti. Älä käsittele yhtä kohtaa 2 - 3 sekuntia kau­empaa. Liiallinen painaminen tai liian pitkäaikainen käsittely voi aiheuttaa ihovaurioita.
7.1 Käyttö
Huomioi, että ihon on oltava kuiva.
On erittäin tärkeää, että ihoa kiristetään hyvin.
Lopeta käsittely heti, jos tunnet kipua.
Aseta alle peite tai pyyheliina, jolle sarveismassa voi pudota.
1. Riisu ne kohdat, joilta kovettumia käsitellään.
2. Paina turvapainike 4 alas ja työnnä sitten liukukytkin 3 ylös.
Rulla 1/8 alkaa pyörimään.
3. Aseta pyörivä rulla hitaasti ja varovasti kovettumalle, jonka
haluat poistaa.
4. Pidä rullaa 1/8 vain kevyesti painamalla kovettumaa vas-
ten.
5. Sammuta laite työntämällä kytkin 3 alas.
26
FI
__KRA106439_B3.book Seite 27 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
7.2 Ihonhoito käytön jälkeen
Hoida ihoa kosteusvoiteella, öljyllä tai rasvalla.
Älä laita käsiteltyihin kohtiin mitään aineita (esim. deodo­ranttia), jotka voivat ärsyttää ihoa.
8. Laitteen puhdistus ja huolto
VAROITUS!
~ Älä kytke laitetta päälle, kun rullayksikkö ei ole paikallaan. ~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. ~ Mitään osaa ei saa puhdistaa vedessä.
Jokaisen käytön jälkeen
Puhdista rullanpidike 2 ja rullat 1/8 jokaisen käytön jäl­keen.
1. Kytke laite pois päältä.
2. Puhdista rullanpidike ja rullat jokaisen käytön jälkeen har-
jalla 10.
3. Aseta suojus 9 rullanpidikkeelle 2.
Ajoittain
Pyyhi laite tarvittaessa kevyesti kostutetulla liinalla.
Tarkasta, ettei rullan 1/8 pinnassa ole vaurioita. Pyöritä tätä varten rullaa ja tarkasta pinta huolellisesti.
FI
27
__KRA106439_B3.book Seite 28 Donnerstag, 14. August 2014 4:53 16
9. Säilytys
VAARA! Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
OHJE: säilytä laitetta vain kiinnitetyllä rullalla ja suojuksella
likaantumisen välttämiseksi.
Kun laite ei ole käytössä, aseta suojus 9 rullanpidikkeelle 2.
Poista paristot laitteesta, jos et käytä laitetta pitempään ai­kaan.
10. Rullien vaihtaminen
VAROITUS! Älä käytä laitetta, jos rullan pinta on vaurioitunut. OHJE: lisää rullia on tilattavissa:
- osoitteesta www.hoyerhandel.com
- tai palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot löytyvät kohdasta luku "Takuun antaja on HOYER Handel GmbH" sivulla 31.
Milloin rulla on vaihdettava?
Jos rullassa on näkyvä vaurio.
Jos saman tuloksen saavuttaminen kestää aina kauemman aikaa.
Käyttömäärästä riippuen, tavallisesti kuitenkin viimeistään vuoden kuluttua.
28
FI
Loading...
+ 92 hidden pages