Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama
za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na
opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj predviđen za osobnu njegu kose, i to isključivo u privatnom
području.
On nije predviđen za uporabu na životinjama, niti za korištenje u komercijalnim
i industrijskim područjima.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba izvan navedenih okvira smatra se
nenamjenskom. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete
nastale nenamjenskom uporabom. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
▯ Uvijač za kosu
▯ Zaštitna kapa
▯ Šablona za kosu
▯ Pribor za čišćenje
▯ Upute za uporabu
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe
(vidi poglavlje Servis).
SHC 240 B2■ 2 │ HR
Page 6
Opis uređaja
Komora za kovrče
Valjak
Zaštitna kapa
Prikaz vremena
Prikaz okretaja
Prikaz smjera okretanja
Prikaz temperature
Tipka Release
Tipka za okretaje
Tipka za temperaturu
- Pribor za čišćenje
3 Šablona za kosu
! Omča za vješanje
. Tipka Uklj/Isklj
0 Tipka Time
6 Tipka za smjer okretanja
1 Tipka Start
Tehnički podaci
Mrežni napon110 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50/60 Hz
SHC 240 B2
Snaga uređaja24 W
Razred zaštite
II /
(dvostruka izolacija)
HR
│
3 ■
Page 7
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu s mrežnim naponom od 110 – 240 V ∼, 50/60 Hz.
► Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno mora zamijeniti
ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce, kako biste izbjegli
nastanak opasnosti.
► U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja uređaja
obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
► Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako da
nitko ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
► Pazite da za vrijeme rada mrežni kabel ne bude mokar
ili vlažan. Kabel postavite tako da se ne može ukliještiti ili
oštetiti.
► Ukoliko je uređaj oštećen, obavezno ga prestanite koristiti
kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
► Mrežni kabel ne namatajte oko uređaja i čuvajte ga od
oštećenja.
► Ne koristite produžni kabel, kako biste u slučaju opasnosti
brzo mogli doći do mrežnog utikača.
► Uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne dirajte vlažnim
rukama.
► Uređaj ni u kom slučaju ne smijete uranjati u tekućine i ne
smijete dozvoliti da tekućina dospije u kućište uređaja.
Uređaj ne smijete izlagati vlazi i ne smijete ga koristiti na
otvorenom. Ukoliko tekućina ipak dospije u kućište uređaja,
odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte
na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
SHC 240 B2■ 4 │ HR
Page 8
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Odmah nakon uporabe utikač uređaja izvucite iz mrežne
utičnice. Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni
utikač izvučen iz utičnice.
► Pazite da u uređaj ne dospiju strani predmeti, posebice
metalne kopče ili igle za kosu.
► Ako se uređaj koristi u kupaonici, nakon uporabe treba
izvući utikač iz utičnice, budući da blizina vode predstavlja
opasnost čak i kad je uređaj isključen.
Ovaj uređaj ne koristite u blizini kade, tuš-kade i drugih
posuda koje sadrže vodu. Blizina vode uvijek predstavlja
opasnost, čak i kada je uređaj isključen. Kao dodatnu
zaštitu preporučujemo instalaciju zaštitnog uređaja struje
kvara s aktivacijskom strujom ne većom od 30 mA u
strujnom krugu kupaonice. Za savjet se obratite svom
elektroinstalateru.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Uključen uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.
► Uređaj nikada ne stavljajte u blizinu izvora topline, a mrežni
kabel zaštitite od oštećenja.
► Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, više ga ne smijete uklju-
čivati. Uređaj mora provjeriti kvalificirano stručno osoblje i
eventualno ga popraviti.
► Kućište uređaja ne smijete sami otvarati niti popravljati.
U tom slučaju sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje
važiti. Oštećeni uređaj na popravak predajte isključivo ovlaštenom stručnom osoblju.
► Tijekom rada dijelovi uređaja se mogu jako zagrijati. Iz tog
razloga dirajte samo ručku i tipke.
SHC 240 B2
HR
│
5 ■
Page 9
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako
su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti
koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati
uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju
obavljati djeca ukoliko nisu pod nadzorom.
► Uređaj ne uključujte ako je postavljen zaštitni poklopac.
► Zaštitni poklopac ne stavljajte sve dok je uređaj još vruć.
► Koristite isključivo priložen originalni pribor, jer je isti optimalno
prilagođen za rad s uređajem. Drugi dijelovi mogu biti nedostatno sigurni.
► Oslobodite otvore za ulaz i izlaz zraka u svrhu neometanog
strujanja zraka. U protivnom se uređaj može pregrijati.
► Oprezno rukujte sprejem za kosu, raspršivačima vode itd.
Može se dogoditi da Vam strujanje zraka ova sredstva puhne
direktno u oči, a ta sredstva ne smiju dospjeti u uređaj jer
mogu biti zapaljiva, agresivna ili provoditi struju.
SHC 240 B2■ 6 │ HR
Page 10
Raspakiranje
♦ Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.
♦ Odstranite svu ambalažu.
UPOZORENJE! OPASNOST OD GUŠENJA!
► Djeca ne smiju koristiti ambalažu za igranje. Postoji opasnost od gušenja.
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani su
prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite
odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b)
sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
Puštanje u rad
■ Prije nego što uređaj stavite u pogon, uvjerite se da ...
– su uređaj ili dijelovi opreme u besprijekornom stanju,
– su odstranjeni sva ambalaža i eventualne zaštitne folije s uređaja.
Priprema kose
♦ U kosi ne smije biti proizvoda za styling ili njegu. Od ovog je pravila isključen
sprej za zaštitu od topline.
♦ Kosa mora biti suha.
♦ Kosa mora biti pročešljana i bez čvorića.
SHC 240 B2
HR
│
7 ■
Page 11
Rukovanje
NAPOMENA
► Prilikom prve uporabe može doći do pojave laganog mirisa. To je normalno,
i miris nestaje nakon kratkog vremena.
Postavke
NAPOMENA
► Osim pritiska na tipku Release i tipku Start 1svaki pritisak tipke potvrđu-
je se zvučnim signalom.
1) Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Oglašava se signalni zvuk i na zaslonu se
prikazuje OFF.
2) Pritisnite tipku Uklj/Isklj .. Oglašava se signalni zvuk i na zaslon treperi
prikaz temperature . Podešena temperatura treperi nekoliko puta prije
nego se prikaže stvarna temperatura. Čim se dostigne podešena temperatura,
oglašavaju se 2 zvučna signala i trajno se prikazuje prikaz temperature .
NAPOMENA
► Podešena temperatura se povremeno može nakratko premašiti ali ubrzo na-
kon toga ponovno pada. To je zato što je uređaj nastoji zadržati podešenu
temperaturu i kontinuirano se uključuje u svrhu zagrijavanja.
3) Uzastopno pritišćite tipku za temperaturu
ne prikaže na zaslonu. Temperatura ovisi o Vašem tipu kose:
sve dok se željena temperatura
TemperaturaTip kose
130 °Cvrlo fina, opterećena i oštećena kosa
150 °Cfina kosa
170 °Cnormalna kosa
190 °Ckovrčava kosa
210 °Cjaka ili kovrčava kosa
230 °Cjaka, uvijena kosa
NAPOMENA
► Ako niste sigurni koja je temperatura idealna za Vašu kosu, polako povisujte
temperaturu. Počnite s niskom temperaturom i povisujte temperaturu sve dok
niste zadovoljni rezultatom.
SHC 240 B2■ 8 │ HR
Page 12
4) Uzastopno pritišćite tipku za smjer okretanja 6 sve dok se ne podesi
željeni smjer okretanja za kovrčanje:
Prikaz smjera
okretanja
AUTO
5) Pritisnite tipku za okretaje
broj možete očitati na prikazu broja okretaja . Broj okretaja ovisi o duljini
kose:
Ruvojci se uvijek okreću udesno
Luvojci se uvijek okreću ulijevo
Smjer okretanja kovrči
uvojci se naizmjenično okreću
udesno i ulijevo
kako biste odredili broj okretaja. Podešeni
Broj okretajaDuljina kose
5 - 7oko 20 - 30 cm
8 - 1030 - 50 cm
11 - 12> 50 cm
NAPOMENA
► Promjer/veličina uvojaka uvijek ostaju isti!
6) Ovisno o stanju vaše kose i željenom intenzitetu kovrčanja, odaberite vrijeme
u kojem pramenovi kose ostaju na valjku i zagrijavaju se.
Za lagano valovite uvojke odaberite kraće vrijeme. Za čvrste kovrče odaberite
najduže vrijeme. Pritom imajte na umu da je za postizanje istog rezultata
s debljom kosom potrebno više vremena nego s tankom kosom.
Za podešavanje vremena uzastopno pritišćite tipku za vrijeme
dok se na prikazu vremena ne prikaže željeno vrijeme.
0 sve
Sada ste podesili sve potrebne parametre. U bilo kojem trenutku možete promijeniti postavke pritiskom na odgovarajuću tipku ako primijetite da vrijeme/temperatura/broj okretaja nisu idealni za Vašu kosu.
SHC 240 B2
podesivo vrijemeTemperatura
3 - 12 sekundi130 °C - 230 °C
HR
│
9 ■
Page 13
Kovrčanje kose
Kada podesite sve postavke na uređaju i prikaz temperature trajno prikazuje
dostignutu temperaturu:
1) Kako biste spriječili zahvaćanje kose u komori za kovrče uvijek koristite
šablonu za kosu 3 za odvajanje pramena kose.
Pazite da pramen kose bude maksimalne debljine kao i izrezani krug na
šabloni za kosu 3.
2) Prilikom umetanja pramena kose u komoru za kovrče otvor mora biti
usmjeren prema glavi. Držite oko 5 cm razmaka od vlasišta. Pramen kose
mora biti umetnut ravno i mora biti zategnut. Pazite da se pramen kose nalazi potpuno u komori za kovrče kako biste izbjegli zahvaćanje kose.
✓
5 cm
3) Pustite pramen i pritisnite i držite tipku Start 1. Valjak se počinje okretati i
namatati pramen kose.
4) Kada se dostigne podešeni broj okretaja, valjak se zaustavlja i oglašava
se zvučni signal. Sada možete otpustiti tipku Start 1.
Odbrojava se namješteno vrijeme. Čim podešeno vrijeme istekne, oglašavaju se 3 zvučna signala.
NAPOMENA
► Ako se pramen kose zahvati u komori za kovrče valjak se zaustavlja,
oglašavaju se 3 zvučna signala i uređaj prikazuje „Er2“. Otpustite mehanizam pritiskanjem tipke Release
Zatim pritisnite tipku Uklj/Isklj
za nastavak kovrčanja.
i izvucite pramen kose iz uređaja.
. i ponovno podesite željene postavke
SHC 240 B2■ 10 │ HR
Page 14
5) Povucite uređaj od glave tako da pramen kose isklizne iz komore za kovrče .
6) Na isti način postupite s ostalim pramenovima.
7) Kada završite s oblikovanjem kose, pritisnite i držite tipku Uklj/Isklj
sve dok se oglasi zvučni signal i zaslon ne ugasi.
8) Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
9) Zaštitnu kapu stavite kada se uređaj ohladi.
Automatsko isključivanje
Ovaj uređaj ima ugrađenu funkciju automatskog isključivanja. Nakon otprilike
55minuta uređaj počinje treperiti, a nakon daljnjih 5 minuta se automatski isključuje ako se ne pritisne niti jedna tipka.
NAPOMENA
► Automatsko isključivanje predviđeno je samo kao sigurnosna značajka,
ukoliko zaboravite isključiti uređaj! Ova funkcija nije zamjena za isključivanje tipkom Uklj/Isklj
. i izvlačenje utikača iz utičnice.
Čišćenje i održavanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Prije čišćenja uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Postoji opasnost
od strujnog udara!
.
SHC 240 B2
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi. Opasnost od opeklina!
OPREZ! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite agresivna, kemijska ili abrazivna sredstva za čišćenje!
Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
■ Vanjske površine uređaja čistite isključivo lagano navlaženom krpom.
■ Očistite šablonu za kosu 3 vlažnom krpom.
■ Za čišćenje komore za kovrče i valjka :
– Preklopite gumeni poklopac prema naprijed i čvrsto ga držite.– Gurnite pribor za čišćenje - u komoru za kovrče i nekoliko ga puta
okrenite oko valjka .
– Izvucite pribor za čišćenje - i ponovno otklopite gumeni poklopac.
■ Uređaj prije ponovnog korištenja ili prije odlaganja ostavite da se potpuno
osuši.
│
HR
11 ■
Page 15
Čuvanje
■ Stavite zaštitnu kapu na ohlađeni uređaj.
■ Uređaj možete objesiti za omču za vješanje !.
■ Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise.
U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili
općinskom poglavarstvu.
Otklanjanje smetnji
SmetnjaUzrokPomoć
Uređaj ne radi.
Valjak se zaustavlja, oglašavaju se
3 zvučna signala
i na zaslonu se
prikazuje „Er2“.
• Mrežni utikač nije utaknut
u mrežnu utičnicu.
• Uređaj nije uključen.• Uključite uređaj.
• Uređaj je u kvaru.• Obratite se servisu.
• Uređaj nije mogao
ispravno uvući kosu.
Pramen kose je zahvaćen
u komori za kovrče .
• Priključite mrežni utikač na
strujnu mrežu.
• Otpustite mehanizam pritiskanjem tipke Release
izvucite pramen kose iz uređaja. Zatim pritisnite tipku Uklj/
Isklj . i ponovno podesite
željene postavke za nastavak
kovrčanja. Provjerite da u kosi
nema čvorića i pokušajte ponovno oblikovati kovrču.
SHC 240 B2■ 12 │ HR
i
Page 16
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je
kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška
na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas
besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s
nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu
se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva
dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora
ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SHC 240 B2
HR
│
13 ■
Page 17
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u
obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja
artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 339678_1910
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Haarstyling von Personen und ausschließlich
zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline
(siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SHC 240 B2■ 16 │ DE
Page 20
Gerätebeschreibung
Lockenkammer
Rolle
Schutzkappe
Anzeige Zeit
Anzeige Umdrehungen
Anzeige Drehrichtung
Anzeige Temperatur
Taste Release
Taste Umdrehungen
Taste Temperatur
- Reinigungszubehör
3 Haarschablone
! Aufhängeöse
. Taste Ein/Aus
0 Taste Zeit
6 Taste Drehrichtung
1 Taste Start
Technische Daten
Netzspannung110 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
SHC 240 B2
Leistungsaufnahme24 W
Schutzklasse
II /
(Doppelisolierung)
DE│AT│CH
│
17 ■
Page 21
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 110 – 240 V ∼,
50/60 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
► Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
► Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen
und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
│AT│
CH
SHC 240 B2■ 18 │ DE
Page 22
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist es vollständig stromfrei.
► Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln.
► Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach Ge-
brauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher
Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät
nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Tasten an.
SHC 240 B2
DE│AT│CH
│
19 ■
Page 23
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
► Schalten Sie das Gerät niemals an, wenn die Schutzkappe
aufgesetzt ist.
► Setzen Sie niemals die Schutzkappe auf, solange das Gerät
noch heiß ist.
► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original-Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert
sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
► Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät
überhitzen.
► Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel
vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese
aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht
brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
│AT│
CH
SHC 240 B2■ 20 │ DE
Page 24
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Inbetriebnahme
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien und ggf. Schutzfolien vom Gerät entfernt
sind.
Haare vorbereiten
♦ Die Haare müssen frei von jeglichen Styling- oder Pflegeprodukten sein.
Ausgenommen hiervon ist ein Hitzeschutzspray.
♦ Die Haare müssen trocken sein.
♦ Die Haare müssen gekämmt und frei von Knoten sein.
SHC 240 B2
DE│AT│CH
│
21 ■
Page 25
Bedienen
HINWEIS
► Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsbildung kommen. Das ist
normal und der Geruch verschwindet nach kurzer Zeit.
Einstellungen
HINWEIS
► Bis auf das Drücken der Taste Release und der Taste Start 1wird jeder
Tastendruck mit einem Signalton bestätigt.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Ein Signalton ertönt und
im Display erscheint OFF.
2) Drücken Sie die Taste Ein/Aus .. Ein Signalton ertönt und im Display
blinkt die Anzeige Temperatur . Die eingestellte Temperatur blinkt mehrmals auf, bevor die aktuelle Temperatur angezeigt wird. Das Gerät heizt nun
auf, die aktuelle Temperatur steigt. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erklingen 2 Signaltöne und die Anzeige Temperatur wird dauerhaft angezeigt.
HINWEIS
► Die eingestellte Temperatur kann immer wieder kurz überschritten werden
und danach wieder abfallen. Das liegt daran, dass das Gerät die eingestellte Temperatur versucht zu halten und immer wieder nachheizt.
3) Drücken Sie die Taste Temperatur
ratur im Display erscheint. Die Temperatur ist abhängig von Ihrem Haartyp:
so oft, bis die gewünschte Tempe-
TemperaturHaartyp
130 °Csehr feines, strapaziertes und geschädigtes Haar
150 °Cfeines Haar
170 °Cnormales Haar
190 °Cgewelltes Haar
210 °Ckräftiges oder gewelltes Haar
230 °Ckräftiges, gelocktes Haar
HINWEIS
► Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Temperatur für Ihr Haar ideal ist,
steigern Sie die Temperatur langsam. Fangen Sie mit einer niedrigen Temperatur an und steigern Sie die Temperatur so oft, bis Sie mit dem Ergebnis
zufrieden sind.
│AT│
CH
SHC 240 B2■ 22 │ DE
Page 26
4) Drücken Sie die Taste Drehrichtung 6 so oft, bis die gewünschte Drehrichtung der Locken eingestellt ist:
Anzeige Drehrichtung Drehrichtung der Locken
R
L
AUTO
die Locken werden immer rechts herum
gedreht
die Locken werden immer links herum
gedreht
die Locken werden abwechselnd rechts und
links herum gedreht
5) Drücken Sie die Taste Umdrehungen
gen festzulegen. Die eingestellte Anzahl können Sie in der Anzeige Umdrehungen ablesen. Die Anzahl der Umdrehungen richtet sich nach der
Länge der Haare:
Anzahl der
Umdrehungen
5 - 7ca. 20 - 30 cm
8 - 1030 - 50 cm
11 - 12> 50 cm
HINWEIS
► Der Durchmesser/die Größe der Locken bleibt immer gleich!
6) Je nach Beschaffenheit Ihrer Haare und der gewünschten Intensität der Locken, wählen Sie die Zeit aus, in der die Haarsträhne auf der Rolle verbleiben und erhitzt werden soll.
Für leichte Wellen wählen Sie eher eine kurze Zeit. Für festere Locken wählen
Sie eine möglichst lange Zeit. Beachten Sie dabei, dass dicke Haare eine
längere Zeit benötigen als dünne Haare, um zum gleichen Ergebnis zu kommen.
Drücken Sie zur Einstellung der Zeit die Taste Zeit
wünschte Zeit in der Anzeige Zeit erscheint.
, um die Anzahl der Umdrehun-
Länge der Haare
0 so oft, bis die ge-
einstellbare ZeitTemperatur
3 - 12 Sekunden130 °C - 230 °C
Sie haben nun alle nötigen Einstellungen vorgenommen. Sie können jederzeit die
Einstellungen durch Drücken der jeweiligen Taste ändern, wenn Sie merken, dass
die Zeit/Temperatur/Umdrehungsanzahl für Ihr Haar nicht ideal ist.
SHC 240 B2
DE│AT│CH
│
23 ■
Page 27
Haare curlen
Wenn Sie alle Einstellungen am Gerät vorgenommen haben und die Anzeige
Temperatur dauerhaft angezeigt wird (Temperatur erreicht):
1) Um ein Verfangen der Haare in der Lockenkammer zu verhindern, benutzen Sie immer die Haarschablone 3 zum Abtrennen der Haarsträhne.
Achten Sie darauf, dass die Haarsträhne nur so dick ist, wie die gestanzte
Rundung in der Haarschablone 3.
2) Beim Einlegen der Haarsträhne in die Lockenkammer muss die Öffnung
Richtung Kopf weisen. Halten Sie ca. 5 cm Abstand zur Kopfhaut.
Die Haarsträhne muss gerade und gestrafft eingelegt werden. Achten Sie
darauf, dass sich die Haarsträhne komplett in der Lockenkammer befindet,
um ein Verfangen von Haaren zu vermeiden.
✓
5 cm
3) Lassen Sie die Haarsträhne los und drücken und halten Sie die Taste Start1.
Die Rolle beginnt sich zu drehen und die Haarsträhne aufzuwickeln.
4) Sobald die eingestellte Anzahl der Umdrehungen erreicht ist, stoppt die
Rolle und es erklingt ein Signalton. Sie können die Taste Start 1jetzt
loslassen. Die eingestellte Zeit beginnt abzulaufen. Sobald die Zeit abgelaufen ist, erklingen 3 Signaltöne.
HINWEIS
► Sollte sich eine Haarsträhne in der Lockenkammer verfangen, stoppt die
Rolle , es erklingen 3 Signaltöne und das Gerät zeigt „Er2“ an. Lösen
Sie durch Drücken der Taste Release
Sie die Haarsträhne aus dem Gerät. Drücken Sie anschließend die Taste
Ein/Aus
um mit dem Curlen fortzufahren.
│AT│
. und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen erneut vor,
CH
den Mechanismus und ziehen
SHC 240 B2■ 24 │ DE
Page 28
5) Ziehen Sie das Gerät vom Kopf weg, so dass die Haarsträhne aus der
Lockenkammer gleitet.
6) Verfahren Sie mit weiteren Strähnen genauso.
7) Wenn Sie mit dem Stylen der Haare fertig sind, drücken und halten Sie die
Taste Ein/Aus
anzeigt.
8) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
9) Sobald das Gerät abgekühlt ist, stecken Sie die Schutzkappe auf das Gerät.
. solange, bis ein Signalton erklingt und das Display OFF
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach ca.
55Minuten beginnt das Gerät zu blinken, nach weiteren 5 Minuten schaltet sich
das Gerät automatisch aus, wenn Sie keine Tasten drücken.
HINWEIS
► Die automatische Abschaltung ist nur als Sicherheitseinrichtung konzipiert,
falls Sie vergessen sollten, das Gerät auszuschalten! Sie ersetzt nicht das
Ausschalten mit der Taste Ein/Aus
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
. und das Ziehen des Netzsteckers.
SHC 240 B2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
■ Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch.
■ Reinigen Sie die Haarschablone 3 mit einem feuchten Tuch.
■ Um die Lockenkammer und die Rolle zu reinigen:
– Klappen Sie die Gummilasche nach vorne und halten Sie sie fest.– Schieben Sie das Reinigungszubehör - in die Lockenkammer und
drehen Sie es mehrmals um die Rolle .
– Ziehen Sie das Reinigungszubehör - heraus und klappen Sie die
Gummilasche wieder hoch.
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
DE│AT│CH
│
25 ■
Page 29
Aufbewahren
■ Stecken Sie die Schutzkappe auf das abgekühlte Gerät.
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse ! aufhängen.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Die-
ses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Fehlerbehebung
StörungUrsachenAbhilfe
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Rolle stoppt,
es erklingen 3
Signaltöne und
im Display wird
„Er2“ angezeigt.
│AT│
CH
• Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Das Haar konnte nicht
korrekt eingezogen
werden, die Haarstähne hat sich in der
Lockenkammer
verfangen.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Wenden Sie sich an den
Service.
• Lösen Sie durch Drücken der
Taste Release
chanismus und ziehen Sie die
Haarsträhne aus dem Gerät.
Drücken Sie anschließend
die Taste Ein/Aus
nehmen Sie die gewünschten
Einstellungen erneut vor, um
mit dem Curlen fortzufahren.
Stellen Sie sicher, dass das
Haar keine Knoten gebildet
hat und probieren Sie noch
einmal, eine Locke zu formen.
den Me-
. und
SHC 240 B2■ 26 │ DE
Page 30
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHC 240 B2
DE│AT│CH
│
27 ■
Page 31
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at