SILVERCREST SHC 240 B2 User manual [hr]

Page 1
QUICK CURL SHC 240 B2
UVIJAČ ZA KOSU
Upute za upotrebu
IAN 339678_1910
QUICK CURL
Bedienungsanleitung
Page 2
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 3
1 2
u
z t
r
9 0
8
3
C
7
230
6
AUTO L R
5
10 3
TURNS TIME
4
e
w
q
Page 4
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Namjenska uporaba ...................................................... 2
Opseg isporuke ................................................2
Opis uređaja ..................................................3
Tehnički podaci ................................................3
Sigurnosne napomene ..........................................4
Raspakiranje ..................................................7
Zbrinjavanje ambalaže .................................................... 7
Puštanje u rad .................................................7
Priprema kose .................................................7
Rukovanje ....................................................8
Postavke ................................................................ 8
Kovrčanje kose .......................................................... 10
Automatsko isključivanje .......................................11
Čišćenje i održavanje ..........................................11
Čuvanje .....................................................12
Zbrinjavanje uređaja ..........................................12
Otklanjanje smetnji ...........................................12
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................13
Servis ................................................................14
Uvoznik ............................................................... 14
HR 
SHC 240 B2
 1
Page 5
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukova­nje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj predviđen za osobnu njegu kose, i to isključivo u privatnom području.
On nije predviđen za uporabu na životinjama, niti za korištenje u komercijalnim i industrijskim područjima.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba izvan navedenih okvira smatra se nenamjenskom. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete nastale nenamjenskom uporabom. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Uvijač za kosuZaštitna kapaŠablona za kosuPribor za čišćenjeUpute za uporabu
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
SHC 240 B22 │ HR
Page 6
Opis uređaja
Komora za kovrče Valjak Zaštitna kapa Prikaz vremena Prikaz okretaja Prikaz smjera okretanja Prikaz temperature
Tipka Release
  Tipka za okretaje Tipka za temperaturu
- Pribor za čišćenje 3 Šablona za kosu ! Omča za vješanje
. Tipka Uklj/Isklj 0 Tipka Time
6 Tipka za smjer okretanja 1 Tipka Start
Tehnički podaci
Mrežni napon 110 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50/60 Hz
SHC 240 B2
Snaga uređaja 24 W
Razred zaštite
II /
(dvostruka izolacija)
HR 
 3
Page 7
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu s mrežnim naponom od 110 – 240 V ∼, 50/60 Hz.
Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno mora zamijeniti
ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja uređaja
obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako da
nitko ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
Pazite da za vrijeme rada mrežni kabel ne bude mokar
ili vlažan. Kabel postavite tako da se ne može ukliještiti ili oštetiti.
Ukoliko je uređaj oštećen, obavezno ga prestanite koristiti
kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
Mrežni kabel ne namatajte oko uređaja i čuvajte ga od
oštećenja.
Ne koristite produžni kabel, kako biste u slučaju opasnosti
brzo mogli doći do mrežnog utikača.
Uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne dirajte vlažnim
rukama.
Uređaj ni u kom slučaju ne smijete uranjati u tekućine i ne
smijete dozvoliti da tekućina dospije u kućište uređaja. Uređaj ne smijete izlagati vlazi i ne smijete ga koristiti na otvorenom. Ukoliko tekućina ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
SHC 240 B24 │ HR
Page 8
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Odmah nakon uporabe utikač uređaja izvucite iz mrežne
utičnice. Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni utikač izvučen iz utičnice.
Pazite da u uređaj ne dospiju strani predmeti, posebice
metalne kopče ili igle za kosu.
Ako se uređaj koristi u kupaonici, nakon uporabe treba
izvući utikač iz utičnice, budući da blizina vode predstavlja opasnost čak i kad je uređaj isključen.
Ovaj uređaj ne koristite u blizini kade, tuš-kade i drugih posuda koje sadrže vodu. Blizina vode uvijek predstavlja opasnost, čak i kada je uređaj isključen. Kao dodatnu zaštitu preporučujemo instalaciju zaštitnog uređaja struje kvara s aktivacijskom strujom ne većom od 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Za savjet se obratite svom elektroinstalateru.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uključen uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.Uređaj nikada ne stavljajte u blizinu izvora topline, a mrežni
kabel zaštitite od oštećenja.
Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, više ga ne smijete uklju-
čivati. Uređaj mora provjeriti kvalificirano stručno osoblje i eventualno ga popraviti.
Kućište uređaja ne smijete sami otvarati niti popravljati.
U tom slučaju sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje važiti. Oštećeni uređaj na popravak predajte isključivo ovla­štenom stručnom osoblju.
Tijekom rada dijelovi uređaja se mogu jako zagrijati. Iz tog
razloga dirajte samo ručku i tipke.
SHC 240 B2
HR 
 5
Page 9
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati djeca ukoliko nisu pod nadzorom.
Uređaj ne uključujte ako je postavljen zaštitni poklopac.Zaštitni poklopac ne stavljajte sve dok je uređaj još vruć.Koristite isključivo priložen originalni pribor, jer je isti optimalno
prilagođen za rad s uređajem. Drugi dijelovi mogu biti nedo­statno sigurni.
Oslobodite otvore za ulaz i izlaz zraka u svrhu neometanog
strujanja zraka. U protivnom se uređaj može pregrijati.
Oprezno rukujte sprejem za kosu, raspršivačima vode itd.
Može se dogoditi da Vam strujanje zraka ova sredstva puhne direktno u oči, a ta sredstva ne smiju dospjeti u uređaj jer mogu biti zapaljiva, agresivna ili provoditi struju.
SHC 240 B26 │ HR
Page 10
Raspakiranje
Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.Odstranite svu ambalažu.
UPOZORENJE! OPASNOST OD GUŠENJA!
Djeca ne smiju koristiti ambalažu za igranje. Postoji opasnost od gušenja.
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
Puštanje u rad
Prije nego što uređaj stavite u pogon, uvjerite se da ...su uređaj ili dijelovi opreme u besprijekornom stanju,
su odstranjeni sva ambalaža i eventualne zaštitne folije s uređaja.
Priprema kose
U kosi ne smije biti proizvoda za styling ili njegu. Od ovog je pravila isključen
sprej za zaštitu od topline.
Kosa mora biti suha.Kosa mora biti pročešljana i bez čvorića.
SHC 240 B2
HR 
 7
Page 11
Rukovanje
NAPOMENA
Prilikom prve uporabe može doći do pojave laganog mirisa. To je normalno,
i miris nestaje nakon kratkog vremena.
Postavke
NAPOMENA
Osim pritiska na tipku Release i tipku Start 1svaki pritisak tipke potvrđu-
je se zvučnim signalom.
1) Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Oglašava se signalni zvuk i na zaslonu se prikazuje OFF.
2) Pritisnite tipku Uklj/Isklj .. Oglašava se signalni zvuk i na zaslon treperi prikaz temperature . Podešena temperatura treperi nekoliko puta prije nego se prikaže stvarna temperatura. Čim se dostigne podešena temperatura, oglašavaju se 2 zvučna signala i trajno se prikazuje prikaz temperature .
NAPOMENA
Podešena temperatura se povremeno može nakratko premašiti ali ubrzo na-
kon toga ponovno pada. To je zato što je uređaj nastoji zadržati podešenu temperaturu i kontinuirano se uključuje u svrhu zagrijavanja.
3) Uzastopno pritišćite tipku za temperaturu ne prikaže na zaslonu. Temperatura ovisi o Vašem tipu kose:
sve dok se željena temperatura
Temperatura Tip kose
130 °C vrlo fina, opterećena i oštećena kosa
150 °C fina kosa
170 °C normalna kosa
190 °C kovrčava kosa
210 °C jaka ili kovrčava kosa
230 °C jaka, uvijena kosa
NAPOMENA
Ako niste sigurni koja je temperatura idealna za Vašu kosu, polako povisujte
temperaturu. Počnite s niskom temperaturom i povisujte temperaturu sve dok niste zadovoljni rezultatom.
SHC 240 B28 │ HR
Page 12
4) Uzastopno pritišćite tipku za smjer okretanja 6 sve dok se ne podesi željeni smjer okretanja za kovrčanje:
Prikaz smjera
okretanja
AUTO
5) Pritisnite tipku za okretaje broj možete očitati na prikazu broja okretaja . Broj okretaja ovisi o duljini kose:
R uvojci se uvijek okreću udesno
L uvojci se uvijek okreću ulijevo
Smjer okretanja kovrči
uvojci se naizmjenično okreću
udesno i ulijevo
kako biste odredili broj okretaja. Podešeni
Broj okretaja Duljina kose
5 - 7 oko 20 - 30 cm
8 - 10 30 - 50 cm
11 - 12 > 50 cm
NAPOMENA
Promjer/veličina uvojaka uvijek ostaju isti!
6) Ovisno o stanju vaše kose i željenom intenzitetu kovrčanja, odaberite vrijeme u kojem pramenovi kose ostaju na valjku i zagrijavaju se. Za lagano valovite uvojke odaberite kraće vrijeme. Za čvrste kovrče odaberite najduže vrijeme. Pritom imajte na umu da je za postizanje istog rezultata s debljom kosom potrebno više vremena nego s tankom kosom. Za podešavanje vremena uzastopno pritišćite tipku za vrijeme dok se na prikazu vremena ne prikaže željeno vrijeme.
0 sve
Sada ste podesili sve potrebne parametre. U bilo kojem trenutku možete promije­niti postavke pritiskom na odgovarajuću tipku ako primijetite da vrijeme/tempera­tura/broj okretaja nisu idealni za Vašu kosu.
SHC 240 B2
podesivo vrijeme Temperatura
3 - 12 sekundi 130 °C - 230 °C
HR 
 9
Page 13
Kovrčanje kose
Kada podesite sve postavke na uređaju i prikaz temperature trajno prikazuje dostignutu temperaturu:
1) Kako biste spriječili zahvaćanje kose u komori za kovrče  uvijek koristite šablonu za kosu 3 za odvajanje pramena kose. Pazite da pramen kose bude maksimalne debljine kao i izrezani krug na šabloni za kosu 3.
2) Prilikom umetanja pramena kose u komoru za kovrče otvor mora biti usmjeren prema glavi. Držite oko 5 cm razmaka od vlasišta. Pramen kose mora biti umetnut ravno i mora biti zategnut. Pazite da se pramen kose nala­zi potpuno u komori za kovrče kako biste izbjegli zahvaćanje kose.
5 cm
3) Pustite pramen i pritisnite i držite tipku Start 1. Valjak se počinje okretati i namatati pramen kose.
4) Kada se dostigne podešeni broj okretaja, valjak se zaustavlja i oglašava se zvučni signal. Sada možete otpustiti tipku Start 1. Odbrojava se namješteno vrijeme. Čim podešeno vrijeme istekne, oglašava­ju se 3 zvučna signala.
NAPOMENA
Ako se pramen kose zahvati u komori za kovrče  valjak  se zaustavlja,
oglašavaju se 3 zvučna signala i uređaj prikazuje „Er2“. Otpustite meha­nizam pritiskanjem tipke Release
Zatim pritisnite tipku Uklj/Isklj za nastavak kovrčanja.
i izvucite pramen kose iz uređaja.
. i ponovno podesite željene postavke
SHC 240 B210 │ HR
Page 14
5) Povucite uređaj od glave tako da pramen kose isklizne iz komore za kovrče .
6) Na isti način postupite s ostalim pramenovima.
7) Kada završite s oblikovanjem kose, pritisnite i držite tipku Uklj/Isklj sve dok se oglasi zvučni signal i zaslon ne ugasi.
8) Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
9) Zaštitnu kapu  stavite kada se uređaj ohladi.
Automatsko isključivanje
Ovaj uređaj ima ugrađenu funkciju automatskog isključivanja. Nakon otprilike 55minuta uređaj počinje treperiti, a nakon daljnjih 5 minuta se automatski isklju­čuje ako se ne pritisne niti jedna tipka.
NAPOMENA
Automatsko isključivanje predviđeno je samo kao sigurnosna značajka,
ukoliko zaboravite isključiti uređaj! Ova funkcija nije zamjena za isključi­vanje tipkom Uklj/Isklj
. i izvlačenje utikača iz utičnice.
Čišćenje i održavanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije čišćenja uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Postoji opasnost
od strujnog udara!
.
SHC 240 B2
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi. Opasnost od opeklina!
OPREZ! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite agresivna, kemijska ili abrazivna sredstva za čišćenje!
Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
Vanjske površine uređaja čistite isključivo lagano navlaženom krpom.
Očistite šablonu za kosu 3 vlažnom krpom.
Za čišćenje komore za kovrče  i valjka :
– Preklopite gumeni poklopac prema naprijed i čvrsto ga držite. – Gurnite pribor za čišćenje - u komoru za kovrče  i nekoliko ga puta
okrenite oko valjka .
– Izvucite pribor za čišćenje - i ponovno otklopite gumeni poklopac.
Uređaj prije ponovnog korištenja ili prije odlaganja ostavite da se potpuno
osuši.
HR 
 11
Page 15
Čuvanje
Stavite zaštitnu kapu  na ohlađeni uređaj.
Uređaj možete objesiti za omču za vješanje !.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
Otklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Pomoć
Uređaj ne radi.
Valjak se zaustav­lja, oglašavaju se 3 zvučna signala i na zaslonu se prikazuje „Er2“.
• Mrežni utikač nije utaknut u mrežnu utičnicu.
• Uređaj nije uključen. • Uključite uređaj.
• Uređaj je u kvaru. • Obratite se servisu.
• Uređaj nije mogao
ispravno uvući kosu. Pramen kose je zahvaćen u komori za kovrče .
• Priključite mrežni utikač na strujnu mrežu.
• Otpustite mehanizam pritiska­njem tipke Release izvucite pramen kose iz uređa­ja. Zatim pritisnite tipku Uklj/
Isklj . i ponovno podesite željene postavke za nastavak kovrčanja. Provjerite da u kosi nema čvorića i pokušajte po­novno oblikovati kovrču.
SHC 240 B212 │ HR
i
Page 16
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunje­nje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proi­zvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje­ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dije­lovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servi­siran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke na­vedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SHC 240 B2
HR 
 13
Page 17
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 339678_1910
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
SHC 240 B214 │ HR
Page 18
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................16
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................16
Lieferumfang .................................................16
Gerätebeschreibung ...........................................17
Technische Daten ..............................................17
Sicherheitshinweise ...........................................18
Auspacken ...................................................21
Entsorgung der Verpackung ............................................... 21
Inbetriebnahme ..............................................21
Haare vorbereiten ............................................21
Bedienen ....................................................22
Einstellungen ...........................................................22
Haare curlen ........................................................... 24
Automatische Abschaltung .....................................25
Reinigen und Pflegen ..........................................25
Aufbewahren ................................................26
Gerät entsorgen ..............................................26
Fehlerbehebung ..............................................26
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................27
Service ................................................................ 28
Importeur ..............................................................28
SHC 240 B2
DE│AT│CH 
 15
Page 19
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Haarstyling von Personen und ausschließlich zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Quick CurlSchutzkappeHaarschabloneReinigungszubehörBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SHC 240 B216 │ DE
Page 20
Gerätebeschreibung
Lockenkammer Rolle Schutzkappe Anzeige Zeit Anzeige Umdrehungen Anzeige Drehrichtung Anzeige Temperatur Taste Release Taste Umdrehungen Taste Temperatur
- Reinigungszubehör 3 Haarschablone ! Aufhängeöse
. Taste Ein/Aus 0 Taste Zeit
6 Taste Drehrichtung 1 Taste Start
Technische Daten
Netzspannung 110 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
SHC 240 B2
Leistungsaufnahme 24 W
Schutzklasse
II /
(Doppelisolierung)
DE│AT│CH 
 17
Page 21
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 110 – 240 V ∼, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren.
│AT│
CH
SHC 240 B218 │ DE
Page 22
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklam­mern, Clips oder Haarnadeln.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach Ge-
brauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Dusch­wannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstromschutzein­richtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Tasten an.
SHC 240 B2
DE│AT│CH 
 19
Page 23
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät niemals an, wenn die Schutzkappe
aufgesetzt ist.
Setzen Sie niemals die Schutzkappe auf, solange das Gerät
noch heiß ist.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original-Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
│AT│
CH
SHC 240 B220 │ DE
Page 24
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind, alle Verpackungsmaterialien und ggf. Schutzfolien vom Gerät entfernt
sind.
Haare vorbereiten
Die Haare müssen frei von jeglichen Styling- oder Pflegeprodukten sein.
Ausgenommen hiervon ist ein Hitzeschutzspray.
Die Haare müssen trocken sein.Die Haare müssen gekämmt und frei von Knoten sein.
SHC 240 B2
DE│AT│CH 
 21
Page 25
Bedienen
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsbildung kommen. Das ist
normal und der Geruch verschwindet nach kurzer Zeit.
Einstellungen
HINWEIS
Bis auf das Drücken der Taste Release und der Taste Start 1wird jeder
Tastendruck mit einem Signalton bestätigt.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Ein Signalton ertönt und im Display erscheint OFF.
2) Drücken Sie die Taste Ein/Aus .. Ein Signalton ertönt und im Display blinkt die Anzeige Temperatur . Die eingestellte Temperatur blinkt mehr­mals auf, bevor die aktuelle Temperatur angezeigt wird. Das Gerät heizt nun auf, die aktuelle Temperatur steigt. Sobald die eingestellte Temperatur er­reicht ist, erklingen 2 Signaltöne und die Anzeige Temperatur wird dauer­haft angezeigt.
HINWEIS
Die eingestellte Temperatur kann immer wieder kurz überschritten werden
und danach wieder abfallen. Das liegt daran, dass das Gerät die einge­stellte Temperatur versucht zu halten und immer wieder nachheizt.
3) Drücken Sie die Taste Temperatur ratur im Display erscheint. Die Temperatur ist abhängig von Ihrem Haartyp:
so oft, bis die gewünschte Tempe-
Temperatur Haartyp
130 °C sehr feines, strapaziertes und geschädigtes Haar
150 °C feines Haar
170 °C normales Haar
190 °C gewelltes Haar
210 °C kräftiges oder gewelltes Haar
230 °C kräftiges, gelocktes Haar
HINWEIS
Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Temperatur für Ihr Haar ideal ist,
steigern Sie die Temperatur langsam. Fangen Sie mit einer niedrigen Tem­peratur an und steigern Sie die Temperatur so oft, bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.
│AT│
CH
SHC 240 B222 │ DE
Page 26
4) Drücken Sie die Taste Drehrichtung 6 so oft, bis die gewünschte Dreh­richtung der Locken eingestellt ist:
Anzeige Drehrichtung Drehrichtung der Locken
R
L
AUTO
die Locken werden immer rechts herum
gedreht
die Locken werden immer links herum
gedreht
die Locken werden abwechselnd rechts und
links herum gedreht
5) Drücken Sie die Taste Umdrehungen gen festzulegen. Die eingestellte Anzahl können Sie in der Anzeige Umdre­hungen ablesen. Die Anzahl der Umdrehungen richtet sich nach der Länge der Haare:
Anzahl der
Umdrehungen
5 - 7 ca. 20 - 30 cm
8 - 10 30 - 50 cm
11 - 12 > 50 cm
HINWEIS
Der Durchmesser/die Größe der Locken bleibt immer gleich!
6) Je nach Beschaffenheit Ihrer Haare und der gewünschten Intensität der Lo­cken, wählen Sie die Zeit aus, in der die Haarsträhne auf der Rolle ver­bleiben und erhitzt werden soll. Für leichte Wellen wählen Sie eher eine kurze Zeit. Für festere Locken wählen Sie eine möglichst lange Zeit. Beachten Sie dabei, dass dicke Haare eine längere Zeit benötigen als dünne Haare, um zum gleichen Ergebnis zu kom­men. Drücken Sie zur Einstellung der Zeit die Taste Zeit wünschte Zeit in der Anzeige Zeit erscheint.
, um die Anzahl der Umdrehun-
Länge der Haare
0 so oft, bis die ge-
einstellbare Zeit Temperatur
3 - 12 Sekunden 130 °C - 230 °C
Sie haben nun alle nötigen Einstellungen vorgenommen. Sie können jederzeit die Einstellungen durch Drücken der jeweiligen Taste ändern, wenn Sie merken, dass die Zeit/Temperatur/Umdrehungsanzahl für Ihr Haar nicht ideal ist.
SHC 240 B2
DE│AT│CH 
 23
Page 27
Haare curlen
Wenn Sie alle Einstellungen am Gerät vorgenommen haben und die Anzeige Temperatur dauerhaft angezeigt wird (Temperatur erreicht):
1) Um ein Verfangen der Haare in der Lockenkammer zu verhindern, be­nutzen Sie immer die Haarschablone 3 zum Abtrennen der Haarsträhne. Achten Sie darauf, dass die Haarsträhne nur so dick ist, wie die gestanzte Rundung in der Haarschablone 3.
2) Beim Einlegen der Haarsträhne in die Lockenkammer muss die Öffnung Richtung Kopf weisen. Halten Sie ca. 5 cm Abstand zur Kopfhaut. Die Haarsträhne muss gerade und gestrafft eingelegt werden. Achten Sie darauf, dass sich die Haarsträhne komplett in der Lockenkammer befindet, um ein Verfangen von Haaren zu vermeiden.
5 cm
3) Lassen Sie die Haarsträhne los und drücken und halten Sie die Taste Start1. Die Rolle beginnt sich zu drehen und die Haarsträhne aufzuwickeln.
4) Sobald die eingestellte Anzahl der Umdrehungen erreicht ist, stoppt die Rolle und es erklingt ein Signalton. Sie können die Taste Start 1jetzt loslassen. Die eingestellte Zeit beginnt abzulaufen. Sobald die Zeit abgelau­fen ist, erklingen 3 Signaltöne.
HINWEIS
Sollte sich eine Haarsträhne in der Lockenkammer  verfangen, stoppt die
Rolle , es erklingen 3 Signaltöne und das Gerät zeigt „Er2“ an. Lösen Sie durch Drücken der Taste Release Sie die Haarsträhne aus dem Gerät. Drücken Sie anschließend die Taste
Ein/Aus um mit dem Curlen fortzufahren.
│AT│
. und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen erneut vor,
CH
den Mechanismus und ziehen
SHC 240 B224 │ DE
Page 28
5) Ziehen Sie das Gerät vom Kopf weg, so dass die Haarsträhne aus der Lockenkammer gleitet.
6) Verfahren Sie mit weiteren Strähnen genauso.
7) Wenn Sie mit dem Stylen der Haare fertig sind, drücken und halten Sie die Taste Ein/Aus
anzeigt.
8) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
9) Sobald das Gerät abgekühlt ist, stecken Sie die Schutzkappe auf das Gerät.
. solange, bis ein Signalton erklingt und das Display OFF
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach ca. 55Minuten beginnt das Gerät zu blinken, nach weiteren 5 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn Sie keine Tasten drücken.
HINWEIS
Die automatische Abschaltung ist nur als Sicherheitseinrichtung konzipiert,
falls Sie vergessen sollten, das Gerät auszuschalten! Sie ersetzt nicht das Ausschalten mit der Taste Ein/Aus
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
. und das Ziehen des Netzsteckers.
SHC 240 B2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini­gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Haarschablone 3 mit einem feuchten Tuch.
Um die Lockenkammer  und die Rolle  zu reinigen:
– Klappen Sie die Gummilasche nach vorne und halten Sie sie fest. – Schieben Sie das Reinigungszubehör - in die Lockenkammer  und
drehen Sie es mehrmals um die Rolle .
– Ziehen Sie das Reinigungszubehör - heraus und klappen Sie die
Gummilasche wieder hoch.
Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
DE│AT│CH 
 25
Page 29
Aufbewahren
Stecken Sie die Schutzkappe  auf das abgekühlte Gerät.
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse ! aufhängen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Die-
ses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Fehlerbehebung
Störung Ursachen Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Rolle stoppt, es erklingen 3 Signaltöne und im Display wird „Er2“ angezeigt.
│AT│
CH
• Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteck­dose.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Das Haar konnte nicht korrekt eingezogen werden, die Haar­stähne hat sich in der Lockenkammer  verfangen.
• Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Wenden Sie sich an den Service.
• Lösen Sie durch Drücken der Taste Release chanismus und ziehen Sie die Haarsträhne aus dem Gerät. Drücken Sie anschließend
die Taste Ein/Aus nehmen Sie die gewünschten Einstellungen erneut vor, um mit dem Curlen fortzufahren. Stellen Sie sicher, dass das Haar keine Knoten gebildet hat und probieren Sie noch einmal, eine Locke zu formen.
den Me-
. und
SHC 240 B226 │ DE
Page 30
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHC 240 B2
DE│AT│CH 
 27
Page 31
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 339678_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SHC 240 B228 │ DE
Page 32
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija ·Stand der Informationen: 02 / 2020 · Ident.-No.: SHC240B2-012020-1
IAN 339678_1910
Loading...