10. Garantie de HOYER Handel GmbH ....................................14
Aperçu de l'appareil
1 Embout de peigne, réglable
2 Lames, élément de la tête de coupe
3 Coulisse pour la fonction de désépaississement
4 Fixation de l'embout de peigne
5 Interrupteur de marche et d’arrêt
6 Voyant de contrôle de la charge
voyant vert : appareil en fonctionnement
voyant rouge : piles presque vides
voyant rouge clignotant pendant le rechargement : les piles sont en cours
de rechargement
voyant vert clignotant pendant le rechargement : les piles sont rechargées
7 Prise pour l'alimentation électrique
8 Repère de la longueur de coupe en mm
9 Tête de coupe
10 Coulisse pour le réglage des longueurs de coupe de l'embout de peigne
FR
2
__GRA78917_B2.book Seite 3 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle tondeuse à barbe et à cheveux.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de
livraison :
•Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation.
•Respectez en priorité les consignes de sécurité !
•L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
•Conservez ce mode d'emploi.
•Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y
joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouvelle tondeuse à
barbe et à cheveux !
FR
3
__GRA78917_B2.book Seite 4 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
1.Utilisation conforme
La tondeuse à barbe et à cheveux est exclusivement prévue pour couper des cheveux humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des
fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Ne coupez avec cet appareil ni cheveux synthétiques ni poils d'animaux.
2.Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures légères ou entraîner des dommages matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
DANGER pour les enfants
•Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas
jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
•Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (et par des enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ni par
des personnes ne possédant aucune expérience et connaissance en la matière, sauf si ces personnes sont surveillées et supervisées par une personne
compétente qui leur expliquera le fonctionnement de l'appareil.
•Les enfants doivent rester sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
•Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
FR
4
__GRA78917_B2.book Seite 5 Donnerstag, 6. September 2012 9:40 09
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de
l’humidité
•N'utilisez pas l'appareil à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou tout autre récipient contenant de l'eau.
•Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les éclaboussures.
•N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
•Ne plongez pas l'appareil ni l'alimentation électrique dans l'eau ou dans
un autre liquide et ne les rincez pas à l'eau courante.
•En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiatement l'alimentation électrique avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser
l'appareil, faites-le vérifier par une entreprise spécialisée.
•Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier l'appareil avant de le
remettre en marche.
•En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, retirez l'alimentation électrique après utilisation, la proximité de l'eau présentant un risque
même si l'appareil est éteint.
•Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation
d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil
à votre électricien. Faites exclusivement appel à un électricien spécialisé
pour effectuer le montage.
DANGER ! Risque d'électrocution
•Ne mettez pas l'appareil en marche si l'appareil, l'alimentation électrique
ou le câble présentent des dommages visibles ou si l'appareil a déjà subi
une chute.
•Branchez l'alimentation électrique dans la prise seulement lorsque le câble
est raccordé à l'appareil.
•Raccordez l'alimentation électrique uniquement à une prise de courant correctement installée et accessible dont la tension correspond aux indications
de la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
•Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par les bords coupants
ou les zones chaudes.
•Veillez à ce que le câble ne soit ni coincé ni écrasé.
•Pour débrancher l'alimentation électrique, tirez toujours sur l'alimentation
électrique, jamais sur le câble.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
FR
5
__GRA78917_B2.book Seite 6 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
•Débranchez l'alimentation électrique de la prise de courant, …
… après chaque utilisation,
… après chaque rechargement,
… lorsqu'une panne survient,
… avant de raccorder l'appareil au câble,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
•Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
DANGER ! Risque lié aux piles
•Protégez les piles des dommages mécaniques. DANGER ! Risque d'incendie.
•N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la chaleur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à -10 °C ni supérieure à +40 °C.
•Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas être raccordés
par des objets métalliques.
•Rechargez les piles uniquement avec l'équipement (alimentation électrique)
d'origine.
•Une fois les piles démontées pour l'élimination, celles-ci ne doivent plus
être réutilisées.
•Si de la solution électrolytique s'écoule des piles, évitez le contact avec les
yeux, les muqueuses et la peau. Rincez immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau claire et consultez un médecin. La solution électrolytique peut provoquer des irritations.
AVERTISSEMENT contre les coupures
•Les pointes des embouts de peigne et de la tête de coupe sont coupantes.
Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution.
•N'utilisez pas l'appareil avec un embout endommagé.
•Coupez l’appareil avant de fixer ou de changer les embouts ainsi qu’avant
chaque nettoyage.
AVERTISSEMENT contre les blessures
•Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche ou ne marche
dessus.
•N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups
de soleil ou de cloques.
FR
6
__GRA78917_B2.book Seite 7 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
•Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
•Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques
de cuisson) ou à proximité des sources de chaleur ou de flammes nues.
•Ne recouvrez pas l'alimentation électrique, afin d'éviter toute surchauffe.
•Les lames de la tête de coupe ne doivent être nettoyées qu'avec de l'alcool
médical. N’utilisez pas d'eau ou autres liquides.
•N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
3.Éléments livrés
1 tondeuse à barbe et à cheveux
1 alimentation électrique
2 embouts de peigne réglables :
embout 1 : 4/7/10/13/16 mm
embout 2 : 18/21/24/27/30 mm
1 peigne
1 paire de ciseaux
1 brosse de nettoyage
1 flacon d'huile
1 trousse de rangement
1 mode d’emploi
4.Rechargement
REMARQUE :
•Les piles de la tondeuse à barbe et à cheveux atteignent leur performance
optimale après 3 rechargements/déchargements. Avant la première utilisation et lors des 3 rechargements suivants, rechargez à chaque fois l'appareil pendant 12 heures.
•Lorsque les piles sont presque vides, le voyant de contrôle de la charge
passe de vert à rouge pendant le fonctionnement. L'appareil ne peut alors
fonctionner sans être branché sur le secteur que durant un court laps de
temps.
1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt5.
2. Branchez l'alimentation électrique à l'appareil à l'aide de la prise7.
3. Branchez ensuite l'alimentation électrique dans une prise de courant facile
d'accès dont la tension correspond à la plaque signalétique.
FR
7
__GRA78917_B2.book Seite 8 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
4. Le voyant de contrôle de la charge6 est rouge et clignote : les piles sont
en cours de rechargement. Lorsque les piles sont complètement rechargées,
le voyant de contrôle de la charge clignote en vert. Lorsque les piles sont
complètement rechargées, l'appareil peut fonctionner env. 60 minutes sans
être branché sur le secteur.
5.Utilisation
Vous pouvez utiliser la tondeuse à barbe et à cheveux à tout moment sur secteur
indépendamment de l'état de chargement des piles.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement sur secteur, que l'appareil est coupé.
2. Branchez l'alimentation électrique à l'appareil à l'aide de la prise7.
3. Branchez ensuite l'alimentation électrique dans une prise de courant facile
d'accès dont la tension correspond à la plaque signalétique.
4. Allumez l'appareil à l'aide du bouton Marche/Arrêt5.
5.1 Poser/retirer les embouts de peigne
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
Coupez l'appareil avant de poser ou de changer les embouts de peigne.
Installer
•Pour installer un embout de peigne, faites-le coulisser dans les glissières latérales de l'appareil jusqu'à la fixation de l'embout de peigne4, jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Retirer
1. Figure A : pour changer les embouts de peigne, retournez l'appareil.
2. Figure B/C : poussez l'embout de peigne1 vers le haut à l'aide de la coulisse10. Avec votre pouce et votre index et sans trop forcer, poussez l'embout de peigne vers le haut sur les goupilles de verrouillage latérales.
L'embout de peigne se décroche de la fixation4.
3. Retirez l'embout de peigne.
FR
8
__GRA78917_B2.book Seite 9 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
5.2 Pour couper les cheveux
REMARQUE :
•Les cheveux à couper doivent être secs.
•La longueur de coupe peut varier en fonction de l'angle de coupe.
•Posez une serviette ou une cape récupératrice autour du cou et de la nuque
afin d'éviter que des cheveux tombent dans le col.
•Démêlez bien les cheveux.
•Commencez d'abord avec un embout de peigne ayant une longueur de
coupe un peu plus longue et utilisez, par étapes, des longueurs de coupe
plus courtes. Réglez la longueur de coupe à l'aide de la coulisse10 et
contrôlez les longueurs de coupe grâce au repère8 situé sur les côtés de
l'embout de peigne1.
•Commencez la coupe de cheveux dans la nuque ou sur les côtés et coupez
en direction du centre du crâne. Coupez ensuite les cheveux de l'avant de
la tête en direction du centre du crâne.
•Tenez l'appareil de manière à ce que l'embout de peigne soit posé le plus
à plat possible sur la tête. Faites passer l'appareil de manière régulière à
travers les cheveux.
•Coupez si possible dans le sens contraire à celui de la pousse des cheveux.
•Afin de bien couper tous les cheveux, passez plusieurs fois au même endroit.
•Pendant la coupe, peignez de temps en temps les cheveux avec soin.
•Pour obtenir une coupe régulière sur des cheveux de plus de 20 mm, l'appareil doit être passé plusieurs fois à travers les cheveux dans des directions différentes.
5.3 Pour désépaissir les cheveux
Utilisez la fonction de désépaississement pour réduire le volume des cheveux
sans en changer la longueur.
•Poussez la coulisse3 vers la gauche. La fonction de désépaississement intégrée à la tête de coupe9 est poussée vers le haut.
FR
9
__GRA78917_B2.book Seite 10 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
5.4 Pour couper la barbe et les contours
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
Les pointes de la tête de coupe sont coupantes. Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution
•Réglez la longueur de coupe souhaitée à l'aide de la coulisse10 et contrôlez les longueurs de coupe grâce au repère8 situé sur les côtés de l'embout de peigne1. Raccourcissez votre barbe de façon progressive.
•Pour couper vos cheveux très court, tailler votre barbe ou dessiner les
contours, utilisez l'appareil sans embout de peigne, seulement avec la tête
de coupe9. Vous pourrez alors couper de manière régulière des cheveux
ou des poils de 1 à 2 mm.
.
6.Nettoyage et entretien
DANGER ! Risque d'électrocution !
Débranchez l'alimentation électrique de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
Coupez l'appareil avant chaque nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
•Les lames2 de la tête de coupe9 ne doivent être nettoyées qu'avec de
l'alcool médical. N’utilisez pas d'eau ou autres liquides. Huilez les lames
comme décrit dans le chapitre suivant.
•N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
REMARQUE : Nettoyez et huilez l'appareil après chaque usage.
•Retirez l'embout de peigne1. Rincez l'embout de peigne à l'eau et laissezle sécher avant de le reposer sur l'appareil.
•Essuyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon humecté.
Nettoyer et huiler la tête de coupe
1. Figure D : appuyez sur la tête de coupe9 avec le pouce et poussez-la
vers l'arrière de l'appareil pour l'enlever.
2. Retirez les résidus de cheveux de la tête de coupe avec la brosse de nettoyage fournie.
FR
10
__GRA78917_B2.book Seite 11 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
3. Nettoyez les lames2 de la tête de coupe9 avec de l'alcool médical (non
compris dans la livraison). N’utilisez pas d'eau ou autres liquides. Laissez
sécher la tête de coupe.
4. Déposez quelques gouttes de l'huile fournie sur les lames2 de la tête de
coupe9 et répartissez l'huile de façon homogène. Essuyez éventuellement
l'huile excédentaire à l'aide d'un chiffon doux. Utilisez seulement de l'huile
sans acide, comme par exemple de l'huile pour machines à coudre.
5. Figure E : poussez le bout de la tête de coupe9 sous le bord du boîtier et
appuyez la tête de coupe sur les lames vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
7.Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans
l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux,
mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage
contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger
l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
Démonter les piles
•Cet appareil fonctionne avec deux piles rechargeables en nickel-hybride métallique que vous devez retirer avant de faire éliminer l'appareil.
•Pour démonter les piles, vous aurez besoin d'un peu d'habileté manuelle,
faute de quoi il y a un risque de blessure ! Si vous n'avez aucune expérience dans le maniement d'outils, confiez le démontage des piles à une
personne qui en a les compétences.
FR
11
__GRA78917_B2.book Seite 12 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
DANGER ! Risque lié aux piles!
•Veillez, lors du démontage, à ce que les piles ne soient pas endommagées.
DANGER ! Risque d'incendie!
•Les piles démontées doivent rester intactes.
•Ne court-circuitez jamais les piles. Les contacts sur les piles démontées ne
doivent jamais être reliés à des objets métalliques. Les piles pourraient surchauffer et exploser.
•Ne démontez les piles que pour éliminer l'appareil. L'appareil est détruit
par le démontage des piles. Ne remettez jamais en marche un appareil démonté.
1. Débranchez l'appareil du secteur.
2. Allumez l'appareil et laissez-le fonctionner jusqu'à ce que les piles soient
vides.
3. Figure D : retirez la tête de coupe9 de l'appareil (voir « Nettoyage et
entretien» à la page 10).
4. Figure F : a l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez les 3 vis situées à l'arrière de l'appareil.
5. Figure G : soulevez le joint latéral à l'aide d'un tournevis et désolidarisez
les deux moitiés du boîtier.
6. Figure H+I : appuyez avec précaution sur les clips de fixation noirs latéraux pour les décrocher de la carte puis sortez la carte de sa fixation.
7.
Figure J :
pince coupante. Retirez les piles ainsi dégagées. Eliminez les piles et l'appareil
dans les collectes sélectives de déchets appropriées.
détachez les liaisons des piles de la carte à l'aide d'une pince/
Les piles en nickel-hybride métallique utilisées pour cet appareil
ne peuvent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Elles
doivent être éliminées correctement. Adressez-vous à cet effet au
commerce de distribution des piles et aux centres municipaux de
tri des déchets.
FR
12
NiMH
__GRA78917_B2.book Seite 13 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
8.Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps
aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème Cause possible/solution
•L’alimentation électrique est-elle établie
Aucun fonctionnement
Les lames
de coupe
nent difficilement
2 de la tête
9
fonction-
correctement ?
•Piles vides ?
•La tête de coupe est-elle nettoyée et les lames sontelles huilées ?
9.Caractéristiques techniques
Modèle :SHBS 600 A1
Appareil :Entrée : 3,6 V , , 800 mA
Alimentation électrique
(modèle SW-036080EU) :
Classe de protection de
l'alimentation électrique :II
Conditions ambiantes :Agréé seulement pour les espaces intérieurs
Piles, rechargeables :2x 1,2 V NiMH, 600 mAh, type HR6 AA
Température de
fonctionnement :-10 °C jusqu’à +40 °C
Sous réserves de modifications techniques.
Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max
Sortie : 3,6 V , , 800 mA
FR
13
__GRA78917_B2.book Seite 14 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
10. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date
d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre
le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse
d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou
de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion,
réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont
que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé
ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de
construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices
déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont
payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été
vérifié minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie
ne s’applique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant
donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces
fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière
conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes
les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La ma-
FR
14
__GRA78917_B2.book Seite 15 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
nipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions
non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments
suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 78917
et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le
produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket
de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
FR
15
FR
BE
__GRA78917_B2.book Seite 16 Donnerstag, 6. September 2012 7:53 07
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 78917
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
10. Garantie van HOYERHandel GmbH ..................................29
Overzicht
1 Opzetkam, variabel instelbaar
2 Messen, onderdeel van de scheerkop
3 Schuifknop voor uitdunfunctie
4 Opzetkambevestiging
5 In-/uitschakelaar
6 Oplaadcontrolelampje
brandt groen: apparaat werkt
brandt rood: accu's bijna leeg
knippert rood tijdens het opladen: accu's worden opgeladen
knippert groen tijdens het opladen: accu's zijn opgeladen
7 Aansluiting voor netvoeding
8 Markering van de scheerlengte in mm
9 Scheerkop
10 Schuifknop om de scheerlengte van de opzetkam te verstellen
NL
18
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.