Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do
aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 33
GB / MT Operation and Safety Notes Page 47
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61
1
2
3
4
5
6
7
2
3
5
98
aB
CD
eF
GH
IJ
Índice
Introducción
Uso adecuado ...........................................................................................................Página 7
Volumen del suministro .............................................................................................. Página 7
Descripción de las piezas .........................................................................................Página 8
Datos técnicos ............................................................................................................ Página 8
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas /
símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por
descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de
alimentación la clavija de red.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
Tensiones eléctricas peligrosas – ¡Peligro de vida!
Tensión alterna
V
mA /
mAh
Miliamperio / Miliamperios-hora
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de
herramientas eléctricas.
Clase de protección II
¡Elimine el material de embalaje, baterías NiMH y el aparato sin dañar el medio
ambiente!
6 ES
Introducción
Cortapelo
Q
Introducción
Estimados clientes,
Muchas gracias por su compra. Les deseamos que disfruten de su nueva maquinilla cortapelo
y cortabarba.
Con esta máquina corta pelo para cabello y barba y sus cabezales de peine ajustables se
pueden cortar 10 longitudes diferentes y perfilar los contornos de forma precisa. También
dispone de una función de desfilado. La máquina corta pelo para cabello y barba se puede
conectar a la red (con el transformador de red) y también se puede utilizar con las baterías
(recargables) de manera independiente de la red.
Las siguientes instrucciones le ayudarán a familiarizarse con la maquinilla cortapelo y cortabarba y su uso. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas más adelante.
Q
Uso adecuado
La maquinilla sólo deberá usarse para fines particulares y no es está autorizada para el uso
comercial. El aparato está diseñada para cortar únicamente el cabello natural. Sólo puede
utilizarse para cortar el cabello de personas, no para cortar pelo artificial o de animales. En
caso de uso diferente al previsto se anula la garantía.
Q
Volumen del suministro
1 máquina corta pelo para cabello y barba
1 transformador de red
2 cabezales de peine variables
1 peine
1 tijeras
1 cepillo de limpieza
1 aceite para las tijeras
1 bolsa para guardar la máquina
1 manual de instrucciones
7 ES
Introducción / Seguridad
Q
Descripción de las piezas
Cabezal de peine
1
Cabezal de corte con función de desfilado
2
Corredera para la función de desfilado
3
Sujeción del cabezal de peine
4
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
Indicador de control de carga (LED)
6
Conector del cable de enchufe
7
Cabezal de corte
8
Desplazador para el cabezal de peine
9
Q
Datos técnicos
Adaptador de red
Modelo: SW-030100 EULD para 9133710
Tensión de entrada (INPUT): 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A ma x
Tensión de salida (OUTPUT): 3,0 V
Clase de protección: II /
Condiciones ambientales: Uso únicamente en espacios interiores
Máquina corta pelo para cabello y barba
N.º de ref.: 9133710
Dimensiones: 4,8 x 4,0 x 17,5 cm
Material: aparato: ABS (plástico)
juego de cuchillas: acero inoxidable
Tensión de entrada: 3 V
Baterías, recargables: 2 x 1,2 V
(incorporadas)
Duración de la batería
(sin conexión a red): mín. 60 min. (con batería completamente cargada)
Temp. ambiental permitida: -10 °C hasta + 40 °C
Tiempo de carga: 12 horas
, 1.000 mA
, 1.000 mA
NiMH, 600 mAh, tipo HR6 AA
Q
Seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del apa-
rato. Observe las siguientes indicaciones de seguridad, para evitar accidentes,
lesiones y deterioros. Las siguientes instrucciones generales deben ayudarle a
familiarizarse con este set y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispositivos de
8 ES
Seguridad
seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de seguridad y utilice el artículo
de la forma descrita en estas instrucciones para que no se produzcan por un descuido
lesiones personales o daños. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas
más adelante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles también toda la
documentación.
Indicaciones generales de seguridad
J Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o
psíquicas o sin la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrían
utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de
su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigilados para asegu-
rarse de que no jueguen con el aparato.
J
J Después de usar esta máquina corta pelo, guárdela en un lugar seguro lejos del alcance
Al desembalar el aparato tenga en cuenta:
J
Mantenga la máquina corta pelo para cabello y barba y el transformador de
red fuera del alcance de los niños, ya que muchas veces los niños no son
conscientes de los posibles peligros.
de los niños.
¡ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS! ¡CORREN PELIGRO DE MUER-
TE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje lejos del alcance de
los niños.
Para evitar lesiones, tenga en cuenta:
J ¡No utilice nunca el aparato con un cabezal de peinado defectuoso puesto que puede te-
ner los cantos afilados. Existe peligro de lesiones!
Para garantizar que el aparato funciona sin
problemas hay que tener en cuenta:
J Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su placa de características
para que funcione perfectamente.
J No exponga la maquinilla cortapelo a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a
+40 °C.
J Limpie bien el aparato después de cada utilización.
9 ES
Seguridad
De este modo evitará una descarga eléctrica
que ponga en riesgo sus vida:
J Desenchufe el transformador de red después de usar el aparato o cuando vaya a limpiarlo.
J
J ¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato.
J Nunca sumerja el aparato ni el cable con el transformador de red en agua o algún otro
J Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según las especificaciones de
J Desenchufe el transformador de red de la toma de corriente
– si se produce una avería,
– antes de limpiar el aparato,
– cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,
– después de cada uso.
Para hacerlo, tire directamente del transformador de red, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el transformador, en la carcasa o en otras piezas, no
J Encargue la reparación del aparato solo a personal especializado o al servicio de aten-
J
J
J Coja el transformador de red por la carcasa cuando lo desenchufe de la toma de corriente.
J El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una corriente de desconexión
J Utilice para la alimentación con red eléctrica únicamente el transformador de red original
J Compruebe periódicamente que el transformador de red y la máquina corta pelo no presentan
J Dado el caso, sustituya las piezas defectuosas por una pieza original (comercio especia-
J Haga reparar el aparato sólo por personal especializado o por el servicio de atención
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice el
aparato durante el baño.
líquido.
su placa de características.
siga utilizando el aparato.
ción al cliente (véase la garantía).
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! En caso de que
el aparato cayera al agua, es imprescindible desenchufar en primer lugar el
transformador de la toma de corriente antes de tocar el agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No toque nunca
el transformador de red con las manos húmedas, especialmente cuando lo enchufe
o desenchufe de la toma de corriente.
menor a 30 mA ofrece una protección adicional contra una descarga eléctrica. La instalación
la debe realizar únicamente un electricista especializado.
suministrado.
ningún posible defecto mecánico.
lizado); nunca intente reparar usted mismo un aparato dañado.
al cliente (véase línea directa de atención al cliente en la garantía).
10 ES
Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
J Procure que el cable no se enganche en las puertas de armarios o que no se
extraiga sobre superficies calientes. Si esto sucediese, se podría dañar el aislamiento
del cable.
Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta:
J Desenchufe el transformador de red después de usar el aparato o cuando vaya a limpiarlo.
J Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según las especificaciones de
su placa de características.
J Desenchufe el transformador de red de la toma de corriente
– si se produce una avería,
– antes de limpiar el aparato,
– cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,
– después de cada uso.
Para hacerlo, tire directamente del transformador de red, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el transformador, en la carcasa o en otras piezas, no
siga utilizando el aparato.
J Utilice para la alimentación con red eléctrica únicamente el transformador de red original
suministrado.
J Conecte el transformador únicamente a una toma de corriente de fácil acceso.
J No cubra el transformador, de lo contrario podría producirse un aumento excesivo de
temperatura.
Q
Antes de la puesta en funcionamiento
La máquina corta pelo para cabello y barba se puede utilizar con baterías o conectada a la
red (mediante transformador).
Q
Uso con el transformador de red
j Conecte primero el cable del transformador de red al conector 7 de la máquina corta
pelo y enchufe el transformador en una toma de corriente instalada de conformidad con
las normativas correspondientes (100 - 240 V ~).
j Preste atención a que el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
hacia abajo (posición de desconexión).
En el modo de conexión a la red eléctrica, la máquina corta pelo está inmediatamente lista
para su uso. Durante el funcionamiento de la máquina corta pelo en modo red, el indicador de
control de carga (LED)
parpadea alternativamente en verde y rojo.
6
se encuentre
5
11 ES
Antes de la puesta en funcionamiento / Utilización
Q
Carga de las baterías y funcionamiento con batería
Consejo: Las baterías de la maquinilla cortapelo y cortabarba alcanzan su potencia óptima
después de 3 cargas y descargas. Antes del primer uso y en los 3 procesos de carga siguientes,
cargue la maquinilla durante 12 horas como mínimo.
j Para cargar el aparato deslice el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
hacia
abajo a la posición OFF.
j Conecte el cable del transformador de red al conector
de la máquina corta pelo y enchufe
7
luego el transformador en una toma de corriente adecuada (100 - 240 V ~).
El indicador de control de carga (LED)
El indicador de control de carga (LED)
parpadea en rojo, e indica el proceso de carga.
6
parpadea en verde una vez ha finalizado el pro-
6
ceso de carga. Con las baterías completamente cargadas, la máquina corta pelo para
cabello y barba se puede utilizar al menos 60 minutos sin depender de la red.
Nota: Cuando la batería se está agotando, el indicador de control de carga (LED)
6
cambia de verde a rojo. La máquina corta pelo ya solo funcionará durante poco tiempo.
Q
Utilización
Consejo: El cabello debe estar limpio y seco.
j Peine bien su cabello para deshacer posibles nudos.
j Colóquese la capa de peluquería o una toalla alrededor del cuello y la nuca para evitar
que los restos de cabello caigan sobre su cuello.
Q
Cortar el cabello
Consejo: Comience con una largura de corte larga y corte el pelo gradualmente hasta
alcanzar el largo deseado.
j Inserte un cabezal de peine
. Seleccione uno de los cabezales de peine 1 para las
1
siguientes longitudes de corte: 4 / 7 / 10 / 13 / 16 mm y 18 / 21 / 24 / 27 / 30 mm.
j Deslice el cabezal por las guías laterales de la máquina corta pelo.
j Inserte el cabezal de peine
en la sujeción del cabezal de peine 4 hasta que encaje
1
de manera audible.
j Ajuste la longitud de corte deseada moviendo el desplazador para el cabezal de peine
j Encienda la maquinilla cortapelo y cortabarba deslizando hacia arriba el Interruptor de
conexión / desconexión
5
.
j Guíe la maquinilla cortapelo y cortabarba por el cabello.
.
9
12 ES
Utilización
j Para obtener una línea de corte recta con longitudes de corte superiores a 20 mm, se deberá
pasar varias veces la máquina corta pelo por el cabello desde diferentes direcciones.
j Sostenga la maquinilla cortapelo y cortabarba de tal forma que el cabezal de peinado
esté lo más plano posible.
j Corte siempre comenzando desde la nuca en dirección a la parte superior de la cabeza
o desde la frente y las sienes hacia arriba hasta la mitad de la cabeza.
Nota: Según la posición del aparato y del ángulo resultante, las longitudes de corte pueden
diferir de las mencionadas en este manual o de las longitudes marcadas en los cabezales.
Nota: Vierta una gota de aceite en el cabezal
2
para mejorar los resultados. Esto se recomienda especialmente después de la limpieza. Limpie el aceite sobrante con un paño (consulte
también el capítulo “Limpieza y manteminiento”).
Q
Desfilado del cabello
Con esta función se disminuye el volumen del cabello. Conseguirá un estilo moderno, desfilado
sin modificar la longitud del cabello.
1
j Para desfilar el cabello, deslice la corredera
de desfilado integrada en el cabezal de corte
Q
Cortar y recortar la barba
3
a la izquierda; de este modo la función
2
se desplaza hacia arriba.
j Seleccione un nivel de largo de corte de acuerdo al largo deseado. Corte su barba
poco a poco.
Sin cabezal de peine
Q
Cortar sin cabezal
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! ¡EL CABEZAL DE CORTE
se puede cortar la barba a menos de 4 mm.
1
2
ESTÁ MUY AFILADO!
Retirar el cabezal de peine
j De la vuelta al aparato y deslice el cabezal de peine
desplazador
.
9
j Deslice sin hacer fuerza el cabezal de peine
(véase fig. A-C):
1
1
hacia arriba con el
1
con el pulgar y el índice cuidadosamente
hacia arriba, sacándolo por encima de los bloqueos laterales. El cabezal de peine
libera de la sujeción
.
4
se
1
13 ES
Utilización / Limpieza y mantenimiento
j Retire el cabezal de peine 1.
Sin el cabezal de peine
Q
Recorte de los contornos en el nacimiento
, el cabello se puede cortar uniformemente a 1 - 2 mm.
1
del pelo, la nuca y las patillas
j Gire el aparato de modo que la parte posterior mire hacia arriba.
j Coloque el extremo del cabezal de corte
deseada del nacimiento del pelo.
j Desplace hacia abajo la maquinilla en funcionamiento.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡ADVERTENCIA!
Ya que el aparato no es impermeable al agua no deberá sumergirse
la maquinilla en agua u otro líquido para su limpieza. Si lo hiciese, las piezas conductoras de
corriente (baterías) podrían dañarse.
j Desenchufe el transformador de red de la toma de corriente antes de limpiar la máquina
corta pelo.
j No toque nunca el transformador de red con las manos húmedas, cuando introduzca o
extraiga el enchufe de la toma de corriente.
j Mantenga siempre secos el transformador de red y el cable.
2
sin cabezal de peinado 1 a la altura
Q
Limpieza de la carcasa
j Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente humedecido.
Q
Limpieza de la maquinilla cortapelo y cortabarba
j Apague la maquinilla.
j Extraiga el cable de la máquina corta pelo y desenchufe el transformador de red de la
toma de corriente.
j Retire el cabezal de peine
el cabezal de peine
14 ES
y límpielo (véase el capítulo “Cortar sin cabezal” / ”Retirar
1
”).
1
Limpieza y mantenimiento / Eliminación
j Sostenga la maquinilla con el lado delantero hacia arriba.
j Presione las cuchillas hacia abajo (véase la Fig. D) con fuera moderada.
j Limpie la maquinilla con el cepillo de limpieza.
j Guíe la nariz del cabezal de corte
j Presione el cabezal de corte
encajado.
Nota: El cabezal de corte
2
agua u otros líquidos. Ponga aceite en el cabezal de corte
siguiente.
8
bajo el borde de la carcasa (véase la Fig. E).
8
por las cuchillas hacia abajo hasta que se oiga que ha
deberá limpiarse únicamente con alcohol medicinal. No use
como se describe en el capítulo
2
Q Aceitar el cabezal de corte
2
j Utilice únicamente aceite libre de ácido, por ejemplo aceite para máquinas de coser.
j Extraiga el cabezal de peinado
del aparato tal como se indica en el capítulo
1
“Cortar sin cabezal”.
j Presione el cabezal de corte
2
hacia abajo (véase la Fig. D) y retírelo.
j Vierta de una a dos gotas de aceite entre los dientes de las cuchillas y distribuya al aceite
uniformemente.
1
j Vuelva a colocar el cabezal de corte 2 y el cabezal de peinado
(véase la Fig. E).
j Limpie el aceite sobrante con un paño.
Q
Eliminación
¡Respete el medio ambiente!
Esta maquinilla cortapelo y cortabarba contiene en su interior dos baterías fijas
Ni-MH.
No tire las baterías y el aparato a la basura doméstica. Infórmese en su adminis-
tración local o municipal sobre las posibilidades para la eliminación respetuosa
con el medio ambiente del aparato (“residuos de aparatos eléctricos“). Tenga en
cuenta las disposiciones locales y nacionales respecto a la eliminación de estos
materiales, separación de material, recogida de basura y centros de recogida.
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos
locales de recogida selectiva.
Las siguientes partes se deben separar:
– Motor, piezas de metal, platina
– Transformador de red
15 ES
Eliminación / Extracción de la batería / Garantía y servicio
– Piezas de plástico
– Baterías
Entregue estas piezas para su reciclaje.
Q
Extracción de la batería
¡PRECAUCIÓN! ¡Nunca ponga la maquinilla cortapelo y cortabarba desmontada
en funcionamiento! ¡No ponga en cortocircuito las baterías desmontadas, pueden
estar muy calientes si todavía están cargadas!
Puede desmontar el aparato de forma correcta para una eliminación que respete el medio
ambiente del siguiente modo:
j Separe el cable de la maquinilla cortapelo y cortabarba.
j Descargue completamente las baterías, dejando la máquina corta pelo para cabello y
barba encendida y sin conectar el transformador a la red hasta que se pare por completo.
j Retire el cabezal de peine
j Suelte los tres tornillos en la parte posterior del aparato con un destornillador de cruz
(véase la Fig. F).
j Separe las mitades de la carcasa (véase fig. G).
j Retire la placa de su sujeción presionando cuidadosamente los enganches negros que se
encuentran en los laterales para separarlos de la placa (véanse fig. H e I).
j Corte todos los cables con unas tenazas / unos alicates.
j Separe las baterías de la placa (véase fig. J) y deposítelas en un punto de recolección
apropiado.
y el cabezal de corte 2 (véase fig. A - D).
1
Está prohibido por ley tirar pilas / baterías a la basura. Por favor, elimine las pilas /
baterías a través del sistema de recogida o en los contenedores destinados a tal
efecto en los comercios.
Q
Garantía y servicio
Consulte las líneas de atención al cliente de su país en la tarjeta de garantía.
Nuestro aparato ha sido elaborado con el máximo esmero. Sin embargo dado el caso asumimos,
dentro del marco de nuestras condiciones, la garantía por el perfecto estado y funcionamiento
del producto.
El periodo de garantía es 36 meses comenzando el día de venta al consumidor. Por favor,
conserve el comprobante de caja como prueba de la fecha de compra. La obligación de
garantía legal no se ve limitada por esta garantía.
16 ES
Garantía y servicio / Conformidad
Quedan excluidos de la garantía:
– piezas de desgaste como, p. ej., todas las piezas de corte,
– daños en piezas frágiles,
– daños producidos por una manipulación indebida,
– daños producidos por la utilización de piezas de recambio no originales,
– daños producidos por manejo incorrecto,
– daños producidos por fuerza mayor,
– daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de cuidado,
– pilas.
Así mismo no podemos asumir ninguna obligación por las consecuencias de un uso indebido
del aparato.
Q
Conformidad
Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las siguientes normativas
comunitarias:
Directiva comunitaria de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Strasse 93 a
D - 85748 Garching bei München
NOTA:
Nos reservamos los derechos de realizar cambios técnicos y ópticos a la maquinilla cortapelo
y cortabarba o a sus accesorios con el fin de mejorar el producto.
17 ES
18
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ...................................................................Pagina 21
Ambito di fornitura ....................................................................................................Pagina 21
Descrizione dei componenti .....................................................................................Pagina 22
Dati tecnici .................................................................................................................Pagina 22
Sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza .............................................................................Pagina 23
Al fine di evitare pericolose scosse elettriche osservare quanto segue: ................Pagina 24
Per evitare lo scoppio di un incendio osservare quanto segue: ............................Pagina 25
Prima dell’avvio
Utilizzo con alimentatore ..........................................................................................Pagina 25
Caricare le batterie e funzionamento delle batterie ...............................................Pagina 26
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti
pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina comportano il pericolo di morte a
causa di scossa elettrica. Controllare regolarmente le condizioni dell’apparecchio,
del cavo e della spina.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione elettrica pericolosa – pericolo di
morte!
Tensione alternata
V
mA /
mAh
Milliampere / Milliampere / h
Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.
Classe di protezione II
Smaltire l’imballaggio, le batterie al NiMH e l’apparecchio rispettando le norme
a protezione dell’ambiente!
20 IT/MT
Introduzione
Tagliacapelli e regolabarba
Q
Introduzione
Gentile cliente, Egregio cliente,
La ringraziamo molto per il Suo acquisto. Le auguriamo soddisfazione con il Suo nuovo rasoio
per capelli e barba.
Con questo apparecchio tagliacapelli e regolabarba e i suoi accessori pettine regolabili è
possibile tagliare con dieci diverse lunghezze di taglio ed eseguendo contorni precisi.
L’apparecchio e inoltre fornito di una funzione di diradamento. Il tagliacapelli e regolabarba
può essere utilizzato sia collegato alla rete elettrica (attraverso un alimentatore) sia a batterie
(batterie ricaricabili) senza collegarlo alla rete elettrica.
Queste istruzioni hanno l’obiettivo di farla familiarizzare con il rasoio per capelli e barba e di
facilitarle il suo utilizzo. Conservi queste istruzioni per poterle consultare in futuro.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il rasoio per capelli e barba è ammesso solo per l’uso privato e non per l’applicazione a scopo
commerciale. L’apparecchio è previsto per il taglio di capelli naturali. Esso deve essere utilizzato
solamente per il taglio di capelli umani, non per capelli artificiali o peli di animali. L’utilizzo per
fini diversi comporta la decadenza della garanzia.
Q
Ambito di fornitura
1 tagliacapelli e regolabarba
1 alimentatore
2 accessori pettine in pettine Vario
1 pettine
1 paio di forbici
1 spazzola di pulizia
1 olio per elementi di taglio
1 custodia
1 libretto d’istruzioni d’uso
21 IT/MT
Introduzione
Q
Descrizione dei componenti
Accessorio pettine
1
Testa da taglio con funzione di diradamento
2
Guida di scorrimento per la funzione di diradamento
3
Fissaggio per accessori pettine
4
Interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
5
Indicatore di carico (a LED)
6
Attacco per cavo di alimentazione
7
Accessorio di taglio
8
Guida di scorrimento per l’accessorio pettine
9
Q
Dati tecnici
Adattatore di rete
Modello: SW - 030100 EULD per 9133710
Tensione di ingresso (INPUT): 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A max
Tensione di uscita (OUTPUT): 3,0 V
Classe di protezione: II /
Condizioni ambientali: Da utilizzare esclusivamente in locali interni
Tagliacapelli e regolabarba
Art. n°: 9133710
Dimensioni: 4,8 x 4,0 x 17,5 cm
Materiale: Apparecchio: ABS (plastica)
Gruppo di taglio: acciaio inox
Tensione d’ingresso: 3 V
Batterie, ricaricabili: 2 batterie da 1,2 V
(incorporate)
Durata di funzionamento
(se staccato dalla rete elettrica): almeno 60 minuti
(qualora le batterie fossero a pieno carico)
Temperatura ambiente di
utilizzo ammessa: da -10 °C a + 40 °C
Tempo di ricarica: 12 ore
, 1.000 mA
, 1.000 mA
al NiMH, 600 mAh, tipo HR6 AA
22 IT/MT
Sicurezza
Q
Sicurezza
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima di avviare l’apparecchio.
Si raccomanda di osservare con precisione le indicazioni di sicurezza, onde evitare
incidenti, lesioni e danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiare
l’utilizzatore con questo set e facilitargli l’utilizzo dello stesso. L’articolo è fornito di dispositivi di
sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare
l’articolo solamente come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontariamente
lesioni o danni. Conservare queste istruzioni d’uso in caso di necessità in futuro. In caso di
trasferimento dell’articolo, consegnare anche queste istruzioni.
Indicazioni generali di sicurezza
J Non fare utilizzare questo apparecchio da persone (ivi inclusi bambini)
con capacita fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre, l’apparecchio
non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve
supervisionare o dare indicazioni su come l’apparecchio debba essere
utilizzato. I bambini devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con
l’apparecchio.
J
J Dopo averlo utilizzato, conservare il tagliacapelli e regolabarba e l’alimentatore in un
Scartando l’apparecchio seguire le seguenti indicazioni:
J
Conservare il tagliacapelli e regolabarba e l’alimentatore in un luogo non
accessibile ai bambini, poiché essi non sono sempre in grado di valutare
appieno questi possibili rischi.
luogo sicuro e al di fuori della portata dei bambini.
PERICOLO PER I BAMBINI! PERICOLO DI MORTE PER SOFFOCA-
MENTO! Tenere il materiale per imballaggio fuori della portata dei bambini.
Al fine di evitare lesioni si deve osservare quanto segue:
J Non utilizzare l’apparecchio con un accessorio pettine difettoso, giacché l’accessorio
potrebbe avere spigoli acuti. Vi è pericolo di lesione!
23 IT/MT
Sicurezza
A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’apparecchio,
è necessario osservare quanto segue:
J Utilizzare l’apparecchio solamente in base alle istruzioni poste sulla targhetta dati, così da
assicurare un’ottimale funzionalità dello stesso.
J Conservare il tagliacapelli ad una temperatura tra –10 °C a +40 °C.
J Dopo ogni utilizzo pulire accuratamente l’apparecchio.
Al fine di evitare pericolose scosse
elettriche osservare quanto segue:
J Estrarre l’alimentatore dopo averlo utilizzato oppure per pulirlo.
J
J ATTENZIONE! Mantenere l‘apparecchio asciutto.
J Non immergere mai l’apparecchio o il cavo con alimentatore in acqua o in un altro liquido.
J Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e attenersi scrupolosamente
J Estrarre l’alimentatore dalla presa elettrica
– quando si manifesta un guasto,
– prima di pulire l‘apparecchio,
– quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo,
– dopo ogni utilizzo.
Estrarre l’alimentatore non tirarandolo per il cavo.
J Non utilizzare più l’apparecchio qualora si dovesse manifestare un guasto all’alimentatore,
J Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un negoziante specializzato oppure dal
J
J
J Nell’estrarre l’alimentatore dalla presa elettrica, si raccomanda di afferrarla per l’allog-
J L’installazione di un interruttore differenziale con una corrente applicata di misurazione
J Per l’alimentazione di rete utilizzare solo l’alimentatore originale in dotazione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non utilizzare
l’apparecchio mentre si fa il bagno.
alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
all’alloggiamento o ad altri componenti.
nostro Centro di Assistenza (vedi a questo proposito la scheda di garanzia).
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Se l’apparecchio
dovesse cadere in acqua, prima di recuperarlo si raccomanda di estrarre
l’alimentatore dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non afferrare per
nessun motivo l’alimentatore con le mani bagnate quando si inserisce o estrae
l’alimentatore medesimo dalla presa elettrica.
giamento.
non superiore a 30 mA costituisce un’ulteriore protezione dal pericolo di scossa elettrica.
Tale installazione deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti specializzati.
24 IT/MT
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.