Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 15
HU Használati utasítás Oldal 29
SI Navodila za uporabo Stran 43
CZ Návod k obsluze Strana 57
SK Návod na obsluhu Strana 71
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 85
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications
specifi ed. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass
these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the rendi-
tion of fi gures even in modifi ed form, is only permitted with the manufacturer's
written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the
latest information available to us at the time of printing and takes our previous
experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended for use only in private environments, not for commercial
purposes. This appliance is only intended for cutting natural hair. It may only be
used with human hair, not with artifi cial or animal hair.
It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed. Claims of any
kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
SHBS 600 A1
Warnings used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates an imminently hazardous
situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious
physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious
personal injury.
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential material
damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
► Follow the instructions in this warning to prevent material damage.
GB
SHBS 600 A1
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
►
appliance.
3
GB
Safety
In this section, you will fi nd important safety instructions for
using the appliance. The appliance complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal
injury and material damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety
guidelines set out below
■ This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning
and user maintenance tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
■ Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Never operate an appliance that is damaged. There is a risk
of electrocution.
■ The appliance may no longer be used if there is any damage
to the cable, to the mains power adapter, the housing or any
other components.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper
repairs can pose signifi cant risks to the user. It will also invalidate any warranty claim.
■ Do not use the appliance with a defective cutter attachment
or cutting length attachment, since these may have sharp
edges. There is a risk of personal injury!
■ Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can
only be guaranteed if original replacement parts are used.
4
SHBS 600 A1
■ Never operate the appliance unsupervised, and only in
accordance with the information on the nameplate.
■ Use only the mains power adapter provided when using
mains power.
■ Remove the mains power adapter from the wall socket
- if a defect occurs,
- before cleaning the appliance,
- if you do not intend using the appliance for long periods,
- after every use.
When doing so, pull the mains power adapter itself and
not the cable.
■ ATTENTION! Keep the appliance dry.
■ Do not use the appliance while taking a bath.
Risk of electrocution!
■ Never submerge the appliance or the cable with mains
power adapter in water or other liquids.
■ If the appliance falls into the water, it is imperative that you
pull the mains power adapter out of the power socket before
you reach into the water.
GB
■ Never touch the mains power adapter with wet hands, espe-
■ The installation of a residual current circuit breaker with a
■ Check the mains power adapter and the hair and beard
■ Ensure that the cable does not get jammed in cupboard
SHBS 600 A1
cially when plugging it in or unplugging it. Risk of electrocution!
rated tripping current of no more than 30 mA off ers further
protection from electric shocks. Have the installation carried
out only by a qualifi ed electrician.
trimmer regularly for any possible mechanical defects.
doors or pulled over hot surfaces. If this occurs, the cable
insulation may be damaged.
5
GB
■ Only plug the mains power adapter into an easily reachable
power socket so that you can pull the mains power adapter
out of the power socket quickly in an emergency.
■ Do not cover the mains power adapter to avoid impermissible
warming.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
►
► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
► You can also contact the Service Hotline if you need replacement parts
(see chapter Service).
♦ Remove all appliance parts from the carton.
♦ Remove all packaging materials from the appliance.
DANGER
► Packaging material must not be used as a plaything. Risk of suff ocation.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during shipment.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
6
SHBS 600 A1
Description of the appliance
Figure A:
Cutting unit
2
Thinner attachment
3
Slide switch for the thinner attachment
4
Attachment points for cutting length attachment
5
Slide switch for cutting length adjustment with release button
6
On/off switch
7
Charging indicator lamp
8
Connection socket for mains adapter
9
Mains power adapter
10
Cutting length attachment (4/7/10/13/16 mm)
11
Cutting length attachment (18/21/ 24/27/30 mm)
Before fi rst use
The hair and beard trimmer can be used as a battery-powered or mains-powered
appliance.
Charging the batteries
The battery for the hair and beard trimmer should be charged for at least
90 minutes before fi rst use.
♦ Plug the cable plug of the mains power adapter 9 into the socket 8 on the
underside of the hair and beard trimmer.
♦ Avoid damaging the appliance! Ensure that the appliance is switched off before
charging the battery.
♦ Plug the mains power adapter 9 (wide-range voltage 100–240 V) into a
power socket complying with the appliance specifi cations.
♦ The charging progress is indicated by the charging indicator lamp 7.
– Charging indicator lamp fl ashes red: battery is being charged– Charging indicator lamp lights up red: the battery is discharged– Charging indicator lamp fl ashes green: appliance is connected to the
mains power adapter 9 and charged.
– Charging indicator lamp light up green: battery is fully charged
♦ Once the battery is fully charged, you can use the appliance for around
60 minutes without connecting it to the power supply.
GB
SHBS 600 A1
7
GB
Operation with the mains power adapter
If your hair and beard trimmer stops working during shaving due to a discharged
or weak battery, you can continue shaving by plugging in the mains power
adapter 9.
♦ Plug the cable plug of the mains power adapter 9 into the socket 8 on the
underside of the hair and beard trimmer.
♦ To avoid injuries and damage to the appliance, always switch the appliance
off before connecting it to the power supply.
♦ Plug the mains power adapter 9 (wide-range voltage 100–240 V) into a
power socket complying with the appliance specifi cations.
♦ After 1–2 seconds, you can switch the appliance on by pressing the ON/OFF
switch 6. If the appliance does not start immediately, switch it off again and
wait around 1 minute before switching it on again.
Oiling the cutting units
We recommend that you oil the cutting unit before fi rst use and after cleaning
to ensure full mobility.
♦ To do this, simply apply a couple of drops of blade oil (accessory) between the
blades, and then distribute it evenly.
♦ Wipe off any access oil with a soft cloth. Use only non-corrosive oils such as
sewing machine oil.
Handling and operation
Attaching/changing the cutting length attachments
The cutting length attachments 10 and 11 off er settings for 10 diff erent cutting
lengths (4/7/10/13/16/18/21/24/27/30mm).
♦ Push the respective cutting length attachment (10 or 11) onto the cutting unit
from above so that the two side rails slot into the provided guides.
♦ Push the cutting length attachment (10 or 11) down until it snaps into place on
the mounting points 4.
♦ To remove the cutting length attachment, move the slide switch for cutting length
adjustment 5 upwards (position 5) and then pull the cutting length attachment
(10 or 11) upwards off the appliance.
8
SHBS 600 A1
Setting the cutting length
♦ To set the various cutting lengths, press and hold the release button on the slide
5
switch
read on the side of the appliance.
and slide it to the desired position (1–5). The set cutting length can be
Cutting hair
NOTE
The hair to be cut should be clean and dry.
►
► Comb the hair carefully to remove any knots.
► Place a hairdressing cape or a cloth around your neck and throat to stop
hair trimmings from falling inside your collar.
► Start by setting the cutting length attachment (10 or 11) to a longer length
and reduce this in stages while cutting the hair.
► Please note that the corresponding cut length will only be achieved if the
appliance is being held at right angles to the skin surface.
♦ Switch the hair and beard trimmer on by pressing the ON/OFF switch 6.
♦ Run the hair and beard trimmer slowly through your hair.
♦ When doing so, hold the appliance so that the cutting length attachment (10 or
11
) is as fl at as possible against your scalp.
♦ Always cut from your neck towards the top of your head, or from your forehead
and temples upwards towards the middle of your head.
♦ Use the cutter unit without the cutting length attachment (10 or 11) to cut the
hair very short.
GB
Thinning your hair
The hair and beard trimmer has a thinner attachment 2 to thin out thick hair
growth.
♦ Push the slide switch for the thinner attachment 3 left as far as the stop to the
position in order to position the thinner attachment 2 in front of the cutting
unit . The thinner attachment 2 prevents the cutting unit from cutting every
hair.
♦ Push the slide switch for the thinner attachment 3 right as far as the stop to
position 0 when you no longer want to use the thinner attachment.
SHBS 600 A1
9
GB
Cleaning and care
DANGER
Danger to life due to electric shock!
► Pull the mains power adapter 9 out of the power socket before cleaning
the appliance.
► Never touch the mains power adapter 9 with wet hands, especially when
plugging it in or unplugging it.
► Always keep the mains power adapter 9 and the cable dry.
CAUTION
Possible damage to the appliance.
► The hair and beard trimmer should never be immersed in water or other
liquids for cleaning, as the appliance is not waterproof. Doing this may
damage live parts (batteries).
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these may corrode
the surface of the casing.
► Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent.
♦ Switch the hair and beard trimmer off by pressing the ON/OFF switch 6.
♦ Disconnect the cable from the appliance and pull the mains power adapter 9
out of the power socket.
♦ Remove any cutting length attachment (10 or 11) from the appliance.
♦ Wash the cutting length attachment (10 or 11) under running water if required.
♦ Dry the cutting length attachment (10 or 11) thoroughly afterwards.
♦ Push the slide switch for the thinner attachment 3 right as far as the stop to posi-
tion 0 to move the thinner attachment 2 into its starting position.
♦ Press your thumb against the front of the cutting unit to release it from its
holder (see Fig. D). Then remove the cutting unit from the appliance.
♦ Use the cleaning brush supplied to remove any residual hair from the cutting
unit .
♦ Once you have completed cleaning, push the tab of the cutting unit into the
mounting opening on the appliance (see Fig. E).
♦ Push the cutting unit back onto the appliance by pressing lightly from above until
it clicks into place (see Fig. F).
10
SHBS 600 A1
NOTE
In order to reduce friction, occasionally apply a couple of drops of blade
►
oil (accessory) between the blades, and then distribute it evenly. You can
also use any non-corrosive oil (e.g. sewing machine oil). Wipe off any
access oil with a soft cloth.
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in
normal household waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
NOTE
Before disposing of the appliance it is essential to fi rst remove the battery.
►
WARNING
► Removal of the battery requires a certain amount of manual dexterity;
otherwise there is a risk of injury! If you have no experience in using tools,
you should entrust the task to someone who is competent to do the job
properly.
► Ensure that the battery does not get damaged during removal. Risk of fi re!
► The removed battery may not be reused.
► Never short-circuit the battery. The contacts on the removed battery should
not be connected by an metallic objects. The battery can overheat and
explode.
► WARNING! Only remove the battery for disposal of the appliance.
Removal will destroy the appliance. Never operate an appliance that has
been dismantled.
♦ Disconnect the appliance from the power supply.
♦ Switch on the appliance and let it run until the battery is fully discharged.
♦ Remove the cutting unit from the appliance (see chapter Cleaning and care)
♦ There are three screws on the rear of the appliance. Two of the screws are in the
mounting opening for the cutting unit.
♦ Loosen both the screws with a Phillips screwdriver.
GB
SHBS 600 A1
11
GB
♦ Remove the rear side of the appliance.
♦ Remove the circuit board from the back of the appliance and cut the connection
between the battery and the circuit board with a wire cutter/fl at-blade screwdriver. Remove the battery. Take the battery and the appliance separately to
appropriate disposal facilities.
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste. Consumers are required by law to dispose of batteries at a collection point provided by their
local community or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure
that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Appendix
Technical data
Mains power adapter ZDJ050060EU
Input voltage100–240 V ∼, 50/60 Hz
Current consumption0.2 A
Output voltage5 V
Output current600 mA
Protection class
II /
12
Hair and beard trimmer
Input voltage5 V
Input current600 mA
Rechargeable battery3.7 V/500 mAh Li-ion battery
Environmental temperature5°C up to 35°C
Protection class
III /
SHBS 600 A1
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete Declaration of Conformity, in its original form, is
available from the importer.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department.
Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
►
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force
and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę-
ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach,
jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone
wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane,
wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz
spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.
Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie-
przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami oraz używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Urządzenie przewidziane jest wyłącznie do strzyżenia
naturalnych włosów. Może być ono wykorzystywane wyłącznie do włosów
ludzkich, a nie do włosów sztucznych ani zwierzęcych.
Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się
za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko
ponosi wyłącznie użytkownik.
16
SHBS 600 A1
Użyte ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej
niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub
powstania ciężkich obrażeń.
► Należy przestrzegać uwag zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację
niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania
obrażeń.
► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrzegaw-
czej, by uniknąć obrażeń u osób.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym poziomie zagrożenia oznacza możliwość
wyrządzenia szkody materialnej.
Narażanie się na takie ryzyko może doprowadzić do powstania szkód
materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać instrukcji zawartych
w tym ostrzeżeniu.
PL
SHBS 600 A1
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
►
z urządzenia.
17
PL
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne informacje dotyczące
bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest
zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo
to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u
ludzi i szkody materialne.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia
bez opieki osób dorosłych.
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą-
dzenie nie ma widocznych z zewnątrz uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
■ W przypadku stwierdzenia uszkodzeń kabla, zasilacza
wtyczkowego, obudowy lub innych elementów, dalsze korzystanie z urządzenia jest zabronione.
■ Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych
punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych
zagrożeń dla użytkownika. Prowadzą one też do utraty
gwarancji.
■ Nie używaj urządzenia z uszkodzoną nasadką tnącą ani
uszkodzoną nasadką regulacji długości strzyżenia, ponieważ mogą one mieć ostre krawędzie. Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
■ Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne
części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie
bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
18
SHBS 600 A1
■ Nigdy nie pozostawiaj urządzenia działającego bez nadzo-
ru oraz korzystaj z niego wyłącznie zgodnie z informacjami
na tabliczce znamionowej.
■ Do zasilania sieciowego korzystaj wyłącznie z dostarczonego
zasilacza wtyczkowego.
■ Zasilacz wtyczkowy należy wyciągnąć z gniazda
- kiedy wystąpi usterka,
- przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia,
- gdy urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane,
- po każdym użyciu.
Należy przy tym chwytać bezpośrednio za zasilacz
wtyczkowy, a nie za kabel.
■ UWAGA! Urządzenie przechowywać w suchym miejscu
i utrzymywać w suchym stanie.
■ Nie korzystać z urządzenia podczas kąpieli. Niebezpie-
czeństwo porażenia prądem elektrycznym!
■ Nie zanurzać urządzenia ani kabla wraz zasilaczem wtycz-
kowym w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
■ Gdyby urządzenie wpadło do wody, najpierw bezwzględ-
nie wyciągnij zasilacz wtyczkowy z gniazda, zanim sięgniesz
po urządzenie do wody.
■ Nigdy nie dotykaj zasilacza wtyczkowego mokrymi rękoma,
w szczególności podczas wkładania go do gniazda lub
wyjmowania z gniazda. Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
■ Zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego o pomia-
rowym prądzie wyłączającym o wartości nie większej niż
30 mA zapewnia dalszą ochronę przed porażeniem prądem
elektrycznym. Montaż należy zlecić wyłącznie elektrykowi.
■ Sprawdzaj zasilacz wtyczkowy oraz maszynkę do strzy-
żenia włosów i brody regularnie pod kątem ewentualnych
uszkodzeń mechanicznych.
■ Dopilnuj, aby kabel nie został przycięty między drzwiczkami
szafek ani nie był przeciągany po gorących powierzchniach.
Mogłoby w ten sposób dojść do uszkodzenia izolacji kabla.
PL
SHBS 600 A1
19
PL
■ Zasilacz wtyczkowy podłączać wyłącznie do łatwo dostępne-
go gniazda, aby w razie usterki można było szybko wyjąć
zasilacz z gniazda.
■ Nie zakrywać zasilacza wtyczkowego, by nie spowodować
jego przegrzania.
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
▯ Maszynka do strzyżenia włosów i brody
▯ Wtyczkowy zasilacz sieciowy
▯ 2 nasadki do regulacji długości strzyżenia
▯ Szczotka do czyszczenia
▯ Nożyczki
▯ Grzebień
▯ Oliwa do ostrzy
▯ Woreczek do przechowywania
▯ Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się
►
wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
► W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu
wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
► Gdy potrzebne są części zamienne, należy skontaktować się z infolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia z kartonu.
♦ Usuń z urządzenia wszelkie materiały opakowaniowe.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić
surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne
opakowania utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
20
SHBS 600 A1
Opis urządzania
Rysunek A:
Nasadka tnąca
2
Listwa do przerzedzania
3
Przełącznik suwakowy listwy do przerzedzania
4
Punkty mocowania nasadki regulacji długości strzyżenia
5
Przełącznik suwakowy precyzyjnego ustawienia długości strzyżenia z przyciskiem
zwolnienia blokady
6
Włącznik/Wyłącznik
7
Wskaźnik stanu naładowania
8
Gniazdo zasilacza
9
Wtyczkowy zasilacz sieciowy
10
Nasadka do regulacji długości strzyżenia (4/7/10/13/16 mm)
11
Nasadka do regulacji długości strzyżenia (18/21/24/27/30 mm)
Przed uruchomieniem
Maszynka do strzyżenia włosów i brody może być zasilana akumulatorowo
i sieciowo.
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym zastosowaniem akumulator maszynki do strzyżenia włosów
i brody powinien być ładowany przez co najmniej 90 minut.
♦ Włóż wtyk zasilacza wtyczkowego 9 do gniazda 8 znajdującego się na
dolnej części maszynki do strzyżenia włosów i brody.
♦ Unikaj uszkodzeń urządzenia! Przed rozpoczęciem ładowania akumulatorów
♦ Przebieg procesu ładowania jest sygnalizowany przez kontrolkę 7:
– kontrolka ładowania miga na czerwono: akumulator jest ładowany– kontrolka ładowania świeci się na czerwono: akumulator jest rozładowany– kontrolka ładowania miga na zielono: urządzenie jest podłączone do
zasilacza wtyczkowego 9 i ładowane.
– kontrolka ładowania świeci się na zielono: akumulator jest naładowany.
♦ Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z urządzenia
w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci.
PL
SHBS 600 A1
21
PL
Praca z wykorzystaniem zasilacza wtyczkowego
Jeżeli z powodu rozładowanego lub słabego akumulatora maszynka do strzyżenia włosów i brody zatrzyma się w trakcie jej użytkowania, można kontynuować
strzyżenie po podłączeniu zasilacza wtyczkowego 9.
♦ Włóż wtyk zasilacza wtyczkowego 9 do gniazda 8 znajdującego się na
dolnej części maszynki do strzyżenia włosów i brody.
♦ Aby uniknąć obrażeń oraz uszkodzeń urządzenia, wyłączaj je zawsze przed
Gdyby urządzenie nie włączyło się od razu, wyłącz je ponownie i odczekaj ok.
1 minutę, zanim je ponownie włączysz.
Oliwienie nasadki tnącej
Przed pierwszym użyciem i po każdorazowym czyszczeniu zalecamy oliwienie
nasadki tnącej , aby zapewnić jej prawidłowe działanie.
♦ W celu ograniczenia tarcia, od czasu do czasu dodawaj jedną do dwóch kropel
oliwy (akcesoria) na ostrza i rozprowadź oliwę równomiernie.
♦ W razie potrzeby wytrzyj nadmiar oliwy za pomocą miękkiej ściereczki.
Stosuj tylko oliwę wolną od kwasów, np. oliwę do maszyn do szycia.
Obsługa i praca
Zakładanie / wymiana nasadek do regulacji długości
strzyżenia
Nasadki do regulacji długości strzyżenia 10 i 11 umożliwiają ustawienie urządzenia na 10 różnych długości (4/7/10/13/16/18/21/24/27/30 mm).
♦ Wsuń nasadkę do regulacji długości strzyżenia (10 lub 11) w taki sposób od
góry na nasadkę tnącą , aby wprowadzić obie szyny boczne w przewidziane
do tego celu prowadnice na urządzeniu.
♦ Wsuń nasadkę do regulacji długości strzyżenia (10 lub 11) na tyle do dołu, aby
zablokowała się w wyczuwalny sposób w punktach mocowania 4.
♦ W celu zdjęcia nasadki do regulacji długości strzyżenia ustaw przełącznik
suwakowy precyzyjnego ustawiania długości strzyżenia 5 do góry (pozycja
5) i ściągnij następnie nasadkę do regulacji długości strzyżenia (10 lub 11) do
góry z urządzenia.
22
SHBS 600 A1
Ustawianie długości strzyżenia
♦ Aby ustawić różne długości strzyżenia, naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady
5
na przełączniku suwakowym
wiona długość strzyżenia może być odczytana z boku urządzenia, np. 10 mm.
i przesuń go w żądane położenie (1-5). Usta-
Strzyżenie włosów
WSKAZÓWKA
Strzyżone włosy powinny być czyste i suche.
►
► Przeczesz starannie włosy, aby je rozczesać.
► Wokół szyi i karku załóż pelerynę fryzjerską lub chustę, by za kołnierz nie
wpadły resztki włosów.
► Zacznij najpierw z nasadką do regulacji długości strzyżenia (10 lub 11)
z jedną z większych długości strzyżenia i w trakcie strzyżenia zmieniaj ją
stopniowo na mniejsze długości strzyżenia.
► Pamiętaj, że właściwą długość włosów uzyskasz tylko wtedy, gdy urządzenie
trzymasz pod kątem prostym do powierzchni skóry.
♦ Włącz maszynkę do strzyżenia włosów i brody za pomocą przełącznika WŁ. /
WYŁ. 6.
♦ Przesuń maszynkę do strzyżenia włosów i brody powoli przez włosy.
♦ Trzymaj urządzenie przy tym w taki sposób, aby nasadka do regulacji długości
strzyżenia (10 lub 11) w miarę możliwości przylegała płasko do powierzchni
głowy.
♦ Strzyżenie wykonywać należy zawsze w kierunku od karku do górnej części
głowy lub od czoła i skroni do czubka głowy.
♦ Aby przystrzyc włosy bardzo krótko, używaj nasadki tnącej bez nasadki do
regulacji długości strzyżenia (10 lub 11).
PL
Przerzedzanie włosów
Aby w przypadku gęstych włosów móc je nieco przerzedzić, maszynka do strzy-
żenia włosów i brody jest wyposażona w listwę do przerzedzania włosów 2.
♦ Przesuń przełącznik suwakowy listwy do przerzedzania 3 aż do oporu w lewo
w położenie , aby listwę do przerzedzania 2 ustawić przed nasadką
tnącą . Listwa do przerzedzania 2 powoduje, że nie każdy włos przedostaje
się do nasadki tnącej i zostaje przez nią odcięty.
♦ Przesuń przełącznik suwakowy listwy do przerzedzania 3 aż do oporu w pra-
wo w położenie 0, gdy nie chcesz już korzystać z listwy do przerzedzania.
SHBS 600 A1
23
PL
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem
elektrycznym!
► Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy najpierw wyjąć
zasilacz wtyczkowy 9 z gniazda.
► Nigdy nie dotykaj zasilacza wtyczkowego 9 mokrymi rękoma podczas
wtykania go do gniazda lub wyjmowania go z gniazda.
► Zasilacz wtyczkowy 9 oraz kabel muszą pozostawać zawsze suche.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
► Maszynka do strzyżenia włosów i brody nie może być w celu czyszczenia
zanurzana w wodzie ani w innych cieczach, ponieważ urządzenie nie jest
wodoszczelne. Na skutek tego mogłoby dojść do uszkodzenia elementów
przewodzących prąd (akumulatorów).
► Nie stosuj żadnych agresywnie działających ani szorujących środków
czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy.
► Obudowę urządzenia czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikat-
nym płynem do mycia.
♦ Wyłącz maszynkę do strzyżenia włosów i brody za pomocą przełącznika WŁ. /
WYŁ. 6.
♦ Odłącz kabel od urządzenia i wyjmij zasilacz wtyczkowy 9 z gniazda.
♦ Ewentualnie zdejmij z urządzenia nasadkę do regulacji długości strzyżenia (10
lub 11).
♦ Umyj nasadkę do regulacji długości strzyżenia (10 lub 11) pod bieżącą wodą,
jeśli to konieczne.
♦ Następnie dokładnie wysusz nasadkę do regulacji długości strzyżenia (10 lub 11).
♦ Przesuń przełącznik suwakowy listwy do przerzedzania 3 aż do oporu w
prawo w położenie 0, aby listwę do przerzedzania 2 ustawić w położeniu
podstawowym.
♦ Przyciśnij od przodu kciukiem nasadkę tnącą , aby wyjąć ją z uchwytu (patrz
rys. D). Zdejmij nasadkę tnącą z urządzenia.
♦ Za pomocą załączonej szczotki do czyszczenia usuń pozostałe resztki włosów
z nasadki tnącej .
♦ Po zakończeniu czyszczenia włóż zaczep nasadki tnącej ponownie w otwór
mocujący urządzenia (patrz rys. E).
♦ Zatrzaśnij nasadkę tnącą, wciskając ją lekko od góry (patrz rys. F).
24
SHBS 600 A1
WSKAZÓWKA
W celu ograniczenia tarcia, od czasu do czasu dodawaj jedną do dwóch
►
kropel oliwy (akcesoria) na ostrza i rozprowadź oliwę równomiernie.
Można również stosować każdą inną oliwę, niezawierającą kwasów (jak,
np. oliwa do maszyn szwalniczych). W razie potrzeby wytrzyj nadmiar
oliwy za pomocą miękkiej ściereczki.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy
europejskiej 2012/19/EU (zużyty sprzęt elektryczny i elektro-
niczny).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfi kowanego zakładu utylizacji odpa-
dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obo-
wiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
WSKAZÓWKA
Przed utylizacją urządzenia należy z niego koniecznie usunąć akumulator.
►
OSTRZEŻENIE
► Do wymontowania akumulatora wymagana jest pewna zręczność manu-
alna, w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo zranienia! Jeżeli nie
masz doświadczenia w obchodzeniu się z narzędziami, zleć demontaż
akumulatora osobie, która potrafi to fachowo wykonać.
► Należy przy tym uważać, by nie uszkodzić akumulatora. Niebezpieczeństwo
pożaru!
► Wymontowanego akumulatora nie wolno ponownie używać.
► Nie wolno zwierać biegunów akumulatora. Bieguny wymontowanego
akumulatora nie mogą być łączone metalowymi przedmiotami. Akumulator
może się przegrzać i wybuchnąć.
► UWAGA! Akumulator należy wymontować tylko w celu utylizacji urzą-
dzenia. Wymontowanie akumulatora powoduje zniszczenie urządzenia.
Nigdy nie uruchamiaj rozmontowanego urządzenia.
♦ Odłącz urządzenie od sieci.
♦ Włącz urządzenie i zostaw je włączone tak długo, aż akumulator całkowicie się
rozładuje.
♦ Zdejmij nasadkę tnącą z urządzenia (patrz rozdz. Czyszczenie i pielę-
gnacja).
♦ Z tyłu urządzenia znajdują się trzy wkręty. Dwa z tych wkrętów znajdują się w
otworze mocującym na nasadkę tnącą.
PL
SHBS 600 A1
25
PL
♦ Odkręć wkręty wkrętakiem krzyżakowym.
♦ Zdejmij tylną część urządzenia.
♦ Wyjmij z tyłu urządzenia płytkę drukowaną i przetnij przy pomocy szczypiec do
drutu/wkrętaka płaskiego połączenie między akumulatorem i płytką drukowaną.
Wyjmij akumulator. Akumulator przekaż oddzielnie do odpowiedniego punktu
zbiórki.
Utylizacja baterii/akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/
akumulatorów w punkcie zbiorczym na terenie swojej gminy/dzielnicy, lub u
sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby zapewnić utylizację
baterii/akumulatorów w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
Załącznik
Dane techniczne
Zasilacz wtyczkowy ZDJ050060EU
Napięcie wejściowe100 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz
Pobór prądu0,2 A
Napięcie wyjściowe5 V
Prąd wyjściowy600 mA
Stopień ochrony
II /
26
Maszynka do strzyżenia włosów i brody
Napięcie wejściowe5 V
Prąd wejściowy600 mA
AkumulatorAkumulator litowy 3,7 V/500 mAh
Temperatura otoczenia5°C do 35°C
Stopień ochrony
III /
SHBS 600 A1
Informacje dotyczące deklaracji zgodności
Niniejsze urządzenie spełnia pod względem zgodności z
podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami
wymagania dyrektywy w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej
2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
u importera.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
►
nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi
punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
PL
SHBS 600 A1
27
PL
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 102827
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00
czasu środkowoeuropejskiego
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra
vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint
az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos
engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre,
csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás
időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk
be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény
nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tartásából, a nem
rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul
végrehajtott módosításokból vagy a nem engedélyezett alkatrészek használatából
eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék csak magánhasználatra, nem pedig ipari és kereskedelmi célokra
van engedélyezve. A készülék csak természetes haj vágására készült. A készülék
csak emberi hajhoz – műhajhoz vagy állatszőrhöz nem – használható.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen,
a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
30
SHBS 600 A1
Felhasznált fi gyelmeztető jelzések
Ebben a használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele fenyegető
veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
► A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse
a fi gyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
VIGYÁZAT
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jelzése
lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a fi gyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jelzése
lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a fi gyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
HU
SHBS 600 A1
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
►
kezelését.
31
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos
biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a
biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi
sérülést és anyagi kárt okozhat.
HU
Alapvető biztonsági fi gyelmeztetések
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az
alábbi biztonsági utasításokat:
■ A készüléket 8 éves kor alatti gyermekek és csökkent fi zikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal,
illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből
eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás készüléket. Áramütés
veszélye áll fenn!
■ Amennyiben a kábel, a hálózati adapter, a burkolat vagy
egyéb alkatrész hibája állapítható meg, a készüléket nem
szabad tovább használni.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó
számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
■ Ne használja a készüléket hibás vágófejjel vagy hibás
vágáshossz-beállító fejjel, mert azok éles szélűek lehetnek.
Balesetveszély!
■ A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad
cserélni. Csak ilyen alkatrészekkel garantálható, hogy azok
megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
■ A készüléket soha ne használja felügyelet nélkül, és mindig
ügyeljen a típustábla adataira.
32
SHBS 600 A1
■ Hálózati üzemeltetéshez csak a mellékelt hálózati adaptert
használja.
■ Húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozó aljzatból,
- ha hibát észlel,
- mielőtt tisztítja a készüléket,
- ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
- minden használat után.
Az adaptert ne a kábelnél fogva, hanem közvetlenül
a csatlakozónál fogva húzza ki.
■ FIGYELEM! Tartsa szárazon a készüléket.
■ Ne használja a készüléket fürdés közben. Áramütés veszé-
lye áll fenn!
■ Soha ne merítse a készüléket vagy a kábelt a hálózati adap-
terrel vízbe vagy más folyadékba.
■ Amennyiben a készülék vízbe esett, először feltétlenül a hálóza-
ti adaptert húzza ki a csatlakozó aljzatból, mielőtt a vízbe nyúl.
■ Soha ne fogja meg a hálózati adaptert nedves kézzel, külö-
nösen akkor, amikor azt a csatlakozó aljzathoz csatlakoztatja, ill. abból kihúzza. Áramütés veszélye áll fenn!
HU
■ Egy legfeljebb 30 mA-es kioldási áramú áram-védőkapcsoló
■ Rendszeresen ellenőrizze a hálózati adaptert, valamint a
■ Ügyeljen arra, hogy a kábel ne szoruljon be szekrényajtókba
■ A hálózati adaptert csak egy jól hozzáférhető hálózati alj-
■ A túlzott felmelegedés elkerülése érdekében, ne takarja le a
SHBS 600 A1
beszerelése további védelmet biztosít az áramütéssel szemben.
A beszerelést kizárólag villanyszerelő szakemberrel végeztesse.
haj- és szakállvágó készüléket esetleges mechanikai hibák
szempontjából.
vagy ne legyen forró felületen. Ellenkező esetben a kábel
szigetelése megsérülhet.
zatba csatlakoztassa, hogy hiba esetén gyorsan ki lehessen
húzni a hálózati aljzatból.
hálózati adaptert.
33
HU
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
az eszközjellemzőknek megfelelő csatlakozó aljzatba.
♦ A töltési folyamatot a töltésellenőrző kijelző 7 mutatja:
– A töltésellenőrző kijelző pirosan villog: az akkumulátor töltése folya-
matban van
– A töltésellenőrző kijelző pirosan világít: az akkumulátor lemerült– A töltésellenőrző kijelző zölden villog: A készülék a hálózati adapterhez 9
van csatlakoztatva és a töltés folyamatban van.
– A töltésellenőrző kijelző zölden világít: az akkumulátor fel van töltve.
♦ Teljesen feltöltött akkumulátorral a készüléket mintegy 60 percig üzemeltetheti
elektromos hálózatra csatlakoztatás nélkül.
HU
SHBS 600 A1
35
HU
Üzemeltetés hálózati adapterrel
Ha haj- és szakállvágó készüléke lemerült vagy gyenge akkumulátor miatt borotválkozás közben leáll, akkor a borotválkozást csatlakoztatott hálózati adapterrel 9
folytathatja.
♦ Csatlakoztassa a hálózati adapter 9 kábelcsatlakozóját a haj- és szakállvágó
alján lévő csatlakozóaljzatba 8.
♦ A sérülések és a készülék károsodásának elkerülése érdekében mindig kapcsolja
ki a készüléket, mielőtt csatlakoztatja az elektromos hálózathoz.
az eszközjellemzőknek megfelelő csatlakozó aljzatba.
♦ 1 - 2 másodperc múlva bekapcsolhatja a készüléket a be-/ki-kapcsolóval 6.
Amennyiben a készülék nem indul azonnal, kapcsolja ki még egyszer és várjon
kb. 1 percet, mielőtt újra bekapcsolja.
A vágófej beolajozása
Ajánlatos a vágófejet az első használat előtt és tisztítás után beolajozni
annak érdekében, hogy megtartsák mozgékonyságukat.
♦ Tegyen egy-két csepp pengeolajat (tartozék) a pengék közé, és oszlassa el
egyenletesen.
♦ Szükség esetén a felesleges olajat puha törlőkendővel törölje le. Csak savmentes
olajat, pl. varrógépolajat használjon.
Kezelés és üzemeltetés
A vágáshossz-beállító fejek behelyezése/cseréje
A 10 és a 11 vágáshossz-beállító fej segítségével 10 különböző vágáshosszúságot
(4/7/10/13/16/18/21/24/27/30 mm) állíthat be.
♦ Tolja a megfelelő vágáshossz-beállító fejet (10 vagy 11) felülről oly módon a
vágófejre , hogy az oldalsó vezetőfülek a készülék megfelelő vezetőelemeibe
kerüljenek.
♦ Tolja lefelé a vágáshossz-beállító fejet (10 vagy 11) addig, hogy hallhatóan
bekattanjon a rögzítési ponton 4.
♦ A vágáshossz-beállító fej levétele előtt tolja felfelé a vágáshossz-beállító tolókap-
csolót 5 (5. pozíció) és felfelé mozgatva húzza le a készülékről a vágáshosszbeállító fejet (10 vagy 11).
36
SHBS 600 A1
Vágáshossz beállítása
♦ A különféle vágáshosszúságok beállításához nyomja le és tartsa lenyomva a
tolókapcsoló kireteszelő gombját
vágáshossz a készülék oldalán olvasható le (pl. 10 mm).
Hajvágás
5
és tolja a kívánt helyzetbe (1-5). A beállított
TUDNIVALÓ
A vágandó haj legyen tiszta és száraz.
►
► Alaposan fésülje meg a haját, hogy kibogozza az esetleges csomókat.
► Annak érdekében, hogy megakadályozza a hajmaradékok beesését a
gallér mögé, tegyen beterítő kendőt vagy kendőt a nyaka és tarkója köré.
► Kezdje először egy hosszabb vágáshosszúságú vágáshossz-beállító fejjel (
10
vagy 11) és a vágás során fokozatosan állítson be rövidebb vágáshosz-
szúságokat.
► Ügyeljen arra, hogy csak akkor lesz megfelelő a vágáshossz, ha a készülé-
ket merőlegesen tartja a bőrfelületre.
♦ Kapcsolja be a haj- és szakállvágót a be-/ki-kapcsolóval 6.
♦ Vezesse végig lassan a haj- és szakállvágót a hajon.
♦ Ennek során tartsa úgy a készüléket, hogy a vágáshossz-beállító fej (10 vagy 11)
lehetőleg laposan feküdjön fel.
♦ Mindig a tarkó felől vágjon a fejtető irányába, ill. a homloktól és halántéktól
felfelé a fejközép felé.
♦ A hajvágó fejet hajhossz-beállító fej nélkül (10 vagy 11) kell használni akkor,
ha nagyon rövidre kívánja vágni a hajat.
Haj ritkítása
A sűrű haj ritkításához a szakáll és hajvágó ritkítóval 2 is rendelkezik.
♦ A ritkító 3 tolókapcsolóját nyomja el balra, a pozícióba, majd a ritkítót 2
állítsa megfelelő helyzetbe a vágófej előtt. A ritkító 2 segítségével a haj nem
minden részét éri el és vágja le a vágófej .
♦ Tolja el jobbra, ütközésig, a 0 pozícióba a ritkító 3 tolókapcsolóját akkor, ha
már nincs szüksége a ritkítóra.
HU
SHBS 600 A1
37
HU
Tisztítás és ápolás
VESZÉLY
Életveszély áramütés következtében!
► Húzza ki a hálózati adaptert 9 a hálózati aljzatból, mielőtt a készüléket
tisztítja.
► Soha ne fogja meg a hálózati adaptert 9 nedves kézzel, amikor azt a
hálózati aljzathoz csatlakoztatja, ill. kihúzza onnan.
► A hálózati adaptert 9 és a kábelt mindig tartsa szárazon.
FIGYELEM
A készülék megsérülhet.
► A haj- és szakállvágó készüléket tisztításkor nem szabad vízbe vagy más
folyadékba meríteni, mivel a készülék nem vízálló. A víztől megsérülhetnek
az áramot vezető alkatrészek (akkumulátor).
► Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert, mert ez kárt tehet a
készülék felületében.
► A burkolatot kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge hatású
mosogatószerrel tisztítsa.
♦ Kapcsolja ki a haj- és szakállvágót a be-/ki-kapcsolóval 6.
♦ Válassza le a kábelt a készülékről és húzza ki a hálózati adaptert 9 az aljzatból.
♦ Vegye le az esetlegesen felhelyezett vágáshossz-beállítót (10 vagy 11) a készü-
lékről.
♦ Ha szükséges, mossa le a vágáshossz-beállítót (10 vagy 11) folyó vízzel.
♦ Ezt követően alaposan szárítsa meg a vágáshossz-beállítót (10 vagy 11).
♦ A ritkító 3 tolókapcsolóját tolja ütközésig, jobbra, 0 pozícióba, és a ritkító 2
kiindulási helyzetébe megy vissza.
♦ Nyomja meg elölről hüvelykujjával a vágófejet , hogy ki tudja venni a tartóból
(lásd D ábrát). Vegye le a vágófejet a készülékről.
♦ Távolítsa el a mellékelt tisztítókefével a vágófejen maradt haj- illetve szőrszá-
lakat.
♦ A tisztítás elvégzése után illessze vissza a vágófej beilleszthető fülét a készülék
nyílásába (lásd E ábrát).
♦ A vágófejet felülről történő enyhe nyomással pattintsa vissza (lásd F ábrát).
38
TUDNIVALÓ
A súrlódás csökkentése érdekében, tegyen egy-két csepp pengeolajat
►
(tartozék) a pengék közé, és oszlassa el egyenletesen. Bármilyen más
savmentes olajat (pl. varrógépolajat) is használhat. Szükség esetén a
felesleges olajat puha törlőkendővel törölje le.
SHBS 600 A1
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Ez a termék a 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic
Equipment) európai irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen, vagy a helyi hulladékeltávolító
üzemnél tudja leadni. Vegye fi gyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan,
vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
TUDNIVALÓ
A készülék ártalmatlanítása előtt feltétlenül ki kell venni belőle az akkumu-
►
látort.
VIGYÁZAT
► Az akkumulátor kiszereléséhez kevés kézügyesség szükséges, ellenkező
esetben balesetveszély áll fenn! Amennyiben nincs tapasztalata szerszámok
használatában, az akkumulátor kiszerelését bízza olyan személyre, aki azt
szakszerűen el tudja végezni.
► A kiszerelésnél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor ne sérüljön meg.
Tűzveszély!
► A kiszerelt akkumulátort nem szabad ismét használni.
► Soha ne zárja rövidre az akkumulátort. A kiszerelt akkumulátor pólusai
nem érintkezhetnek fémes tárgyakkal. Az akkumulátor túlhevülhet és
felrobbanhat.
► FIGYELEM! Az akkumulátort csak az ártalmatlanításhoz szerelje ki a
készülékből. Az akkumulátor kiszerelése révén a készülék tönkremegy.
Ne működtessen újra szétszedett készüléket.
♦ Válassza le a készüléket a hálózatról.
♦ Kapcsolja be a készüléket és hagyja addig üzemelni, amíg az akkumulátor le
nem merül.
♦ Vegye le a vágófejet a készülékről (lásd Tisztítás és ápolás) fejezet).
♦ A készülék hátoldalán három csavar található. A csavarok közül kettő a vágófej
befogónyílásában van.
♦ Lazítsa meg a csavarokat egy csillagcsavarhúzóval.
♦ Vegye le a készülék hátoldalát.
♦ Vegye fel a készülék hátoldalán lévő áramköri lapot, és oldalcsavarhúzóval /
csavarhúzóval válassza szét az akkumulátort és az áramköri lapot. Vegye ki
az akkumulátort. Az akkumulátort és a készüléket egymástól elkülönítve adja
le megfelelő ártalmatlanításra.
HU
SHBS 600 A1
39
Az elemek/akkumulátorok ártalmatlanítása
Az elemeket/akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékba dobni.
Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkumulátorokat
lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél adja le. Ez a kötelezettség azt a
célt szolgálja, hogy az elemek/akkumulátorok környezetkímélő ártalmatlanításra
kerülhessenek. Az elemeket és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le.
HU
Függelék
Műszaki adatok
Hálózati tápegység ZDJ050060EU
Bemeneti feszültség100 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz
Áramfelvétel0,2 A
Kimeneti feszültség5 V
Kimeneti áram600 mA
Védelmi osztály
Haj- és szakállvágó
Bemeneti feszültség5 V
Bemeneti áram600 mA
AkkumulátorLi-Ion akkumulátor 3,7 V, 500 mAh
Környezeti hőmérséklet5°C és 35°C között
Védelmi osztály
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre
vonatkozó 2004/108/EC irányelv, valamint az alacsony
feszültségű készülékekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv
alapvető elvárásainak és egyéb vonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
II /
III /
40
SHBS 600 A1
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia-
igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
Szerviz
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
►
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett
szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem
hosszabbodik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás
után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 102827
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka.
Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki
o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navo-
dilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro
shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter predvajanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in navodila za priključitev ter uporabo naprave,
ki so navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju informacij neposredno
pred tiskanjem in so rezultat naših dosedanjih izkušenj ter ugotovitev in v skladu
z našim najboljšim znanjem.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih
zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo, nastalo zaradi
neupoštevanja teh navodil za uporabo, nepredvidene uporabe, nestrokovnih
popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena le za zasebno uporabo in je ni dovoljeno uporabljati
v poslovne namene. Aparat je predviden samo za striženje naravnih dlak.
Uporabljati se sme samo za človeške lase in dlake, ne pa tudi za umetne lase ali
živalske dlake.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene
uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
44
SHBS 600 A1
Opozorila v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril:
NEVARNOST
Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje grozečo nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do smrti ali do težkih poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali
težkih poškodb oseb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno
škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
OPOMBA
Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo.
►
SI
SHBS 600 A1
45
SI
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za
ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varno-
stnim določilom. Nepravilna uporaba lahko privede do
poškodb oseb in materialne škode.
Osnovna varnostna navodila
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednja varnostna
navodila:
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fi zič-
nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjklji-
vimi izkušnjami in znanjem smejo to napravo uporabljati le, če
jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi
naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe
naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci tudi ne
smejo naprave čistiti ali vzdrževati kot uporabniki, če pri tem
niso pod nadzorom.
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Poškodovane naprave ne uporabljajte
več. Obstaja nevarnost električnega udara.
■ Če bi ugotovili poškodbe na kablu, na omrežnem napajalniku,
na ohišju ali na drugih delih, ne smete nadaljevati z uporabo
naprave.
■ Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim
delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega
preneha veljati garancija.
■ Naprave ne uporabljajte z okvarjenim rezalnim nastavkom
ali z okvarjenim nastavkom za dolžino reza, ker lahko imata
ostre robove. Obstaja nevarnost poškodb!
■ Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za originalne
nadomestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da
bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave.
■ Naprave nikoli ne uporabljajte brez nadzora in samo v skladu
s podatki na tipski tablici.
46
SHBS 600 A1
■ Za napajanje iz električnega omrežja uporabljajte samo
priloženi omrežni napajalnik.
■ Vtič omrežnega napajalnika potegnite iz vtičnice:
- če se pojavi motnja,
- preden napravo začnete čistiti,
- kadar naprave dlje časa ne uporabljate,
- po vsaki uporabi.
Pri tem vlecite neposredno za omrežni napajalnik in ne za
kabel.
■ POZOR! Napravo hranite na suhem.
■ Naprave ne uporabljajte med kopanjem. Obstaja nevarnost
električnega udara!
■ Naprave in kabla z omrežnim napajalnikom nikoli ne potopite
v vodo ali kakšno drugo tekočino.
■ Če bi vam naprava padla v vodo, obvezno najprej izvlecite
omrežni napajalnik iz vtičnice, preden sežete v vodo.
■ Omrežnega napajalnika nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami,
še posebej, kadar ga vtikate v vtičnico oz. vlečete iz nje.
Obstaja nevarnost električnega udara!
SI
■ Vgradnja zaščitne naprave za okvarne tokove z nazivnim
■ Omrežni napajalnik in aparat za striženje las in brade redno
■ Pazite na to, da se kabel ne zatakne za vrata omare ali spelje
■ Omrežni napajalnik priključite samo na dobro dosegljivo
■ Omrežnega napajalnika ne prekrivajte, da preprečite njegovo
SHBS 600 A1
diferenčnim tokom do ne več kot 30mA nudi še dodatno
zaščito pred električnim udarom. Napravo naj vam vgradi
izključno električar.
preverjajte glede morebitnih mehanskih okvar.
čez vroče površine. Drugače bi se izolacija kabla lahko
poškodovala.
vtičnico, da lahko v primeru motnje omrežni napajalnik hitro
potegnete iz vtičnice.
nedovoljeno segrevanje.
47
SI
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
▯ Aparat za striženje las in brade
▯ Omrežni napajalnik
▯ 2 nastavka za dolžino reza
▯ Ščetka za čiščenje
▯ Škarje
▯ Glavnik
▯ Olje za rezilo
▯ Torbica za shranjevanje
▯ Ta navodila za uporabo
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
►
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
► Če potrebujete nadomestne dele, se ravno tako obrnite na servisno telefonsko
službo (glejte poglavje Servis).
♦ Vse dele naprave vzemite iz škatle.
♦ Z naprave odstranite ves embalažni material.
NEVARNOST
► Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro. Obstaja nevarnost
zadušitve.
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj od-
padkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
48
SHBS 600 A1
Opis naprave
Slika A:
komplet za rezanje
2
letev za redčenje
3
drsnik za letev za redčenje
4
točke za pritrditev nastavka za dolžino reza
5
drsnik za nastavitev dolžine reza z gumbom za sprostitev
6
stikalo za vklop/izklop
7
nadzorni prikaz polnjenja
8
vtičnica za omrežni napajalnik
9
omrežni napajalnik
10
nastavek za dolžino reza (4/7/10/13/16 mm)
11
nastavek za dolžino reza (18/21/24/27/30 mm)
Pred prvo uporabo
Aparat za striženje las in brade se lahko uporablja kot akumulatorska ali omrežna
naprava.
Polnjenje akumulatorskih baterij
Pred prvo uporabo je treba akumulatorsko baterijo aparata za striženje las in
brade polniti najmanj 90 minut.
♦ Vtič kabla omrežnega napajalnika 9 vtaknite v vtičnico 8 na spodnji strani
aparata za striženje las in brade.
♦ Izogibajte se poškodbam naprave! Zagotovite, da je naprava izklopljena, preden
akumulatorsko baterijo začnete polniti.
♦ Vtaknite omrežni napajalnik 9 (obsega področje napetosti 100–240 V) v
vtičnico, ki je v skladu z navedbami za napravo.
♦ Postopek polnjenja prikazuje nadzorni prikaz polnjenja 7:
– Nadzorni prikaz polnjenja utripa rdeče: akumulatorska baterija se polni– Nadzorni prikaz polnjenja sveti rdeče: akumulatorska baterija je prazna– Nadzorni prikaz polnjenja utripa zeleno: Naprava je priključena na
omrežni napajalnik 9 in napolnjena.
– Nadzorni prikaz polnjenja sveti zeleno: akumulatorska baterija je
napolnjena
♦ Z napolnjeno akumulatorsko baterijo lahko napravo uporabljate do približno
60 minut brez priključitve na električno omrežje.
SI
SHBS 600 A1
49
SI
Uporaba z omrežnim napajalnikom
Če se vaš aparat za striženje las in brade zaradi izpraznjene ali šibke akumula-
torske baterije med britjem zaustavi, lahko z britjem nadaljujete pri priključenem
omrežnem napajalniku 9.
♦ Vtič kabla omrežnega napajalnika 9 vtaknite v vtičnico 8 na spodnji strani
aparata za striženje las in brade.
♦ Da preprečite poškodbe in škodo naprave, to vedno izklopite, preden jo povežete
z električnim omrežjem.
♦ Vtaknite omrežni napajalnik 9 (obsega področje napetosti 100–240 V) v
vtičnico, ki je v skladu z navedbami za napravo.
♦ Po 1–2 sekundah lahko napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop 6. Če
naprave ne bi bilo mogoče takoj zagnati, jo ponovno izklopite in počakajte
približno 1 minuto, preden jo ponovno vklopite.
Namažite komplet za rezanje
Priporočamo vam, da komplet za rezanje pred prvo uporabo in po čiščenju
naoljite, da ohranite lahkotno premikanje.
♦ V ta namen med rezila dajte eno do dve kapljici olja za rezila (iz pribora) in ga
enakomerno porazdelite.
♦ Odvečno olje po potrebi obrišite z mehko krpo. Uporabljajte samo olje brez
kislin, na primer olje za šivalne stroje.
Uporaba in delovanje
Natikanje/menjava nastavkov za dolžino reza
Nastavka za dolžino reza 10 in 11 zagotavljata nastavitve za 10 različnih
dolžin reza (4/7/10/13/16/18/21/24/27/30 mm).
♦ Vsakokratni nastavek za dolžino reza (10 ali 11) od zgoraj nastavite na komplet
za rezanje , tako da stranska nastavka vstavite v za to predvideni vodili na
napravi.
♦ Nastavek za dolžino reza (10 ali 11) potisnite tako daleč, da se slišno zaskoči
na pritrdilnih točkah 4.
♦ Za snemanje nastavka za dolžino reza premaknite drsnik za nastavitev dolžine
reza 5 navzgor (položaj 5) in nato potegnite nastavek za dolžino reza (10
ali 11) navzgor z naprave.
50
SHBS 600 A1
Nastavitev dolžine reza
♦ Za nastavitev različnih dolžin reza pritisnite in držite sprostitveni gumb na drsniku 5
ter ga potisnite v želeno smer (1-5). Nastavljeno dolžino reza lahko odčitate na
strani naprave, na primer 10 mm.
Striženje
OPOMBA
Lasje za striženje morajo biti čisti in suhi.
►
► Lase skrbno prečešite, da odstranite morebitne vozličke.
► Okrog vratu položite frizersko ogrinjalo ali brisačo, da preprečite, da bi
ostanki las padali za ovratnik.
► Najprej začnite z nastavkom (10 ali 11) za večjo dolžino reza in med
potekom striženja postopoma nastavljajte manjše dolžine reza.
► Prosimo, upoštevajte, da boste ustrezno dolžino reza dosegli le, če napravo
držite pravokotno na površino kože.
♦ Vklopite aparat za striženje las in brade s stikalom za vklop/izklop 6.
♦ Aparat za striženje las in brade počasi pomikajte skozi lase.
♦ Pri tem napravo držite tako, da se nastavek za dolžino reza (10 ali 11) prilega
čim bolj plosko.
♦ Vedno začnite striči na vratu in nadaljujte v smeri zgornjega dela glave oz. s čela
in senc navzgor k sredini glave.
♦ Nastavek za striženje uporabite brez nastavka za dolžino striženja (10 ali 11),
da boste lahko lase ostrigli zelo na kratko.
SI
Redčenje las
♦ Drsnik letve za redčenje 3 potisnite do konca v levo v položaj , da letev
♦ Ko letve za redčenje ne želite več uporabljati, drsnik letve za redčenje 3 potisnite
SHBS 600 A1
Za redčenje gostih las ima strižnik brade in las letev za redčenje 2.
za redčenje 2 postavite pred komplet za rezanje . Letev za redčenje 2
povzroči, da komplet za rezanje ne ujame in odreže vseh las.
do konca v desno v položaj 0.
51
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega udara!
► Povlecite omrežni napajalnik 9 iz vtičnice, preden napravo začnete čistiti.
► Omrežnega napajalnika 9 nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami, še posebej,
kadar ga vtikate v vtičnico oz. vlečete iz nje.
► Omrežni napajalnik 9 in kabel vedno ohranjajte suha.
SI
POZOR
Možne poškodbe naprave
► Aparata za striženje las in brade pri čiščenju ni dovoljeno potopiti v vodo
ali druge tekočine, ker naprava ni neprepustna za vodo. Zaradi tega se
lahko poškodujejo sestavni deli pod napetostjo (akumulatorske baterije).
► Ne uporabljajte agresivnih čistil ali grobih čistilnih sredstev, saj lahko
poškodujejo površino ohišja.
► Ohišje naprave očistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim čistilom.
♦ Aparat za striženje las in brade izklopite s stikalom za vklop/izklop 6.
♦ Ločite kabel od naprave in povlecite omrežni napajalnik 9 iz vtičnice.
♦ Z naprave po potrebi snemite nameščeni nastavek za dolžino reza (10 ali 11).
♦ Nastavek za dolžino reza (10 ali 11) po potrebi sperite s tekočo vodo.
♦ Potem nastavek za dolžino reza (10 ali 11) dobro osušite.
♦ Drsnik letve za redčenje 3 potisnite do konca v desno v položaj 0, da letev za
redčenje 2 postavite v izhodiščni položaj.
♦ Od spredaj s palcem pritisnite na komplet za rezanje , da ga sprostite iz
držala (glejte sliko D). Rezalni nastavek snemite z naprave.
♦ S priloženo ščetko za čiščenje odstranite ostanke las s kompleta za rezanje .
♦ Po čiščenju zatični jeziček kompleta za rezanje vtaknite nazaj v odprtino na
napravi (glejte sliko E).
♦ Komplet za rezanje zataknite z rahlim pritiskom od zgoraj (glejte sliko F).
OPOMBA
Za zmanjšanje trenja med rezila dajte eno do dve kapljici olja za rezila
►
(iz pribora) in ga enakomerno porazdelite. Uporabite lahko poljubno
olje brez kisline (na primer olje za šivalni stroj). Odvečno olje po potrebi
obrišite z mehko krpo.
52
SHBS 600 A1
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi (angl. Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranje-
vanje odpadkov.
OPOMBA
Pred odstranjevanjem naprave morate obvezno odstraniti akumulatorsko
►
baterijo.
OPOZORILO
► Za odstranjevanje akumulatorske baterije potrebujete malce ročne spretnosti,
drugače obstaja nevarnost poškodb! Če nimate izkušenj pri rokovanju z
orodjem, bo bolje, da odstranitev akumulatorske baterije prepustite osebi,
ki jo lahko izvede na strokoven način.
► Pri odstranjevanju pazite na to, da se akumulatorska baterija ne poškoduje.
Obstaja nevarnost požara!
► Odstranjene akumulatorske baterije ni dovoljeno ponovno uporabiti.
► Akumulatorske baterije nikoli ne zvežite na kratko. Kontaktov iz odstranjene
akumulatorske baterije ni dovoljeno povezati s kovinskimi predmeti.
Akumulatorska baterija se lahko pregreje in eksplodira.
► POZOR! Akumulatorsko baterijo odstranite le pred odstranitvijo naprave.
Z odstranitvijo akumulatorske baterije se naprava uniči. Razstavljene naprave
ne uporabljajte več.
♦ Napravo ločite od električnega omrežja.
♦ Napravo vklopite in jo pustite delovati tako dolgo, dokler se akumulatorska
baterija ne sprazni.
♦ Komplet za rezanje snemite z naprave (glejte poglavje Čiščenje in nega).
♦ Na hrbtni strani naprave se nahajajo trije vijaki. Dva vijaka sta v odprtini za
komplet za rezanje.
♦ Odvijte vijake s križnim izvijačem.
♦ Snemite hrbtno stran naprave.
♦ Tiskano vezje vzemite iz hrbtne strani naprave in s kleščami/ravnim izvijačem ločite
akumulatorsko baterijo od tiskanega vezja. Odstranite akumulatorsko baterijo.
Akumulatorsko baterijo in napravo ločeno oddajte za primerno odstranjevanje.
SI
SHBS 600 A1
53
Odstranitev baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odvreči v gospodinjske odpadke.
Vsak potrošnik je po zakonu dolžan oddati baterije/akumulatorje na zbirališču
svoje občine/svoje četrti ali jih oddati v trgovini. Ta obveza služi temu, da se
baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje.
Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
Priloga
SI
Tehnični podatki
Omrežni napajalnik ZDJ050060EU
Vhodna napetost100–240V~, 50/60Hz
Vhodni tok0,2 A
Izhodna napetost5 V
Izhodni tok600 mA
Razred zaščite
Aparat za striženje las in brade
Vhodna napetost5 V
Vhodni tok600 mA
Akumulatorska baterija
Temperatura v okoliciod 5 do 35 °C
Razred zaščite
akumulatorska baterija Li-Ion 3,7 V,
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi
relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/EC ter Direktive 2006/95/EC
o nizkonapetostnih napravah.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
II/
500 mAh
III/
54
SHBS 600 A1
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 102827
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako
reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným
písemným souhlasem výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje
a pokyny pro připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě
tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznatkům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé na základě nedodržení ná-
vodu kobsluze, použití vrozporu surčením, neodborných oprav či nedovoleně
provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pouze pro soukromé použití a nikoli pro komerční účely.
Přístroj je určen pouze kstříhání přírodních vlasů. Smí se používat pouze na
lidské vlasy – ne na umělé vlasy nebo zvířecí chlupy.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
vrozporu surčením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození,
které vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko nese výhradně
uživatel.
58
SHBS 600 A1
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje
hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo
vážné zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
VAROVÁNÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou
nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
► Za účelem zabránění zranění osob je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik
možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
CZ
SHBS 600 A1
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
►
59
CZ
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění
ohledně manipulace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá
předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití
může vést ke zranění osob a hmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
■ Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí. Děti si nesmí hrát spřístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený přístroj neuvádějte do provozu.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
■ Zjistíte-li poškození kabelu, síťového zdroje, krytu nebo jiných
dílů, nesmíte přístroj dál používat.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými fi rmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné
opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro
uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky.
■ Nepoužívejte přístroj svadnou stříhací hlavicí nebo vadným
nástavcem pro různé délky stříhání, protože mohou mít ostré
hrany. Hrozí nebezpečí zranění!
■ Vadné součástky se smějí nahradit pouze originálními ná-
hradními díly. Pouze utěchto součástí je zaručeno, že budou
splněny bezpečnostní požadavky.
■ Neprovozujte přístroj nikdy bez dohledu a používejte ho
pouze podle údajů na typovém štítku.
■ Používejte pro zapojení do sítě pouze síťový zdroj, který je
součástí dodaného výrobku.
60
SHBS 600 A1
■ Vytáhněte síťový zdroj ze zásuvky
- když dojde kporuše,
- před čištěním přístroje,
- když přístroj delší dobu nepoužíváte,
- po každém použití.
Tahejte při tom přímo za zástrčku síťového zdroje a ne za
kabel.
■ POZOR! Přístroj uchovávejte vsuchu.
■ Přístroj nepoužívejte během koupání. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
■ Přístroj ani kabel se síťovým zdrojem nikdy neponořujte do
vody nebo jiných tekutin.
■ Pokud přístroj spadne do vody, bezpodmínečně vytáhněte
nejprve síťový zdroj ze zásuvky a až potom sáhněte do vody.
■ Nesahejte na síťový zdroj nikdy mokrýma rukama, obzvláště
když ho zasouváte do zásuvky, resp. když ho zní vytahujete.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Instalace chrániče proti svodovému proudu sdimenzovaným
vypínacím proudem nejvýše 30mA nabízí další ochranu před
úrazem elektrickým proudem. Nechte tuto instalaci provést
pouze odborným elektrikářem.
■ Pravidelně kontrolujte, zda na síťovém zdroji a na zastřihovači
vlasů a vousů nejsou případné mechanické vady.
■ Dbejte na to, aby kabel nebyl sevřen ve dveřích skříně nebo
tažen přes horké plochy. Jinak by se mohla poškodit izolace
kabelu.
■ Zapojte síťový zdroj pouze do dobře přístupné zásuvky, abyste
ho vpřípadě poruchy mohli ze zásuvky rychle vytáhnout.
■ Síťový zdroj nezakrývejte, předejdete tak nežádoucímu
zahřátí.
CZ
SHBS 600 A1
61
CZ
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ Zastřihovač vlasů a vousů
▯ Síťový zdroj
▯ 2 nástavce pro různé délky stříhání
▯ Čisticí kartáček
▯ Nůžky
▯ Hřeben
▯ Olej na mazání čepelek
▯ Sáček pro uložení
▯ Tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
►
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní horkou linku (viz kapitola
Servis).
► Potřebujete-li náhradní díly, obraťte se rovněž na servisní horkou linku
(viz kapitola Servis).
♦ Vyjměte všechny části přístroje zkrabice.
♦ Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných
předpisů.
62
NEBEZPEČÍ
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
SHBS 600 A1
Popis přístroje
ObrázekA:
Stříhací hlavice
2
Prostřihávací lišta
3
Posuvný přepínač pro prostřihávací lištu
4
Místa pro upevnění nástavce pro různé délky stříhání
5
Posuvný přepínač pro nastavení délky stříhání s odjišťovacím tlačítkem
6
Vypínač
7
Indikátor nabití
8
Připojovací zdířka pro síťový zdroj
9
Síťový zdroj
10
Nástavec pro různé délky stříhání (4/7/10/13/16mm)
11
Nástavec pro různé délky stříhání (18/21/24/27/30mm)
Před uvedením do provozu
Zastřihovač vlasů a vousů lze používat jako akumulátorový nebo síťový přístroj.
Nabití baterie
Před prvním použitím by se měla baterie zastřihovače vlasů a vousů nabíjet
minimálně 90minut.
♦ Zasuňte kabelovou zástrčku síťového zdroje 9 do připojovací zdířky 8 na
spodní straně zastřihovače vlasů a vousů.
♦ Zamezte poškození přístroje! Před nabíjením baterie se ujistěte, že je přístroj
vypnutý.
♦ Zapojte síťový zdroj 9 (velký napěťový rozsah 100-240V) do zásuvky
– Indikátor nabití bliká červeně: Baterie se nabíjí– Indikátor nabití svítí červeně: Baterie je vybitá– Indikátor nabití bliká zeleně: Přístroj je připojen k síťovému zdroji 9
a nabíjí se.
– Indikátor nabití svítí zeleně: Baterie je nabitá.
♦ Splně nabitou baterií můžete přístroj provozovat až cca 60minut bez připojení
ksíti.
CZ
SHBS 600 A1
63
CZ
Provoz se síťovým zdrojem
Pokud se váš zastřihovač vlasů a vousů kvůli vybité nebo málo nabité baterii během
holení vypne, můžete vholení pokračovat spřipojeným síťovým zdrojem 9.
♦ Zasuňte kabelovou zástrčku síťového zdroje 9 do připojovací zdířky 8 na
spodní straně zastřihovače vlasů a vousů.
♦ Před zapojením přístroje do sítě ho vždy vypněte, předejdete tak zraněním a
škodám.
♦ Zapojte síťový zdroj 9 (velký napěťový rozsah 100-240V) do zásuvky odpo-
vídající specifi kaci přístroje.
♦ Po 1-2sekundách můžete přístroj zapnout vypínačem 6. Pokud se přístroj
hned nerozběhne, vypněte ho ještě jednou a vyčkejte cca 1minutu, než ho
znovu zapnete.
Mazání stříhací hlavice olejem
Doporučujeme vám, abyste stříhací hlavici před prvním použitím a po čištění
namazali olejem pro zachování její pohyblivosti.
♦ Za tím účelem kápněte jednu až dvě kapky oleje na mazání čepelek (příslušenství)
Nasazení / výměna nástavců pro různé délky stříhání
Nástavce pro různé délky stříhání 10 a 11 umožňují nastavení 10různých délek
stříhání (4/7/10/13/16/18/21/24/27/30mm).
♦ Nasaďte příslušný nástavec pro různé délky stříhání (10 nebo 11) shora na
stříhací hlavici tak, aby se při tom oba boční úchyty zasunuly do příslušných
vodítek na přístroji.
♦ Zasuňte nástavec pro různé délky stříhání (10 nebo 11) natolik dolů, aby vmís-
tech pro upevnění 4 slyšitelně zaskočil.
♦ Ksejmutí nástavce pro různé délky stříhání posuňte posuvný přepínač pro nasta-
vení délky stříhání 5 nahoru (poloha5) a poté vytáhněte nástavec pro různé
délky stříhání (10 nebo 11) zpřístroje směrem nahoru.
64
SHBS 600 A1
Nastavení délky stříhání
♦ Pro nastavení různých délek stříhání stiskněte a přidržte odjišťovací tlačítko na
5
posuvném přepínači
délku stříhání můžete zjistit na boku přístroje, např. 10mm.
a posuňte jej do požadované polohy (1-5). Nastavenou
Stříhání vlasů
UPOZORNĚNÍ
Stříhané vlasy by měly být čisté a suché.
►
► Vlasy pečlivě pročešte, abyste odstranili případná spletená místa.
► Kolem krku a šíje položte kadeřnický přehoz nebo ručník, abyste zabránili
padání zbytků vlasů za límec.
► Začněte nejprve nástavcem pro různé délky stříhání (10 nebo 11) světší
délkou stříhání a během stříhání nastavujte postupně kratší délky.
► Uvědomte si prosím, že příslušné délky stříhání dosáhnete pouze tehdy,
když budete přístroj držet vpravém úhlu kpokožce.
♦ Zapněte zastřihovač vlasů a vousů vypínačem 6.
♦ Veďte zastřihovač vlasů a vousů pomalu po vlasech.
♦ Držte při tom přístroj tak, aby nástavec pro různé délky stříhání (10 nebo 11)
dosedal co nejvíce naplocho.
♦ Stříhejte vždy od týla směrem ktemeni hlavy, resp. od čela a spánků nahoru ke
středu hlavy.
♦ Chcete-li vlasy zastřihnout velmi nakrátko, použijte stříhací hlavici bez nástavce
pro různé délky stříhání (10 nebo 11).
CZ
Prostříhávání vlasů
Pro účely prostříhání vlasů vpřípadě hustých vlasů má zastřihovač vlasů a vousů
prostřihávací lištu 2.
♦ Posuňte posuvný přepínač pro prostřihávací lištu 3 až na doraz doleva do polohy
, aby se prostřihávací lišta 2 nastavila před stříhací hlavici .
Prostřihávací lišta 2 způsobí, že stříhací hlavice nezachytí a neodstřihne úplně
každý vlas.
♦ Posuňte posuvný přepínač pro prostřihávací lištu 3 až na doraz doprava do
polohy0, pokud nechcete prostřihávací lištu již používat.
SHBS 600 A1
65
CZ
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
► Vytáhněte síťový zdroj 9 ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje.
► Nesahejte na síťový zdroj 9 nikdy mokrýma rukama, když ho zasouváte
do zásuvky, resp. když ho zní vytahujete.
► Udržujte síťový zdroj 9 a kabel vždy vsuchém stavu.
POZOR
Možné poškození přístroje.
► Zastřihovač vlasů a vousů se kčištění nesmí ponořit do vody ani jiných
tekutin, protože není vodotěsný. Mohou se tak poškodit díly vedoucí proud
(baterie).
► Nepoužívejte agresivní ani abrazivní čisticí prostředky, protože mohou
poškodit povrch krytu.
► Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a jemným
čisticím prostředkem.
♦ Vypněte zastřihovač vlasů a vousů vypínačem 6.
♦ Odpojte kabel od přístroje a vytáhněte síťový zdroj 9 ze zásuvky.
♦ Sejměte zpřístroje příp. nasazený nástavec pro různé délky stříhání (10 nebo 11).
♦ Umyjte nástavec pro různé délky stříhání (10 nebo 11), je-li třeba, pod tekoucí
vodou.
♦ Potom nástavec pro různé délky stříhání (10 nebo 11) dobře osušte.
♦ Posuňte posuvný přepínač pro prostřihávací lištu 3 až na doraz doprava do
polohy0, aby se prostřihávací lišta 2 vrátila do své výchozí polohy.
♦ Zatlačte zepředu palcem na stříhací hlavici , abyste ji uvolnili zdržáku
(viz obr.D). Sejměte stříhací hlavici zpřístroje.
♦ Přiloženým čisticím kartáčkem odstraňte ze stříhací hlavice zbytky vlasů.
♦ Po provedeném čištění zasuňte zásuvný jazýček stříhací hlavice zpět do
upínacího otvoru přístroje (viz obr.E).
♦ Stříhací hlavici lehkým tlakem seshora opět zacvakněte (viz obr.F).
66
UPOZORNĚNÍ
Pro snížení tření kápněte jednu až dvě kapky oleje na mazání čepelek
►
(příslušenství) mezi čepelky a rovnoměrně ho rozdělte. Můžete použít také
jakýkoli olej, který neobsahuje kyseliny (jako např. olej do šicího stroje).
Setřete příp. přebytečný olej měkkým hadříkem.
SHBS 600 A1
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU
(oodpadních elektrických a elektronických zařízeních).
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávněné knakládání sodpady nebo
využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
UPOZORNĚNÍ
Před likvidací přístroje je nutné vyjmout baterii.
►
VAROVÁNÍ
► Pro vyjmutí baterie potřebujete trochu řemeslné zručnosti, jinak hrozí
nebezpečí zranění! Nemáte-li zkušenosti vzacházení snářadím, měli
byste vyjmutí baterie přenechat osobě, která to může provést odborným
způsobem.
► Při vyjímání dávejte pozor, aby se baterie nepoškodila. Hrozí nebezpečí
požáru!
► Vyjmutá baterie se nesmí použít znovu.
► Baterii nikdy nezkratujte. Kontakty na vyjmuté baterii nesmějí být propojeny
kovovými předměty. Může dojít kpřehřátí a explozi baterie.
► POZOR! Baterii vyjměte pouze za účelem likvidace přístroje. Vyjmutím
baterie se přístroj zničí. Rozebraný přístroj neuvádějte znovu do provozu.
♦ Odpojte přístroj od sítě.
♦ Zapněte přístroj a nechte ho běžet tak dlouho, až se baterie vybije.
♦ Sejměte zpřístroje stříhací hlavici (viz kapitola Čištění a údržba).
♦ Na zadní straně přístroje se nacházejí tři šrouby. Dva ztěchto šroubů jsou umístěny
vupínacím otvoru pro stříhací hlavici.
♦ Povolte šrouby křížovým šroubovákem.
♦ Sejměte zadní stěnu přístroje.
♦ Vyjměte desku plošných spojů ze zadní strany přístroje a uvolněte bočními štípacími
Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to viesť až ksmrti alebo
ťažkým zraneniam.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu smrti alebo ťažkým zraneniam osôb,
riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
SK
SHBS 600 A1
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
►
s prístrojom.
73
SK
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozorne-
nia prezaobchádzanie s prístrojom. Tento prístroj zodpovedá
príslušným bezpečnostným ustanoveniam. Jeho neodborné
používanie však môže viesť kzraneniam osôb akvecným
škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie so zariadením dodržiavajte
nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí,
ak sú pod dohľadom alebo boli obezpečnom používaní prí-
stroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečen-
stvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať
čistenie apoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■ Pred používaním prekontrolujte prípadné viditeľné poškodenia
prístroja. Poškodený prístroj neuvádzajte do prevádzky.
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
■ Ak zistíte poškodenia na kábli, sieťovom adaptéri, na kryte
alebo na iných častiach, prístroj sa už nesmie používať.
■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializo-
vaný podnik alebo zákaznícky servis. Neodbornými opravami
môžu pre užívateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
■ Prístroj neužívajte spoškodeným nadstavcom na strihanie
alebo poškodeným nadstavcom na zastrihávanie, pretože
môžu mať ostré hrany. Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
■ Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhrad-
nými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že
budú splnené bezpečnostné požiadavky.
■ Prístroj nikdy nepoužívajte bez dohľadu. Používajte ho len
vsúlade súdajmi uvedenými na typovom štítku.
74
SHBS 600 A1
■ Na napájanie zo siete používajte iba dodaný sieťový adaptér.
■ Vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky
- ak sa vyskytne porucha,
- pred čistením prístroja,
- ak prístroj dlhší čas nepoužívate,
- po každom použití.
Ťahajte pritom priamo za sieťový adaptér a nie za kábel.
■ POZOR! Udržiavajte prístroj vsuchu.
■ Prístroj nepoužívajte počas kúpania. Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
■ Prístroj ani kábel so sieťovým adaptérom nikdy neponárajte
do vody alebo inej tekutiny.
■ Ak prístroj spadol do vody, najprv bezpodmienečne vytiahnite
sieťový adaptér zo zásuvky, predtým ako siahnete do vody.
■ Sieťový adaptér nikdy nechytajte vlhkými rukami, hlavne keď
ho pripájate do zásuvky, resp. z nej vyťahujete. Hrozí nebez-
pečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
■ Ďalšiu ochranu pred zasiahnutím elektrickým prúdom môže
zabezpečiť montáž prúdového chrániča s prúdom nie vyšším
než 30mA. Túto montáž zverte dorúk výlučne odbornému
elektrikárovi.
■ Sieťový adaptér astrihač na vlasy abradu pravidelne skon-
trolujte, či nemajú mechanické chyby.
■ Dbajte oto, aby kábel nebol stlačený v dverách skrine alebo
aby ste ho neťahali ponad horúce povrchy. V opačnom
prípade by sa mohla poškodiť izolácia kábla.
■ Sieťový adaptér pripájajte len do dobre dostupnej zásuvky,
aby v prípade porúch bolo možné sieťový adaptér rýchlo
vytiahnuť zo zásuvky.
■ Sieťový adaptér nezakrývajte, aby ste zabránili neprípustnému
prehrievaniu.
SK
SHBS 600 A1
75
SK
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
▯ Strihač na vlasy abradu
▯ Sieťový adaptér
▯ 2 nadstavce na zastrihávanie vlasov
▯ Kefka na čistenie
▯ Nožnice
▯ Hrebeň
▯ Olej na čepieľky
▯ Odkladacie vrecko
▯ Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia.
►
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatoč-
ným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
kapitolu Servis).
► V prípade potreby náhradných dielov sa taktiež obráťte na zákaznícku
linku (pozri kapitolu Servis).
♦ Vyberte z obalu všetky diely prístroja.
♦ Odstráňte všetky obalové materiály z prístroja.
NEBEZPEČENSTVO
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Zneškodnenie obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na
odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných
predpisov.
76
SHBS 600 A1
Popis prístroja
Obrázok A:
Nadstavec na strihanie
2
Prerieďovacia lišta
3
Posuvný spínač prerieďovacej lišty
4
Upevňovacie body nadstavcov na zastrihávanie
5
Posuvný spínač na nastavenie dĺžky strihu s tlačidlom na odblokovanie
6
Spínač ZAP/VYP
7
Indikátor nabíjania
8
Pripojovacia zdierka pre sieťový adaptér
9
Sieťový adaptér
10
Nadstavec na zastrihávanie vlasov (4/7/10/13/16mm)
11
Nadstavec na zastrihávanie vlasov (18/21/24/27/30mm)
Pred uvedením do prevádzky
Strihač na vlasy a bradu sa môže prevádzkovať ako prístroj na batérie alebo
prístroj napájaný zo siete.
Nabíjanie batérií
Pred prvým použitím by sa mala batéria strihača na vlasy a bradu nabíjať
minimálne 90minút.
♦ Zapojte zástrčku kábla sieťového adaptéra 9 do pripojovacej zdierky 8 na
spodnej strane strihača na vlasy abradu.
♦ Zamedzte poškodeniu prístroja! Pred nabíjaním batérie sa uistite, že prístroj je
vypnutý.
♦ Sieťový adaptér 9 (rozsah napätia 100 ‒ 240V) zapojte do zásuvky, ktorá
zodpovedá údajom prístroja.
♦ Priebeh nabíjania je znázornený na indikátore nabíjania 7:
– Indikátor nabíjania bliká na červeno: batéria sa nabíja.– Indikátor nabíjania svieti na červeno: batéria je vybitá.– Indikátor nabíjania bliká na zeleno: prístroj je zapojený na sieťovom
adaptéri 9 a nabíja sa.
– Indikátor nabíjania svieti na zeleno: batéria je nabitá.
♦ S plne nabitou batériou môžete prístroj používať až do cca 60minút bez pripojenia
do elektrickej siete.
SK
SHBS 600 A1
77
SK
Prevádzka so sieťovým adaptérom
Ak sa strihač na vlasy a bradu vypne počas holenia kvôli vybitej alebo slabej
batérii, môžete v holení pokračovať s pripojeným sieťovým adaptérom 9.
♦ Zapojte zástrčku kábla sieťového adaptéra 9 do pripojovacej zdierky 8 na
spodnej strane strihača na vlasy abradu.
♦ Pred pripojením do elektrickej siete prístroj vždy vypnite, aby ste zamedzili
zraneniam a poškodeniu.
♦ Sieťový adaptér 9 (rozsah napätia 100 ‒ 240V) zapojte do zásuvky, ktorá
zodpovedá údajom prístroja.
♦ Po 1 ‒ 2sekundách môžete prístroj zapnúť spínačom ZAP / VYP 6. Ak by
sa prístroj hneď nezapol, vypnite ho ešte raz a počkajte cca 1minútu, kým ho
znova zapnete.
Olejovanie nadstavca na strihanie
Odporúčame naolejovať nadstavec na strihanie pred prvým použitím apo
čistení, aby sa zachovala pohyblivosť.
♦ Na tento účel pridajte jednu až dve kvapky oleja na čepieľky (príslušenstvo)
medzi dve čepieľky arovnomerne ho rozdeľte.
♦ Prípadný nadbytočný olej utrite mäkkou utierkou. Používajte len olej bez obsahu
kyselín, ako napr. olej na šijacie stroje.
Obsluha aprevádzka
Nasadenie/výmena nadstavcov na zastrihávanie
Nadstavce na zastrihávanie 10 a 11 poskytujú nastavenia 10rôznych dĺžok
strihu (4/7/10/13/16/18/21/24/27/30mm).
♦ Zasuňte príslušný nadstavec na zastrihávanie (10 alebo 11) zhora na nadstavec
na strihanie tak, že pritom obidve bočné lamely zavediete do určených vedení
na prístroji.
♦ Zasúvajte nadstavec na zastrihávanie (10 alebo 11) nadol, kým citeľne nezacvakne
na upevňovacích bodoch 4.
♦ Ak chcete odobrať nadstavec na zastrihávanie, posuňte posuvný spínač na presné
nastavenie dĺžky strihu 5 nahor (pozícia 5) a potom ťahajte nadstavec na
zastrihávanie (10 alebo 11) z prístroja nahor.
78
SHBS 600 A1
Nastavenie dĺžky strihu
♦ Na nastavenie rôznych dĺžok strihu stlačte apodržte tlačidlo odblokovania na
5
posuvnom spínači
dĺžka strihu je viditeľná na bočnej strane prístroja, napr. 10mm.
aposuňte ho do požadovanej polohy (1-5). Nastavená
Strihanie vlasov
UPOZORNENIE
Strihané vlasy by mali byť čisté a suché.
►
► Pred strihaním vlasy prečešte, aby ste odstránili prípadné uzlíky.
► Okolo krku a šije si položte kadernícku pláštenku alebo uterák, aby ste
zamedzili padaniu zvyškov vlasov do goliera.
► Najprv začnite s nadstavcom na zastrihávanie (10 alebo 11) s dlhšou dĺžkou
strihu a v priebehu strihania postupne nastavujte na kratšie dĺžky strihu.
► Prosím, berte do úvahy, že príslušnú dĺžku vlasov môžete docieliť len v tom
prípade, ak prístroj držíte v pravom uhle k povrchu pokožky.
♦ Strihač na vlasy a bradu zapnite spínačom ZAP / VYP 6.
♦ Strihačom na vlasy a bradu pomaly prechádzajte cez vlasy.
♦ Pritom držte prístroj tak, aby nadstavec na zastrihávanie (10 alebo 11) dosadal
čo najrovnejšie.
♦ Vždy strihajte od šije smerom k vrchu hlavy, resp. od čela a spánkov hore kstredu
hlavy.
♦ Ak chcete ostrihať vlasy celkom nakrátko, používajte nadstavec na strihanie
vlasov bez nadstavca na zastrihávanie (10 alebo 11).
SK
Preriedenie vlasov
Na preriedenie hustých vlasov slúži prerieďovacia lišta 2strihača na vlasy a bradu.
♦ Posuňte posuvný spínač prerieďovacej lišty 3 až na doraz doľava do polohy
, aby ste prerieďovaciu lištu 2 umiestnili pred nadstavec na strihanie .
Prerieďovacia lišta 2 zabezpečí, že nadstavec na strihanie nezachytí a neodstrihne každý vlas.
♦ Ak už nechcete používať prerieďovaciu lištu, posuňte posuvný spínač prerieďovacej
lišty 3 až na doraz doprava do polohy 0.
SHBS 600 A1
79
SK
Čistenie aošetrovanie
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
► Pred čistením prístroja vytiahnite sieťový adaptér 9 zo zásuvky.
► Sieťový adaptér 9 nikdy nechytajte vlhkými rukami, ak ho zapájate do
zásuvky, resp. z nej vyťahujete.
► Sieťový adaptér 9 a kábel držte stále v suchu.
POZOR
Možné poškodenie elektrického prístroja.
► Strihač na vlasy a bradu sa nesmie pri čistení ponárať do vody alebo iných
tekutín, pretože prístroj nie je vodotesný. Tým sa môžu poškodiť vodivé časti
(batérie).
► Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť
povrch prístroja.
► Kryt čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou ajemným prostriedkom na
umývanie riadu.
♦ Strihač na vlasy a bradu vypnite spínačom ZAP / VYP 6.
♦ Odpojte kábel od prístroja asieťový adaptér 9 vytiahnite zo zásuvky.
♦ Odoberte prípadný nasadený nadstavec na zastrihávanie (10 alebo 11) z
prístroja.
♦ V prípade potreby umyte nadstavec na zastrihávanie (10 alebo 11) pod tečúcou
vodou.
♦ Potom nadstavec na zastrihávanie (10 alebo 11) dobre osušte.
♦ Posuňte posuvný spínač prerieďovacej lišty 3 až na doraz doprava do polohy
0, aby ste prerieďovaciu lištu
♦ Spredu tlačte palcom proti nadstavcu na strihanie , aby ste ho uvoľnili z držiaka
(pozri obr. D). Nadstavec na strihanie
♦ Pomocou priloženej kefky na čistenie odstráňte zostávajúce zvyšky vlasov z
nadstavca na strihanie
♦ Po úspešnom čistení znova zasuňte zásuvnú spojku nadstavca na strihanie do
otvoru na uchytenie na prístroji (pozri obr. E).
♦ Ľahkým tlakom zhora nechajte nadstavec na strihanie znova zacvaknúť
(pozri obr. F).
.
2
dali do jej východiskovej polohy.
odoberte z prístroja.
80
UPOZORNENIE
Aby ste redukovali trenie, dajte jednu až dve kvapky oleja na čepieľky
►
(príslušenstvo) medzi čepieľky a rovnomerne ho rozdeľte. Môžete používať
aj akýkoľvek olej bez obsahu kyselín (ako napr. olej na šijacie stroje).
Prípadný nadbytočný olej utrite mäkkou utierkou.
SHBS 600 A1
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ).
Prístroj likvidujte odovzdaním vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov
alebo vo vašejkomunálnej zberni odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné
predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
UPOZORNENIE
Pred likvidáciou prístroja musíte z neho bezpodmienečne vybrať akumulátor.
►
VÝSTRAHA
► Na demontáž batérie potrebujete trocha remeselnej zručnosti, ináč hrozí
nebezpečenstvo poranenia! Ak nemáte žiadne skúsenosti so zaobchádzaním s náradím, mali by ste demontáž batérie prenechať osobe, ktorá ju
môže odborne vykonať.
► Pri demontáži dbajte o to, aby ste nepoškodili batériu. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru!
► Demontovaná batéria sa už nesmie používať.
► Nikdy nespôsobte skrat batérie. Kontakty na demontovanej batérii sa nesmú
spájať kovovými predmetmi. Batéria sa môže prehriať a explodovať.
► POZOR! Batériu demontujte len kvôli likvidácii prístroja. Demontážou batérie
sa prístroj znehodnotí. Rozobratý prístroj neuvádzajte znova do prevádzky.
♦ Prístroj odpojte od siete.
♦ Prístroj zapnite a nechajte ho tak dlho bežať, kým nie je batéria prázdna.
♦ Odoberte nadstavec na strihanie z prístroja (pozri kapitolu Čistenie a
ošetrovanie).
♦ Na zadnej strane prístroja sa nachádzajú tri skrutky. Dve zo skrutiek sú v otvore
na uchytenie pre nadstavec na strihanie.
♦ Skrutky uvoľnite krížovým skrutkovačom.
♦ Odoberte zadnú stranu prístroja.
♦ Zozadnej strany prístroja odoberte dosku apomocou odstrihovača/plochého
skrutkovača uvoľnite spojenie batérie sdoskou. Odoberte batériu. Batériu aprístroj
odovzdajte oddelene nalikvidáciu.
SK
SHBS 600 A1
81
SK
Likvidácia batérií/akumulátorov
Batérie aakumulátory sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu. Každý
spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie aakumulátory vzbernom
stredisku vobci, mestskej štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť má prispieť
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
► Wenden Sie sich bei Ersatzteilbedarf ebenfalls an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa-
ckungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
90
SHBS 600 A1
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Schneidsatz
2
Ausdünnleiste
3
Schiebeschalter für die Ausdünnleiste
4
Befestigungspunkte für Schnittlängenaufsatz
5
Schiebeschalter für die Schnittlängenjustierung mit Entriegelungsknopf
6
Ein-/Aus- Schalter
7
Ladekontrollanzeige
8
Anschlussbuchse für Steckernetzteil
9
Steckernetzteil
10
Schnittlängenaufsatz (4/7/10/13/16 mm)
11
Schnittlängenaufsatz (18/21/24/27/30 mm)
Vor der Inbetriebnahme
Der Haar- und Bartschneider kann als Akku- oder Netzgerät betrieben werden.
Aufl aden der Akkus
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku des Haar- und Bartschneiders mindes-
tens 90 Minuten aufgeladen werden.
♦ Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetzteils 9 in die Anschlussbuchse 8
auf der Unterseite des Haar- und Bartschneiders.
♦ Vermeiden Sie Beschädigungen des Geräts! Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufl aden.
♦ Stecken Sie das Steckernetzteil 9 (Weitspannungsbereich 100 - 240 V) in eine
zu den Gerätevorgaben passende Steckdose.
♦ Der Ladevorgang wird durch die Ladekontrollanzeige 7 dargestellt:
– Ladekontrollanzeige blinkt rot: Akku wird geladen– Ladekontrollanzeige leuchtet rot: Akku ist entladen– Ladekontrollanzeige blinkt grün: Gerät ist am Steckernetzteil 9 ange-
schlossen und geladen.
– Ladekontrollanzeige leuchtet grün: Akku ist geladen.
♦ Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne
Anschluss an das Stromnetz betreiben.
DE
AT
CH
SHBS 600 A1
91
DE
AT
CH
Betrieb mit dem Steckernetzteil
Kommt Ihr Haar- und Bartschneider wegen entladenem oder leistungsschwachem
Akku während der Rasur zum Stillstand, so können Sie bei angeschlossenem
Steckernetzteil 9 die Rasur fortsetzen.
♦ Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetzteils 9 in die Anschlussbuchse 8
auf der Unterseite des Haar- und Bartschneiders.
♦ Um Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, schalten Sie das Gerät
immer aus, bevor Sie es mit dem Stromnetz verbinden.
♦ Stecken Sie das Steckernetzteil 9 (Weitspannungsbereich 100 - 240 V) in eine
zu den Gerätevorgaben passende Steckdose.
♦ Nach 1 - 2 Sekunden können Sie das Gerät mit dem EIN- / AUS-Schalter 6
einschalten. Sollte das Gerät nicht sofort anlaufen, schalten Sie es nochmals aus
und warten Sie ca. 1 Minute, bevor Sie es erneut einschalten.
Schneidsatz ölen
Wir empfehlen den Schneidsatz vor der ersten Verwendung und nach der
Reinigung zu ölen, um die Beweglichkeit zu erhalten.
♦ Geben Sie hierzu ein bis zwei Tropfen Klingenöl (Zubehör) zwischen die Klingen
und verteilen Sie es gleichmäßig.
♦ Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie
nur säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl.
Bedienung und Betrieb
Aufstecken/Wechseln der Schnittlängenaufsätze
Die Schnittlängenaufsätze 10 und 11 bieten Einstellungen für 10 verschiedene
Schnittlängen (4/7/10/13/16/18/21/24/27/30 mm).
♦ Schieben Sie den jeweiligen Schnittlängenaufsatz (10 oder 11) so von oben
auf den Schneidsatz , dass Sie dabei die beiden seitlichen Stege in die dafür
vorgesehenen Führungen am Gerät einführen.
♦ Schieben Sie den Schnittlängenaufsatz (10 oder 11) soweit herunter, bis er
spürbar an den Befestigungspunkten 4 einrastet.
♦ Zum Abnehmen des Schnittlängen-Aufsatzes stellen Sie den Schiebeschalter
für die Schnittlängenjustierung 5 nach oben (Position 5) und ziehen dann den
Schnittlängenaufsatz (10 oder 11) nach oben vom Gerät ab.
92
SHBS 600 A1
Schnittlänge einstellen
♦ Um die verschiedenen Schnittlängen einzustellen, drücken und halten Sie den
Entriegelungsknopf am Schiebeschalter
Position (1-5). Die eingestellte Schnittlänge kann seitlich am Gerät abgelesen
werden, z. B. 10 mm.
Haare schneiden
HINWEIS
Das zu schneidende Haar sollte sauber und trocken sein.
►
► Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch, um eventuelle Knoten zu entfernen.
► Legen Sie einen Frisierumhang oder ein Tuch um Hals und Nacken, um zu
vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen.
► Beginnen Sie zuerst mit einem Schnittlängenaufsatz (10 oder 11) mit einer
längeren Schnittlänge und stellen Sie im Verlauf des Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen ein.
► Bitte beachten Sie, dass die entsprechende Schnittlänge nur dann zustande
kommt, wenn das Gerät im rechten Winkel zur Hautoberfl äche gehalten wird.
♦ Schalten Sie den Haar- und Bartschneider mit dem EIN- / AUS-Schalters 6 ein.
♦ Führen Sie den Haar- und Bartschneider langsam durch das Haar.
♦ Halten Sie das Gerät dabei so, dass der Schnittlängenaufsatz (10 oder 11)
möglichst fl ach aufl iegt.
♦ Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung Oberkopf bzw. von Stirn und
Schläfen nach oben zur Kopfmitte hin.
♦ Verwenden Sie den Schneidaufsatz ohne Schnittlängenaufsatz (10 oder 11),
um die Haare sehr kurz zu schneiden.
5
und schieben ihn in die gewünschte
DE
AT
CH
Haare ausdünnen
Um bei dichtem Haarwuchs die Haare auszudünnen, verfügt der Bart- und Haar-
schneider über eine Ausdünnleiste 2.
♦ Schieben Sie den Schiebeschalter für die Ausdünnleiste 3 bis zum Anschlag
nach links in die Position , um die Ausdünnleiste 2 vor dem Schneidsatz
zu positionieren. Die Ausdünnleiste 2 bewirkt, dass nicht jedes Haar vom
Schneidsatz erfasst und abgeschnitten wird.
♦ Schieben Sie den Schiebeschalter für die Ausdünnleiste 3 bis zum Anschlag
nach rechts in die Position 0, wenn Sie die Ausdünnleiste nicht mehr verwenden
wollen.
SHBS 600 A1
93
DE
AT
CH
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
► Ziehen Sie das Steckernetzteil 9 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
► Fassen Sie das Steckernetzteil 9 niemals mit nassen Händen an, wenn Sie
es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
► Halten Sie das Steckernetzteil 9 und das Kabel immer trocken.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
► Der Haar- und Bartschneider darf zur Reinigung nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Gerät nicht wasserdicht ist.
Dadurch könnten stromführende Teile (Akkus) beschädigt werden.
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel,
da diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können.
► Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Spülmittel.
♦ Schalten Sie den Haar- und Bartschneider mit dem EIN- / AUS-Schalter 6 aus.
♦ Trennen Sie das Kabel vom Gerät und ziehen Sie das Steckernetzteil 9 aus der
Steckdose.
♦ Nehmen Sie ggf. einen aufgesetzten Schnittlängenaufsatz (10 oder 11) vom Gerät.
♦ Waschen Sie den Schnittlängenaufsatz (10 oder 11) falls erforderlich mit fl ießen-
dem Wasser ab.
♦ Trocknen Sie den Schnittlängenaufsatz (10 oder 11) anschließend gut ab.
♦ Schieben Sie den Schiebeschalter für die Ausdünnleiste 3 bis zum Anschlag
nach rechts in die Position 0, um die Ausdünnleiste 2 in ihre Ausgangsposition
zu bringen.
♦ Drücken Sie von vorne mit dem Daumen gegen den Schneidsatz , um ihn aus
der Halterung zu lösen (siehe Abb. D). Nehmen Sie den Schneidsatz vom
Gerät ab.
♦ Entfernen Sie mit beiliegender Reinigungsbürste verbliebene Haarreste vom
Schneidsatz .
♦ Stecken Sie die Stecklasche des Schneidsatzes nach erfolgter Reinigung in
die Aufnahmeöff nung des Gerätes zurück (siehe Abb. E).
♦ Lassen Sie den Schneidsatz durch leichten Druck von oben wieder einrasten
(siehe Abb. F).
94
SHBS 600 A1
HINWEIS
Um die Reibung zu reduzieren, geben Sie ein bis zwei Tropfen Klingenöl
►
(Zubehör) zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig. Sie
können auch jedes säurefreie Öl (wie z. B. Nähmaschinenöl) verwenden.
Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
HINWEIS
Vor der Entsorgung des Gerätes muss unbedingt der Akku entfernt werden.
►
WARNUNG
► Für das Ausbauen des Akkus benötigen Sie etwas handwerkliches Geschick,
ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Sollten Sie keine Erfahrungen im
Umgang mit Werkzeug haben, sollten Sie den Akku-Ausbau einer Person
überlassen, die diesen fachgerecht ausführen kann.
► Achten Sie beim Ausbau darauf, dass der Akku nicht beschädigt wird.
Es besteht Brandgefahr!
► Der ausgebaute Akku darf nicht wieder verwendet werden.
► Schließen Sie den Akku niemals kurz. Die Kontakte an dem ausgebauten
Akku dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden.
Der Akku kann überhitzen und explodieren.
► ACHTUNG! Bauen Sie den Akku nur für die Entsorgung des Gerätes aus.
Durch den Ausbau des Akkus wird das Gerät zerstört. Nehmen Sie ein
zerlegtes Gerät nicht wieder in Betrieb.
♦ Trennen Sie das Gerät vom Netz.
♦ Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es so lange laufen, bis der Akku leer ist.
♦ Nehmen Sie den Schneidsatz vom Gerät ab (siehe Kapitel Reinigung und
Pfl ege).
♦ Auf der Geräterückseite befi nden sich drei Schrauben. Zwei der Schrauben sind
in der Aufnahmeöff nung für den Schneidsatz angeordnet.
♦ Lösen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
DE
AT
CH
SHBS 600 A1
95
DE
AT
CH
♦ Nehmen Sie die Geräterückseite ab.
♦ Nehmen Sie die Platine aus der Geräterückseite heraus und lösen Sie mit einem
Seitenschneider/Schlitzschraubendreher die Verbindung vom Akku zu der
Platine. Entnehmen Sie den Akku. Geben Sie den Akku und das Gerät getrennt
voneinander zur geeigneten Entsorgung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass
Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
Technische Daten
Steckernetzteil ZDJ050060EU
Eingangsspannung100 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz
Stromaufnahme0,2 A
Ausgangsspannung5 V
Ausgangsstrom600 mA
Schutzklasse
II /
96
Haar- und Bartschneider
Eingangsspannung5 V
Eingangsstrom600 mA
AkkuLi-Ion Akku 3,7 V, 500 mAh
Umgebungstemperatur5°C bis 35°C
Schutzklasse
III /
SHBS 600 A1
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
SHBS 600 A1
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.