SCHALL-GESICHTSREINIGUNGSBÜRSTE / SONIC FACIAL
CLEANSING BRUSH / BROSSE NETTOYANTE VISAGE À
VIBRATIONS SONIQUES SGRBI 500 A1
SCHALLGESICHTSREINIGUNGSBÜRSTE
Bedienungsanleitung
BROSSE NETTOYANTE VISAGE À
VIBRATIONS SONIQUES
Mode d’emploi
SONIC FACIAL CLEANSING BRUSH
Operating instructions
ULTRASONE REINIGINGSBORSTEL
VOOR HET GEZICHT
Gebruiksaanwijzing
ČISTICÍ KARTÁČEK NA OBLIČEJ
Návod k obsluze
ESCOVA DE LIMPEZA
FACIAL A ULTRASSONS
Manual de instruções
IAN 290475
CEPILLO DE LIMPIEZA FACIAL POR
ULTRASONIDOS
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55
CZ Návod k obsluze Strana 73
ES Instrucciones de uso Página 91
PT Manual de instruções Página 109
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Massieren und zur Reinigung von menschlicher Gesichtshaut bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht
eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen
Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen
oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
■ 2 │ DE
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
│AT│
CH
SGRBI 500 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
SGRBI 500 A1
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
► Laden Sie das Gerät nur mit dem mitglieferten Netzadapter
ZD5C050050EUE.
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/
des Netzadapters übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netz-
adapter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem
Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SGRBI 500 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen,
Entzündungen, Ekzeme oder andere Hautveränderungen im
Gesicht haben.
► Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn
Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Netzadapter/die Ladestation das Gerät
nur in Innenräumen.
SGRBI 500 A1
DE│AT│CH
│
7■
Informationen zum Gerät
Dieses Gerät dient dem Massieren und der Reinigung der Gesichtshaut. Durch
die vibrierenden Bewegungen der Bürsten wird die Haut gereinigt, abgestorbene
Hautschuppen entfernt und die Haut optimal auf folgende Hautpflegeprodukte
vorbereitet. Das Hautbild wird insgesamt verbessert und die Haut besser durchblutet.
HINWEIS
► Wenn Sie das Gerät auch zum Entfernen von Make-Up verwenden wollen,
empfehlen wir, eine Vorreinigung mit Abschmink-Produkten.
Aufladen
HINWEIS
► Laden Sie das Gerät vor der ersten Anwendung ca. 15 Stunden auf. Auch
wenn die LED-Anzeige 2 durch grünes Dauerleuchten schon einen vollen
Akku anzeigt.
► Die Betriebsdauer des Gerätes bei voll geladenem Akku beträgt etwa 40
Minuten.
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker w in die Buchse 8 am Geräteboden
der Ladestation 4.
2) Legen Sie das Kabel durch den Kabelschacht, so dass die Ladestation 4
plan auf dem Untergrund stehen kann.
3) Stellen Sie die Ladestation 4 auf einen sauberen und ebenen Untergrund.
4) Stecken Sie den Netzadapter e in eine Netzsteckdose.
5) Legen Sie das Handteil 3 in die Mulde der Ladestation 4.
Sobald der Ladevorgang beginnt, binkt die LED-Anzeige 2 rot. Ist das Gerät
voll geladen, leuchtet die LED-Anzeige 2 dauerhaft grün.
■ 8 │ DE
HINWEIS
► Da dieses Gerät mit Induktionsladung arbeitet, befinden sich weder am
Handteil 3 noch an der Ladestation 4 Kontakte, die sich berühren müssen,
damit das Gerät läd.
│AT│
CH
SGRBI 500 A1
Benutzen
Bürstenköpfe
Diesem Gerät liegen 3 Bürstenköpfe bei:
2 x Bürstenaufsatz „normal“ (pink) 7/9 - für normale Haut
– Ideal für die großen Hautpartien wie Stirn und Wange.
1 x Bürstenaufsatz „sensitiv“ (weiß) 0 - für empfindliche Haut
– Ideal für sensible Haut oder um die Haut an die Behandlung mit der
HINWEIS
► Benutzen Sie immer den weißen Bürstenaufsatz „sensitiv“ 0, wenn Sie
empfindliche Haut haben. Sollte dieser trotzdem zu Hautreizungen führen
oder Sie die Behandlung als unangenehm empfinden, brechen Sie die
Behandlung sofort ab und benutzen Sie das Gerät nicht wieder.
■ Um einen Bürstenaufsatz 7/9/0 auf das Handteil zu stecken, drücken
Sie ihn fest auf den Antriebskopf 5, so dass die Befestigungsklammern 6
am Antriebskopf 5 einrasten.
■ Um einen Bürstenaufsatz 7/9/0 vom Antriebskopf 5 zu lösen, ziehen
Sie ihn mit einer kippenden Bewegung ab.
Gerichtsbürste zu gewöhnen. Der Bürstenaufsatz „sensitiv“ 0 eignet
sich besonders für die Verwendung mit Hautpflegeprodukten.
SGRBI 500 A1
DE│AT│CH
│
9■
Programme
Es stehen Ihnen 4 Programme zur Verfügung:
ProgrammFunktion
langsame Vibration
sanfte Reinigung
Tiefenreinigung
sanfte Massage /
pulsierend
Massage /
pulsierend
Die verschiedenen Programme, sowie das Ein- und Ausschalten, können Sie durch
wiederholtes Drücken auf die Programmtaste 1 durchschalten:
Aus 1 x drücken - „sanfte Reinigung“ ein weiteres Mal drücken
- „Tiefenreinigung“ ein weiteres Mal drücken - „sanfte Massage/
pulsierend“ ein weiteres Mal drücken - „Massage/pulsierend“ ein
weiteres Mal drücken - Aus
- zur Reinigung
- um Pflegeprodukte
einzuarbeiten
schnelle Vibration
- zum Peeling (z. B. mit
Reinigungsgel)
langsame, pulsierende
Vibration
- zur Tiefenreinigung
- um Pflegeprodukte
einzuarbeiten
schnelle, pulsierende
Vibration
- zur Tiefenreinigung
- um Pflegeprodukte
einzuarbeiten
LED-
Anzeige 2
dauerhaft
grün
dauerhaft
blau
grün
blinkend
blau
blinkend
Pro-
grammta-
ste 1
1 x drücken
2 x drücken
3 x drücken
4 x drücken
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SGRBI 500 A1
Anwendung
Ohne Hautpflegeprodukte
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Sparen Sie bei den Anwendungen immer die Augenpartie aus! Diese ist
sehr empfindlich.
Die Benutzung des Gerätes ohne jegliche Hautpflegeprodukte hat eine massierende
Wirkung und fördert so die Durchblutung der Haut.
1) Wählen Sie den passenden Bürstenaufsatz 7/0 (siehe Kapitel „Bürstenköpfe“)
und stecken Sie ihn auf den Antriebskopf 5.
2) Befeuchten Sie Ihr Gesicht, sowie den Bürstenaufsatz 7/0 mit warmen Wasser.
3) Legen Sie den Bürstenaufsatz 7/0 auf die zu massierende Hautpartie
leicht auf.
4) Drücken Sie die Programmtaste 1 so oft, bis das gewünschte Programm
erreicht ist (siehe Kapitel „Programme“).
5) Bewegen Sie den Bürstenaufsatz 7/0 mit kreisenden Bewegungen über
die Hautpartien:
– je Wange: 20 - 30 Sekunden
– Stirn: 20 - 30 Sekunden
– Nase und Kinn: zusammen 20 - 30 Sekunden
Nach 1 Minute Betriebszeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
HINWEIS
► Wenn Sie die Behandlung vor Ablauf der Minute abbrechen wollen, drücken
► Nach der Anwendung können die behandelten Hautstellen etwas gerötet sein.
6) Spülen Sie die Bürstenaufsätze 7/0 nach jeder Benutzung mit klarem
SGRBI 500 A1
Sie so oft die Taste Programm 1, bis das Gerät stoppt.
Wasser aus. Lassen Sie diese dann an der Luft trocknen.
DE│AT│CH
│
11■
Mit Hautpflegeprodukten
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Sparen Sie bei den Anwendungen immer die Augenpartie aus! Diese ist
sehr empfindlich.
Die Benutzung des Gerätes mit verschiedenen Hautreinigungs- und Hautpflegeprodukten eignet sich für die gründliche Reinigung oder das Entfernen von Make-Up.
1) Wählen Sie den passenden Bürstenaufsatz 7/0 (siehe Kapitel „Bürstenköpfe“)
und stecken Sie ihn auf den Antriebskopf 5.
2) Wenn Sie Make-Up entfernen wollen, entfernen Sie dieses vorab grob mit
einem Make-Up-Entferner.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Entfernen Sie das Augen-Make-Up komplett mit herkömmlichen Augen-Make-
Up-Entferner! Die Augenpartie darf nicht mit dem Bürstenaufsatz 7/0
bearbeitet werden! Diese ist sehr empfindlich.
3) Tragen Sie die gewünschte Hautpflege / Peelingcreme / etc. auf die Haut auf.
4) Feuchten Sie den Bürstenaufsatz 7/0 mit warmen Wasser an.
5) Legen Sie den Bürstenaufsatz 7/0 auf die gewünschte Hautpartie leicht auf.
6) Drücken Sie die Programmtaste 1 so oft, bis das gewünschte Programm
erreicht ist (siehe Kapitel „Programme“).
7) Bewegen Sie den Bürstenaufsatz 7/0 mit kreisenden Bewegungen über
die Hautpartien:
– je Wange: 20 - 30 Sekunden
– Stirn: 20 - 30 Sekunden
– Nase und Kinn: zusammen 20 - 30 Sekunden
Nach 1 Minute Betriebszeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
■ 12 │ DE
HINWEIS
► Wenn Sie die Behandlung vor Ablauf der Minute abbrechen wollen, drücken
Sie so oft die Taste Programme, bis das Gerät stoppt.
8) Spülen Sie das Gesicht mit klarem Wasser ab und trocknen Sie es ab.
9) Wenn gewünscht, tragen Sie nun die Pflegecreme auf das Gesicht auf.
10) Spülen Sie die Bürstenaufsätze 7/0 nach jeder Benutzung mit klarem
Wasser aus. Lassen Sie diese dann an der Luft trocknen.
│AT│
CH
SGRBI 500 A1
HINWEIS
Reinigung
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, die Bürstenaufsätze regelmäßig,
jedoch spätestens, wenn sich die Borsten nach aussen biegen, zu wechseln.
Ein Ersatzbürstenaufsatz „normal“ (pink) 9 liegt dem Lieferumfang bei.
Weitere Ersatz-Bürstenaufsätze 7/0 bekommen Sie über unseren Service
(siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“)
STROMSCHLAGGEFAHR
►
Bevor Sie die Ladestation 4 reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter e
aus der Netzsteckdose.
►
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten
die Oberflächen beschädigen.
■ Wischen Sie die Ladestation 4 und das Handteil 3 mit einem feuchten
Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf das Tuch und
wischen Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach.
■ Wischen Sie den Netzadapter e mit dem Netzkabel mit einem feuchten
Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass der Natzadapter e vor einer erneuten
Benutzung vollkommen getrocknet ist.
■ Reinigen Sie die Bürstenaufsätze 7/9/0 mit warmen Wasser und einer
milden Seife. Spülen Sie Seifenreste gut ab und lassen Sie die Bürstenaufsätze 7/9/0 an der Luft trocknen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
►
■ Spülen Sie das Reiseetui q in warmen Wasser mit einem milden Spülmittel.
SGRBI 500 A1
Benutzen Sie keinen Haartrockner, um die Borsten zu trocknen! Da diese aus
synthetischen Material sind, können diese durch die Hitze des Haartrockners
beschädigt werden!
DE│AT│CH
│
13■
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Lassen Sie es dann an der Luft trocknen.
■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
■ Sie können das Handteil 3, sowie 2 Bürstenköpfe 7/0 im Reiseetui q
aufbewahren oder auch sicher in Taschen verstauen, wenn Sie es transportieren
möchten.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
HINWEIS
► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt
werden.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SGRBI 500 A1
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SGRBI 500 A1 bestellen:
► 3er Set Bürstenköpfe (1 x sensitiv, 2 x normal)
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″)
oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
SGRBI 500 A1
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
DE│AT│CH
│
15■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SGRBI 500 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended for massaging and cleansing human facial skin.
This appliance is intended solely for personal use in the private sphere, it is not
to be used for medical or commercial applications and it cannot substitute for
medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is
not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fields.
WARNING
Danger if not used as intended!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of
use can be hazardous.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Using the appliance incorrectly or for purposes other than those for which
it is intended can be hazardous. Use the appliance only for its intended
purpose. Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs,
unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not
be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
■ 20 │GB
│
IE
SGRBI 500 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
2) Remove all packaging material.
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging during the warranty period so
SGRBI 500 A1
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a
warranty claim.
GB│IE│ 21■
Appliance description
Figure A:
1 Programme button
2 LED display
3 Hand unit
4 Charger
5 Drive head
6 Fastening clips
7 Brush attachment “normal” (pink)
8 Socket
Figure B:
9 Replacement brush extension “normal” (pink)
0 Brush attachment “sensitive” (white)
q Travel case
w Connector plug
e Mains adapter
► Only charge the appliance with the supplied mains adapter
ZD5C050050EUE.
► The appliance should be connected only to correctly in-
stalled and earthed power sockets. Ensure that the rating
of the local power supply tallies completely with the details
given on the rating plate of the appliance.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist
during use. Route the cable in such a way that it cannot be
crushed or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs to the appliance. All repairs must
be performed by our Customer Service Unit or by a qualified
specialist technician.
► Always remove the plug from the mains power socket before
you clean the appliance.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to
be replaced at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
■ 24 │GB
│
IE
SGRBI 500 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance tasks must not be carried
out by children unless they are supervised.
► Never use the appliance if you have injuries, inflammations,
eczema or other skin irritations on your face.
► Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel
it to be uncomfortable or painful.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Only the use mains adapter/charger indoors.
SGRBI 500 A1
GB│IE│ 25■
Information on the appliance
This appliance is intended for massaging and cleansing facial skin. The vibrating
movements by the brushes cleanse the skin, remove dander and prepare the skin
optimally for subsequently applied skin care products. This will enhance your
overall complexion, while improving blood circulation through the skin.
NOTE
► If you wish to use the appliance for removing make-up as well, we recommend
a preliminary cleansing with make-up removal products.
Charging
NOTE
► Charge the appliance for about 15 hours before the first use. This also
applies even if the LED display 2 already indicates a full battery by a
permanent green light.
► The appliance operating time with fully charged battery is approx.
40 minutes.
1) Insert the connector plug w into the socket 8 on the base of the charger 4.
2) Lead the cable through the cable duct so that the charger 4 can stand level
on the base.
3) Place the charger 4 on a clean and flat surface.
4) Plug the mains adapter e into a power socket.
5) Place the hand unit 3 in the recess on the charger 4.
The LED display 2 flashes red as soon as the charging starts. Once the appliance
is fully charged, the LED display 2 shows a permanent green light.
■ 26 │GB
NOTE
► As this appliance works with induction charging, there are no contacts on
either the hand unit 3 or charger 4 that need to contact each other for
the appliance to charge.
│
IE
SGRBI 500 A1
Use
Brush heads
3 brush heads are supplied with this appliance:
2 x brush attachment “normal” (pink) 7/9 - for normal skin
1 x brush attachment “sensitive” (white) 0 - for sensitive skin
NOTE
► Always use the white brush attachment "sensitive" 0 if you have sensitive
skin. If this nevertheless results in skin irritation or an unpleasant feeling,
stop the treatment immediately and do not use the appliance again.
■ To insert a brush attachment 7/9/0 on the hand unit, press it firmly onto
the drive head 5 so that the fastening clips 6 engage on the drive head 5.
■ To remove a brush attachment 7/9/0 from the drive head 5, pull it off
with a titling movement.
– Ideal for large skin areas such as the forehead and cheeks.
– Ideal for sensitive skin or to accustom the skin to treatment with the facial
brush. The brush attachment “sensitive” 0 is especially suitable for use
with skin care products.
SGRBI 500 A1
GB│IE│ 27■
Programmes
4 programmes are available:
ProgrammeFunction
Slow vibration
Gentle cleansing
Deep cleansing
Gentle
massage /
Pulsating
Massage /
Pulsating
The various programmes as well as the activation and deactivation can be toggled through by repeatedly pressing programme button 1:
From press 1 x - “Gentle cleansing” press again - “Deep cleansing”
again - “Gentle cleansing/Pulsating” again - “Massage/Pulsating”
again - Off
- for cleansing
- to work in care products
Fast vibration
- for peeling (e.g. with
cleansing gel)
Slow, pulsating vibration
- for deep cleansing
- to work in care products
Fast, pulsating vibration
- for deep cleansing
- to work in care products
LED
display 2
Permanent
green light
Permanent
blue light
Flashing
green light
Flashing
blue light
Pro-
gramme
button 1
Press 1 x
Press 2 x
Press 3 x
Press 4 x
■ 28 │GB
│
IE
SGRBI 500 A1
Using the appliance
Without skin care products
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always avoid the eye area during use! It is very sensitive.
Use of the appliance without any skin care products has a massaging effect and
so promotes blood circulation through the skin.
1) Select the appropriate brush attachment 7/0 (see section “Brush heads”)
and insert it onto the drive head 5.
2) Moisten your face as well as the brush attachment 7/0 with warm water.
3) Place the brush attachment 7/0 gently on the area of the skin to be
massaged.
4) Press programme button 1 as often as required until you reach the desired
programme (see section “Programmes”).
5) Move the brush attachment 7/0 over the skin with circling movements:
– Each cheek: 20 - 30 seconds
– Forehead: 20 - 30 seconds
– Nose and chin: together 20 - 30 seconds
After 1 minute operating time, the appliance will switch off automatically.
NOTE
► If you wish to stop the treatment before the minute has passed, press the
programme button 1 until the appliance stops.
► The skin areas treated might be slightly reddened after application.
6) Rinse the brush attachments 7/0 thoroughly with clean water after each
use. Allow them to dry in the air afterwards.
SGRBI 500 A1
GB│IE│ 29■
With skin care products
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always avoid the eye area during use! It is very sensitive.
Use of the appliance with various skin cleansing and skin care products is ideal
for thorough cleansing or for removing make-up.
1) Select the appropriate brush attachment 7/0 (see section “Brush heads”)
and insert it onto the drive head 5.
2) If you wish to remove make-up, we recommend using make-up remover
beforehand.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Remove eye make-up completely with conventional eye make-up remover!
Do not touch the eyes with the brush attachment 7/0! It is very sensitive.
3) Apply the desired skin care / peeling cream / etc. onto the skin.
4) Moisten the brush attachment 7/0 with warm water.
5) Place the brush attachment 7/0 gently on the desired area of the skin.
6) Press programme button 1 as often as required until you reach the desired
programme (see section “Programmes”).
7) Move the brush attachment 7/0 over the skin with circling movements:
– Each cheek: 20 - 30 seconds
– Forehead: 20 - 30 seconds
– Nose and chin: together 20 - 30 seconds
After 1 minute operating time, the appliance will switch off automatically.
■ 30 │GB
NOTE
► If you wish to stop the treatment before the minute has passed, press the
programme button until the appliance stops.
8) Rinse your face with clean water and then dry it.
9) If required, now apply some care cream onto your face.
10) Rinse the brush attachments 7/0 thoroughly with clean water after each
use. Allow them to dry in the air afterwards.
NOTE
► For reasons of hygiene, we recommend replacing the brush attachments
regularly, at the latest however when the brushes are bent outwards. A replacement brush attachment "normal" (pink) 9 is included in the package
contents. Further replacement brush attachments 7/0 are available from
our Service department (see section "Ordering replacement parts")
│
IE
SGRBI 500 A1
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before cleaning the charger 4, always disconnect the mains adapter e
from the power socket.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surfaces.
■ Wipe the charger 4 and hand unit 3 with a damp cloth. If necessary, add
a little detergent to the cloth and wipe the appliance off afterwards with a
cloth dampened with clear water.
■ Wipe off the mains adapter e with the power cable using a damp cloth.
Make sure the mains adapter e has completely dried off before the next use.
■ Clean the brush attachments 7/9/0 with warm water and a mild soap.
Rinse off the soap residues thoroughly and allow the brush attachments 7/9/0
to dry in the air.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use a hair dryer to dry the brushes! These can be damaged by heat
from the hair dryer as they are made of synthetic material!
■ Rinse the travel case q in warm water using a mild detergent.
SGRBI 500 A1
GB│IE│ 31■
Storage
■ Clean the appliance as described in the section “Cleaning”.
■ Allow it to dry in the air afterwards.
■ Store the appliance in a clean and dust-free place.
■ You can keep the hand unit 3, plus 2 brush heads 7/0 in the travel case q
or stow it securely in bags if you wish to transport it.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal centre if you are in any doubt.
NOTE
► The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed
for disposal.
Mains adapter disposal
Do not dispose of the mains adapter in your normal domestic
waste. This product is subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the mains adapter via an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
■ 32 │GB
│
IE
SGRBI 500 A1
Ordering replacement parts
You can order the following replacement parts for the product SGRBI 500 A1:
► Set of 3 brush heads (1 x sensitive, 2 x normal)
Order the spare parts via the service hotline (see section “Service”) or simply
visit our website at www.kompernass.com.
NOTE
► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover
SGRBI 500 A1
of these operating instructions) when you place your order.
GB│IE│ 33■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
■ 34 │GB
│
IE
SGRBI 500 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le
produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour le massage et le nettoyage de la peau du visage.
Cet appareil est destiné à l’usage dans un cadre privé et n’est pas destiné à
l’usage médical ou commercial et ne saurait remplacer un traitement par un
médecin. L’appareil est destiné à être utilisé à l’intérieur, dans des pièces sèches.
Il n’est pas prévu pour être utilisé dans les domaines médicaux/thérapeutiques
ou dans des secteurs commerciaux.
AVERTISSEMENT
Danger résultant d'un usage non conforme!
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme et / ou
d'usage différent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
REMARQUE
► L'appareil peut présenter des dangers en cas d'usage non conforme et/ou
■ 38 │FR│BE
d'usage différent. Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à
sa destination. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant
d'un usage du matériel non conforme à sa destination, de réparations
effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de
l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la
responsabilité des risques encourus.
SGRBI 500 A1
Matériel livré
L’appareil est livré équipé de série des composants suivants:
▯ Brosse nettoyante visage à vibrations soniques
▯ Adaptateur secteur
▯ Chargeur
▯ 3 brossettes ( 2 x roses, 1 x blanche)
▯ Étui de voyage
▯ Mode d’emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages au cours du transport. Les
matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
SGRBI 500 A1
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en
bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
FR│BE│ 39■
Description de l’appareil
Figure A:
1 Touche programme
2 Affichage LED
3 Partie portable
4 Chargeur
5 Tête d’entraînement
6 Clips de fixation
7 Brossette «normale» (rose)
8 Prise
Figure B:
9 Brossette de remplacement «normale» (rose)
0 Brossette «sensible» (blanche)
q Étui de voyage
w Fiche de connexion
e Adaptateur secteur
■ 40 │FR│BE
SGRBI 500 A1
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur e
TypeZD5C050050EUE
Tension d'entrée100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Courant absorbé0,2 A
Tension de sortie5 V (courant continu)
Courant de sortie500 mA
Classe de protection
Polarité
Transformateur de sécurité
Bloc d'alimentation à découpage
Classe d'efficacité énergétique
Température ambiantenominaleTa=40°C
Indice de protection
Protection contre les objets durs de
plus de 12,5mm de diamètre
II /
IP20
Chargeur 4
Tension d'entrée5 V
Courant absorbé500 mA
Polarité
Appareil
Tension d'entrée5 V
Courant absorbé500 mA
BatterieLithium-ions, 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh
Indice de protection
SGRBI 500 A1
IPX7
Protection contre une immersion
momentanée
FR│BE│ 41■
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Ne chargez l'appareil qu'avec l'adaptateur secteur fourni
ZD5C050050EUE.
► Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement
installée et reliée à la terre. La tension secteur doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil/
de l'adaptateur secteur.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin
qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
► Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces
brûlantes.
► Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil.
Toutes les réparations doivent être effectuées par le service
après-vente ou par des techniciens qualifiés.
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur
de la prise secteur.
► Faites remplacer immédiatement les fiches secteur, les cordons
d'alimentation ou l'adaptateur secteur endommagé par des
techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle
pour éviter tout risque.
■ 42 │FR│BE
SGRBI 500 A1
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour utiliser l'appareil.
► Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne
pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux
enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
► N'utilisez jamais l'appareil lorsque votre visage présente des
blessures, inflammations, de l'eczéma ou d'autres modifications
cutanées.
► Arrêtez immédiatement tout traitement avec l'appareil si
vous le ressentez comme désagréable ou si vous avez des
douleurs.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Utilisez l'adaptateur secteur/le chargeur de l'appareil
uniquement dans des espaces intérieurs.
SGRBI 500 A1
FR│BE│ 43■
Informations relatives à l’appareil
Cet appareil sert au massage et au nettoyage de la peau du visage. Les mouvements
de vibration des brossettes servent à nettoyer la peau, à éliminer les pellicules
de peau mortes et à préparer idéalement la peau aux produits de soin suivants.
L’apparence de la peau est améliorée et la peau est mieux irriguée.
REMARQUE
► Si vous souhaitez utiliser également l'appareil pour vous démaquiller, nous
recommandons un pré-nettoyage avec des produits démaquillants.
Chargement
REMARQUE
► Chargez l'appareil pendant 15 heures environ avant la première utilisation.
Même si l'affichage LED 2 indique que la batterie est pleine en en restant
allumé en vert en permanence.
► L'autonomie d'utilisation de l'appareil avec une batterie entièrement chargée
est d'environ 40 minutes.
1) Enfichez la fiche de connexion w dans la prise 8 situé au fond du chargeur 4.
2) Passez le câble au travers du canal à câble, de manière à ce que le chargeur 4 repose bien à plat sur le plan de travail.
3) Posez le chargeur 4 sur une surface plane et propre.
4) Insérez l’adaptateur secteur e dans une prise secteur.
5) Placez la partie portable 3 dans la cavité du chargeur 4.
Dès que l’opération de chargement débute, l’affichage LED 2 clignote en
rouge. Une fois l’appareil entièrement chargé, l’affichage LED 2 s’allume durablement en vert.
REMARQUE
► Vu que cet appareil se recharge par induction, il n'y a aucun contact
■ 44 │FR│BE
électrique, ni sur la partie mobile 3 ni sur le chargeur 4, que vous devez
toucher pour que l'appareil charge.
SGRBI 500 A1
Utilisation
Brossettes
Cet appareil est livré avec 3 brossettes :
2 x brossettes «normales» (rose) 7/9 - pour peau normale
1 x brossette «sensible» (blanche) 0 - pour peau sensible
REMARQUE
► Utilisez toujours la brossette blanche «sensible» 0, si vous avez la peau
■ Afin de placer une brossette 7/9/0 sur la partie mobile, appuyez-la bien
sur la tête d’entraînement 5 de manière à ce que les clips de fixation 6
s’enclenchent sur la tête d’entraînement 5.
■ Pour détacher une brossette 7/9/0 de la tête d’entraînement 5, tirez-la
en effectuant un mouvement de basculement.
– Idéale pour les grandes parties du visage comme le front et les joues.
– Idéale pour les peaux sensibles ou pour habituer la peau au soin avec
la brosse pour le visage. La brossette «sensible» 0 est idéale pour une
utilisation avec des produits de soin de la peau.
sensible. Si elle entraîne quand même des irritations cutanées ou si vous
ressentez le soin comme étant désagréable, arrêtez immédiatement le soin
et n'utilisez plus l'appareil.
SGRBI 500 A1
FR│BE│ 45■
Programmes
Vous disposez de 4 programmes :
ProgrammeFonction
Nettoyage doux
Vibration lente
- pour le nettoyage
- pour faire pénétrer les
produits de soin
Affichage
LED 2
vert en
permanence
Touche
pro-
gramme
1
Appuyer
1 x
Nettoyage en
profondeur
Massage doux /
par impulsions
Massage / par
impulsions
Vous pouvez passer par les différents programmes ainsi que par allumer et
éteindre en appuyant plusieurs fois sur la touche programme 1 :
À partir de , appuyer 1 x pour «Nettoyage en douceur» , appuyer
une seconde fois pour «Nettoyage en profondeur» , encore une fois
pour «Massage doux/à impulsions» , une autre fois encore pour
«Massage/à impulsions» et encore une fois pour éteindre
Vibration rapide
- pour un peeling (par ex.
avec gel nettoyant)
Vibration lente, par
impulsions
- pour un nettoyage en
profondeur
- pour faire pénétrer les
produits de soin
Vibration rapide, par
impulsions
- pour un nettoyage en
profondeur
- pour faire pénétrer les
produits de soin
bleu en
permanence
clignotant
en vert
clignotant en
bleu
Appuyer
2 x
Appuyer
3 x
Appuyer
4 x
■ 46 │FR│BE
SGRBI 500 A1
Usage
Sans produits de soin de la peau
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Épargnez toujours le contour des yeux lors des applications ! Cette partie
est très sensible.
L’utilisation de l’appareil sans produit de soin de la peau a un effet massant et
favorise l’irrigation sanguine de la peau.
1) Sélectionnez la brossette 7/0 correspondante (voir chapitre «Brossettes»)
et placez-la sur la tête d’entraînement 5.
2) Humidifiez votre visage ainsi que la brossette 7/0 à l’eau chaude.
3) Posez doucement la brossette 7/0 sur la partie cutanée à masser.
4) Appuyez plusieurs fois sur la touche programme 1 pour arriver au programme
choisi (voir chapitre «Programmes»).
5) Déplacez la brossette 7/0 en effectuant des mouvements circulaires sur la
peau :
– Par joue : 20 - 30 secondes
– Front : 20 - 30 secondes
– Nez et menton : les deux 20 - 30 secondes
L’appareil s’arrête automatiquement après 1 minute de fonctionnement.
REMARQUE
► Si vous souhaitez arrêter le soin avant une minute, appuyez répétitivement
sur la touche programme 1 jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne.
► Les parties cutanées peuvent être légèrement rouges suite au soin.
6) Rincez les brossettes 7/0 à l’eau claire après chaque utilisation. Laissezles ensuite sécher à l’air libre.
SGRBI 500 A1
FR│BE│ 47■
Avec des produits de soin de la peau
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Épargnez toujours le contour des yeux lors des applications ! Cette partie
est très sensible.
L’utilisation de l’appareil avec différents produits de soin et de nettoyage de la
peau convient au nettoyage en profondeur ou au démaquillage.
1) Sélectionnez la brossette 7/0 correspondante (voir chapitre «Brossettes»)
et placez-la sur la tête d’entraînement 5.
2) Si vous souhaitez vous démaquiller, retirez d’abord le plus gros du maquillage
avec un démaquillant.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Éliminez entièrement le maquillage des yeux avec un démaquillant pour
les yeux habituel ! Le contour des yeux ne doit pas être traité avec la
brossette 7/0 ! Cette partie est très sensible.
3) Appliquez le soin de la peau / crème de peeling / etc. souhaité sur la peau.
4) Humidifiez la brossette 7/0 à l’eau chaude.
5) Posez légèrement la brossette 7/0 sur la partie de peau souhaitée.
6) Appuyez plusieurs fois sur la touche programme 1 pour arriver au programme
choisi (voir chapitre «Programmes»).
7) Déplacez la brossette 7/0 en effectuant des mouvements circulaires sur la
peau :
– Par joue : 20 - 30 secondes
– Front : 20 - 30 secondes
– Nez et menton : les deux 20 - 30 secondes
L’appareil s’arrête automatiquement après 1 minute de fonctionneme nt.
REMARQUE
► Si vous souhaitez arrêter le soin avant une minute, appuyez répétitivement
8) Rincez-vous ensuite le visage à l’eau claire et séchez le bien.
9) Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant appliquer la crème de soin sur
le visage.
10) Rincez les brossettes 7/0 à l’eau claire après chaque utilisation. Laissezles ensuite sécher à l’air libre.
■ 48 │FR│BE
sur la touche programme jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne.
SGRBI 500 A1
REMARQUE
Nettoyage
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
■ Essuyez le chargeur 4 et la partie portable 3 à l’aide d’un chiffon humide.
■ Essuyez l’adaptateur secteur e et le cordon d’alimentation avec un chiffon
■ Nettoyez les brossettes 7/9/0 à l’eau chaude avec un peu de savon
► Pour des raisons d'hygiène, nous recommandons de remplacer les brossettes
régulièrement, au plus tard quand les poils s'incurvent vers l'extérieur. Une
brossette de rechange «normale» (rose) 9 fait partie du matériel livré.
Vous pouvez commander d'autres brossettes de rechange 7/0 auprès
de notre service après-vente (voir le chapitre «Commander des pièces de
rechange»)
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Avant de nettoyer le chargeur 4, retirez toujours l'adaptateur secteur e
de la prise secteur.
► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ces derniers
peuvent endommager les surfaces.
Si nécessaire, ajoutez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon et
rincez avec un chiffon humidifié à l’eau claire.
humide. Assurez-vous que l’adaptateur secteur e soit entièrement sec avant
de le réutiliser.
doux. Rincez bien les restes de savon et faites sécher les brossettes 7/9/0
à l’air libre.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher les poils ! Comme ils sont
■ Rincez l’étui de voyage q à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux.
SGRBI 500 A1
en matière synthétique, ils risquent d'être endommagés par la chaleur du
sèche-cheveux !
FR│BE│ 49■
Rangement
■ Nettoyez l’appareil comme indiqué au chapitre «Nettoyage».
■ Faites-le ensuite sécher à l’air libre.
■ Rangez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières.
■ Vous pouvez conserver la partie portable 3, ainsi que 2 brossettes 7/0
dans l’étui de voyage q ou bien la ranger en sécurité dans des sacs lorsque
vous souhaitez la transporter.
Mise au rebut de l’appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
REMARQUE
► La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être
mise au rebut.
Mettre l’adaptateur secteur au rebut
Ne jetez en aucun cas l’adaptateur secteur avec les ordures
ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’adaptateur secteur par le biais d’une entreprise de collecte des
déchets agréée ou par votre centre communal de collecte des déchets. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre
de recyclage.
■ 50 │FR│BE
SGRBI 500 A1
Commander des pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes pour le produit
SGRBI 500 A1 :
► Lot de 3 brossettes (1 x sensible, 2 x normale)
Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service aprèsvente (Voir chapitre «Service après-vente») ou tout simplement sur notre site web
www.kompernass.com.
REMARQUE
► Tenez le numéro IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce mode
SGRBI 500 A1
d'emploi, prêt pour passer votre commande.
FR│BE│ 51■
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie
nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et
du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
■ 52 │FR│BE
SGRBI 500 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications
suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand
il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bedoeld voor het masseren en reinigen van menselijke gezichtshuid.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor eigen privé-gebruik, niet voor geneeskundig of commercieel gebruik, en kan een medische behandeling niet vervangen.
Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes binnenshuis.
Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omgevingen of
bedrijfsomgevingen.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op.
OPMERKING
► Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de bestemming.
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties,
niet-toegestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 56 │NL│BE
SGRBI 500 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Door de verpakking terug in de materiaalkringloop te brengen, worden grondstoffen gespaard en ontstaat er minder afval. Voer verpakkingsmateriaal dat u
niet meer nodig hebt af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
► Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode
SGRBI 500 A1
van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
9 Vervangend borstelopzetstuk “normaal” (roze)
0 Borstelopzetstuk “gevoelig” (wit)
q Reisetui
w Apparaatstekker
e Netvoedingsadapter
■ 58 │NL│BE
SGRBI 500 A1
Technische gegevens
Netvoedingsadapter e
TypeZD5C050050EUE
Ingangsspanning100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stroomopname0,2 A
Uitgangsspanning5 V (gelijkstroom)
Uitgangsstroom500 mA
Beschermingsklasse
Polariteit
Veiligheidstransformator
Netvoedingsadapter
Energie-efficiëntieklasse
Nominale omgevingstemperatuurTa=40 °C
Beschermingsklasse
Bescherming tegen vaste voorwerpen
met een diameter van meer dan 12,5 mm
II /
IP20
Laadstation 4
Ingangsspanning5 V
Stroomopname500 mA
Polariteit
Apparaat
Ingangsspanning5 V
Stroomopname500 mA
AccuLithium-ion, 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh
Beschermingsklasse
SGRBI 500 A1
IPX7
Bescherming tegen tijdelijk
onderdompelen
NL│BE│ 59■
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Laad het apparaat alleen met de meegeleverde netvoe-
dingsadapter ZD5C050050EUE.
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning
moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje
van het apparaat.
► Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het
gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig, dat het
niet bekneld of beschadigd kan raken.
► Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
► Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties
moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of door
een gekwalificeerd vakman.
► Haal voordat u het apparaat reinigt, altijd eerst de stekker
uit het stopcontact.
► Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door
een erkend vakman of door de klantenservice vervangen,
om risico's te voorkomen.
■ 60 │NL│BE
SGRBI 500 A1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen
reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
► Gebruik het apparaat nooit bij letsel, ontstekingen, eczeem
of andere huidaandoeningen in het gezicht.
► Stop meteen met de behandeling met het apparaat als de
behandeling onaangenaam of pijnlijk is.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik de netvoedingsadapter/het laadstation alleen
binnenshuis.
SGRBI 500 A1
NL│BE│ 61■
Informatie over het apparaat
Dit apparaat dient voor het masseren en reinigen van gezichtshuid. Door de
vibrerende bewegingen van de borstels wordt de huid gereinigd, worden
afgestorven huidlagen verwijderd en wordt de huid optimaal voorbereid voor
navolgende huidverzorgingsproducten. Het huidbeeld verbetert en er vindt
betere doorbloeding van de huid plaats.
OPMERKING
► Wanneer u het apparaat ook wilt gebruiken om make-up te verwijderen,
raden we aan de huid eerst te reinigen met demaquillage-producten.
Opladen
OPMERKING
► Laat het apparaat ongeveer 15 uur laden voordat u het voor de eerste
keer gebruikt. Doe dit zelfs wanneer het indicatielampje 2 continu groen
brandt om aan te geven dat de batterij vol is.
► De gebruiksduur van het apparaat bij een volledig opgeladen batterij is
ongeveer 40 minuten.
1) Steek de apparaatstekker w in de stekkeraansluiting 8 op de onderkant
van het laadstation 4.
2) Leg de kabel door het kabelkanaal zodat het laadstation 4 vlak op de
ondergrond kan staan.
3) Plaats het laadstation 4 op een schone en egale ondergrond.
4) Steek de netvoedingsadapter e in een stopcontact.
5) Zet het handgedeelte 3 in de uitsparing van het laadstation 4.
Wanneer het laden begint, begint het indicatielampje 2 rood te knipperen.
Is de batterij vol, dan brandt het indicatielampje 2 continu groen.
OPMERKING
► Omdat dit apparaat via inductie wordt geladen, zijn er op het handgedeel-
te 3 of op het laadstation 4 geen contactpunten waarmee verbinding
moet worden gemaakt om het apparaat te kunnen laden.
■ 62 │NL│BE
SGRBI 500 A1
Gebruiken
Borstelkoppen
Bij dit apparaat worden 3 borstelkoppen meegeleverd:
2 x borstelopzetstuk “normaal” (roze) 7/9 - voor normale huid
– Ideaal voor grote huidpartijen zoals voorhoofd en wangen.
1 x borstelopzetstuk “gevoelig” (wit) 0 - voor gevoelige huid
– Ideaal voor gevoelige huid of om de huid te wennen aan een behande-
ling met gezichtsborstel. Het borstelopzetstuk “gevoelig” 0 is bijzonder
geschikt voor gebruik met huidverzorgingsproducten.
OPMERKING
► Gebruik altijd het witte borstelopzetstuk “gevoelig” 0 wanneer u een
gevoelige huid hebt. Als deze borstel toch huidirritaties veroorzaakt of als
de behandeling onaangenaam aanvoelt, stop dan onmiddellijk met de
behandeling en gebruik het apparaat niet meer.
■ Om een borstelopzetstuk 7/9/0 op het handgedeelte te steken, drukt
u de borstel stevig op de aandrijfkop 5 zodat de bevestigingsklemmen 6
vastklikken op de aandrijfkop 5.
■ Om een borstelopzetstuk 7/9/0 te verwijderen van de aandrijfkop 5,
trekt u het er met een kantelende beweging af.
SGRBI 500 A1
NL│BE│ 63■
Programma’s
Er zijn 4 programma’s:
ProgrammaFunctie
langzame trilling
zachte reiniging
dieptereiniging
zachte
massage /
pulserend
massage /
pulserend
U kunt de verschillende programma’s en ook het apparaat in- en uitschakelen
door meermaals op de programmatoets 1 te drukken:
Uit 1 x drukken - “zachte reiniging” opnieuw drukken - “dieptereiniging” opnieuw drukken - “zachte massage/pulserend”
opnieuw drukken - “massage/pulserend” opnieuw drukken - Uit
- om te reinigen
- om verzorgingsproducten
in te werken
snelle trilling
- voor peeling (bv. met
reinigingsgel)
langzame, pulserende
trilling
- voor dieptereiniging
- om verzorgingsproducten
in te werken
snelle, pulserende trilling
- voor dieptereiniging
- om verzorgingsproducten
in te werken
Indicatie-
lampje 2
permanent
groen
permanent
blauw
knipperend
groen
knipperend
blauw
Program-
matoets 1
1 x drukken
2 x drukken
3 x drukken
4 x drukken
■ 64 │NL│BE
SGRBI 500 A1
Gebruik
Zonder huidverzorgingsproducten
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Behandel nooit het gebied rond de ogen! De huid is in deze zone zeer
gevoelig.
Het gebruik van het apparaat zonder enige huidverzorgingsproducten heeft een
masserende werking en stimuleert de doorbloeding van de huid.
1) Kies het passende borstelopzetstuk 7/0 (zie het hoofdstuk “Borstelkoppen”)
en steek het borstelopzetstuk op de aandrijfkop 5.
2) Bevochtig uw gezicht en ook het borstelopzetstuk 7/0 met warm water.
3) Leg het borstelopzetstuk 7/0 zachtjes op de te masseren huidpartij.
4) Druk meermaals op de programmatoets 1 totdat u het gewenste programma
hebt bereikt (zie hoofdstuk “Programma’s”).
5) Beweeg het borstelopzetstuk 7/0 met cirkelbewegingen over de huid partijen:
– elke wang: 20-30 seconden
– voorhoofd: 20-30 seconden
– neus en kin: samen 20-30 seconden
Na 1 minuut schakelt het apparaat automatisch uit.
OPMERKING
► Wanneer u de behandeling reeds vóór het einde van een minuut wilt stoppen,
druk dan meermaals op de programmatoets 1 totdat het apparaat stopt.
► Na de behandeling kunnen de behandelde huidpartijen enigszins rood zijn.
6) Spoel na elk gebruik de borstelopzetstukken 7/0 met schoon water.
Laat ze vervolgens drogen.
SGRBI 500 A1
NL│BE│ 65■
Met huidverzorgingsproducten
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Behandel nooit het gebied rond de ogen! De huid is in deze zone zeer
gevoelig.
Het gebruik van dit apparaat in combinatie met verschillende huidreinigings- en
huidverzorgingsproducten is bijzonder geschikt voor een grondige reiniging van
de huid of voor het verwijderen van make-up.
1) Kies het passende borstelopzetstuk 7/0 (zie het hoofdstuk “Borstelkoppen”)
en steek het borstelopzetstuk op de aandrijfkop 5.
2) Wanneer u make-up wilt verwijderen, verwijder dan eerst het grootste deel
van de make-up met een demaquillage-product.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Verwijder make-up van de ogen volledig met een traditioneel demaquillage-
product! Het gebied rond de ogen mag niet met een borstelopzetstuk 7/0
worden behandeld! De huid is in deze zone zeer gevoelig.
3) Breng de gewenste huidverzorging, peelingcrème enz. op de huid aan.
4) Bevochtig het borstelopzetstuk 7/0 met warm water.
5) Leg het borstelopzetstuk 7/0 zachtjes op de te behandelen huidpartij.
6) Druk meermaals op de programmatoets 1 totdat u het gewenste programma
hebt bereikt (zie hoofdstuk “Programma’s”).
7) Beweeg het borstelopzetstuk 7/0 met cirkelbewegingen over de huidpartijen:
– elke wang: 20-30 seconden
– voorhoofd: 20-30 seconden
– neus en kin: samen 20-30 seconden
Na 1 minuut schakelt het apparaat automatisch uit.
OPMERKING
► Wanneer u de behandeling reeds vóór het einde van een minuut wilt stoppen,
drukt u meermaals op de programmatoets totdat het apparaat stopt.
8) Spoel uw gezicht met schoon water en droog het af.
9) Breng indien gewenst verzorgingscrème op het gezicht aan.
10) Spoel na elk gebruik de borstelopzetstukken 7/0 met schoon water.
Laat ze vervolgens drogen.
■ 66 │NL│BE
SGRBI 500 A1
Reinigen
OPMERKING
► Om hygiënische redenen raden we aan de borstelopzetstukken regelmatig
en minimaal als de borstelharen naar buiten buigen, te vervangen. Bij het
apparaat is een vervangend borstelopzetstuk “normaal” (roze) 9 meegeleverd. Andere borstelopzetstukken 7/0 kunt u via onze service bestellen
(zie hoofdstuk “Vervangingsonderdelen bestellen”).
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Haal voordat u het laadstation 4 reinigt, altijd eerst de netvoedingsadapter e
uit het stopcontact.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen. Deze kunnen de
oppervlakken beschadigen.
■ Veeg het laadstation 4 en het handgedeelte 3 schoon met een vochtige
doek. Zo nodig doet u een beetje afwasmiddel op de doek en veegt u alles
na met een doek die is bevochtigd met schoon water.
■ Veeg de netvoedingsadapter e en het netsnoer af met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de netvoedingsadapter e volledig droog is voordat u hem
opnieuw gebruikt.
■ Reinig de borstelopzetstukken 7/9/0 met warm water en milde zeep.
Spoel de zeepresten goed af en laat de borstelopzetstukken 7/9/0
drogen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen föhn om de borstels te drogen! Omdat de borstels gemaakt
■ Reinig het reisetui q in warm water met een mild afwasmiddel.
SGRBI 500 A1
zijn van synthetisch materiaal, kunnen ze door de hitte van een föhn
beschadigd raken!
NL│BE│ 67■
Opbergen
■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
■ Laat het vervolgens drogen.
■ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op.
■ U kunt het handgedeelte 3 en 2 borstelkoppen 7/0 in het reisetui q
opbergen of meenemen in een tas.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
OPMERKING
► De geïntegreerde batterij van dit apparaat kan niet worden verwijderd
voor afzonderlijke afvalverwerking.
Netvoedingsadapter afvoeren
Deponeer de netvoedingsadapter in geen geval bij het normale
huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Lever de netvoedingsadapter in bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf of bij uw
gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
■ 68 │NL│BE
SGRBI 500 A1
Vervangingsonderdelen bestellen
U kunt de volgende vervangingsonderdelen voor product SGRBI 500 A1
bestellen:
► Set van 3 borstelkoppen (1 x gevoelig, 2 x normaal)
Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk
“Service″) of op onze website: www.kompernass.com.
OPMERKING
► Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing
SGRBI 500 A1
staat, bij de hand bij het bestellen.
NL│BE│ 69■
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
■ 70 │NL│BE
SGRBI 500 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen k masírování a čištění lidské pokožky obličeje.
Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromé oblasti, ne pro lékařské
nebo komerční použití a nemůže nahradit lékařskou léčbu. Přístroj je určen pro
použití v suchých vnitřních prostorách. Není určen pro použití v lékařských/
terapeutických nebo komerčních oblastech.
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
► Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu mohou z
přístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj používejte výlučně vsouladu
surčením. Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze. Nároky
na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
■ 74 │CZ
SGRBI 500 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ čisticí kartáček na obličej
▯ síťový adaptér
▯ nabíjecí stanice
▯ 3 kartáčové nástavce (2x růžový, 1x bílý)
▯ cestovní pouzdro
▯ návod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá
hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje,
SGRBI 500 A1
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
CZ│ 75■
Popis přístroje
ObrázekA:
1 tlačítko volby programu
2 LED indikace
3 ruční část
4 nabíjecí stanice
5 hnací hlavice
6 upevňovací svorky
7 kartáčový nástavec „normální“ (růžový)
8 zdířka
ObrázekB:
9 náhradní kartáčový nástavec „normální“ (růžový)
0 kartáčový nástavec „senzitivní“ (bílý)
q cestovní pouzdro
w spojovací konektor
e síťový adaptér
■ 76 │CZ
SGRBI 500 A1
Technické údaje
Síťový adaptér e
TypZD5C050050EUE
Vstupní napětí100–240 V ~, 50/60 Hz
Odběr proudu0,2 A
Výstupní napětí5 V (stejnosměrný proud)
Výstupní proud500 mA
Třída ochrany
Polarita
Bezpečnostní transformátor
Přepínací síťový adaptér
Třída energetické účinnosti
Jmenovitá teplota okolíTa=40°C
Typ ochrany
Ochrana proti pevným částicím
s průměrem větším než 12,5 mm
II /
IP20
Nabíjecí stanice 4
Vstupní napětí5 V
Odběr proudu500 mA
Polarita
Přístroj
Vstupní napětí5 V
Odběr proudu500 mA
Akumulátor
Typ ochrany
Lithium-iontový, 3,7 V, 500 mAh,
1,85 Wh
IPX7
Ochrana před krátkodobým ponořením
SGRBI 500 A1
CZ│ 77■
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Přístroj nabíjejte pouze dodaným síťovým adaptérem
ZD5C050050EUE.
► Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalované a uzemněné
zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém
štítku přístroje/síťového adaptéru.
► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout
nebo poškodit.
► Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy.
► Na přístroji neprovádějte žádné opravy. Jakékoliv opravy
musí být provedeny zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným
odborným personálem.
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku
ze sítě.
► Poškozené zástrčky, síťový kabel nebo síťový adaptér nechte
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým
servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
■ 78 │CZ
SGRBI 500 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Děti starší než 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
► Přístroj nepoužívejte, pokud máte na obličeji zranění, záněty,
ekzémy nebo jiné kožní změny.
► Ošetřování přístrojem ihned přerušte, pokud máte při ošetřování
nepříjemný pocit nebo bolesti.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Používejte síťový adaptér/nabíjecí stanici pouze ve vnitřních
prostorách.
SGRBI 500 A1
CZ│ 79■
Informace o přístroji
Tento přístroj slouží k masírování a čištění obličejové pokožky. Díky vibračním
pohybům kartáčů dochází k čištění pokožky, odstraňování odumřelých kožních
buněk a optimální přípravě pokožky na aplikaci navazujících produktů pro péči
o pokožku. Pokožka bude vypadat lépe a bude i lépe prokrvena.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud přístroj chcete použít i k odstranění make-upu, doporučujeme obličej
nejdříve očistit pomocí odličovacích přípravků.
Nabíjení
UPOZORNĚNÍ
► Před prvním použitím přístroj nechejte nabíjet cca 15 hodin. A to i tehdy,
když LED indikace 2 zeleným trvalým svícením již indikuje, že akumulátor
je plně nabitý.
► Doba provozu přístroje při plně nabitém akumulátoru je přibližně 40 minut.
1) Zastrčte spojovací konektor w do zdířky 8 na spodní straně nabíjecí
stanice 4.
2) Provlečte kabel šachtou tak, aby nabíjecí stanice 4 mohlá stát na podkladu
rovně.
3) Položte nabíjecí stanici 4 na čistý a rovný podklad.
4) Zapojte síťový adaptér e do síťové zásuvky.
5) Vložte ruční část 3 do žlábku nabíjecí stanice 4.
Jakmile začne proces nabíjení, začne LED indikace 2 červeně blikat. Jakmile je
přístroj zcela nabitý, svítí LED indikace 2 trvale zeleně.
■ 80 │CZ
UPOZORNĚNÍ
► Jelikož tento přístroj pracuje na principu indukčního nabíjení, nenacházejí
se ani na ruční části 3, ani na nabíjecí stanici 4 žádné kontakty, které by
se musely vzájemně přímo dotýkat, aby se přístroj mohl nabíjet.
SGRBI 500 A1
Používání
Kartáčové hlavice
K tomuto přístroji jsou přiloženy 3 kartáčové hlavice:
2x kartáčový nástavec „normální“ (růžový) 7/9 - pro normální pokožku
– Ideální na velké partie pokožky jako čelo nebo tváře.
1x kartáčový nástavec „senzitivní“ (bílý) 0 - pro citlivou pokožku
– Ideální pro citlivou pokožku nebo jako prostředek na adaptaci kůže na
ošetření obličejovým kartáčem. Kartáčový nástavec „senzitivní“ 0 je
vhodný zejména pro použití s produkty pro péči o pokožku.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud máte citlivou pokožku, používejte vždy bílý kartáčový nástavec
„senzitivní“ 0. Pokud by se při použití tohoto kartáčového nástavce přesto
objevilo podráždění pokožky nebo pokud byste ošetření vnímali jako nepříjemné, okamžitě ošetření přerušte a přístroj nadále nepoužívejte.
■ Pro nasazení kartáčového nástavce 7/9/0 na ruční část, jej pevně přitlačte
na hnací hlavici 5 tak, aby došlo k zacvaknutí upevňovacích svorek 6 na
hnací hlavici 5.
■ Pro odpojení kartáčového nástavce 7/9/0 od hnací hlavice 5 jej vytáhněte
kývavým pohybem.
SGRBI 500 A1
CZ│ 81■
Programy
K dispozici máte 4 programy:
ProgramFunkce
pomalé vibrace
jemné čištění
hloubkové
čištění
jemná masáž /
pulzující
masáž / pulzující
Mezi jednotlivými programy, jakož i zapnutím a vypnutím, můžete střídavě přepínat
opakovaným stisknutím tlačítka volby programu 1:
Vypnuto 1x stisknout - „jemné čištění“ další stisknutí - „hloubkové
čištění“ další stisknutí - „jemná masáž/pulzující“ další stisknutí „masáž/pulzující“ další stisknutí - vypnuto
- na čištění
- pro vpravování pečujících
produktů
rychlé vibrace
- na peeling (např. čisticím
gelem)
pomalé, pulzující vibrace
- pro hloubkové čištění
- pro vpravování pečujících
produktů
rychlé, pulzující vibrace
- pro hloubkové čištění
- pro vpravování pečujících
produktů
LED
indikace 2
trvale zelená 1x stisknout
trvale modrá 2 x stisknout
blikající
zelená
blikající
modrá
Tlačítko
volby programu 1
3x stisknout
4x stisknout
■ 82 │CZ
SGRBI 500 A1
Použití
Bez produktů pro péči o pokožku
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Při aplikaci se vždy vyhýbejte partiím kolem očí! Tyto jsou velmi citlivé.
Použití přístroje bez jakýchkoliv produktů pro péči o pokožku má masážní účinek
a podporuje tak prokrvení pokožky.
1) Zvolte vhodný kartáčový nástavec 7/0 (viz kapitola „Kartáčové hlavice“)
a nasaďte jej na hnací hlavici 5.
2) Navlhčete si obličej i kartáčový nástavec 7/0 teplou vodou.
3) Kartáčový nástavec 7/0 lehce přiložte k partii pleti, kterou chcete masírovat.
4) Stiskněte tlačítko volby programu 1 tak často, dokud nedosáhnete požadovaného programu (viz kapitola „Programy“).
5) Pohybujte kartáčovým nástavcem 7/0 krouživými pohyby přes partie pleti:
– každá tvář: 20-30sekund
– čelo: 20-30sekund
– nos a brada: dohromady 20-30 sekund
Po 1 minutě provozu se přístroj automaticky vypne.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud chcete ošetření přerušit před uplynutím jedné minuty, stiskněte tlačítko
volby programu 1 tak často, dokud se přístroj nezastaví.
► Po aplikaci mohou být ošetřená místa pleti lehce zčervenalá.
6) Kartáčové nástavce 7/0 po každém použití opláchněte čistou vodou.
Poté je nechte vyschnout na vzduchu.
SGRBI 500 A1
CZ│ 83■
S produkty pro péči o pokožku
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Při aplikaci se vždy vyhýbejte partiím kolem očí! Tyto jsou velmi citlivé.
Použití přístroje s různými produkty pro péči o pleť a čištění pleti je vhodné za
účelem hloubkového čištění nebo odstranění make-upu.
1) Zvolte vhodný kartáčový nástavec 7/0 (viz kapitola „Kartáčové hlavice“)
a nasaďte jej na hnací hlavici 5.
2) Pokud chcete odstranit make-up, proveďte nejdříve jeho hrubé odstranění
pomocí odličovače.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Oční make-up kompletně odstraňte pomocí běžných očních odličovačů!
Partie kolem očí neošetřujte kartáčovým nástavcem 7/0 ! Tyto jsou velmi
citlivé.
3) Naneste požadovaný ošetřující přípravek/peelingový krém atd. na pokožku.
4) Navlhčete kartáčový nástavec 7/0 teplou vodou.
5) Kartáčový nástavec 7/0 lehce přiložte k vybrané partii pleti.
6) Stiskněte tlačítko volby programu 1 tak často, dokud nedosáhnete požadovaného programu (viz kapitola „Programy“).
7) Pohybujte kartáčovým nástavcem 7/0 krouživými pohyby přes partie pleti:
– každá tvář: 20-30sekund
– čelo: 20-30sekund
– nos a brada: dohromady 20-30 sekund
Po 1 minutě provozu se přístroj automaticky vypne.
■ 84 │CZ
UPOZORNĚNÍ
► Pokud chcete ošetření přerušit před uplynutím jedné minuty, stiskněte tlačítko
volby programu tak často, dokud se přístroj nezastaví.
8) Obličej opláchněte čistou vodou a osušte.
9) Pokud je to žádoucí, naneste nyní na obličej pečující krém.
10) Kartáčové nástavce 7/0 po každém použití opláchněte čistou vodou.
Poté je nechte vyschnout na vzduchu.
SGRBI 500 A1
Čištění
UPOZORNĚNÍ
► Z hygienických důvodů doporučujeme kartáčové nástavce pravidelně
vyměňovat, nejpozději však v okamžiku, kdy se štětiny ohýbají směrem
navenek. Náhradní kartáčový nástavec „normální“ (růžový) 9 je součástí
dodávky. Další náhradní kartáčové nástavce 7/0 obdržíte přes náš
servis (viz kapitola „Objednávání náhradních dílů“)
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Než začnete čistit nabíjecí stanici 4, vytáhněte vždy síťový adaptér e ze
síťové zásuvky.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Tyto by mohly
poškodit povrchy.
■ Otřete nabíjecí stanici 4 a ruční část 3 vlhkým hadříkem. Případně naneste
na hadřík trochu mycího prostředku a nakonec vyčištěné plochy otřete hadříkem navlhčeným čistou vodou.
■ Síťový adaptér e se síťovým kabelem otřete navlhčeným hadříkem. Zajistěte,
aby síťový adaptér e byl před opětovným použitím zcela suchý.
■ Kartáčové nástavce 7/9/0 čistěte teplou vodou a jemným mýdlem.
Zbytky mýdla dobře opláchněte a nechte kartáčové nástavce 7/9/0
vyschnout na vzduchu.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Pro sušení štětin nepoužívejte vysoušeč vlasů! Protože štětiny jsou vyrobeny
■ Omyjte cestovní pouzdro q v teplé vodě s jemným mycím prostředkem.
SGRBI 500 A1
ze syntetického materiálu, mohlo by vlivem horka vycházejícího z vysoušeče
vlasů dojít k jejich poškození!
CZ│ 85■
Uložení
■ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
■ Poté jej nechte vyschnout na vzduchu.
■ Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě.
■ Ruční část 3 a 2 kartáčové hlavice 7/0 můžete uložit do cestovního pouzd-
ra q nebo je bezpečně uschovat do tašek, jestli-že je chcete přepravovat.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem
komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
UPOZORNĚNÍ
► Akumulátor zabudovaný do tohoto přístroje nelze k likvidaci vyjmout.
Likvidace síťového adaptéru
Vžádném případě nevyhazujte síťový adaptér do normálního
domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné knakládání
sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně
platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
■ 86 │CZ
SGRBI 500 A1
Objednávání náhradních dílů
K produktu SGRBI 500 A1 můžete objednat následující náhradní díly:
► 3dílná sada kartáčových hlavic (1x senzitivní, 2x normální)
Náhradní díly objednávejte prostřednictvím naší servisní poradenské linky
(viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách
www.kompernass.com.
UPOZORNĚNÍ
► Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu
SGRBI 500 A1
tohoto návodu kobsluze.
CZ│ 87■
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
■ 88 │CZ
SGRBI 500 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 290475
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del
uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está pensado para masajear y limpiar el cutis.
Este aparato es para uso exclusivo privado, no está previsto para uso medicinal
o comercial y en ningún caso puede reemplazar un tratamiento médico. Este
aparato está diseñado para su uso en recintos interiores secos. No se ha previsto
su aplicación en un entorno medicinal/terapéutico o para uso comercial.
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al
uso previsto o para una finalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente para el fin previsto.
► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
INDICACIÓN
► El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente. Use el aparato exclusivamente
para el fin previsto. Deben observarse los procedimientos descritos en
estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo
por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones
incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no
homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 92 │ES
SGRBI 500 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Cepillo de limpieza facial por ultrasonidos
▯ Adaptador de red
▯ Estación de carga
▯ 3 cabezales (2x rosas, 1x blanco)
▯ Estuche de viaje
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
SGRBI 500 A1
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
ES│ 93■
Descripción del aparato
Figura A:
1 Tecla de programa
2 Indicador LED
3 Mango
4 Estación de carga
5 Cabezal de accionamiento
6 Soportes de fijación
7 Cabezal “normal” (rosa)
8 Conexión
Figura B:
9 Cabezal de repuesto “normal” (rosa)
0 Cabezal “sensible” (blanco)
q Estuche de viaje
w Conector
e Adaptador de red
■ 94 │ES
SGRBI 500 A1
Características técnicas
Adaptador de red e
TipoZD5C050050EUE
Tensión de entrada100-240V ~, 50/60Hz
Consumo de corriente0,2 A
Tensión de salida5V (corriente continua)
Corriente de salida500mA
Clase de protección
Polaridad
Transformador de seguridad
Fuente conmutada
Clase de eficiencia energética
Temperatura ambiente nominalTa=40°C
Grado de protección
Protección contra objetos sólidos de
más de 12,5mm de diámetro
II/
IP20
Estación de carga 4
Tensión de entrada5V
Consumo de corriente500mA
Polaridad
Aparato
Tensión de entrada5V
Consumo de corriente500mA
BateríaIones de litio, 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh
Grado de protección
SGRBI 500 A1
IPX7
Protección contra inmersiones temporales
ES│ 95■
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Cargue el aparato exclusivamente con el adaptador de red
suministrado ZD5C050050EUE.
► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa.
La tensión de red debe corresponderse con los datos de la
placa de características del aparato/adaptador.
► No permita que el cable de conexión se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable
de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el
manejo.
► Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes.
► No realice ningún trabajo de reparación en el aparato.
Debe encomendarse cualquier reparación al servicio de
asistencia técnica o al personal especializado con la debida
cualificación.
► Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre primero el
adaptador de red de la base de enchufe.
► En caso de una clavija de red dañada o adaptador de red
dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
■ 96 │ES
SGRBI 500 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni
sistema de control remoto para accionar el aparato.
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o
hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato
sin supervisión.
► No utilice nunca el aparato si tiene lesiones, inflamaciones,
eccemas u otras alteraciones cutáneas en la cara.
► Interrumpa de inmediato el tratamiento con el aparato si
tiene sensación de molestia o bien incluso dolor.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
Utilice el adaptador de red/la estación de carga exclusi-
vamente en espacios interiores.
SGRBI 500 A1
ES│ 97■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.