Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of the product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. This product may only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on
to any future owner.
Intended use
This appliance is designed for rasping/grating/cutting vegetables, fruit, hard
cheese and other foods suitable for rasping/grating/cutting.
The appliance is intended exclusively for use in dry interior rooms in private
households. Do not use the appliance in industrial or commercial areas.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions
from the box.
♦ Remove all packaging materials from the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation!
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of
defective packaging or during transport, contact the Service hotline
(see section Service).
│IE│NI│
CY
SGR 150 B2■ 2 │ GB
Appliance description
1 Lid of the storage container
2 Coarse slicing drum (II)
3 Fine rasping drum (III)
4 Coarse rasping drum (IV)
5 Grating drum (V)
6 Storage container
7 Cable storage compartment
8 Drive shaft
9 Drum housing
0 Fine slicing drum (I)
q Feed tube
w Pusher
e Start button
Safety information
RISK OF ELECTROCUTION!
► In order to prevent a hazard, a damaged power cable or
plug must be replaced by the manufacturer, its service agent
or a similarly qualified person.
► Do not open the appliance housing. This can be hazardous.
It also invalidates the warranty.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the
appliance, remove the mains plug from the mains socket.
► Always disconnect the power cable from the mains socket
by pulling on the plug, not on the power cable itself.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist
during use. Route the cable in such a way that it cannot be
crushed or damaged.
► Never hold the appliance, power cable or mains plug with
wet hands.
SGR 150 B2
GB│IE│NI│CY
│
3 ■
RISK OF ELECTROCUTION!
► Never subject the appliance to the effects of moisture and
do not use it outdoors. If any liquid gets into the housing,
disconnect the appliance from the mains socket immediately
and have it repaired by a qualified technician.
Never immerse the appliance in liquids and never allow
liquids to penetrate the appliance housing.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never use the appliance for purposes other than those
described in these instructions. There is a risk of injury if
the appliance is misused.
► This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
► This appliance may not be used by children.
► Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children.
► The appliance and its cable must be kept away from
children.
► Do not allow children to play with the appliance.
► The appliance must always be disconnected from the mains
when left unsupervised and before assembly, disassembly,
changing accessories or cleaning. Always wait until the
motor comes to a complete stop.
► Before replacing accessories or additional parts that move
during operation, the appliance must be switched off and
disconnected from the mains supply.
► Provide a stable location for the appliance.
│IE│NI│
CY
SGR 150 B2■ 4 │ GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not connect the appliance to the mains until it has been
completely assembled.
► Do not kink or crush the power cable. Route the cable so
that it cannot be stepped on or tripped over.
► Use only accessories recommended by the manufacturer.
► Do not insert kitchen utensils or any other objects into the
rotating drums!
Be careful when handling the drums.
!
The blades are very sharp!
► Never place your hands in the rotating drums!
► Never press food into the feed tube with your bare hands.
Always use the pusher.
► Keep hair, loose clothing and all body parts away from
moving parts of the appliance during operation.
► Keep the drums out of the reach of children.
► Allow the used accessories to cool down before removing
them.
► Take extreme care when cleaning the drums. The blades are
very sharp!
SGR 150 B2
GB│IE│NI│CY
│
5 ■
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Never chop meat or harder foods with the appliance.
► Never operate the appliance without a drum or with two
drums at the same time.
► Never fill the appliance with hot liquids.
► Stop processing immediately if the drum does not rotate or is
labouring. Disconnect the mains plug and check whether
there is an obstacle in the feed tube.
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► The appliance is designed for a maximum continuous
operating time of 2 minutes (CO time). Afterwards, the
appliance must be switched off until the motor has cooled
down.
► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning
agents. They could irreparably damage the surface.
│IE│NI│
CY
SGR 150 B2■ 6 │ GB
Initial operation
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always switch off the appliance and remove the mains plug from the mains
socket before assembling or disassembling the appliance and fitting or
changing accessories. Wait until the motor stops completely.
► Do not connect the appliance to the mains until it has been completely
assembled.
► Be careful when handling the drums 2 3 4 5 0.
The blades are very sharp!
♦ Before first use, clean all parts of the appliance as described in the section
Cleaning.
♦ Pull the power cable fully out of the cable storage compartment 7.♦ Set up the appliance on a level, dry and non-slip surface.
♦ Fit the drum housing 9:
– Insert the drum housing 9 so that the arrow▸ on the drum housing 9
points to the open lock symbol
– Turn the drum housing 9 anticlockwise so that the feed tube q points
upwards and the arrow ► on the drum housing9 points to the closed
lock symbol
noticeably.
– Insert the pusher w into the feed tube q.
♦ Insert a drum 2 3 4 5 0 into the drum housing 9, as described in the
section Inserting/removing a drum.
♦ Carefully stack the remaining drums in the storage container6 and close
the lid 1. Slide the storage container 6 from above onto the locking
device at the rear end of the appliance.
♦ Insert the plug into a suitable mains socket.
The appliance is now ready for use.
on the appliance.
on the appliance. The drum housing9 engages
SGR 150 B2
GB│IE│NI│CY
│
7 ■
Usage
Drums
WARNING! RISK OF INJURY!
► Be careful when handling the drums 2 3 4 5 0.
The blades are very sharp!
There are 5 different slicing, rasping and grating drums to choose from:
Fine slicing drum 0 (blue)
Coarse slicing drum 2
(green)
Fine rasping drum 3 (red)
Coarse rasping drum 4
(orange)
Grating drum 5 (yellow)
*The markings are located in the following position:
When selecting the suitable drum 2 3 4 5 0, please also refer to the
following table:
Food
Courgettes••••
Cucumbers••
Potatoes•••
Bell pepper•••
Beetroot••
Onions••
► Always remove the plug from the mains socket before fitting/changing
accessories. Wait until the motor stops completely.
► Do not connect the appliance to the mains until it has been completely
assembled.
► Be careful when handling the drums 2 3 4 5 0.
The blades are very sharp!
Coarse
slicing
drum
2
(green, II)
Fine
rasping
drum
3
(red, III)
Coarse
rasping
drum
4
(orange, IV)
Grating
drum
5
(yellow, V)
To insert a drum 2 3 4 5 0, proceed as follows:
SGR 150 B2
♦ Unplug the appliance from the mains socket (if necessary).
♦ Use the information in the Drums section to determine which drum 2 3
4 5 0 is best suited for your purposes.
♦ Open the lid of the storage container 1 and carefully remove the desired
drum 2 3 4 5 0. Re-close the lid 1.
GB│IE│NI│CY
│
9 ■
♦ Place the desired drum 2 3 4 5 0 onto the drive shaft 8 in the drum
housing 9. Try to grip only the plastic part of the drum 2 3 4 5 0.
If necessary, turn the drum 2 3 4 5 0 clockwise a little way until the
recesses lock onto the appropriate latches on the drive shaft 8.
To remove a drum 2 3 4 5 0, proceed as follows:
♦ Unplug the appliance from the mains socket (if necessary).
♦ Turn the drum 2 3 4 5 0 carefully anticlockwise until it can be
removed from the drive shaft 8.
Preparing food
Choose a suitable food before processing and prepare it appropriately:
■ Foods with a firm structure are ideal. The firmer the food, the better the result.
However, particularly hard or fibrous foods, such as ice cubes or meat, are
not suitable and can irreparably damage the appliance!
■ Wash and dry fruit and vegetables before processing.
■ Food with thick skins, such as kohlrabi or pumpkins, must be peeled before
processing. Nut shells must be removed.
■ Before processing, cut the food so that it can pass easily through the feed
tube q.
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always remove the plug from the mains socket before fitting/changing
accessories! Wait until the motor stops completely.
► Never press food into the feed tube q with your bare hands.
Always use the pusher w!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► The appliance is designed for a maximum continuous operating time of
2minutes (CO time). Afterwards, the appliance must be switched off until
the motor has cooled down.
♦ Place a bowl or other container under the drum housing 9.
♦ Press and hold down the start button e. The drum 2 3 4 5 0 begins
to rotate.
♦ Gradually pour the prepared food into the feed tube q and push it along
with the pusher w so that it is chopped by the drum 2 3 4 5 0. The
chopped food falls from the front of the drum housing 9 into the container
placed underneath.
│IE│NI│
CY
SGR 150 B2■ 10 │ GB
Cleaning
NOTE
♦ When all the food has been processed, release the start button e.
The drum 2 3 4 5 0 stops.
♦ Pull the mains plug out of the mains socket when you have finished
using the appliance.
WARNING! RISK OF ELECTROCUTION!
► Always remove the plug from the mains socket before cleaning the
appliance. Wait until the motor stops completely.
Never immerse the appliance in water or hold it under running water
during cleaning.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Be careful when handling the drums 2 3 4 5 0.
The blades are very sharp!
► Processing
parts of the appliance
fault in the appliance. If necessary, you can rub off the discolorations with
some neutral cooking oil.
♦ Unplug the appliance from the mains socket (if necessary).
♦ If you have not already done so, take the drum 2 3 4 5 0 out of the
drum housing 9 and then remove the drum housing from the appliance.
♦ Clean the appliance with a moist cloth. For stubborn dirt, add a little mild
detergent to the cloth. Afterwards, wipe with a cloth moistened only with
water to remove all detergent residue.
♦ Clean the drums 2 3 4 5 0, the drum housing 9, the storage
container 6 including the lid of the storage container 1 as well as the
pusher w in warm water with a mild detergent. Use a dishwashing brush
or similar implement for stubborn food residues. Rinse off all the parts with
fresh water.
strongly staining
. This is harmless to health and does not represent a
foodstuffs (e.g. carrots) can discolour the
plastic
SGR 150 B2
GB│IE│NI│CY
│
11 ■
NOTE
The drums 2 3 4 5 0, the drum housing 9, the storage
container 6 and the lid of the storage container 1 as well as the
pusher w are dishwasher-safe. Place the parts in the upper basket
only and ensure that none of the parts can get stuck. Otherwise, they could
become deformed!
♦ Ensure that all parts are completely dry before reusing or storing them.
Storage
♦ Clean all parts as described in the section Cleaning.
♦ Carefully stack the drums2 3 4 5 0 in the storage container6 and
close the lid 1.
♦ Push the power cable into the cable storage compartment 7 so that only
the mains plug protrudes.
♦ Store the appliance in a dust-free and dry location
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
The appliance is not
connected to a mains socket.
.
Connect the appliance to a
mains socket.
The appliance is
not working.
The drum 2 3 4 5 0 is
labouring or not
turning at all.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above or if
you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer
Service department.
│IE│NI│
The appliance is defective.
The mains socket is
defective.
The drum 2 3 4 5 0 is
blocked by an obstacle.
CY
Contact the Customer Service
department.
Try a different socket.
Unplug the appliance and
check whether there is any
blockage in the feed tube q.
SGR 150 B2■ 12 │ GB
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how
to dispose of the worn-out product.
Disposal of packaging
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
Appendix
Technical details
Power supply220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 Hz
Nominal power150 W
Protection Class
CO time2 minutes
NOTE
► The CO time (continuous operation time) is the amount of time an
appliance can be operated without the motor overheating and becoming
damaged. After the appliance has been operated for the given CO time,
switch it off until the motor has cooled down.
SGR 150 B2
(double insulation)
II /
All of the parts of this appliance that come into
contact with food are food-safe.
GB│IE│NI│CY
│
13 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
│IE│NI│
CY
SGR 150 B2■ 14 │ GB
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
1 kg white cabbage
1/2 bell pepper
85 g sugar
85 ml oil
85 ml vinegar
Approx. 1 tbsp. salt
A little pepper
Preparation
♦ Cut the cabbage into small pieces and process them with the coarse slicing
drum (II) 2.
♦ Cut the peppers so that they fit into the feed tube q and chop them with
the coarse rasping drum (IV) 4.
♦ Heat the oil, vinegar, sugar, salt and a little pepper.♦ Add this mixture to the cabbage and let it steep for about 2 hours.
Salad with feta cheese
Ingredients
2 large tomatoes
1 cucumber
1 green pepper
1 red pepper
1 onion
200 g feta cheese
50 g olives
4 tbsp. of oil
1 lemon
30 g fresh herbs to taste (e.g. basil)
│IE│NI│
CY
SGR 150 B2■ 16 │ GB
Preparation
♦ Prepare the cucumber, pepper and onion so that they fit into the feed tube
q. Remove the seeds and white skin from the pepper.
♦ Chop everything with the fine slicing drum (I) 0.♦ Cut the tomatoes and feta cheese into small cubes.♦ Mix all the ingredients and add the olives.♦ Mix the oil with the lemon juice and add this to the salad.♦ Sprinkle the herbs over the salad.
Courgette casserole
Ingredients
6 courgettes
2 potatoes
1 onion
1 cup of boiled rice
1 egg
Approx. 30 ml milk
150 g Gruyère (Swiss hard cheese)
Salt and pepper
Preparation
SGR 150 B2
♦ Prepare the courgettes, the potatoes and the onion so that they fit into the
feed tube q.
♦ Grate the courgettes and potatoes with the coarse rasping drum (IV) 4.
♦ Cut the onions with the coarse slicing drum (II). 2.♦ Fry the vegetables briefly in a pan.♦ Add a layer of rice and a layer of vegetables to the casserole dish.♦ Mix the egg with the milk, salt and pepper and pour everything over the
casserole.
♦ Grate the Gruyère with the coarse rasping drum (IV) 4 and pour it over
the casserole.
♦ Bake the casserole at 180°C for about 20 minutes.
GB│IE│NI│CY
│
17 ■
Basil & almond pesto
Ingredients
100 g basil
45 g pine nuts
25 g almonds
50 g Parmesan
100 ml good olive oil
Salt and pepper
Preparation
♦ Grate the Parmesan cheese with the grating drum (V) 5.
♦ Grate the almonds with the grating drum (V) 5.♦ Put the basil leaves, oil, pine nuts, almonds, salt and pepper into the blender
and puree well.
♦ Finally, add the Parmesan and mix well again.
Raspberry & grated chocolate quark
Ingredients
500 g quark or curd cheese
200 g raspberries (fresh or frozen)
2 egg whites
50 g sugar
100 g chocolate (chilled)
Preparation
♦ Mix the quark with the raspberries and the sugar. ♦ Whisk the two egg whites until they are stiff.
♦ Grate the chocolate with the coarse rasping drum (IV) 4.♦ Carefully fold the egg whites and chocolate shavings into the quark mixture
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής!
Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα σύγχρονο προϊόν υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν
σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από
τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους,
παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Η παρούσα συσκευή είναι σχεδιασμένη για το τρίψιμο και το κόψιμο λαχανικών,
φρούτων, σκληρών τυριών, καθώς και για το τρίψιμο και το κόψιμο άλλων κατάλληλων τροφίμων.
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε στεγνούς εσωτερικούς οικιακούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βιομηχανικούς χώρους.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται μαζί με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
► Εάν το καλώδιο ή το βύσμα δικτύου παρουσιάσει βλάβη,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών του ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο
άτομο, προς αποφυγή κινδύνων.
► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής.
Διαφορετικά, δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία
και ακυρώνεται η εγγύηση.
► Σε περίπτωση δυσλειτουργιών και πριν από τον καθαρισμό
της συσκευής, αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
► Αφαιρείτε πάντα το καλώδιο δικτύου από την πρίζα, τραβώ-
ντας το βύσμα και όχι το ίδιο το καλώδιο.
► Το καλώδιο δεν επιτρέπεται να βρέχεται ή να υγραίνεται κατά
τη λειτουργία. Περάστε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην
πιάνεται ή φθείρεται.
SGR 150 B2
GR│CY
│
21 ■
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
► Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή, το καλώδιο δικτύου και το
βύσμα με βρεγμένα χέρια.
► Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και μην τη χρησιμοποιείτε
σε ανοιχτούς χώρους. Στην περίπτωση που εισχωρήσει, πάντως, υγρό στο περίβλημα της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα δικτύου της συσκευής από την πρίζα δικτύου
και αναθέστε την επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, ούτε και να εισχωρήσουν υγρά μέσα
στο περίβλημά της.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από
τους περιγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Σε περίπτωση
εσφαλμένης χρήσης της συσκευής, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
► Επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας ή/και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
► Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά.
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά.
► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσ-
σονται μακριά από τα παιδιά.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
│
CY
SGR 150 B2■ 22 │ GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο
ρεύματος όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση, την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή τον καθαρισμό. Περιμένετε πάντα, μέχρι το μοτέρ να
ακινητοποιηθεί εντελώς.
► Πριν από την αντικατάσταση πρόσθετων εξαρτημάτων ή με-
ρών αυτών, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιείται και να αποσυνδέεται από
το δίκτυο ρεύματος.
► Η συσκευή θα πρέπει να εδράζεται σταθερά και επίπεδα.
► Συνδέετε τη συσκευή με το δίκτυο ρεύματος μόνο αφού έχει
συναρμολογηθεί εντελώς.
► Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και τοποθε-
τείτε το κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το
πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
► Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία προτείνονται
από τον κατασκευαστή.
► Μην εισάγετε εργαλεία κουζίνας ή άλλα αντικείμενα μέσα
στα περιστρεφόμενα τύμπανα!
Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό των τυμπάνων.
!
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
► Ποτέ μην πιάνετε με τα χέρια μέσα στα περιστρεφόμενα τύμπανα!
► Ποτέ μην πιέζετε τα τρόφιμα με γυμνά χέρια μέσα στην υποδο-
χή πλήρωσης! Χρησιμοποιείτε πάντα το εξάρτημα ώθησης.
► Κρατάτε τα μαλλιά, τα χαλαρά ρούχα και άλλα μέρη του σώ-
ματος μακριά από τα κινούμενα μέρη της συσκευής, όταν
αυτή είναι σε λειτουργία.
► Φυλάτε τα τύμπανα σε μέρος μη προσβάσιμο από παιδιά.
SGR 150 B2
GR│CY
│
23 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αφήνετε τα χρησιμοποιημένα εξαρτήματα πρώτα να κρυώ-
σουν, πριν τα αφαιρέσετε.
► Κατά τον καθαρισμό να είστε προσεκτικοί με τα τύμπανα.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μην τεμαχίζετε ποτέ κρέας ή άλλα σκληρά τρόφιμα με τη
συσκευή.
► Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς τύμπανο ή με
δύο τύμπανα ταυτόχρονα.
► Μη γεμίζετε με καυτά υγρά τη συσκευή.
► Διακόψτε αμέσως τη διαδικασία, εάν το τύμπανο δεν περι-
στρέφεται ή περιστρέφεται με δυσκολία. Αποσυνδέστε το βύσμα και ελέγξτε εάν υπάρχει εμπόδιο μέσα στην υποδοχή
πλήρωσης.
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για τη χρήση της συσκευής.
► Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για διάρκεια αδιάλειπτης λει-
τουργίας το πολύ 2 λεπτών (χρόνος σύντομης λειτουργίας).
Στη συνέχεια, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί, μέχρι
να κρυώσει το μοτέρ.
► Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά, χημικά ή τριβικά μέσα καθα-
ρισμού. Διαφορετικά, ενδέχεται να διαβρωθεί ανεπανόρθωτα
η επιφάνεια.
│
CY
SGR 150 B2■ 24 │ GR
Έναρξη λειτουργίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την
πρίζα, πριν συναρμολογήσετε ή αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή ή τοποθετήσετε ή αντικαταστήσετε εξαρτήματα. Περιμένετε μέχρι το μοτέρ να ακινητοποιηθεί εντελώς.
► Συνδέετε τη συσκευή με το δίκτυο ρεύματος μόνο αφού έχει συναρμολογηθεί
εντελώς.
► Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό των τυμπάνων 2 3 4 5 0.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
♦ Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής
όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
♦ Τραβήξτε όλο το καλώδιο έξω από τη θήκη φύλαξης καλωδίου 7.♦ Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια επίπεδη, στεγνή και αντιολισθητική
επιφάνεια.
♦ Τοποθετήστε το περίβλημα τυμπάνου 9:
– Τοποθετήστε το περίβλημα τυμπάνου 9 έτσι ώστε το βέλος▸ στο
περίβλημα τυμπάνου 9 να δείχνει προς την κλειστή κλειδαριά
συσκευή.
– Περιστρέψτε το περίβλημα τυμπάνου 9 προς τα αριστερά, ώστε η
υποδοχή πλήρωσης q να δείχνει προς τα επάνω και το βέλος► στο
περίβλημα τυμπάνου 9 να δείχνει προς την κλειστή κλειδαριά
συσκευή. Το περίβλημα τυμπάνου 9 ασφαλίζει αισθητά.
– Περάστε το εξάρτημα ώθησης w μέσα στην υποδοχή πλήρωσης q.
♦ Τοποθετήστε ένα τύμπανο 2 3 4 5 0 μέσα στο περίβλημα του
τυμπάνου 9, όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
τυμπάνου
♦ Στοιβάξτε προσεκτικά τα υπόλοιπα τύμπανα στο δοχείο φύλαξης 6 και
κλείστε το καπάκι 1. Στη συνέχεια, σπρώξτε το δοχείο φύλαξης 6 από
επάνω στην προβλεπόμενη ασφάλεια στο πίσω άκρο της συσκευής.
♦ Συνδέστε το βύσμα σε κατάλληλη πρίζα.
Η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για λειτουργία.
.
Καθαρισμός
.
στη
στη
Τοποθέτηση/αφαίρεση
SGR 150 B2
GR│CY
│
25 ■
Χρήση
Τα τύμπανα
► Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό των τυμπάνων 2 3 4 5 0.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
Υπάρχουν διαθέσιμα προς επιλογή 5 διαφορετικά τύμπανα κοπής και τριψίματος:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Λεπτό τύμπανο κοπής 0
(μπλε)
Χοντρό τύμπανο κοπής 2
(πράσινο)
Λεπτό τύμπανο
τριψίματος 3 (κόκκινο)
Χοντρό τύμπανο τριψίματος 4 (πορτοκαλί)
Τύμπανο τριψίματος 5
(κίτρινο)
* Οι σημάνσεις βρίσκονται στο ακόλουθο σημείο:
Για την επιλογή του κατάλληλου τυμπάνου 2 3 4 5 0 συμβουλευτείτε,
επίσης, και τον ακόλουθο πίνακα:
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα, προτού τοποθετήσετε ή αλλά-
ξετε εξαρτήματα. Περιμένετε μέχρι το μοτέρ να ακινητοποιηθεί εντελώς.
► Συνδέετε τη συσκευή με το δίκτυο ρεύματος μόνο αφού έχει συναρμολογηθεί
εντελώς.
► Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό των τυμπάνων 2 3 4 5 0.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
Λεπτό
τύμπανο
τριψίματος
3
(κόκκινο, III)
Χοντρό
τύμπανο
τριψίματος
4
(πορτοκαλί, IV)
Τύμπανο
τριψίματος
5
(κίτρινο, V)
•
Για να τοποθετήσετε ένα τύμπανο 2 3 4 5 0, προχωρήστε ως εξής:
SGR 150 B2
♦ Αποσυνδέστε, εάν χρειάζεται, το βύσμα από την πρίζα.♦ Με τη βοήθεια των πληροφοριών στο Κεφάλαιο
τύμπανο 2 3 4 5 0 είναι το καταλληλότερο για τους σκοπούς σας.
♦ Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου φύλαξης 1 και βγάλτε προσεκτικά το τύμπανο
που θέλετε 2 3 4 5 0. Κλείστε πάλι το καπάκι 1.
Τα τύμπανα
GR│CY
, ελέγξτε ποιο
│
27 ■
♦ Βάλτε το επιλεγμένο τύμπανο 2 3 4 5 0 στον άξονα μετάδοσης κίνη-
σης 8 του περιβλήματος τυμπάνου 9 πιάνοντας παράλληλα όσο το δυνατόν μόνο το πλαστικό μέρος του τυμπάνου 2 3 4 5 0. Περιστρέψτε,
ενδεχομένως, το τύμπανο 2 3 4 5 0 ελαφρώς προς τα δεξιά, έως ότου
γλιστρήσει με τις εγκοπές στις κατάλληλες ασφάλειες του άξονα μετάδοσης
κίνησης 8.
Για να αφαιρέσετε ένα τύμπανο 2 3 4 5 0, προχωρήστε ως εξής:
♦ Αποσυνδέστε, εάν χρειάζεται, το βύσμα από την πρίζα.
♦ Περιστρέψτε το τύμπανο 2 3 4 5 0 προσεκτικά προς τα αριστερά, έως
ότου να βγαίνει από τον άξονα μετάδοσης κίνησης 8.
Προετοιμασία τροφίμων
Πριν από την επεξεργασία, επιλέξτε το κατάλληλο τρόφιμο και προετοιμάστε το:
■ Κατάλληλα είναι κυρίως τρόφιμα στέρεης υφής. Όσο πιο στέρεο το τρόφιμο,
τόσο καλύτερο το αποτέλεσμα. Εξαιρετικά σκληρά ή ινώδη τρόφιμα, ωστόσο, όπως παγάκια ή κρέας, δεν ενδείκνυνται και μπορούν να καταστρέψουν
ανεπανόρθωτα τη συσκευή!
■ Πλένετε και στεγνώνετε τα φρούτα και τα λαχανικά πριν από την επεξεργασία.
■ Τρόφιμα με χοντρές φλούδες, όπως π.χ. λαχανόγουλα ή κολοκύθια, πρέπει
να ξεφλουδίζονται πριν από την επεξεργασία. Τα καρυδότσουφλα πρέπει
να αφαιρούνται.
■ Κόβετε τα τρόφιμα πριν από την επεξεργασία έτσι ώστε να περνάνε εύκολα
μέσα από την υποδοχή πλήρωσης q.
Χειρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα, προτού τοποθετήσετε ή αλλά-
ξετε εξαρτήματα! Περιμένετε μέχρι το μοτέρ να ακινητοποιηθεί εντελώς.
► Ποτέ μην πιέζετε τα τρόφιμα με γυμνά χέρια μέσα στην υποδοχή πλήρωσης
q. Χρησιμοποιείτε πάντα το εξάρτημα ώθησης w!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για διάρκεια αδιάλειπτης λειτουργίας το πολύ
2 λεπτών (χρόνος σύντομης λειτουργίας). Στη συνέχεια, η συσκευή πρέπει
να απενεργοποιηθεί, μέχρι να κρυώσει το μοτέρ.
♦ Τοποθετήστε ένα μπολ ή ένα άλλο δοχείο κάτω από το περίβλημα τυμπάνου 9.
♦ Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο έναρξης e. Το τοποθετημένο τύμπανο 2
3 4 5 0 αρχίζει να περιστρέφεται.
│
CY
SGR 150 B2■ 28 │ GR
♦ Εισαγάγετε σταδιακά τα προετοιμασμένα τρόφιμα μέσα στην υποδοχή πλή-
ρωσης q και σπρώξτε τα με το εξάρτημα ώθησης w περαιτέρω, ώστε να
τεμαχιστούν από το τύμπανο 2 3 4 5 0. Τα τεμαχισμένα τρόφιμα πέφτουν από το περίβλημα τυμπάνου 9 μπροστά, μέσα στο δοχείο που έχετε
τοποθετήσει.
♦ Μόλις ολοκληρώσετε την επεξεργασία όλων των τροφίμων, αφήστε το πλή-
κτρο έναρξης e. Το τύμπανο 2 3 4 5 0 σταματάει.
♦ Εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε άλλο τη συσκευή, αποσυνδέστε το
βύσμα από την πρίζα.
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα, προτού καθαρίσετε τη συ-
σκευή. Περιμένετε μέχρι το μοτέρ να ακινητοποιηθεί εντελώς.
Κατά τον καθαρισμό δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή
να την κρατάτε κάτω από τρεχούμενο νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό των τυμπάνων 2 3 4 5 0.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η επεξεργασία τροφίμων που ξεβάφουν πολύ (π.χ. καρότων) μπορεί να
προκαλέσει αποχρωματισμό των πλαστικών μερών της συσκευής. Αυτό δεν
είναι επιβλαβές για την υγεία και δεν αποτελεί σφάλμα της συσκευής. Μπορείτε, ενδεχομένως, να αφαιρέσετε τους αποχρωματισμούς με λίγο ουδέτερο
μαγειρικό λάδι.
♦ Αποσυνδέστε, εάν χρειάζεται, το βύσμα από την πρίζα.
♦ Βγάλτε, εάν δεν το έχετε ήδη κάνει, το τοποθετημένο τύμπανο 2 3 4 5
0 από το σχετικό περίβλημα 9 και αφαιρέστε το από τη συσκευή.
♦ Καθαρίστε τη συσκευή με ένα νωπό πανί. Σε περίπτωση επίμονων ακαθαρσι-
ών, προσθέστε ήπιο απορρυπαντικό στο πανί. Σκουπίστε, στη συνέχεια, με
ένα βρεγμένο μόνο με νερό πανί, για να απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα
του απορρυπαντικού.
♦ Καθαρίστε τα τύμπανα 2 3 4 5 0, το περίβλημα τυμπάνου 9, το δο-
χείο φύλαξης 6 μαζί με το καπάκι 1, καθώς και το εξάρτημα ώθησης w
σε ζεστό νερό με ήπιο απορρυπαντικό. Σε περίπτωση επίμονων υπολειμμάτων
τροφίμων, χρησιμοποιήστε μια βούρτσα πλυσίματος ή κάτι παρόμοιο. Ξεπλύνετε όλα τα εξαρτήματα με καθαρό νερό.
SGR 150 B2
GR│CY
│
29 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τα τύμπανα 2 3 4 5 0, το περίβλημα τυμπάνου 9, το δοχείο
φύλαξης 6 μαζί με το καπάκι 1, καθώς και το εξάρτημα ώθησης w
είναι κατάλληλα για πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων. Εφόσον υπάρχει
τέτοια δυνατότητα, τοποθετείτε τα εξαρτήματα στο επάνω καλάθι του πλυντηρίου πιάτων και φροντίζετε ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να μαγκώσουν πουθενά. Ειδάλλως, ενδέχεται να παραμορφωθούν!
♦ Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι εντελώς στεγνά, πριν τα χρησιμοποι-
ήσετε εκ νέου ή τα αποθηκεύσετε.
Φύλαξη
♦ Καθαρίστε όλα τα στοιχεία όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
♦ Στοιβάξτε τα τύμπανα 2 3 4 5 0 στο δοχείο φύλαξης 6 και κλείστε
το καπάκι 1.
♦ Σπρώξτε το καλώδιο μέσα στη θήκη φύλαξης καλωδίου 7, ώστε να φαίνεται
μόνο το βύσμα.
♦ Φυλάξτε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο χωρίς σκόνη
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ
.
Καθαρισμός
.
Η συσκευή δεν είναι
συνδεδεμένη σε πρίζα.
Η συσκευή
δεν λειτουργεί.
Το τύμπανο 2 3 4 5 0 περιστρέφεται
με δυσκολία ή δεν περιστρέφεται καθόλου.
Εάν οι βλάβες δεν διορθώνονται με τις ανωτέρω αναφερόμενες λύσεις ή εάν
διαπιστώσετε άλλα είδη βλαβών, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών
μας.
│
CY
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
Η πρίζα είναι
ελαττωματική.
Το τύμπανο 2 3 4 5 0 μπλοκάρει εξαιτίας
εμποδίου.
Συνδέστε τη συσκευή σε
μια πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
Δοκιμάστε μια άλλη πρίζα
δικτύου.
Αποσυνδέστε το βύσμα και
ελέγξτε εάν υπάρχει εμπόδιο μέσα στην υποδοχή
πλήρωσης q.
SGR 150 B2■ 30 │ GR
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε
περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνήστε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν
χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή
του δήμου σας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλωσης εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε
υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται,
ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a)
και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι,
80–98: Συνθετικά υλικά.
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου
Ονομαστική ισχύς150 W
Κατηγορία προστασίας
Χρόνος σύντομης λειτουργίας (ΣΛ) 2λεπτά
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας (ΣΛ) δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κα-
νείς να λειτουργεί μια συσκευή, χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς
να υποστεί βλάβες. Μετά τον αναγραφόμενο χρόνο σύντομης λειτουργίας,
η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί, έως ότου να κρυώσει το μοτέρ.
SGR 150 B2
220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα),
50 Hz
II /
(διπλή θωράκιση)
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια
στα τρόφιμα.
GR│CY
│
31 ■
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή
του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την
πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την
αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό
σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε
το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη
ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται
η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο
ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει
και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες
ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται
αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν
εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα
εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα
που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν
γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει
να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού.
Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει
προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
│
CY
SGR 150 B2■ 32 │ GR
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις
ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό
προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο
στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’
αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε
εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
♦ Ετοιμάζετε το αγγούρι, την πιπεριά και το κρεμμύδι έτσι ώστε να χωράνε μέσα
στην υποδοχή πλήρωσης q. Αφαιρείτε τα σπόρια, καθώς και τη λευκή σάρ-
κα από την πιπεριά.
♦ Τα τεμαχίζετε όλα με το λεπτό τύμπανο κοπής (I) 0.♦ Κόβετε τις τομάτες και τη φέτα σε μικρούς κύβους.♦ Ανακατεύετε όλα τα υλικά και προσθέτετε τις ελιές.♦ Ανακατεύετε το λάδι με το χυμό λεμονιού και τα προσθέτετε στη σαλάτα.♦ Πασπαλίζετε τα βότανα πάνω στη σαλάτα.
♦ Ετοιμάζετε τα κολοκύθια, τις πατάτες και το κρεμμύδι έτσι ώστε να χωράνε
μέσα στην υποδοχή πλήρωσης q.
♦ Τρίβετε τα κολοκύθια και τις πατάτες με το χοντρό τύμπανο τριψίματος (IV) 4.
♦ Κόβετε το κρεμμύδι με το χοντρό τύμπανο κοπής (II) 2.♦ Τσιγαρίζετε για λίγο τα λαχανικά σε ένα τηγάνι.♦ Στη φόρμα σουφλέ βάζετε από μία στρώση ρυζιού και μία στρώση λαχανικών.♦ Ανακατεύετε το αυγό με το γάλα, το αλάτι και το πιπέρι και τα ρίχνετε όλα
πάνω στο σουφλέ.
♦ Τρίβετε τη γραβιέρα με το χοντρό τύμπανο τριψίματος (IV) 4 και τη ρίχνετε
πάνω στο σουφλέ.
♦ Ψήνετε το σουφλέ στους 180°C για περ. 20 λεπτά.
GR│CY
│
35 ■
Πέστο βασιλικού-αμυγδάλου
Υλικά
100 γρ. βασιλικός
45 γρ. κουκουναρόσποροι
25 γρ. αμύγδαλα
50 γρ. παρμεζάνα
100 ml παρθένο ελαιόλαδο
Αλάτι και πιπέρι
Παρασκευή
♦ Τρίβετε την παρμεζάνα με το τύμπανο τριψίματος (V) 5.
♦ Τρίβετε τα αμύγδαλα με το τύμπανο τριψίματος (V) 5.♦ Ρίχνετε τα φύλλα βασιλικού, το λάδι, τους κουκουναρόσπορους, τα
αμύγδαλα, το αλάτι και το πιπέρι στο μίξερ και τα αλέθετε όλα καλά.
♦ Τελευταία ρίχνετε την παρμεζάνα και τα ανακατεύετε όλα ξανά καλά.
Κουάρκ σμέουρων-τριμμάτων σοκολάτας
Υλικά
500 γρ. κουάρκ
200 γρ. σμέουρα (φρέσκα ή κατεψυγμένα)
2 αυγά, το ασπράδι τους
50 γρ. ζάχαρη
100 γρ. σοκολάτα (παγωμένη)
Παρασκευή
♦ Ανακατεύετε το κουάρκ με τα σμέουρα και τη ζάχαρη. ♦ Χτυπάτε το ασπράδι των δύο αυγών μέχρι να πήξει.
♦ Τρίβετε τη σοκολάτα με το χοντρό τύμπανο τριψίματος (IV) 4.♦ Σηκώνετε προσεκτικά το ασπράδι και τα τρίμματα σοκολάτας κάτω από τη
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Raspeln/Reiben/Schneiden von Gemüse,
Obst, Hartkäse und anderen, zum Raspeln/Reiben/Schneiden geeigneten
Lebens mitteln. Das Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in trockenen Innenräumen von privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie das Gerät nicht in industriellen oder gewerblichen Bereichen.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist
die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
SGR 150 B2
DE│AT│CH
│
39 ■
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen
Sie es nicht im Freien. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker
des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes
gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes
besteht Verletzungsgefahr.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, dem Auswechseln von Zubehör oder dem Reinigen stets vom Stromnetz
zu trennen. Warten Sie immer, bis der Motor vollständig
stillsteht.
│AT│
CH
SGR 150 B2■ 40 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Stromnetz getrennt werden.
► Sorgen Sie für einen sicheren und ebenen Stand des Gerätes.
► Verbinden Sie das Gerät erst mit dem Stromnetz, wenn es
vollständig zusammengebaut ist.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller
empfohlen werden.
► Stecken Sie keine Küchenutensilien oder andere Dinge in
die rotierenden Trommeln!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln.
!
Die Messer sind sehr scharf!
► Greifen Sie niemals mit den Händen in die rotierenden
Trommeln!
► Drücken Sie die Lebensmittel niemals mit bloßen Händen in
den Einfüllschacht! Benutzen Sie immer den Stopfer.
► Halten Sie Haare, lose Kleider und alle Körperteile von be-
weglichen Geräteteilen fern, wenn das Gerät in Betrieb ist.
► Bewahren Sie die Trommeln für Kinder unzugänglich auf.
► Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile abkühlen, bevor
Sie diese abnehmen.
► Gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig mit den Trommeln um.
Die Messer sind sehr scharf!
SGR 150 B2
DE│AT│CH
│
41 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Zerkleinern Sie niemals Fleisch oder härtere Lebensmittel mit
dem Gerät.
► Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Trommel oder mit
zwei Trommeln gleichzeitig.
► Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät.
► Unterbrechen Sie den Vorgang sofort, wenn sich die
Trommel nicht oder nur schwer dreht. Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Einfüllschacht befindet.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 2 Minuten
(KB-Zeit) ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das
Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuern-
den Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen.
│AT│
CH
SGR 150 B2■ 42 │ DE
Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät zusammen- oder auseinander bauen
oder Zubehör einsetzen bzw. wechseln. Warten Sie, bis der Motor vollständig stillsteht.
► Verbinden Sie das Gerät erst mit dem Stromnetz, wenn es vollständig zu-
sammengebaut ist.
► Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln 2 3 4 5 0.
Die Messer sind sehr scharf!
♦ Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Gerätes wie im Kapitel
Reinigen beschrieben.
♦ Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelstaufach 7.
♦ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und rutschfeste Oberfläche.
♦ Montieren Sie das Trommelgehäuse 9:
– Stecken Sie das Trommelgehäuse 9 so auf, dass der Pfeil▸ am
Trommelgehäuse 9 auf das geöffnete Schloss
– Drehen Sie das Trommelgehäuse 9 gegen den Uhrzeigersinn, so dass
der Einfüllschacht q nach oben und der Pfeil ► am Trommelgehäuse9
auf das geschlossene Schloss
rastet spürbar ein.
– Stecken Sie den Stopfer w in den Einfüllschacht q.
♦ Setzen Sie eine Trommel 2 3 4 5 0 in das Trommelgehäuse 9 ein, wie
im Kapitel Trommel einsetzen/entnehmen beschrieben.
♦ Stapeln Sie die restlichen Trommeln vorsichtig im Aufbewahrungsbehälter6
und schließen Sie den Deckel 1. Schieben Sie den Aufbewahrungsbehäl-
ter6 dann von oben auf die dafür vorgesehene Arretierung am hinteren
Ende des Gerätes.
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
am Gerät weist.
am Gerät weist. Das Trommelgehäuse9
SGR 150 B2
DE│AT│CH
│
43 ■
Gebrauch
Die Trommeln
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln 2 3 4 5 0.
Die Messer sind sehr scharf!
Es stehen 5 verschiedene Schneid-, Raspel- und Reibetrommeln zur Auswahl:
Feine Schneidtrommel 0
(blau)
Grobe Schneidtrommel 2
(grün)
Feine Raspeltrommel 3
(rot)
Grobe Raspeltrommel 4
(orange)
Reibetrommel 5
(gelb)
* Die Markierungen befinden sich an folgender Stelle:
Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Trommel 2 3 4 5 0
auch an folgender Tabelle:
Haselnüsse
trockenes Brot•
Karotten••••
Parmesan•
Schweizer Hart-
käse/Greyerzer
0
(blau, I)
••••
Grobe
Schneid-
trommel
(grün, II)
Trommel einsetzen/entnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie Zu-
behör einsetzen bzw. wechseln. Warten Sie, bis der Motor vollständig stillsteht.
► Verbinden Sie das Gerät erst mit dem Stromnetz, wenn es vollständig
zusammengebaut ist.
► Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln 2 3 4 5 0.
Die Messer sind sehr scharf!
2
Feine
Raspel-
trommel
3
(rot, III)
Grobe
Raspel-
trommel
4
(orange, IV)
Reibe-
trommel
5
(gelb, V)
•
Um eine Trommel 2 3 4 5 0 einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
SGR 150 B2
♦ Ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
♦ Überprüfen Sie anhand der Informationen im Kapitel Die Trommeln, welche
Trommel 2 3 4 5 0 für Ihre Zwecke am besten geeignet ist.
♦ Öffnen Sie den Deckel des Aufbewahrungsbehälters 1 und entnehmen
Sie vorsichtig die gewünschte Trommel 2 3 4 5 0. Schließen Sie den
Deckel 1 wieder.
DE│AT│CH
│
45 ■
♦ Stecken Sie die gewählte Trommel 2 3 4 5 0 auf die Antriebswelle 8
im Trommelgehäuse 9, greifen Sie dabei möglichst nur an den Plastikteil der
Trommel 2 3 4 5 0. Drehen Sie die Trommel 2 3 4 5 0 ggf. ein
wenig im Uhrzeigersinn, bis diese mit den Aussparungen auf die passenden
Arretierungen an der Antriebswelle 8 rutscht.
Um eine Trommel 2 3 4 5 0 zu entnehmen, gehen Sie wie folgt vor:
♦ Ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
♦ Drehen Sie die Trommel 2 3 4 5 0 vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn,
bis sie sich von der Antriebswelle 8 abnehmen lässt.
Lebensmittel vorbereiten
Wählen Sie vor der Verarbeitung das passende Lebensmittel und bereiten Sie es vor:
■ Geeignet sind vor allem Lebensmittel mit fester Struktur. Je fester das Lebens-
mittel beschaffen ist, desto besser das Ergebnis. Besonders harte bzw. faserige Lebensmittel wie Eiswürfel oder Fleisch sind jedoch nicht geeignet und
können das Gerät irreparabel beschädigen!
■ Waschen und trocknen Sie Obst und Gemüse vor der Verarbeitung.
■ Lebensmittel mit dicken Schalen, wie z. B. Kohlrabi oder Kürbis, müssen vor
der Verarbeitung geschält werden. Nussschalen müssen entfernt werden.
■ Schneiden Sie die Lebensmittel vor der Verarbeitung so zu, dass sie leicht
durch den Einfüllschacht q passen.
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie Zu-
behör einsetzen oder wechseln! Warten Sie, bis der Motor vollständig stillsteht.
► Drücken Sie die Lebensmittel niemals mit bloßen Händen in den Einfüll-
schacht q. Benutzen Sie immer den Stopfer w!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 2 Minuten (KB-Zeit) ohne
Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät solange ausgeschaltet
werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
♦ Stellen Sie eine Schüssel oder ein anderes Gefäß unter das Trommel-
gehäuse9.
♦ Drücken und halten Sie die Start-Taste e. Die eingesetzte Trommel 2 3 4
5 0 beginnt zu rotieren.
│AT│
CH
SGR 150 B2■ 46 │ DE
♦ Geben Sie die vorbereiteten Lebensmittel nach und nach in den Einfüllschacht
♦ Wenn alle Lebensmittel verarbeitet sind, lassen Sie die Start-Taste e los.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht
Reinigen
HINWEIS
♦ Ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
♦ Nehmen Sie, falls noch nicht geschehen, die eingesetzte Trommel 2 3 4
♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmut-
♦ Reinigen Sie die Trommeln 2 3 4 5 0, das Trommelgehäuse 9, den
q und schieben Sie diese mit dem Stopfer w weiter, so dass sie von der
Trommel 2 3 4 5 0 zerkleinert werden. Die zerkleinerten Lebensmittel
fallen vorne aus dem Trommelgehäuse 9 in das darunter platzierte Gefäß.
Die Trommel 2 3 4 5 0 stoppt.
weiter verwenden wollen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen. Warten Sie, bis der Motor vollständig stillsteht.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen
oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln 2 3 4 5 0.
Die Messer sind sehr scharf!
► Die Verarbeitung von stark abfärbenden Lebensmitteln (z. B. Karotten) kann
zu einer Verfärbung von Plastikteilen des Gerätes führen. Dies ist gesundheitlich unbedenklich und stellt keinen Gerätefehler dar. Evtl. können Sie die
Verfärbungen mit etwas neutralem Speiseöl abreiben.
5 0 aus dem Trommelgehäuse 9 und lösen Sie dieses vom Gerät.
zungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit
einem nur mit Wasser befeuchtetem Tuch nach, um alle Spülmittelreste zu
entfernen.
Aufbewahrungsbehälter 6 samt Deckel 1 sowie den Stopfer w in warmem
Wasser mit einem milden Spülmittel. Nehmen Sie bei hartnäckigen Lebensmittelresten eine Spülbürste o. Ä. zu Hilfe. Spülen Sie alle Teile mit klarem
Wasser ab.
SGR 150 B2
DE│AT│CH
│
47 ■
HINWEIS
Die Trommeln 2 3 4 5 0, das Trommelgehäuse 9, der Aufbewahrungsbehälter 6 samt Deckel 1 sowie der Stopfer w sind
zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Legen Sie die Teile
möglichst in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass
sie nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen!
♦ Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie sie erneut
verwenden oder verstauen.
Aufbewahren
♦ Reinigen Sie alle Komponenten wie im Kapitel Reinigen beschrieben.
♦ Stapeln Sie die Trommeln 2 3 4 5 0 im Aufbewahrungsbehälter 6
und schließen Sie den Deckel 1.
♦ Schieben Sie das Netzkabel in das Kabelstaufach 7, so dass nur noch der
Netzstecker herausschaut.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf
Fehlerbehebung
Fehlermögliche Ursachemögliche Behebung
.
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Trommel 2 3 4 5 0 dreht
sich nur schwer
oder gar nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Lösungen beheben lassen
oder, wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an
unseren Kundenservice.
│AT│
CH
Das Gerät ist defekt.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Die Trommel 2 3 4 5 0 wird durch ein Hindernis blockiert.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Probieren Sie eine andere
Netzsteckdose aus.
Ziehen Sie den Netzstecker
und überprüfen Sie, ob sich
ein Hindernis im Einfüllschacht q befindet.
SGR 150 B2■ 48 │ DE
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vor schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
Netzspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Nennleistung150 W
Schutzklasse
KB-Zeit2 Minuten
HINWEIS
► Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben
kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich
der Motor abgekühlt hat.
SGR 150 B2
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens mitteln in
Berührung kommen, sind lebens mittelecht.
DE│AT│CH
│
49 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
│AT│
CH
SGR 150 B2■ 50 │ DE
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SGR 150 B2
DE│AT│CH
│
51 ■
Rezepte
Krautsalat
Zutaten
1 kg Weißkohl
1/2 Paprikaschote
85 g Zucker
85 ml Öl
85 ml Essig
ca. 1 EL Salz
etwas Pfeffer
Zubereitung
♦ Schneiden Sie den Kohl in kleine Stücke und verarbeiten Sie ihn mit der
groben Schneidtrommel (II) 2.
♦ Schneiden Sie die Paprika so, dass Sie in den Einfüllschacht q passt und
zerkleinern Sie sie mit der groben Raspeltrommel (IV) 4.
♦ Erhitzen Sie das Öl, den Essig, den Zucker, das Salz und ein wenig Pfeffer.
♦ Geben Sie dieses Gemisch über den Kohl und lassen Sie alles etwa
2 Stunden ziehen.
Salat mit Fetakäse
Zutaten
2 große Tomaten
1 Gurke
1 grüne Paprika
1 rote Paprika
1 Zwiebel
200 g Fetakäse
50 g Oliven
4 EL Öl
1 Zitrone
30 g frische Kräuter nach Belieben (z. B. Basilikum)
│AT│
CH
SGR 150 B2■ 52 │ DE
Zubereitung
♦ Bereiten Sie die Gurke, die Paprika und die Zwiebel so vor, dass diese in den
Einfüllschacht q passen. Entfernen Sie die Kerne sowie die weiße Haut aus
den Paprika.
♦ Zerkleinern Sie alles mit der feinen Schneidtrommel (I) 0.
♦ Schneiden Sie die Tomaten und den Fetakäse in kleine Würfel.
♦ Vermischen Sie alle Zutaten und geben Sie die Oliven hinzu.
♦ Vermengen Sie das Öl mit dem Zitronensaft und geben Sie alles zu dem
Salat.
♦ Streuen Sie die Kräuter über den Salat.
Zucchini-Auflauf
Zutaten
6 Zucchini
2 Kartoffeln
1 Zwiebel
1 Tasse gekochter Reis
1 Ei
ca. 30 ml Milch
150 g Greyerzer (Schweizer Hartkäse)
Salz und Pfeffer
Zubereitung
SGR 150 B2
♦ Bereiten Sie die Zucchini, die Kartoffeln und die Zwiebel so vor, dass sie in
den Einfüllschacht q passen.
♦ Raspeln Sie die Zucchini und die Kartoffeln mit der groben Raspel-
trommel (IV) 4.
♦ Schneiden Sie die Zwiebeln mit der groben Schneidtrommel (II) 2.
♦ Braten Sie das Gemüse kurz in einer Pfanne an.
♦ Geben Sie jeweils eine Schicht Reis und eine Schicht Gemüse in die Auflaufform.
♦ Mischen Sie das Ei mit der Milch, dem Salz und dem Pfeffer und geben Sie
alles über den Auflauf.
♦ Reiben Sie den Greyerzer mit der groben Raspeltrommel (IV) 4 und geben
Sie diesen über den Auflauf.
♦ Backen Sie den Auflauf bei 180°C ca. 20Minuten.
DE│AT│CH
│
53 ■
Basilikum-Mandel-Pesto
Zutaten
100 g Basilikum
45 g Pinienkerne
25 g Mandeln
50 g Parmesan
100 ml gutes Olivenöl
Salz und Pfeffer
Zubereitung
♦ Reiben Sie den Parmesan mit der Reibetrommel (V) 5.
♦ Reiben Sie die Mandeln mit der Reibetrommel (V) 5.
♦ Geben Sie die Basilikumblätter, das Öl, die Pinienkerne, die Mandeln, das
Salz und den Pfeffer in den Mixer und pürieren Sie alles gut durch.
♦ Als letztes geben Sie den Parmesan hinzu und mischen alles noch einmal
gut durch.
Himbeer-Schokoladenraspel-Quark
Zutaten
500 g Quark
200 g Himbeeren (frisch oder tiefgefroren)
2 Eier, davon das Eiweiß
50 g Zucker
100 g Schokolade (gekühlt)
Zubereitung
♦ Verrühren Sie den Quark mit den Himbeeren und dem Zucker.
♦ Schlagen Sie das Eiweiß der beiden Eier steif.
♦ Raspeln Sie die Schokolade mit der groben Raspeltrommel (IV) 4.
♦ Heben Sie das Eiweiß und die Schokoladenraspeln vorsichtig unter die
Quarkmasse, bis alles gut vermengt ist.
│AT│
CH
SGR 150 B2■ 54 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
11 / 2018 · Ident.-No.: SGR150B2-092018-3
IAN 311001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.