Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RS Uputstvo za upotrebu Strana 19
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 37
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 55
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 75
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 93
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja!
Time ste se odlučili za moderan i vrlo vrijedan proizvod. Upute za rukovanje dio
su opreme ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje
i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za
rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Ovaj proizvod koristite isključivo na
opisan način i za navedena područja primjene. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama, predajte im i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ova je uređaj predviđen za ribanje/rezanje povrća, voća, tvrdog sira i drugih
namirnica pogodnih za usitnjavanje/ribanje/rezanje.
Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u suhim unutrašnjim prostorijama
uprivatnim domaćinstvima. Uređaj ne koristite u industrijskim ili komercijalnim
područjima.
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
▯ električni ribež za povrće
▯ 5 bubnjeva
▯ kućište bubnja/otvor za punjenje
▯ spremnik za čuvanje
▯ potiskivač
▯ Upute za uporabu
Raspakiranje
♦ Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.♦ S uređaja odstranite svu ambalažu.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Ambalaža se ne smije koristiti za igranje.
Postoji opasnost od gušenja!
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi
poglavlje Servis).
SGR 150 B2■ 2 │ HR
Opis uređaja
1 poklopac spremnika za čuvanje
2 bubanj za grubo rezanje (II)
3 bubanj za fino ribanje (III)
4 bubanj za grubo ribanje (IV)
5 bubanj za ribanje (V)
6 spremnik za čuvanje
7 pretinac za kabel
8 pogonska osovina
9 kućište bubnja
0 bubanj za fino rezanje (I)
q otvor za punjenje
w potiskivač
e tipka Start
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Ukoliko je mrežni kabel ili mrežni utikač oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili njegova služba za kupce ili slična
kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
► Kućište uređaja ne smije se otvarati. U tom slučaju sigurnost
više nije zajamčena i jamstvo prestaje važiti.
► U slučaju bilo kakvih smetnji u radu i prije čišćenja uređaja
izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
► Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
► Pazite da za vrijeme rada mrežni kabel ne bude mokar ili
vlažan. Postavite ga tako da se ne može ukliještiti ili oštetiti.
► Uređaj, kabel i utikač nikada ne dirajte mokrim rukama.
SGR 150 B2
HR
│
3 ■
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Uređaj ne izlažite vlazi i ne koristite ga na otvorenom. Uko-
liko tekućina ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite
utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte na popravak
kvalificiranom stručnom osoblju.
Uređaj ni u kom slučaju ne smijete uranjati u tekućine i
ne smijete dozvoliti da tekućina dospije u kućište uređaja.
OPREZ UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda!
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Ne koristite uređaj za druge svrhe od onih koje su opisane u
ovim uputama. Zloporaba uređaja može uzrokovati ozljede.
► Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ako ih se prilikom uporabe
nadzire ili ako su upućene u sigurno rukovanje uređajem te
ako su shvatile opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
► Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj.
► Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca.
► Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
► Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja, rastav-
ljanja, zamjene pribora ili čišćenja, uvijek treba izvući utikač
iz mrežne utičnice. Uvijek pričekajte da se motor potpuno
zaustavi.
► Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se prilikom
rada uređaja kreću, uređaj treba isključiti i odvojiti od
strujne mreže.
► Pobrinite se da uređaj sigurno i ravno stoji na podlozi.
SGR 150 B2■ 4 │ HR
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Uređaj spojite na strujnu mrežu tek kada je potpuno
sastavljen.
► Ne prelamajte i ne gnječite mrežni kabel te ga postavite
tako da nitko ne može na njega stati ili se o njega
spotaknuti.
► Koristite isključivo pribor koji preporučuje proizvođač.
► Ne umećite kuhinjska pomagala ili druge predmete u
rotirajuće bubnjeve!
Pažljivo rukujte bubnjevima.
!
Noževi su vrlo oštri!
► Nikada rukom ne zahvaćajte u rotirajuće bubnjeve!
► Namirnice nikada golim rukama ne gurajte u otvor za
punjenje! Uvijek koristite potiskivač.
► Držite kosu, labavu odjeću i sve dijelove tijela podalje od
pokretnih dijelova dok uređaj radi.
► Bubnjeve čuvajte izvan dohvata djece.
► Korištene dijelove pribora prije skidanja ostavite da se ohlade.
► Pažljivo postupajte s bubnjevima prilikom čišćenja. Noževi
su vrlo oštri!
SGR 150 B2
HR
│
5 ■
OPREZ! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Uređaj nikada ne koristite za usitnjavanje mesa ili tvrđih
namirnica.
► Uređaj nikada ne koristite bez bubnja ili s dva bubnja
istovremeno.
► Uređaj ne punite vrućim tekućinama.
► Odmah zaustavite postupak ako se bubanj ne okreće ili se
teško okreće. Izvucite mrežni utikač i provjerite da u otvoru
za punjenje nema zapreka.
► Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za
daljinsko upravljanje uređajem.
► Uređaj je dizajniran za maksimalno vrijeme rada od
2minute (vrijeme KP) bez prekida. Nakon toga, uređaj
treba ostaviti isključen sve dok se motor ne ohladi.
► Ne koristite agresivna, kemijska ili abrazivna sredstva za
čišćenje. Takva sredstva mogu nepopravljivo oštetiti površinu
uređaja.
SGR 150 B2■ 6 │ HR
Puštanje u rad
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Uvijek isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice prije sastav-
ljanja ili rastavljanja uređaja ili umetanja ili zamjene pribora. Pričekajte da
se motor potpuno zaustavi.
► Uređaj spojite na strujnu mrežu tek kada je potpuno sastavljen.
► Pažljivo rukujte bubnjevima 2 3 4 5 0.
Noževi su vrlo oštri!
♦ Prije prve uporabe sve dijelove uređaja očistite na način opisan u poglavlju
Čišćenje.
♦ Mrežni kabel do kraja izvucite iz pretinca za kabel 7.♦ Uređaj postavite na ravnu i suhu podlogu koja se ne skliže.
♦ Montirajte kućište bubnja 9:
– Umetnite kućište bubnja 9 tako, da strelica ▸ na kućištu bubnja 9
pokaže na otvoreni lokot
– Okrenite kućište bubnja 9 u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na
satu, tako da otvor za punjenje q pokazuje prema gore i strelica ► na
kućištu bubnja 9 pokazuje na zatvoreni lokot
bubnja 9 osjetno će uleći.
– Gurnite potiskivač w u otvor za punjenje q.
♦ Umetnite bubanj 2 3 4 5 0 u kućište bubnja 9 kako je opisano u
poglavlju Umetanje / uklanjanje bubnja.
♦ Pažljivo složite preostale bubnjeve u spremnik za čuvanje 6 i zatvorite poklo-
pac 1. Zatim gurnite spremnik za čuvanje 6 odozgo na za to predviđenu
bravu koja se nalazi na stražnjem dijelu uređaja.
♦ Mrežni utikač utaknite u odgovarajuću mrežnu utičnicu.
Uređaj je sada spreman za rad.
na uređaju.
na uređaju. Kućište
SGR 150 B2
HR
│
7 ■
Uporaba
Bubnjevi
Na raspolaganju je 5 različitih bubnjeva za rezanje i ribanje:
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Pažljivo rukujte bubnjevima 2 3 4 5 0.
Noževi su vrlo oštri!
Bubanj za fino rezanje 0
(plavi)
Bubanj za grubo rezanje
2 (zeleni)
Bubanj za fino ribanje 3
(crveni)
Bubanj za grubo
ribanje 4 (narančasti)
Bubanj za ribanje 5
(žuti)
* Oznake se nalaze na sljedećem mjestu:
Kod odabira odgovarajućeg bubnja 2 3 4 5 0 također se orijentirajte
prema sljedećoj tablici:
► Prije umetanja ili zamjene pribora uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne
utičnice. Pričekajte da se motor potpuno zaustavi.
► Uređaj spojite na strujnu mrežu tek kada je potpuno sastavljen.
► Pažljivo rukujte bubnjevima 2 3 4 5 0.
Noževi su vrlo oštri!
Bubanj
2
Bubanj
za fino
ribanje
3
(crveni, III)
Bubanj
za grubo
ribanje
4
(narančasti, IV)
Bubanj
za ribanje
5
(žuti, V)
Za umetanje bubnja 2 3 4 5 0 postupite kako slijedi:
SGR 150 B2
♦ Ako je potrebno, izvucite mrežni utikač iz utičnice.
♦ Pomoću informacija u poglavlju Bubnjevi provjerite koji je bubanj 2 3 4
5 0 najprikladniji za vašu svrhu.
♦ Otvorite poklopac spremnika za čuvanje 1 i pažljivo izvadite željeni bubanj
2 3 4 5 0. Zatvorite poklopac 1.
│
HR
9 ■
♦ Nataknite odabrani bubanj 2 3 4 5 0 na pogonsku osovinu 8 u
kućištu bubnja 9, zahvaćajući pritom po mogućnosti samo za plastični dio
bubnja 2 3 4 5 0. Ako je potrebno, bubanj 2 3 4 5 0 lagano
okrenite u smjeru kazaljke na satu sve dok otvori ne ulegnu u odovarajuće
izbočine na pogonskoj osovini 8.
Za skidanje bubnja 2 3 4 5 0 postupite kako slijedi:
♦ Ako je potrebno, izvucite mrežni utikač iz utičnice.♦ Bubanj 2 3 4 5 0 pažljivo okrenite u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu, sve dok ga nije moguće skinuti s pogonske osovine 8.
Priprema namirnica
Prije prerade, odaberite i pripremite odgovarajuću namirnicu:
■ Prikladne su prije svega namirnice čvrste strukture. Što je čvršća struktura
namirnice, to će rezultat biti bolji. Međutim, posebno tvrde ili vlaknaste namirnice kao što su kocke leda ili meso nisu prikladne i mogu nepopravljivo
oštetiti uređaj!
■ Voće i povrće operite i osušite prije prerade.
■ Namirnice s debelom korom, kao što su korabica ili bundeva, potrebno je
prije prerade oguliti. Ljuske oraha treba ukloniti.
■ Namirnice prije prerade narežite tako da se lako mogu umetnuti kroz otvor
za punjenje q.
Rukovanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Prije umetanja ili promjene pribora uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne
utičnice! Pričekajte da se motor potpuno zaustavi.
► Namirnice nikada golim rukama ne gurajte u otvor za punjenje q!
Uvijek koristite potiskivač w!
OPREZ! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Uređaj je dizajniran za maksimalno vrijeme rada od 2 minute (vrijeme KP)
bez prekida. Nakon toga, uređaj treba ostaviti isključen sve dok se motor
ne ohladi.
♦ Pod kućište bubnja 9 podmetnite zdjelu ili drugu sličnu posudu.
♦ Pritisnite i držite tipku Start e. Umetnuti bubanj 2 3 4 5 0 počinje se
okretati.
SGR 150 B2■ 10 │ HR
Čišćenje
♦ Postupno u otvor za punjenje q umećite namirnice i gurajte ih potiskivačem w
kako bi ih bubanj 2 3 4 5 0 usitnio. Usitnjene namirnice ispadaju kroz
prednju stranu kućišta bubnja 9 u podstavljenu posudu.
♦ Kada preradite sve namirnice, pustite tipku Start e.
Bubanj 2 3 4 5 0 se zaustavlja.
♦ Izvucite mrežni utikač iz utičnice kada uređaj više nećete koristiti.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Priče-
kajte da se motor potpuno zaustavi.
Uređaj prilikom čišćenja nikako ne smijete uranjati u vodu ili držati pod
mlazom tekuće vode.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Pažljivo rukujte bubnjevima 2 3 4 5 0.
Noževi su vrlo oštri!
NAPOMENA
► Prerada namirnica koje jako puštaju boju (npr. mrkva) može uzrokovati
promjenu boje plastičnih dijelova uređaja. To nije opasno po zdravlje i ne
predstavlja pogrešku uređaja. Eventualno mrlje možete ukloniti trljanjem
malom količinom jestivog ulja.
♦ Ako je potrebno, izvucite mrežni utikač iz utičnice.
♦ Ako još niste, izvadite umetnuti bubanj 2 3 4 5 0 iz kućišta bubnja 9
i odvojite ga od uređaja.
♦ Uređaj čistite vlažnom krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja na krpu
dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Nakon toga prebrišite krpom navlaženom samo čistom vodom kako biste uklonili eventualne ostatke sredstva
za pranje posuđa.
♦ Bubnjeve 2 3 4 5 0, kućište bubnja 9, spremnik za čuvanje 6 s
poklopcem 1 i potiskivač w operite u toploj vodi s dodatkom sredstva za
pranje posuđa. Tvrdokorne ostatke hrane odstranite pomoću četke za pranje
ili sličnog pomagala. Sve dijelove isperite čistom vodom.
SGR 150 B2
HR
│
11 ■
NAPOMENA
Bubnjeve 2 3 4 5 0, kućište bubnja 9, spremnik za čuvanje 6
i poklopac 1 te potiskivač w mogu se prati u perilici posuđa. Ako
je to moguće, dijelove stavite u gornju košaru perilice posuđa i pazite
da se ne zaglave. U protivnom se mogu deformirati!
♦ Uvjerite se da su svi dijelovi potpuno suhi prije nego što ih ponovno koristite ili
spremite.
Čuvanje
♦ Očistite sve komponente na način opisan u poglavlju Čišćenje.
♦ Složite bubnjeve 2 3 4 5 0 u spremnik za čuvanje 6 i zatvorite
poklopac 1.
♦ Mrežni kabel gurnite u pretinac za kabel 7, tako da van viri samo utikač.♦ Uređaj čuvajte na suhom mjestu, na kojem nema prašine
Otklanjanje smetnji
PROBLEMMOGUĆI UZROKMOGUĆE RJEŠENJE
.
Uređaj nije spojen na
mrežnu utičnicu.
Uređaj ne radi.
Bubanj 2 3 4 5 0 se okreće
vrlo teško ili se
uopće ne okreće.
Ukoliko smetnje ne možete otkloniti gore navedenim mjerama, ili ako ustanovite
druge vrste smetnji, molimo obratite se našem servisu.
Uređaj je neispravan.Obratite se servisu za kupce.
Neispravna mrežna utičnica. Isprobajte drugu utičnicu.
Bubanj 2 3 4 5 0 je
blokiran zaprekom.
Uređaj priključite na mrežnu
utičnicu.
Izvucite mrežni utikač i provjerite da u otvoru za punjenje q nema zapreka.
SGR 150 B2■ 12 │ HR
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikada ne smijete zbrinjavati u običan otpad iz domaćinstva. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju
dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše
općinske ili gradske uprave.
Zbrinjavanje ambalaže
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Pakiranje zbrinite na ekološki ispravan način.
Pazite na oznake na različitim ambalažnim materijalima i po potrebi ih zbrinite
odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b)
sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
Prilog
Tehnički podaci
Mrežni napon220 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50 Hz
Nazivna snaga150W
Razred zaštite
Vrijeme KP2 minute
NAPOMENA
► Vrijeme KP (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava koliko dugo uređaj
može raditi bez pregrijavanja i oštećenja motora. Nakon navedenog vremena KP, uređaj mora ostati isključen toliko dugo dok se motor ne ohladi.
SGR 150 B2
(dvostruka izolacija)
II /
Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u dodir s
namirnicama, ne djeluju negativno na namirnice.
│
HR
13 ■
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni
račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u
materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg
roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko
opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene
i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove
proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za
pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SGR 150 B2■ 14 │ HR
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim doka-
zom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 311001
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
SGR 150 B2
HR
│
15 ■
Recepti
Salata od kupusa
Sastojci
1 kg bijelog kupusa
1/2 paprike
85 g šećera
85 ml ulja
85 ml octa
oko 1 jušna žlica soli
nešto papra
Priprema
♦ Narežite kupus na male komadiće i obradite bubnjem za grubo rezanje (II) 2.
♦ Narežite papriku tako da se može umetnuti kroz otvor za punjenje q
i usitnite je bubnjem za grubo ribanje (IV) 4.
♦ Zagrijte ulje, ocat, šećer, sol i malo papra.♦ Ovu smjesu prelijte preko kupusa i ostavite da stoji otprilike 2 sata.
Salata s feta sirom
Sastojci
2 velike rajčice
1 krastavac
1 zelena paprika
1 crvena paprika
1 luk
200 g feta sira
50 g maslina
4 jušne žlice ulja
1 limun
30 g svježeg začinskog bilja po ukusu (npr. bosiljak)
SGR 150 B2■ 16 │ HR
Priprema
♦ Pripremite krastavac, papriku i luk tako da se mogu umetnuti kroz otvor
za punjenje q. Odstranite sjemenke i bijelu kožu iz paprike.
♦ Usitnite sve bubnjem za fino rezanje (I) 0.♦ Rajčice i feta sir narežite na malene kockice.♦ Pomiješajte sve sastojke i dodajte masline.♦ Pomiješajte ulje s limunovim sokom i sve dodajte u salatu.♦ Preko salate posipajte začinsko bilje.
Nabujak od tikvica
Sastojci
6 tikvica
2 krumpira
1 luk
1 šalica kuhane riže
1 jaje
oko 30 ml mlijeka
150 g Gruyère sira (švicarski tvrdi sir)
sol i papar
Priprema
SGR 150 B2
♦ Pripremite tikvice, krumpir i luk tako da se mogu umetnuti kroz otvor za
punjenje q.
♦ Naribajte tikvice i krumpir pomoću bubnja za grubo ribanje (IV) 4.
♦ Narežite luk pomoću bubnja za grubo rezanje (II) 2.♦ Povrće nakratko prepržite u tavi.♦ U posudu za nabujak stavljajte red riže i red povrća.♦ Pomiješajte jaje s mlijekom, solju i paprom i prelijte sve preko nabujka.
♦ Bubnjem za grubo ribanje (IV) 4 naribajte Gruyère sir i posipajte preko
nabujka.
♦ Nabujak pecite na 180°C otprilike 20 minuta.
│
HR
17 ■
Pesto od bosiljka i badema
Sastojci
100 g bosiljka
45 g pinjola
25 g badema
50 g parmezana
100 ml dobrog maslinovog ulja
sol i papar
Priprema
♦ Naribajte parmezan pomoću bubnja za ribanje (V) 5.
♦ Naribajte bademe pomoću bubnja za ribanje (V) 5.♦ Dodajte listove bosiljka, ulje, pinjole, bademe, sol i papar u mikser i sve do-
bro ispririrajte.
♦ Na kraju dodajte parmezan i sve još jednom dobro promiješajte.
Bezmasni sir s malinama i čokoladom
Sastojci
500 g bezmasnog svježeg sira (quark)
200 g malina (svježih ili zamrznutih)
2 bjelanjka
50 g šećera
100 g čokolade (rashlađene)
Priprema
♦ Pomiješajte quark s malinama i šećerom. ♦ Čvrsto istucite dva bjelanjka.
♦ Naribajte čokoladu bubnjem za grubo ribanje (IV) 4.♦ Pažljivo umiješajte bjelanjak i čokoladne mrvice u smjesu quarka dok sve nije
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata!
Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je
sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti,
upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama
vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u
navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda
trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj aparat je predviđen za rendanje/ribanje/seckanje povrća, voća, tvrdog
sira i ostalih odgovarajućih namirnica za rendanje/ribanje/seckanje.
Aparat je namenjen isključivo za korišćenje u suvim unutrašnjim prostorijama u
privatnim domaćinstvima. Ne koristite aparat u industrijskim ili komercijalnim
područjima.
Obim isporuke
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
▯ Električna seckalica za povrće
▯ 5 konusnih renda
▯ Kućište konusnog renda/otvor za punjenje
▯ Posuda za čuvanje
▯ Potiskivač
▯ Uputstvo za upotrebu
Raspakivanje
♦ Izvadite iz kutije sve delove aparata i uputstvo za upotrebu.♦ Uklonite sav ambalažni materijal sa aparata.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Ambalažni materijali ne smeju da se koriste kao igračka.
Postoji opasnost od gušenja!
NAPOMENA
► Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.
► Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglavlje
Servis).
SGR 150 B2■ 20 │ RS
Opis aparata
1 Poklopac - posude za čuvanje
2 Konusno rende za grubo seckanje (II)
3 Konusno rende za fino rendanje (III)
4 Konusno rende za grubo rendanje (IV)
5 Konusno rende za ribanje (V)
6 Posuda za čuvanje
7 Pregrada za čuvanje kabla
8 Pogonska osovina
9 Kućište konusnog renda
0 Konusno rende za fino seckanje (I)
q Otvor za punjenje
w Potiskivač
e Taster Start
Bezbednosne napomene
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Ako se ošteti električni kabl ili mrežni utikač, njega mora da
zameni proizvođač, njegova korisnička služba ili kvalifikovana osoba, da bi se izbegle opasnosti.
► Ne smete da otvarate kućište aparata. U tom slučaju
sigur nost ne postoji i garancija prestaje da važi.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice kod smetnji u radu i pre
čišćenja aparata.
► Uvek izvucite mrežni utikač sa električnim kablom iz
utičnice, ne povlačite ga za sam kabl.
► Vodite računa da se električni kabl ne pokvasi ili navlaži za
vreme rada aparata. Postavite kabl tako da ne može da se
uklešti ili ošteti.
► Nikada ne dirajte aparat, električni kabl i mrežni utikač
mokrim rukama.
SGR 150 B2
RS
│
21 ■
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Ne izlažite aparat tečnostima i ne koristite ga na otvore-
nom. Ako tečnost ipak dospe u kućište aparata, odmah
izvucite mrežni utikač aparata iz mrežne utičnice i predajte
aparat kvalifikovanom stručnom osoblju da ga popravi.
Nipošto ne potapajte aparat u tečnost i ne dozvolite da
tečnosti dospeju u kućište aparata.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Ne koristite aparat u druge svrhe, osim u svrhe navedene u
ovom uputstvu. Kod pogrešne upotrebe aparata postoji
opasnost od povreda.
► Ovim aparatom smeju da rukuju osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im
data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i
ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
► Deca ne smeju da koriste ovaj aparat.
► Deca ne smeju čistiti i obavljati korisničko održavanje
aparata.
► Držite aparat i priključni kabl podalje od dece.
► Deca ne smeju da se igraju aparatom.
► Aparat mora da bude uvek odvojen od električne mreže
ako nije pod nadzorom, kao i pre sastavljanja, rastavljanja,
zamene pribora ili čišćenja. Uvek sačekajte, da se motor
potpuno zaustavi.
► Pre zamene pribora ili dodatnih delova koji se pokreću
tokom rada, aparat mora da bude isključen i odvojen od
električne mreže.
► Pobrinite se za bezbedan i ravnomeran položaj aparata.
SGR 150 B2■ 22 │ RS
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Povežite aparat sa električnom mrežom tek kada je potpuno
sastavljen.
► Ne savijajte ili ne stiskajte električni kabl, već ga postavite
tako da na njega niko ne može da nagazi ili da se spotakne.
► Koristite samo delove pribora koje je preporučio
proizvođač.
► Ne stavljajte kuhinjski pribor ili druge stvari u rotirajuća
konusna renda!
Budite pažljivi u rukovanju konusnim rendima.
!
Sečiva su izuzetno oštra!
► Nikada ne hvatajte rukama u rotirajuća konusna renda!
► Nikada ne stiskajte namirnice golim rukama u otvor za
punje nje! Uvek koristite potiskivač.
► Držite kosu, labavu odeću i delove tela podalje od
pokretnih delova aparata, kada aparat radi.
► Čuvajte konusna renda van domašaja dece.
► Pustite da se upotrebljeni delovi pribora ohlade pre nego
što ih skinete.
► Pažljivo rukujte konusnim rendima prilikom čišćenja.
Sečiva su izuzetno oštra!
SGR 150 B2
RS
│
23 ■
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Nikada ne usitnjavajte meso ili tvrđe namirnice aparatom.
► Nikada ne koristite aparat bez konusnog renda ili sa dva
konusna renda istovremeno.
► Ne sipajte vruće tečnosti u aparat.
► Odmah prekinite postupak, ako se konusna renda ne
okreću ili ako se otežano okreću. Izvadite mrežni utikač i
proverite da li se u otvoru za punjenje nalazi prepreka.
► Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom ili zasebnim
sistemom za daljinsko upravljanje.
► Aparat je dimenzionisan za radni interval od maksimalno
2minuta (vreme kratkotrajnog rada) bez prekida. Nakon
toga, aparat mora da bude isključen sve dok se motor ne
ohladi.
► Ne koristite agresivna, hemijska ili abrazivna sredstva za
čišćenje. Ona mogu nepopravljivo da nagrizu površinu.
SGR 150 B2■ 24 │ RS
Puštanje u rad
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Uvek isključite aparat i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice pre sastav-
ljanja ili rastavljanja aparata ili umetanja, odnosno zamene pribora.
Sačekajte da se motor potpuno zaustavi.
► Povežite aparat sa električnom mrežom tek kada je potpuno sastavljen.
► Budite pažljivi u rukovanju konusnim rendima 2 3 4 5 0.
Sečiva su izuzetno oštra!
♦ Očistite sve delove aparata pre prve upotrebe, kao što je opisano u poglavlju
Čišćenje.
♦ Potpuno izvucite električni kabl iz pregrade za čuvanje kabla 7.♦ Stavite aparat na ravnu, suvu i neklizajuću površinu.
♦ Montirajte kućište konusnog renda 9:
– Postavite kućište konusnog renda 9 tako, da strelica▸ na kućištu
konusnog renda 9 pokazuje na otvorenu bravu
– Okrenite kućište konusnog renda 9 u smeru suprotno od kretanja
kazaljki na satu, tako da otvor za punjenje q bude usmeren nagore i
da strelica ► na kućištu konusnog renda9 pokazuje na zatvorenu
bravu
– Stavite potiskivač w u otvor za punjenje q.
♦ Stavite jedno konusno rende 2 3 4 5 0 u kućište konusnog renda 9,
kao što je opisano u poglavlju Umetanje/uklanjanje konusnog renda.
♦ Pažljivo naslažite ostala konusna renda u posudi za čuvanje6 i zatvorite
poklopac 1. Zatim navucite posudu za čuvanje6 odozgo na predviđenu
blokadu na zadnjoj strani aparata.
♦ Uključite mrežni utikač u odgovarajuću mrežnu utičnicu.
Aparat je sada spreman za rad.
na aparatu.
na aparatu. Kućište konusnog renda 9 će osetno usednuti.
Crni luk••
Jabuke••
Kupus crveni/beli••
Čokolada•••
Kokos••
Bademi/lešnici•
Suvi hleb•
Šargarepa••••
Parmezan•
Švajcarski tvrdi sir/
Grijer
(plavo, I)
Konusno
rende za
fino
0
grubo
seckanje
(zeleno, II)
••••
2
Konusno
rende za
fino
rendanje
3
(crveno, III)
Umetanje/uklanjanje konusnog renda
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Uvek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice pre nego što umetnete,
odnosno zamenite pribor. Sačekajte da se motor potpuno zaustavi.
► Povežite aparat sa električnom mrežom tek kada je potpuno sastavljen.
► Budite pažljivi u rukovanju konusnim rendima 2 3 4 5 0.
Sečiva su izuzetno oštra!
Konusno
rende za
grubo
rendanje
4
(narand žasto, IV)
Konusno
rende za
ribanje
5
(žuto, V)
Da biste umetnuli jedno konusno rende 2 3 4 5 0, postupite na sledeći
način:
SGR 150 B2
♦ Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice, ako je potrebno.♦ Na osnovu informacija u poglavlju Konusna renda, proverite koje konusno
rende 2 3 4 5 0 najbolje odgovara za Vaše svrhe.
♦ Otvorite poklopac posude za čuvanje 1 i pažljivo izvadite željeno konusno
rende 2 3 4 5 0. Ponovo zatvorite poklopac 1.
│
RS
27 ■
♦ Stavite željeno konusno rende 2 3 4 5 0 na pogonsku osovinu 8 u
kućištu konusnog renda 9 i pritom uhvatite, po mogućnosti, samo plastični
deo konusnog renda 2 3 4 5 0. Ako je potrebno, okrećite konusno
rende 2 3 4 5 0 malo u smeru kretanja kazaljki na satu, dok konusno
rende ne klizne na odgovarajuće blokade na pogonskoj osovini 8.
Da biste uklonili jedno konusno rende 2 3 4 5 0, postupite na sledeći
način:
♦ Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice, ako je potrebno.♦ Pažljivo okrećite konusno rende 2 3 4 5 0 u smeru suprotno od
kretanja kazaljki na satu, dok ne budete mogli da uklonite konusno rende sa
pogonske osovine 8.
Priprema namirnica
Izaberite odgovarajuću namirnicu pre obrade i pripremite je:
■ Odgovarajuće namirnice su pre svega namirnice čvrste strukture. Rezultati su
bolji, što je namirnica čvršća. Međutim, posebno tvrde, odnosno vlaknaste
namernice, kao npr. kocke leda ili meso, nisu pogodne i mogu aparat nepopravljivo da oštete!
■ Operite i osušite voće i povrće pre pripreme.
■ Namirnice sa debelom korom, kao npr. keleraba ili bundeva, moraju da
budu oljuštene pre obrade. Ljuska lešnika mora da bude uklonjena.
■ Isecite namirnice pre pripreme, tako da se mogu lako staviti kroz otvor za
punjenje q.
Rukovanje
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
♦ Stavite činiju ili neku drugu posudu ispod kućišta konusnog renda9.
♦ Pritisnite taster Start e i držite ga pritisnutim. Umetnuto konusno rende 2 3
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Uvek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice pre nego što umetnete ili
zamenite pribor! Sačekajte da se motor potpuno zaustavi.
► Nikada ne stiskajte namirnice golim rukama u otvor za punjenje q.
Uvek koristite potiskivač w!
► Aparat je dimenzionisan za radni interval od maksimalno 2 minuta (vreme
kratkotrajnog rada) bez prekida. Nakon toga, aparat mora da bude
isključen sve dok se motor ne ohladi.
4 5 0 počinje da se okreće.
SGR 150 B2■ 28 │ RS
Čišćenje
♦ Dodajte pripremljene namirnice postepeno u otvor za punjenje q i gurajte ih
dalje potiskivačem w, tako da ih konusno rende 2 3 4 5 0 usitni.
Usitnjene namirnice ispadaju sa prednje strane kućišta konusnog renda 9 u
posudu koja je postavljena ispod kućišta.
♦ Kada su sve namirnice obrađene, pustite taster Start e.
Konusno rende 2 3 4 5 0 se zaustavlja.
♦ Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice kada ne želite dalje da koristite aparat.
UPOZORENJE! OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA!
► Uvek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice, pre nego što čistite aparat.
Sačekajte da se motor potpuno zaustavi.
Nipošto ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti da biste ga očistili.
► Obrada namirnica, koje jako puštaju boju (npr. šargarepe) može da dovede
do promene boje plastičnih delova aparata. To nije štetno po zdravlje niti je
to greška aparata. Promene boje možete eventualno da istrljate sa malo
neutralnog jestivog ulja.
♦ Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice, ako je potrebno.♦ Izvadite umetnuto konusno rende 2 3 4 5 0 iz kućišta konusnog renda 9,
ako već niste, i odvojite kućište od aparata.
♦ Obrišite aparat vlažnom krpom. Kod tvrdokornih zaprljanja stavite blagi
deterdžent za pranje posuđa na krpu. Zatim obrišite sve ostatke sredstva za
pranje posuđa krpom koja je navlažena samo vodom.
♦ Očistite konusna renda 2 3 4 5 0, kućište konusnog renda 9, posudu
za čuvanje 6 zajedno sa poklopcem 1, kao i potiskivač w u toploj vodi sa
blagim deterdžentom za pranje posuđa. Očistite tvrdokorne ostatke namirnica
pomoću četke za pranje posuđa ili tome slično. Isperite sve delove čistom
vodom.
SGR 150 B2
RS
│
29 ■
NAPOMENA
Konusna renda 2 3 4 5 0, kućište konusnog renda 9, posuda
za čuvanje 6 zajedno sa poklopcem 1, kao i potiskivač w su
pogodni za pranje u mašini za pranje posuđa. Ako je moguće, stavite
sve delove u gornju korpu mašine za pranje posuđa i vodite računa da se
nijedan deo ne zaglavi. U suprotnom, delovi mogu da se deformišu!
♦ Uverite se da su svi delovi potpuno suvi pre nego što ih ponovo upotrebite ili
spremite.
Čuvanje
♦ Očistite sve delove kao što je opisano u poglavlju Čišćenje.
♦ Naslažite konusna renda 2 3 4 5 0 u posudi za čuvanje6 i zatvorite
poklopac 1.
♦ Gurnite električni kabl u pregradu za čuvanje kabla 7, tako da se vidi samo
mrežni utikač.
♦ Čuvajte aparat na suvom mestu bez prašine
Otklanjanje grešaka
PROBLEMMOGUĆI UZROKMOGUĆE REŠENJE
.
Aparat nije povezan
sa mrežnom utičnicom.
Aparat ne
funkcioniše.
Konusno rende 2 3 4 5 0 se otežano
okreće ili se uopšte ne
okreće.
Ako smetnje ne mogu da se uklone gore navedenim otklanjanjem grešaka ili ako
uočite druge vrste smetnji, obratite se našoj korisničkoj službi.
Aparat je u kvaru.Obratite se korisničkoj službi.
Mrežna utičnica je
neispravna.
Konusno rende 2 3 4 5 0 je blokirano
preprekom.
Priključite aparat na mrežnu
utičnicu.
Pokušajte sa drugom
mrežnom utičnicom.
Izvadite mrežni utikač i
proverite da li se u otvoru za
punjenje q nalazi prepreka.
SGR 150 B2■ 30 │ RS
Odlaganje
9
Odlaganje aparata
Nipošto ne bacajte aparat u uobičajeni kućni otpad.
Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU.
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće
propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj
ili gradskoj upravi.
Odlaganje ambalaže
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje
gomilanje otpada. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim
lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno,
odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i
karton, 80–98: Kompozitni materijali.
Dodatak
Tehnički podaci
SGR 150 B2
Mrežni napon220 – 240 V ~ (naizmenična struja), 50 Hz
Nazivna snaga150 W
Klasa zaštite
Vreme kratkotrajnog rada2 minuta
NAPOMENA
► KR-vreme (kratkotrajan rad) označava koliko dugo aparat može da radi, a
da se motor ne pregreje i ošteti. Nakon navedenog KR-vremena, aparat
mora da bude isključen sve dok se motor ne ohladi.
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost proizvoda.
(dvostruka izolacija)
II /
Svi delovi ovog aparata koji dolaze u dodir sa
hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost.
│
RS
31 ■
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u
skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana
kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata,
a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od
prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata
Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na
kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom
namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti
otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost
instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je
preuzeo u trenutku kupovine.
SGR 150 B2■ 32 │ RS
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu
fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u
obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim
delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura
(pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za
upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda:Električna seckalica za povrće
Model:SGR 150 B2
IAN / Serijski broj:311001
Proizvođač:KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21,
tel. 0800-191-191, e-mail: kompernass@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-191-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
SGR 150 B2
RS
│
33 ■
Recepti
Kupus salata
Sastojci
1 kg belog kupusa
1/2 paprike
85 g šećera
85 ml ulja
85 ml sirćeta
oko 1 supene kašike soli
malo bibera
Priprema
♦ Isecite kupus na male komade i obradite ga konusnim rendom za grubo
♦ Isecite papriku, tako da može da stane u otvoru za punjenje q i
♦ Zagrejte ulje, sirće, šećer, so i malo bibera.♦ Prelijte mešavinu preko kupusa i ostavite sve oko 2 časa da povuče.
seckanje (II) 2.
usitnite je konusnim rendom za grubo rendanje (IV) 4.
Salata sa feta sirom
Sastojci
2 velika paradajza
1 krastavac
1 zelena paprika
1 crevna paprika
1 crni luk
200 g feta sira
50 g maslina
4 supene kašike ulja
1 limun
30 g svežeg začinskog bilja prema želji (npr. bosiljak)
SGR 150 B2■ 34 │ RS
Priprema
♦ Pripremite krastavac, papriku i luk, tako da stanu u otvor za punjenje q.
Uklinite koštice i belu kožu iz paprika.
♦ Usitnite sve konusnim rendom za fino seckanje (I) 0.♦ Isecite paradajz i feta sir na kockice.♦ Pomešajte sve sastojke i dodajte maslinovo ulje.♦ Promeštajte ulje sa limunom i dodajte sve u salatu.♦ Pospite začinsko bilje preko salate.
Sufle sa tikvicama
Sastojci
6 tikvica
2 krompira
1 crni luk
1 šolja kuvanog pirinča
1 jaje
oko 30 ml mleka
150 Grijer sira (švajcarski tvrdi sir)
So i biber
Priprema
SGR 150 B2
♦ Pripremite tikvice, krompir i luk, tako da stanu u otvor za punjenje q.
♦ Izrenadajte tikvice i krompir konusnim rendom za grubo rendanje (IV) 4.
♦ Isecite luk konusnim rendom za grubo seckanje (II ) 2.♦ Kratko ispržite povrće u tiganju.♦ Stavite po jedan sloj pirinča i jedan sloj povrća u kalup za sufle.♦ Pomešajte jaje sa mlekom, solju i biberom, pa sve sipajte preko suflea.
♦ Izrendajte grijer sir konsunim rendom za grubo rendanje (IV) 4 i dodajte
ga preko suflea.
♦ Pecite sufle na 180°C oko 20 minuta.
│
RS
35 ■
Pesto sa bosiljkom i bademima
Sastojci
100 g bosiljka
45 g pinjola
25 g badema
50 g parmezana
100 ml kvalitetnog maslinovog ulja
So i biber
Priprema
♦ Izrendajte parmezan konusnim rendom (V) 5.
♦ Izrendajte bademe konusnim rendom (V) 5.♦ Stavite lišće bosiljka, ulje, pinjole, bademe, so i biber u mikser i
sve dobro ispasirajte.
♦ Na kraju dodajte parmezan i sve još jednom dobro promešajte.
Sitni posni sir sa malinama i izrendanom čokoladom
Sastojci
500 g sitnog posnog sira
200 g malina (sveže ili smrznute)
2 jaja, od toga belance
50 g šećera
100 g čokolade (ohlađena)
Priprema
♦ Promešajte sitni posni sir sa malinama i šećerom. ♦ Čvrsto izlupajte belanca od 2 jaja.
♦ Izrenadajte čokoladu rendem za grubo rendanje (IV) 4.♦ Pažljivo mešajte belanca i izrendanu čokoladu u smesu sitnog
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat!
Aţi decis să alegeţi un produs modern și de calitate superioară. Instrucţiunile de
utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului,
familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi acest
produs numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În
cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele
aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat servește la răzuirea/măcinarea/tăierea legumelor, fructelor,
cașcavalului și a altor alimente adecvate pentru răzuire/măcinare/tăiere.
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic, în încăperi uscate. Nu utilizaţi
aparatul în domenii industriale sau comerciale.
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ Răzătoare electrică pentru legume
▯ 5 accesorii
▯ Carcasă accesoriu/tub de umplere
▯ Recipient de depozitare
▯ Accesoriu de împingere
▯ Instrucţiuni de utilizare
Dezambalarea
♦ Scoateţi din cutie toate componentele aparatului și instrucţiunile de utilizare.♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare de pe aparat.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalare ca jucării.
Pericol de asfixiere!
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul Service).
SGR 150 B2■ 38 │ RO
Descrierea aparatului
1 Capac recipient de depozitare
2 Accesoriu de tăiere grosieră (II)
3 Accesoriu de răzuire fină (III)
4 Accesoriu de răzuire grosieră (IV)
5 Accesoriu de măcinare (V)
6 Recipient de depozitare
7 Compartiment pentru cablu
8 Arbore de antrenare
9 Carcasă accesoriu
0 Accesoriu de tăiere fină (I)
q Tub de umplere
w Accesoriude împingere
e Tastă de pornire
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Pentru a evita orice pericole, la defectarea cablului de
alimentare sau a ștecărului, acesta trebuie înlocuit de către
producător, de către serviciul clienţi al acestuia sau de către
o altă persoană calificată.
► Nu este permisă deschiderea carcasei aparatului. În acest
caz nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia se anulează.
► În cazul defecţiunilor de funcţionare și înaintea curăţării
aparatului, scoateţi ștecărul din priză.
► Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întot-
deauna de ștecăr și nu de cablu.
► Evitaţi contactul cablului de alimentare cu lichide sau umezi-
rea acestuia în timpul funcţionării aparatului. Ghidaţi cablul
astfel încât să nu poată fi deteriorat sau blocat de alte
obiecte din jur.
SGR 150 B2
RO
│
39 ■
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Nu puneţi mâinile ude pe aparat, pe cablul de alimentare
sau pe ștecăr.
► Nu expuneţi aparatul umidităţii și nu îl utilizaţi în aer liber.
Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează
lichide, scoateţi imediat ștecărul din priză și predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
Este interzisă introducerea aparatului în lichide și se va
evita infiltrarea lichidelor în carcasa aparatului.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele descrise în
prezentele instrucţiuni. Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate a aparatului.
► Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau
fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau
dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui
aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
► Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii.
► Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu
se vor efectua de către copii.
► Aparatul și cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna
copiilor.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
► Atunci când nu este posibilă supravegherea, cât și înaintea
asamblării, dezasamblării, înlocuirii accesoriilor sau curăţării, aparatul trebuie scos întotdeauna din priză. Așteptaţi întotdeauna oprirea completă a motorului.
SGR 150 B2■ 40 │ RO
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Înainte de înlocuirea accesoriilor sau a componentelor
mobile în timpul funcţionării, aparatul trebuie să fie oprit și
scos din priză.
► Asiguraţi stabilitatea aparatului pe o suprafaţă plană.
► Conectaţi aparatul la reţeaua electrică abia după ce acesta
a fost complet asamblat.
► Nu îndoiţi și nici nu striviţi cablul de alimentare și poziţionaţi-l
astfel încât nimeni să nu calce sau să se împiedice de el.
► Utilizaţi numai accesorii recomandate de către producător.
► Nu introduceţi ustensile de bucătărie sau alte obiecte în
accesoriile care se rotesc!
Fiţi precaut în timpul manipulării accesoriilor.
!
Cuţitele sunt foarte ascuţite!
► Nu introduceţi niciodată mâna în accesoriile care se rotesc!
► Nu apăsaţi niciodată alimentele cu mâna liberă în tubul de
umplere! Utilizaţi întotdeauna accesoriul de împingere.
► Aveţi grijă ca părul, îmbrăcămintea largă și toate părţile
corpului să nu intre în contact cu componentele mobile ale
aparatului, atunci când acesta funcţionează.
► Nu lăsaţi accesoriile la îndemâna copiilor.
► Înainte de îndepărtarea accesoriilor așteptaţi ca acestea
să se răcească.
► Fiţi precaut în timpul curăţării accesoriilor. Cuţitele sunt
foarte ascuţite!
SGR 150 B2
RO
│
41 ■
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu prelucraţi niciodată carne sau alimente cu consistenţă
mai tare cu acest aparat.
► Nu folosiţi niciodată aparatul fără accesorii sau cu două
accesorii deodată.
► Nu introduceţi lichide fierbinţi în aparat.
► Întrerupeţi imediat procesul de prelucrare dacă accesoriul
nu se rotește sau dacă se rotește foarte greu. Scoateţi ștecărul din priză și verificaţi dacă se află vreun obstacol în tubul
de umplere.
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de
comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
► Aparatul este prevăzut pentru o durată de funcţionare, fără
întreruperi, de maximum 2 minute (timp de operare continuă). Ulterior, aparatul trebuie oprit până când motorul s-a
răcit.
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, chimice sau
abrazive. Aceste substanţe pot ataca ireparabil suprafaţa.
SGR 150 B2■ 42 │ RO
Punerea în funcţiune
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Întotdeauna opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză înainte să asamblaţi
sau să dezasamblaţi aparatul sau înainte să introduceţi, respectiv să înlocuiţi
accesoriile. Așteptaţi oprirea completă a motorului.
► Conectaţi aparatul la reţeaua electrică abia după ce acesta a fost complet
asamblat.
► Fiţi precaut în timpul manipulării accesoriilor 2 3 4 5 0.
Cuţitele sunt foarte ascuţite!
♦ Înaintea primei întrebuinţări curăţaţi toate piesele aparatului conform descrierii
din capitolul Curăţarea.
♦ Desfășuraţi complet cablul de alimentare din compartimentul pentru cablu 7.♦ Așezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, uscată și antiderapantă.
♦ Montaţi carcasa accesoriului 9:
– Montaţi carcasa accesoriului 9 astfel încât săgeata▸ de pe carcasa
accesoriului 9 să indice spre lacătul deschis
– Rotiţi carcasa accesoriului 9 în sens antiorar, astfel încât tubul de um-
plere q să indice în sus, iar săgeata ► de pe carcasa accesoriului 9
să indice spre lacătul închis
se blochează în mod sesizabil.
– Introduceţi accesoriul de împingere w în tubul de umplere q.
♦ Introduceţi un accesoriu 2 3 4 5 0 în carcasa accesoriului 9, conform
descrierii din capitolul Introducerea/îndepărtarea accesoriului.
♦ Depozitaţi cu atenţie celelalte accesoriiîn recipientul de depozitare 6 și
închideţi capacul 1. Apoi împingeţi recipientul de depozitare6 de sus în
sistemul de blocare prevăzut în acest scop în partea din spate a aparatului.
♦ Introduceţi ștecărul într-o priză adecvată.
Acum aparatul este pregătit pentru funcţionare.
de pe aparat.
de pe aparat. Carcasa accesoriului 9
SGR 150 B2
RO
│
43 ■
Utilizarea
Accesoriile
► Fiţi precaut în timpul manipulării accesoriilor 2 3 4 5 0.
Cuţitele sunt foarte ascuţite!
Aveţi la dispoziţie 5 accesorii diferite de tăiere, de răzuire și de măcinare:
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Accesoriu de tăiere fină 0
(albastru)
Accesoriu de tăiere
grosieră 2 (verde)
Accesoriu de răzuire fină 3
(roșu)
Accesoriu de răzuire
grosieră 4 (portocaliu)
Accesoriu de măcinare 5
(galben)
* Marcajele se află în următorul loc:
Pentru a alege accesoriul potrivit 2 3 4 5 0 vă puteţi orienta și după
următorul tabel:
► Întotdeauna scoateţi ștecărul din priză înainte să introduceţi, respectiv să
înlocuiţi accesoriile. Așteptaţi oprirea completă a motorului.
► Conectaţi aparatul la reţeaua electrică abia după ce acesta a fost complet
asamblat.
► Fiţi precaut în timpul manipulării accesoriilor 2 3 4 5 0.
Cuţitele sunt foarte ascuţite!
Accesoriu
de răzuire
grosieră
4
(portocaliu, IV)
Accesoriu
de
măci nare
5
(galben, V)
Pentru a introduce un accesoriu 2 3 4 5 0 procedaţi după cum urmează:
SGR 150 B2
♦ Dacă este cazul, scoateţi ștecărul din priză.
♦ Pe baza informaţiilor din capitolul Accesoriile verificaţi care accesoriu 2 3
4 5 0 se potrivește cel mai bine nevoilor dvs.
♦ Deschideţi capacul recipientului de depozitare 1 și scoateţi cu grijă acceso-
riul 2 3 4 5 0 dorit. Închideţi la loc capacul 1.
│
RO
45 ■
♦ Introduceţi accesoriul 2 3 4 5 0 ales pe arborele de antrenare 8 din
carcasa accesoriului 9, ţinând pe cât posibil doar de partea de plastic a
accesoriului 2 3 4 5 0. Rotiţi accesoriul 2 3 4 5 0, dacă este
necesar, puţin în sens orar, până când decupajele acestuia alunecă în sistemele de blocare corespunzătoare de pe arborele de antrenare 8.
Pentru a îndepărta un accesoriu 2 3 4 5 0 procedaţi după cum urmează:
♦ Dacă este cazul, scoateţi ștecărul din priză.♦ Rotiţi accesoriul 2 3 4 5 0 cu atenţie în sens antiorar, până când
acesta se poate detașa de pe arborele de antrenare 8.
Pregătirea alimentelor
Înainte de preparare alegeţi alimentul potrivit și pregătiţi-l:
■ Cel mai bine se pretează alimentele cu structură solidă. Cu cât alimentul are
o structură mai solidă, cu atât veţi obţine un rezultat mai bun. Cu toate acestea, alimente foarte tari sau fibroase, precum cuburile de gheaţă sau carnea,
nu sunt potrivite și pot deteriora aparatul în mod ireparabil!
■ Spălaţi și ștergeţi legumele și fructele înainte de preparare.
■ Alimentele cu coajă groasă, de exemplu, gulia sau dovleacul, trebuie
descojite înainte de a fi preparate. Cojile de nucă trebuie îndepărtate.
■ Înaintea preparării tăiaţi alimentele în așa fel încât acestea să încapă cu
ușurinţă prin tubul de umplere q.
Operarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Întotdeauna scoateţi ștecărul din priză înainte să introduceţi sau să înlocuiţi
accesoriile! Așteptaţi oprirea completă a motorului.
► Nu apăsaţi niciodată alimentele cu mâna liberă în tubul de umplere q.
Utilizaţi întotdeauna accesoriul de împingere w!
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Aparatul este prevăzut pentru o durată de funcţionare, fără întreruperi, de
maximum 2 minute (timp de operare continuă). Ulterior, aparatul trebuie
oprit până când motorul s-a răcit.
♦ Așezaţi sub carcasa accesoriului 9 un bol sau un alt recipient.
♦ Apăsaţi și menţineţi apăsată tasta de pornire e. Accesoriul 2 3 4 5 0
introdus începe să se rotească.
SGR 150 B2■ 46 │ RO
♦ Introduceţi alimentele succesiv tubul de umplere q și împingeţi-le cu acceso-
riul de împingere w, astfel încât acestea să fie mărunţite de accesoriu 2 3 4 5 0. Alimentele mărunţite vor cădea prin faţă din carcasa accesoriului 9
în recipientul așezat dedesubt.
♦ După prepararea tuturor alimentelor eliberaţi tasta de pornire e.
Accesoriul 2 3 4 5 0 se oprește.
♦ Scoateţi ștecărul din priză dacă nu doriţi să mai utilizaţi aparatul.
Curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză înainte de a curăţa aparatul.
Așteptaţi oprirea completă a motorului.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Fiţi precaut în timpul manipulării accesoriilor 2 3 4 5 0.
Cuţitele sunt foarte ascuţite!
INDICAŢIE
► Prepararea alimentelor care se decolorează puternic (de exemplu, morcovii)
poate duce la colorarea pieselor de plastic ale aparatului. Acest lucru nu
prezintă niciun risc din punct de vedere al sănătăţii și nu reprezintă un defect
al aparatului. Eventual puteţi freca piesele colorate cu puţin ulei alimentar.
♦ Dacă este cazul, scoateţi ștecărul din priză.
♦ În cazul în care nu s-a procedat încă astfel, scoateţi accesoriul 2 3 4 5
0 din carcasa accesoriului 9 și desprindeţi carcasa de la aparat.
♦ Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă. În cazul depunerilor persistente de
murdărie aplicaţi un detergent delicat pe lavetă. Ștergeţi apoi cu o lavetă
umezită numai cu apă curată pentru a îndepărta toate resturile de detergent.
depozitare 6 împreună cu capacul 1 și accesoriul de împingere w în apă
caldă cu detergent delicat. În cazul resturilor persistente de alimente folosiţi o
perie de curăţare sau alte instrumente similare. Clătiţi toate componentele cu
apă curată.
La curăţare este interzisă introducerea aparatului în apă sau menţinerea
acestuia sub jet de apă.
SGR 150 B2
RO
│
47 ■
INDICAŢIE
Accesoriile 2 3 4 5 0, carcasa accesoriului 9, recipientul de
depozitare 6 împreună cu capacul 1 și accesoriul de împingere w
se pot curăţa în mașina de spălat vase. Așezaţi componentele pe cât
posibil în coșul superior al mașinii de spălat vase și asiguraţi-vă că acestea nu
rămân blocate. În caz contrar, acestea se pot deforma!
♦ Înainte de reutilizare sau depozitare, asiguraţi-vă că toate părţile componente
sunt complet uscate.
Depozitarea
♦ Curăţaţi toate componentele conform descrierii din capitolul Curăţarea.
♦ Depozitaţi accesoriile 2 3 4 5 0 în recipientul de depozitare 6 și
închideţi capacul 1.
♦ Împingeţi cablul de alimentare în compartimentul pentru cablu 7, astfel încât
doar ștecărul să rămână în exterior.
♦ Păstraţi aparatul într-un loc uscat și lipsit de praf
Remedierea defecţiunilor
PROBLEMĂCAUZĂ POSIBILĂSOLUŢIE POSIBILĂ
.
Aparatul nu este
conectat la o priză.
Aparatul nu
funcţionează.
Accesoriul 2 3 4 5 0 se rotește
foarte greu sau nu
se rotește deloc.
Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specificate mai sus sau dacă
observaţi alte tipuri de defecţiuni, adresaţi-vă serviciului nostru pentru clienţi.
Aparatul este defect.Adresaţi-vă serviciului clienţi.
Priza este defectă.Încercaţi o altă priză.
Accesoriul 2 3 4 5 0 este blocat de
un obstacol.
Conectaţi aparatul la o priză.
Scoateţi ștecărul din priză și
verificaţi dacă se află vreun obstacol în tubul de umplere q.
SGR 150 B2■ 48 │ RO
Eliminarea
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obișnuit.
Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la
administraţia locală.
Eliminarea ambalajelor
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea
materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
Anexă
Date tehnice
Tensiunea reţelei220 – 240 V ∼(curent alternativ), 50 Hz
Putere nominală150W
Clasa de protecţie
Timp de operare continuă2 minute
INDICAŢIE
► Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat
fără ca motorul să se supraîncălzească și să se defecteze. După timpul de
operare continuă specificat opriţi aparatul până când motorul s-a răcit.
SGR 150 B2
(izolare dublă)
II /
Toate componentele acestui aparat care intră
în contact cu alimentele sunt adecvate pentru
uz alimentar.
│
RO
49 ■
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal
original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la
alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de
trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum
şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când
a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile
de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
SGR 150 B2■ 50 │ RO
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi
software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 311001
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
SGR 150 B2
RO
│
51 ■
Reţete
Salată de varză
Ingrediente
1 kg varză albă
1/2 ardei gras
85 g zahăr
85 ml ulei
85 ml oţet
cca 1 lg sare
puţin piper
Prepararea
♦ Tăiaţi varza în bucăţi mici și preparaţi-o cu accesoriul de tăiere grosieră (II) 2.
♦ Tăiaţi ardeiul astfel încât să încapă în tubul de umplere q și mărunţiţi-l cu
accesoriul de răzuire grosieră (IV) 4.
♦ Încingeţi uleiul, oţetul, zahărul, sarea și piperul.♦ Turnaţi acest amestec peste varză și lăsaţi să se pătrundă cca 2 ore.
Salată cu brânză feta
Ingrediente
2 roșii mari
1 castravete
1 ardei gras verde
1 ardei gras roșu
1 ceapă
200 g brânză feta
50 g măsline
4 lg ulei
1 lămâie
30 g verdeţuri proaspete după plac (de exemplu busuioc)
SGR 150 B2■ 52 │ RO
Prepararea
♦ Pregătiţi castravetele, ardeii și ceapa astfel încât să încapă în tubul de
umplere q. Îndepărtaţi sâmburii și membrana albă de la ardei.
♦ Mărunţiţi totul cu accesoriul de tăiere fină (I) 0.♦ Tăiaţi roșiile și brânza feta în cubuleţe.♦ Amestecaţi toate ingredientele și adăugaţi măslinele.♦ Amestecaţi uleiul cu sucul de lămâie și adăugaţi-le peste salată.♦ Presăraţi salata cu verdeţuri.
Sufleu de dovlecel
Ingrediente
6 dovlecei
2 cartofi
1 ceapă
1 ceașcă orez fiert
1 ou
cca 30 ml lapte
150 g brânză Gruyere (cașcaval elveţian tare)
sare și piper
Prepararea
SGR 150 B2
♦ Pregătiţi dovleceii, cartofii și ceapa astfel încât să încapă în tubul de umplere q.
♦ Răzuiţi dovleceii și cartofii cu accesoriul de răzuire grosieră (IV) 4.
♦ Tăiaţi ceapa cu accesoriul de tăiere grosieră (II) 2.♦ Căliţi puţin legumele într-o tigaie.♦ Într-o formă pentru sufleu așezaţi alternativ câte un strat de orez și un strat de
legume.
♦ Amestecaţi oul cu laptele, sarea și piperul și turnaţi compoziţia peste sufleu.
♦ Răzuiţi brânza Gruyere cu accesoriul de răzuire grosieră (IV) 4 și presăraţi-o
peste sufleu.
♦ Coaceţi sufleul bei 180 °C cca 20 de minute.
│
RO
53 ■
Pesto cu busuioc și migdale
Ingrediente
100 g busuioc
45 g seminţe de pin
25 g migdale
50 g parmezan
100 ml ulei de măsline de calitate
sare și piper
Prepararea
♦ Măcinaţi parmezanul cu accesoriul de măcinare (V) 5.
♦ Măcinaţi migdalele cu accesoriul de măcinare (V) 5.♦ Adăugaţi frunzele de busuioc, uleiul, seminţele de pin, migdalele, sarea și
piperul în mixer și pasaţi-le bine.
♦ La final adăugaţi parmezanul și amestecaţi totul încă o dată bine.
Cremă de brânză cu zmeură și ciocolată
Ingrediente
500 g brânză dulce de vaci
200 g zmeură (proaspătă sau congelată)
albușul a 2 ouă
50 g zahăr
100 g ciocolată (de la frigider)
Prepararea
♦ Amestecaţi brânza dulce cu zmeura și zahărul. ♦ Bateţi spumă albușul celor două ouă.
♦ Răzuiţi ciocolata cu accesoriul de răzuire grosieră (IV) 4.♦ Încorporaţi cu grijă albușul și ciocolata rasă în compoziţia de brânză
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред!
Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за пот-
ребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания
относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да
използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден за настъргване/нарязване на зеленчуци, плодове,
твърдо сирене и други подходящи за настъргване/нарязване хранителни
продукти.
Уредът е предназначен единствено за употреба в сухи затворени помещения на лични домакинства. Не използвайте уреда за промишлени или професионални цели.
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ универсално електрическо ренде
▯ 5 барабана
▯ корпус за барабан/отвор за пълнене
▯ съд за съхранение
▯ притискач
▯ ръководство за потребителя
Разопаковане
♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от кутията.♦ Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра.
Съществува опасност от задушаване!
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза
(вж. глава
Сервизно обслужване
).
SGR 150 B2■ 56 │ BG
Описание на уреда
1 Капак на съда за съхранение
2 Барабан за едро нарязване (II)
3 Барабан за ситно настъргване (III)
4 Барабан за едро настъргване (IV)
5 Барабан за много фино настъргване (V)
6 Съд за съхранение
7 Отделение за прибиране на кабела
8 Задвижващ вал
9 Корпус за барабан
0 Барабан за ситно нарязване (I)
q Отвор за пълнене
w Притискач
e Бутон за старт
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Ако мрежовият кабел или щепселът са повредени, те
трябва да се сменят от производителя, неговата сервизна
служба или лице с подходяща квалификация, за да се
предотвратят опасности.
► Не отваряйте корпуса на уреда. В противен случай
безопасността не е гарантирана и гаранцията отпада.
► При неправилно функциониране и преди почистване
на уреда изключвайте щепсела от контакта.
► За изключване на мрежовия кабел от контакта дърпайте
винаги щепсела, а не самия кабел.
► По време на работа внимавайте кабелът да не се
мокри или навлажнява. Прокарайте го така, че да не
може да бъде притиснат или повреден.
► Никога не докосвайте с мокри ръце уреда, мрежовия
кабел и щепсела.
SGR 150 B2
BG
│
57 ■
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на
открито. В случай че в корпуса на уреда попадне
течност, незабавно издърпайте щепсела на уреда от
контакта и дайте уреда за ремонт от квалифицирани
специалисти.
В никакъв случай не потапяйте уреда в течност и не
допускайте течности да попаднат в корпуса на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Не използвайте уреда за други цели, освен за описа-
ните в настоящото ръководство. При неправилна
употреба на уреда съществува опасност от нараняване.
► Този уред може да се използва от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени възможности или без
опит и/или знания, ако са под наблюдение или са
инструктирани по отношение на безопасната употреба
на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от
работата с него.
► Този уред не трябва да се използва от деца.
► Почистването и поддръжката от страна на потребителя
не трябва да се извършват от деца.
► Уредът и захранващият кабел трябва да се държат
далече от деца.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
► Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа,
когато не е под наблюдение и преди сглобяване, разглобяване, смяна на принадлежности или почистване.
Винаги изчаквайте, докато двигателят спре напълно.
SGR 150 B2■ 58 │ BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Преди смяна на принадлежности или приставки, които
се движат по време на работа, уредът трябва да се
изключи с превключвателя и от електрическата мрежа.
► Осигурете стабилно и равно положение на уреда.
► Свържете уреда към електрическата мрежа едва след
като е сглобен напълно.
► Не огъвайте и не притискайте мрежовия кабел. Разпола-
гайте го така, че никой да не може да го настъпи или да
се спъне в него.
► Използвайте само принадлежности, препоръчани от
производителя.
► Не поставяйте кухненски прибори или други предмети
във въртящите се барабани!
Бъдете предпазливи при работа с барабаните.
!
Ножовете са много остри!
► Никога не поставяйте ръка във въртящите се барабани!
► Никога не притискайте хранителните продукти с голи
ръце в отвора за пълнене! Винаги използвайте
притискача.
► Дръжте косите, свободните дрехи и всички части на
тялото далече от подвижни части на уреда, когато
уредът работи.
► Съхранявайте барабаните на недостъпно за деца място.
► Оставяйте използваните принадлежности да се охладят,
преди да ги свалите.
► При почистване боравете предпазливо с барабаните.
Ножовете са много остри!
SGR 150 B2
BG
│
59 ■
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Никога не раздробявайте месо или по-твърди храни-
телни продукти с уреда.
► Никога не използвайте уреда без барабан или с два
барабана едновременно.
► Не наливайте горещи течности в уреда.
► Прекъснете незабавно процеса на преработка, ако
барабанът не се върти или се върти много трудно.
Издърпайте щепсела от контакта и проверете дали няма
препятствие в отвора за пълнене.
► За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
► Уредът е проектиран за продължителност на работа от
максимум 2 минути (продължителност на КР) без
прекъсване. След това уредът трябва да се изключи,
докато двигателят се охлади.
► Не използвайте агресивни, химически или абразивни
препарати за почистване. Те могат да повредят непоправимо повърхността.
SGR 150 B2■ 60 │ BG
Пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги изключвайте уреда и издърпвайте щепсела от контакта, преди
да сглобите или разглобите уреда или да поставите респ. смените
принадлежност. Изчаквайте, докато двигателят спре напълно.
► Свържете уреда към електрическата мрежа едва след като е сглобен
напълно.
► Бъдете предпазливи при работа с барабаните 2 3 4 5 0.
Ножовете са много остри!
♦ Преди първата употреба почистете всички части на уреда съгласно
описанието в глава
♦ Издърпайте изцяло мрежовия кабел от отделението за прибиране на
кабела 7.
♦ Поставете уреда на равна, суха и устойчива на плъзгане повърхност.
♦ Монтирайте корпуса за барабан 9:
– Поставете корпуса за барабан 9 така, че стрелката▸ на корпуса
за барабан 9 да сочи отворения катинар
– Завъртете корпуса за барабан 9 обратно на часовниковата стрел-
ка, така че отворът за пълнене q да сочи нагоре, а стрелката ► на
корпуса за барабан9 – към затворения катинар
пусът за барабан9 се фиксира осезаемо.
– Поставете притискача w в отвора за пълнене q.
♦ Поставете барабан 2 3 4 5 0 в корпуса за барабан 9, както е
описано в глава
♦ Подредете внимателно останалите барабани в съда за съхранение6
и затворете капака 1. Тласнете съда за съхранение6 отгоре на предвидения за него фиксатор на задния край на уреда.
♦ Включете щепсела в подходящ електрически контакт.
Сега уредът е готов за работа.
Почистване
Поставяне/Изваждане на барабан
.
на уреда.
на уреда. Кор-
.
SGR 150 B2
BG
│
61 ■
Употреба
Барабани
► Бъдете предпазливи при работа с барабаните 2 3 4 5 0.
Ножовете са много остри!
Може да се избира между 5 различни барабана за нарязване, настъргване
и много фино настъргване:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Барабан за ситно
нарязване 0 (син)
Барабан за едро
нарязване 2 (зелен)
Барабан за ситно
настъргване 3 (червен)
Барабан за едро
настъргване 4 (оранжев)
Барабан за много фино
настъргване 5 (жълт)
* Маркировките се намират на следното място:
При избора на подходящ барабан 2 3 4 5 0 се ориентирайте също
по следната таблица:
♦ Поставете желания барабан 2 3 4 5 0 на задвижващия вал 8 в
корпуса за барабан 9, при това хващайте по възможност само пластмасовата част на барабана 2 3 4 5 0. При необходимост въртете
леко барабана 2 3 4 5 0 по часовниковата стрелка, докато се
плъзне с прорезите по подходящите фиксатори на задвижващия вал 8.
За да извадите барабан 2 3 4 5 0, постъпете както следва:
♦ При необходимост издърпайте щепсела от контакта.♦ Въртете внимателно барабана 2 3 4 5 0 обратно на часовникова-
та стрелка, докато стане възможно свалянето му от задвижващия вал 8.
Подготовка на хранителни продукти
Преди преработката изберете подходящия хранителен продукт и го подгответе:
■ Подходящи са преди всичко хранителни продукти с твърда структура.
Колкото по-твърд е хранителният продукт, толкова по-добър е резултатът. Но извънредно твърди респ. влакнести хранителни продукти, като
кубчета лед или месо, не са подходящи и могат да повредят уреда
непоправимо!
■ Преди преработката измийте и подсушете плодовете и зеленчуците.
■ Хранителни продукти с твърди кори, като напр. алабаш или тиква,
трябва да се обелят преди преработката. Черупките на ядките трябва
да се отстранят.
■ Нарежете хранителните продукти преди преработката така, че да
преминават лесно през отвора за пълнене q.
Работа с уреда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги изключвайте щепсела от контакта, преди да поставите или
смените принадлежност! Изчаквайте, докато двигателят спре напълно.
► Никога не притискайте хранителните продукти с голи ръце в отвора за
пълнене q. Винаги използвайте притискача w!
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Уредът е проектиран за продължителност на работа от максимум
2минути (продължителност на КР) без прекъсване. След това уредът
трябва да се изключи, докато двигателят се охлади.
♦ Поставете купа или друг съд под корпуса за барабан9.♦ Натиснете и задръжте бутона за старт e. Поставеният барабан 2 3
4 5 0 започва да се върти.
SGR 150 B2■ 64 │ BG
♦ Поставяйте подготвените хранителни продукти постепенно в отвора за
пълнене q и ги избутвайте напред с притискача w, така че да се раздробят от барабана 2 3 4 5 0. Раздробените хранителни продукти падат отпред от корпуса за барабан 9 в поставения отдолу съд.
♦ След преработката на всички хранителни продукти отпуснете бутона за
старт e. Барабанът 2 3 4 5 0 спира.
♦ Ако повече не желаете да използвате уреда, изключете щепсела от
контакта.
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Винаги издърпвайте щепсела от контакта, преди да почистите уреда.
Изчаквайте, докато двигателят спре напълно.
При почистването в никакъв случай не трябва да потапяте уреда
във вода или да го държите под течаща вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Бъдете предпазливи при работа с барабаните 2 3 4 5 0.
Ножовете са много остри!
УКАЗАНИЕ
► Преработката на силно оцветяващи хранителни продукти (напр. моркови)
може да доведе до оцветяване на пластмасови части на уреда. Това
не е опасно за здравето и не представлява дефект на уреда. Евентуално
можете да изтъркате оцветяванията с малко неутрално олио.
♦ При необходимост издърпайте щепсела от контакта.
♦ Ако още не е направено, извадете поставения барабан 2 3 4 5 0
от корпуса за барабан 9 и го отделете от уреда.
♦ Почистете уреда с влажна кърпа. При упорити замърсявания използвайте
мек миещ препарат върху кърпата. След това избършете с навлажнена
само с чиста вода кърпа, за да отстраните всички остатъци от миещия
препарат.
♦ Почистете барабаните 2 3 4 5 0, корпуса за барабан 9, съда за
съхранение 6 заедно с капака 1, както и притискача w в топла вода
с мек миещ препарат. При упорити остатъци от хранителни продукти
използвайте четка за миене или др.п. като помощно средство. Изплакнете
всички части с чиста вода.
SGR 150 B2
BG
│
65 ■
УКАЗАНИЕ
Барабаните 2 3 4 5 0, корпусът за барабан 9, съдът за
съхранение 6 заедно с капака 1, както и притискачът w, са
подходящи за миене в съдомиялна машина. По възможност поставяйте частите в горната кошница на съдомиялната машина, като внимавате да не се заклещят. В противен случай те могат да се деформират!
♦ Уверете се, че всички части са напълно сухи, преди да ги използвате
отново или да ги приберете.
Съхранение
♦ Почистете всички компоненти, както е описано в глава
♦ Подредете барабаните 2 3 4 5 0 в съда за съхранение 6
и затворете капака 1.
♦ Приберете мрежовия кабел в отделението за прибиране на кабела 7,
така че да се вижда само щепселът.
♦ Съхранявайте уреда на ненапрашено и сухо място.
Отстраняване на неизправности
ПРОБЛЕМВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ВЪЗМОЖНО РЕШЕНИЕ
Почистване
.
Уредът не е включен към
контакт.
Уредът не
функционира.
Барабанът 2 3 4 5 0 се върти
много трудно или
изобщо не се върти.
Ако неизправностите не могат да се отстранят с посочените по-горе
решения или ако установите други видове неизправности, се обърнете
към нашия сервиз.
Уредът е повреден.Обърнете се към сервиза.
Контактът е повреден.Пробвайте с друг контакт.
Барабанът 2 3 4 5 0 се блокира от препятствие.
Включете уреда към
контакт.
Издърпайте щепсела от
контакта и проверете
дали няма препятствие в
отвора за пълнене q.
SGR 150 B2■ 66 │ BG
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската
директива 2012/19/EU.
Предайте уреда в специализирано предприятие за рециклиране или
местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента
разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или
градска управа.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране.
Опаковъчните материали са избрани от гледна точка на екологията и
утилизацията и затова могат да се рециклират.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни
материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните
материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното
значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни
материали.
Приложение
Технически характеристики
Мрежово напрежение220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50 Hz
Номинална мощност150 W
Клас на защита
Продължителност на КР2 минути
УКАЗАНИЕ
► Продължителността на КР (кратковременен режим) е продължителността
на работа на уреда без прегряване или повреди на двигателя. След
посочената продължителност за кратковременния режим уредът трябва
да се изключи, докато двигателят се охлади.
SGR 150 B2
II /
Всички влизащи в контакт с хранителни
продукти части на този уред са от безвреден
за хранителни продукти материал.
(двойна изолация)
BG
│
67 ■
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията
и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на
този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е
покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и
за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SGR 150 B2■ 68 │ BG
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се
избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при
интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните
указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 311001) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е
посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и
с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
SGR 150 B2
BG
│
69 ■
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 311001
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе
стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение
е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
SGR 150 B2■ 70 │ BG
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на
договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката
в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската
стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
SGR 150 B2
BG
│
71 ■
Рецепти
Зелева салата
Продукти
1 kg бяло зеле
1/2 чушка
85 g захар
85 ml олио
85 ml оцет
около 1 с.л. сол
малко черен пипер
Подготовка
♦ Нарежете зелето на малки парчета и ги преработете с барабана за
едро нарязване (II) 2.
♦ Нарежете чушката така, че да се побира в отвора за пълнене q и я
раздробете с барабана за едро настъргване (IV) 4.
♦ Загрейте олиото, оцета, захарта, солта и малко черен пипер.♦ Сипете тази смес върху зелето и оставете всичко да кисне около 2 часа.
Салата със сирене Фета
Продукти
2 големи домата
1 краставица
1 зелена чушка
1 червена чушка
1 глава лук
200 g сирене Фета
50 g маслини
4 с.л. олио
1 лимон
30 g пресни подправки по желание (напр. босилек)
SGR 150 B2■ 72 │ BG
Подготовка
♦ Подгответе краставицата, чушката и лука така, че да се побират в отвора
за пълнене q. Отстранете семената, както и бялата кожица от чушката.
♦ Раздробете всичко с барабана за ситно нарязване (I) 0.♦ Нарежете доматите и сиренето Фета на малки кубчета.♦ Смесете всички продукти и прибавете маслините.♦ Смесете олиото с лимонови сок и прибавете всичко към салатата.♦ Поръсете салатата с подправките.
Запеканка с тиквички
Продукти
6 тиквички
2 картофа
1 глава лук
1 чаша варен ориз
1 яйце
около 30 ml прясно мляко
150 g сирене Грюер (швейцарско твърдо сирене)
сол и черен пипер
Подготовка
SGR 150 B2
♦ Подгответе тиквичките, картофите и лука така, че да се побират в
отвора за пълнене q.
♦ Настържете тиквичките и картофите с барабана за едро настъргване
(IV) 4.
♦ Нарежете лука с барабана за едро нарязване (II) 2.♦ Запържете за кратко зеленчуците в тиган.♦ Сипете съответно слой ориз и слой зеленчуци във форма за запеканка.♦ Смесете яйцето с прясното мляко, солта и черния пипер и сипете всичко
върху запеканката.
♦ Настържете сиренето Грюер с барабана за едро настъргване (IV) 4 и
го сипете върху запеканката.
♦ Печете запеканката около 20 минути на 180 °C.
│
BG
73 ■
Песто с босилек и бадеми
Продукти
100 g босилек
45 g кедрови ядки
25 g бадеми
50 g сирене Пармезан
100 ml висококачествен зехтин
сол и черен пипер
Подготовка
♦ Настържете сиренето Пармезан с барабана за много фино
настъргване (V) 5.
♦ Настържете бадемите с барабана за много фино настъргване (V) 5.♦ Сипете листата босилек, олиото, кедровите ядки, бадемите, солта и
черния пипер в миксер и пюрирайте всичко добре.
♦ Накрая прибавете сиренето Пармезан и отново смесете всичко добре.
Извара с малини и шоколадови стърготини
Продукти
500 g извара
200 g малини (пресни или дълбоко замразени)
2 яйца, само белтъците
50 g захар
100 g шоколад (охладен)
Подготовка
♦ Разбъркайте изварата с малините и захарта. ♦ Разбийте на твърд сняг белтъците на двете яйца.
♦ Настържете шоколада с барабана за едро настъргване (IV) 4.♦ Добавяйте внимателно белтъците и шоколадовите стърготини към
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής!
Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα σύγχρονο προϊόν υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν
σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από
τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους,
παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Η παρούσα συσκευή είναι σχεδιασμένη για το τρίψιμο και το κόψιμο λαχανικών,
φρούτων, σκληρών τυριών, καθώς και για το τρίψιμο και το κόψιμο άλλων κατάλληλων τροφίμων.
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε στεγνούς εσωτερικούς οικιακούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βιομηχανικούς χώρους.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται μαζί με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
► Εάν το καλώδιο ή το βύσμα δικτύου παρουσιάσει βλάβη,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών του ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο
άτομο, προς αποφυγή κινδύνων.
► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής.
Διαφορετικά, δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία
και ακυρώνεται η εγγύηση.
► Σε περίπτωση δυσλειτουργιών και πριν από τον καθαρισμό
της συσκευής, αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
► Αφαιρείτε πάντα το καλώδιο δικτύου από την πρίζα, τραβώ-
ντας το βύσμα και όχι το ίδιο το καλώδιο.
► Το καλώδιο δεν επιτρέπεται να βρέχεται ή να υγραίνεται κατά
τη λειτουργία. Περάστε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην
πιάνεται ή φθείρεται.
SGR 150 B2
GR│CY
│
77 ■
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
► Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή, το καλώδιο δικτύου και το
βύσμα με βρεγμένα χέρια.
► Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και μην τη χρησιμοποιείτε
σε ανοιχτούς χώρους. Στην περίπτωση που εισχωρήσει, πάντως, υγρό στο περίβλημα της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα δικτύου της συσκευής από την πρίζα δικτύου
και αναθέστε την επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, ούτε και να εισχωρήσουν υγρά μέσα
στο περίβλημά της.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από
τους περιγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Σε περίπτωση
εσφαλμένης χρήσης της συσκευής, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
► Επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας ή/και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
► Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά.
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά.
► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσ-
σονται μακριά από τα παιδιά.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
│
CY
SGR 150 B2■ 78 │ GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο
ρεύματος όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση, την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή τον καθαρισμό. Περιμένετε πάντα, μέχρι το μοτέρ να
ακινητοποιηθεί εντελώς.
► Πριν από την αντικατάσταση πρόσθετων εξαρτημάτων ή με-
ρών αυτών, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιείται και να αποσυνδέεται από
το δίκτυο ρεύματος.
► Η συσκευή θα πρέπει να εδράζεται σταθερά και επίπεδα.
► Συνδέετε τη συσκευή με το δίκτυο ρεύματος μόνο αφού έχει
συναρμολογηθεί εντελώς.
► Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και τοποθε-
τείτε το κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το
πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
► Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία προτείνονται
από τον κατασκευαστή.
► Μην εισάγετε εργαλεία κουζίνας ή άλλα αντικείμενα μέσα
στα περιστρεφόμενα τύμπανα!
Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό των τυμπάνων.
!
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
► Ποτέ μην πιάνετε με τα χέρια μέσα στα περιστρεφόμενα τύμπανα!
► Ποτέ μην πιέζετε τα τρόφιμα με γυμνά χέρια μέσα στην υποδο-
χή πλήρωσης! Χρησιμοποιείτε πάντα το εξάρτημα ώθησης.
► Κρατάτε τα μαλλιά, τα χαλαρά ρούχα και άλλα μέρη του σώ-
ματος μακριά από τα κινούμενα μέρη της συσκευής, όταν
αυτή είναι σε λειτουργία.
► Φυλάτε τα τύμπανα σε μέρος μη προσβάσιμο από παιδιά.
SGR 150 B2
GR│CY
│
79 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αφήνετε τα χρησιμοποιημένα εξαρτήματα πρώτα να κρυώ-
σουν, πριν τα αφαιρέσετε.
► Κατά τον καθαρισμό να είστε προσεκτικοί με τα τύμπανα.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μην τεμαχίζετε ποτέ κρέας ή άλλα σκληρά τρόφιμα με τη
συσκευή.
► Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς τύμπανο ή με
δύο τύμπανα ταυτόχρονα.
► Μη γεμίζετε με καυτά υγρά τη συσκευή.
► Διακόψτε αμέσως τη διαδικασία, εάν το τύμπανο δεν περι-
στρέφεται ή περιστρέφεται με δυσκολία. Αποσυνδέστε το βύσμα και ελέγξτε εάν υπάρχει εμπόδιο μέσα στην υποδοχή
πλήρωσης.
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για τη χρήση της συσκευής.
► Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για διάρκεια αδιάλειπτης λει-
τουργίας το πολύ 2 λεπτών (χρόνος σύντομης λειτουργίας).
Στη συνέχεια, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί, μέχρι
να κρυώσει το μοτέρ.
► Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά, χημικά ή τριβικά μέσα καθα-
ρισμού. Διαφορετικά, ενδέχεται να διαβρωθεί ανεπανόρθωτα
η επιφάνεια.
│
CY
SGR 150 B2■ 80 │ GR
Έναρξη λειτουργίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την
πρίζα, πριν συναρμολογήσετε ή αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή ή τοποθετήσετε ή αντικαταστήσετε εξαρτήματα. Περιμένετε μέχρι το μοτέρ να ακινητοποιηθεί εντελώς.
► Συνδέετε τη συσκευή με το δίκτυο ρεύματος μόνο αφού έχει συναρμολογηθεί
εντελώς.
► Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό των τυμπάνων 2 3 4 5 0.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
♦ Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής
όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
♦ Τραβήξτε όλο το καλώδιο έξω από τη θήκη φύλαξης καλωδίου 7.♦ Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια επίπεδη, στεγνή και αντιολισθητική
επιφάνεια.
♦ Τοποθετήστε το περίβλημα τυμπάνου 9:
– Τοποθετήστε το περίβλημα τυμπάνου 9 έτσι ώστε το βέλος▸ στο
περίβλημα τυμπάνου 9 να δείχνει προς την κλειστή κλειδαριά
συσκευή.
– Περιστρέψτε το περίβλημα τυμπάνου 9 προς τα αριστερά, ώστε η
υποδοχή πλήρωσης q να δείχνει προς τα επάνω και το βέλος► στο
περίβλημα τυμπάνου 9 να δείχνει προς την κλειστή κλειδαριά
συσκευή. Το περίβλημα τυμπάνου 9 ασφαλίζει αισθητά.
– Περάστε το εξάρτημα ώθησης w μέσα στην υποδοχή πλήρωσης q.
♦ Τοποθετήστε ένα τύμπανο 2 3 4 5 0 μέσα στο περίβλημα του
τυμπάνου 9, όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
τυμπάνου
♦ Στοιβάξτε προσεκτικά τα υπόλοιπα τύμπανα στο δοχείο φύλαξης 6 και
κλείστε το καπάκι 1. Στη συνέχεια, σπρώξτε το δοχείο φύλαξης 6 από
επάνω στην προβλεπόμενη ασφάλεια στο πίσω άκρο της συσκευής.
♦ Συνδέστε το βύσμα σε κατάλληλη πρίζα.
Η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για λειτουργία.
.
Καθαρισμός
.
στη
στη
Τοποθέτηση/αφαίρεση
SGR 150 B2
GR│CY
│
81 ■
Χρήση
Τα τύμπανα
► Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό των τυμπάνων 2 3 4 5 0.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
Υπάρχουν διαθέσιμα προς επιλογή 5 διαφορετικά τύμπανα κοπής και τριψίματος:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Λεπτό τύμπανο κοπής 0
(μπλε)
Χοντρό τύμπανο κοπής 2
(πράσινο)
Λεπτό τύμπανο
τριψίματος 3 (κόκκινο)
Χοντρό τύμπανο τριψίματος 4 (πορτοκαλί)
Τύμπανο τριψίματος 5
(κίτρινο)
* Οι σημάνσεις βρίσκονται στο ακόλουθο σημείο:
Για την επιλογή του κατάλληλου τυμπάνου 2 3 4 5 0 συμβουλευτείτε,
επίσης, και τον ακόλουθο πίνακα:
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα, προτού τοποθετήσετε ή αλλά-
ξετε εξαρτήματα. Περιμένετε μέχρι το μοτέρ να ακινητοποιηθεί εντελώς.
► Συνδέετε τη συσκευή με το δίκτυο ρεύματος μόνο αφού έχει συναρμολογηθεί
εντελώς.
► Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό των τυμπάνων 2 3 4 5 0.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
Λεπτό
τύμπανο
τριψίματος
3
(κόκκινο, III)
Χοντρό
τύμπανο
τριψίματος
4
(πορτοκαλί, IV)
Τύμπανο
τριψίματος
5
(κίτρινο, V)
•
Για να τοποθετήσετε ένα τύμπανο 2 3 4 5 0, προχωρήστε ως εξής:
SGR 150 B2
♦ Αποσυνδέστε, εάν χρειάζεται, το βύσμα από την πρίζα.♦ Με τη βοήθεια των πληροφοριών στο Κεφάλαιο
τύμπανο 2 3 4 5 0 είναι το καταλληλότερο για τους σκοπούς σας.
♦ Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου φύλαξης 1 και βγάλτε προσεκτικά το τύμπανο
που θέλετε 2 3 4 5 0. Κλείστε πάλι το καπάκι 1.
Τα τύμπανα
GR│CY
, ελέγξτε ποιο
│
83 ■
♦ Βάλτε το επιλεγμένο τύμπανο 2 3 4 5 0 στον άξονα μετάδοσης κίνη-
σης 8 του περιβλήματος τυμπάνου 9 πιάνοντας παράλληλα όσο το δυνα-
τόν μόνο το πλαστικό μέρος του τυμπάνου 2 3 4 5 0. Περιστρέψτε,
ενδεχομένως, το τύμπανο 2 3 4 5 0 ελαφρώς προς τα δεξιά, έως ότου
γλιστρήσει με τις εγκοπές στις κατάλληλες ασφάλειες του άξονα μετάδοσης
κίνησης 8.
Για να αφαιρέσετε ένα τύμπανο 2 3 4 5 0, προχωρήστε ως εξής:
♦ Αποσυνδέστε, εάν χρειάζεται, το βύσμα από την πρίζα.
♦ Περιστρέψτε το τύμπανο 2 3 4 5 0 προσεκτικά προς τα αριστερά, έως
ότου να βγαίνει από τον άξονα μετάδοσης κίνησης 8.
Προετοιμασία τροφίμων
Πριν από την επεξεργασία, επιλέξτε το κατάλληλο τρόφιμο και προετοιμάστε το:
■ Κατάλληλα είναι κυρίως τρόφιμα στέρεης υφής. Όσο πιο στέρεο το τρόφιμο,
τόσο καλύτερο το αποτέλεσμα. Εξαιρετικά σκληρά ή ινώδη τρόφιμα, ωστόσο, όπως παγάκια ή κρέας, δεν ενδείκνυνται και μπορούν να καταστρέψουν
ανεπανόρθωτα τη συσκευή!
■ Πλένετε και στεγνώνετε τα φρούτα και τα λαχανικά πριν από την επεξεργασία.
■ Τρόφιμα με χοντρές φλούδες, όπως π.χ. λαχανόγουλα ή κολοκύθια, πρέπει
να ξεφλουδίζονται πριν από την επεξεργασία. Τα καρυδότσουφλα πρέπει
να αφαιρούνται.
■ Κόβετε τα τρόφιμα πριν από την επεξεργασία έτσι ώστε να περνάνε εύκολα
μέσα από την υποδοχή πλήρωσης q.
Χειρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα, προτού τοποθετήσετε ή αλλά-
ξετε εξαρτήματα! Περιμένετε μέχρι το μοτέρ να ακινητοποιηθεί εντελώς.
► Ποτέ μην πιέζετε τα τρόφιμα με γυμνά χέρια μέσα στην υποδοχή πλήρωσης
q. Χρησιμοποιείτε πάντα το εξάρτημα ώθησης w!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για διάρκεια αδιάλειπτης λειτουργίας το πολύ
2 λεπτών (χρόνος σύντομης λειτουργίας). Στη συνέχεια, η συσκευή πρέπει
να απενεργοποιηθεί, μέχρι να κρυώσει το μοτέρ.
♦ Τοποθετήστε ένα μπολ ή ένα άλλο δοχείο κάτω από το περίβλημα τυμπάνου 9.
♦ Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο έναρξης e. Το τοποθετημένο τύμπανο 2
3 4 5 0 αρχίζει να περιστρέφεται.
│
CY
SGR 150 B2■ 84 │ GR
♦ Εισαγάγετε σταδιακά τα προετοιμασμένα τρόφιμα μέσα στην υποδοχή πλή-
ρωσης q και σπρώξτε τα με το εξάρτημα ώθησης w περαιτέρω, ώστε να
τεμαχιστούν από το τύμπανο 2 3 4 5 0. Τα τεμαχισμένα τρόφιμα πέφτουν από το περίβλημα τυμπάνου 9 μπροστά, μέσα στο δοχείο που έχετε
τοποθετήσει.
♦ Μόλις ολοκληρώσετε την επεξεργασία όλων των τροφίμων, αφήστε το πλή-
κτρο έναρξης e. Το τύμπανο 2 3 4 5 0 σταματάει.
♦ Εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε άλλο τη συσκευή, αποσυνδέστε το
βύσμα από την πρίζα.
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα, προτού καθαρίσετε τη συ-
σκευή. Περιμένετε μέχρι το μοτέρ να ακινητοποιηθεί εντελώς.
Κατά τον καθαρισμό δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή
να την κρατάτε κάτω από τρεχούμενο νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό των τυμπάνων 2 3 4 5 0.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η επεξεργασία τροφίμων που ξεβάφουν πολύ (π.χ. καρότων) μπορεί να
προκαλέσει αποχρωματισμό των πλαστικών μερών της συσκευής. Αυτό δεν
είναι επιβλαβές για την υγεία και δεν αποτελεί σφάλμα της συσκευής. Μπορείτε, ενδεχομένως, να αφαιρέσετε τους αποχρωματισμούς με λίγο ουδέτερο
μαγειρικό λάδι.
♦ Αποσυνδέστε, εάν χρειάζεται, το βύσμα από την πρίζα.
♦ Βγάλτε, εάν δεν το έχετε ήδη κάνει, το τοποθετημένο τύμπανο 2 3 4 5
0 από το σχετικό περίβλημα 9 και αφαιρέστε το από τη συσκευή.
♦ Καθαρίστε τη συσκευή με ένα νωπό πανί. Σε περίπτωση επίμονων ακαθαρσι-
ών, προσθέστε ήπιο απορρυπαντικό στο πανί. Σκουπίστε, στη συνέχεια, με
ένα βρεγμένο μόνο με νερό πανί, για να απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα
του απορρυπαντικού.
♦ Καθαρίστε τα τύμπανα 2 3 4 5 0, το περίβλημα τυμπάνου 9, το δο-
χείο φύλαξης 6 μαζί με το καπάκι 1, καθώς και το εξάρτημα ώθησης w
σε ζεστό νερό με ήπιο απορρυπαντικό. Σε περίπτωση επίμονων υπολειμμάτων
τροφίμων, χρησιμοποιήστε μια βούρτσα πλυσίματος ή κάτι παρόμοιο. Ξεπλύνετε όλα τα εξαρτήματα με καθαρό νερό.
SGR 150 B2
GR│CY
│
85 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τα τύμπανα 2 3 4 5 0, το περίβλημα τυμπάνου 9, το δοχείο
φύλαξης 6 μαζί με το καπάκι 1, καθώς και το εξάρτημα ώθησης w
είναι κατάλληλα για πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων. Εφόσον υπάρχει
τέτοια δυνατότητα, τοποθετείτε τα εξαρτήματα στο επάνω καλάθι του πλυντηρίου πιάτων και φροντίζετε ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να μαγκώσουν πουθενά. Ειδάλλως, ενδέχεται να παραμορφωθούν!
♦ Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι εντελώς στεγνά, πριν τα χρησιμοποι-
ήσετε εκ νέου ή τα αποθηκεύσετε.
Φύλαξη
♦ Καθαρίστε όλα τα στοιχεία όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
♦ Στοιβάξτε τα τύμπανα 2 3 4 5 0 στο δοχείο φύλαξης 6 και κλείστε
το καπάκι 1.
♦ Σπρώξτε το καλώδιο μέσα στη θήκη φύλαξης καλωδίου 7, ώστε να φαίνεται
μόνο το βύσμα.
♦ Φυλάξτε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο χωρίς σκόνη
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ
.
Καθαρισμός
.
Η συσκευή δεν είναι
συνδεδεμένη σε πρίζα.
Η συσκευή
δεν λειτουργεί.
Το τύμπανο 2 3 4 5 0 περιστρέφεται
με δυσκολία ή δεν περιστρέφεται καθόλου.
Εάν οι βλάβες δεν διορθώνονται με τις ανωτέρω αναφερόμενες λύσεις ή εάν
διαπιστώσετε άλλα είδη βλαβών, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών
μας.
│
CY
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
Η πρίζα είναι
ελαττωματική.
Το τύμπανο 2 3 4 5 0 μπλοκάρει εξαιτίας
εμποδίου.
Συνδέστε τη συσκευή σε
μια πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
Δοκιμάστε μια άλλη πρίζα
δικτύου.
Αποσυνδέστε το βύσμα και
ελέγξτε εάν υπάρχει εμπόδιο μέσα στην υποδοχή
πλήρωσης q.
SGR 150 B2■ 86 │ GR
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε
περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνήστε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν
χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή
του δήμου σας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλωσης εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε
υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται,
ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a)
και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι,
80–98: Συνθετικά υλικά.
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου
Ονομαστική ισχύς150 W
Κατηγορία προστασίας
Χρόνος σύντομης λειτουργίας (ΣΛ) 2λεπτά
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας (ΣΛ) δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κα-
νείς να λειτουργεί μια συσκευή, χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς
να υποστεί βλάβες. Μετά τον αναγραφόμενο χρόνο σύντομης λειτουργίας,
η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί, έως ότου να κρυώσει το μοτέρ.
SGR 150 B2
220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα),
50 Hz
II /
(διπλή θωράκιση)
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια
στα τρόφιμα.
GR│CY
│
87 ■
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή
του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την
πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την
αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό
σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε
το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη
ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται
η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο
ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει
και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες
ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται
αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν
εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα
εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα
που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν
γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει
να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού.
Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει
προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
│
CY
SGR 150 B2■ 88 │ GR
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις
ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό
προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο
στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’
αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε
εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
♦ Ετοιμάζετε το αγγούρι, την πιπεριά και το κρεμμύδι έτσι ώστε να χωράνε μέσα
στην υποδοχή πλήρωσης q. Αφαιρείτε τα σπόρια, καθώς και τη λευκή σάρ-
κα από την πιπεριά.
♦ Τα τεμαχίζετε όλα με το λεπτό τύμπανο κοπής (I) 0.♦ Κόβετε τις τομάτες και τη φέτα σε μικρούς κύβους.♦ Ανακατεύετε όλα τα υλικά και προσθέτετε τις ελιές.♦ Ανακατεύετε το λάδι με το χυμό λεμονιού και τα προσθέτετε στη σαλάτα.♦ Πασπαλίζετε τα βότανα πάνω στη σαλάτα.
♦ Ετοιμάζετε τα κολοκύθια, τις πατάτες και το κρεμμύδι έτσι ώστε να χωράνε
μέσα στην υποδοχή πλήρωσης q.
♦ Τρίβετε τα κολοκύθια και τις πατάτες με το χοντρό τύμπανο τριψίματος (IV) 4.
♦ Κόβετε το κρεμμύδι με το χοντρό τύμπανο κοπής (II) 2.♦ Τσιγαρίζετε για λίγο τα λαχανικά σε ένα τηγάνι.♦ Στη φόρμα σουφλέ βάζετε από μία στρώση ρυζιού και μία στρώση λαχανικών.♦ Ανακατεύετε το αυγό με το γάλα, το αλάτι και το πιπέρι και τα ρίχνετε όλα
πάνω στο σουφλέ.
♦ Τρίβετε τη γραβιέρα με το χοντρό τύμπανο τριψίματος (IV) 4 και τη ρίχνετε
πάνω στο σουφλέ.
♦ Ψήνετε το σουφλέ στους 180°C για περ. 20 λεπτά.
GR│CY
│
91 ■
Πέστο βασιλικού-αμυγδάλου
Υλικά
100 γρ. βασιλικός
45 γρ. κουκουναρόσποροι
25 γρ. αμύγδαλα
50 γρ. παρμεζάνα
100 ml παρθένο ελαιόλαδο
Αλάτι και πιπέρι
Παρασκευή
♦ Τρίβετε την παρμεζάνα με το τύμπανο τριψίματος (V) 5.
♦ Τρίβετε τα αμύγδαλα με το τύμπανο τριψίματος (V) 5.♦ Ρίχνετε τα φύλλα βασιλικού, το λάδι, τους κουκουναρόσπορους, τα
αμύγδαλα, το αλάτι και το πιπέρι στο μίξερ και τα αλέθετε όλα καλά.
♦ Τελευταία ρίχνετε την παρμεζάνα και τα ανακατεύετε όλα ξανά καλά.
Κουάρκ σμέουρων-τριμμάτων σοκολάτας
Υλικά
500 γρ. κουάρκ
200 γρ. σμέουρα (φρέσκα ή κατεψυγμένα)
2 αυγά, το ασπράδι τους
50 γρ. ζάχαρη
100 γρ. σοκολάτα (παγωμένη)
Παρασκευή
♦ Ανακατεύετε το κουάρκ με τα σμέουρα και τη ζάχαρη. ♦ Χτυπάτε το ασπράδι των δύο αυγών μέχρι να πήξει.
♦ Τρίβετε τη σοκολάτα με το χοντρό τύμπανο τριψίματος (IV) 4.♦ Σηκώνετε προσεκτικά το ασπράδι και τα τρίμματα σοκολάτας κάτω από τη
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Raspeln/Reiben/Schneiden von Gemüse,
Obst, Hartkäse und anderen, zum Raspeln/Reiben/Schneiden geeigneten
Lebens mitteln. Das Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in trockenen Innenräumen von privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie das Gerät nicht in industriellen oder gewerblichen Bereichen.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist
die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
SGR 150 B2
DE│AT│CH
│
95 ■
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen
Sie es nicht im Freien. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker
des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes
gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes
besteht Verletzungsgefahr.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, dem Auswechseln von Zubehör oder dem Reinigen stets vom Stromnetz
zu trennen. Warten Sie immer, bis der Motor vollständig
stillsteht.
│AT│
CH
SGR 150 B2■ 96 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Stromnetz getrennt werden.
► Sorgen Sie für einen sicheren und ebenen Stand des Gerätes.
► Verbinden Sie das Gerät erst mit dem Stromnetz, wenn es
vollständig zusammengebaut ist.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller
empfohlen werden.
► Stecken Sie keine Küchenutensilien oder andere Dinge in
die rotierenden Trommeln!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln.
!
Die Messer sind sehr scharf!
► Greifen Sie niemals mit den Händen in die rotierenden
Trommeln!
► Drücken Sie die Lebensmittel niemals mit bloßen Händen in
den Einfüllschacht! Benutzen Sie immer den Stopfer.
► Halten Sie Haare, lose Kleider und alle Körperteile von be-
weglichen Geräteteilen fern, wenn das Gerät in Betrieb ist.
► Bewahren Sie die Trommeln für Kinder unzugänglich auf.
► Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile abkühlen, bevor
Sie diese abnehmen.
► Gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig mit den Trommeln um.
Die Messer sind sehr scharf!
SGR 150 B2
DE│AT│CH
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.