SilverCrest SGR 150 B2 User manual [nl]

ELECTRIC GRATER SGR 150 B2
ELEKTRISK RÅKOSTJERN
Betjeningsvejledning
ELEKTRISCHE GROENTERASP
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
ELEKTRISCHE GEMÜSERASPEL
Bedienungsanleitung
IAN 311001
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DK Betjeningsvejledning Side 1 FR / BE Mode d'emploi Page 19 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
w
e
1
2
3
4
q
5
6
90
8
7
Indholdsfortegnelse
Indledning ....................................................2
Anvendelsesområde ............................................2
Pakkens indhold ...............................................2
Udpakning ....................................................2
Beskrivelse af produktet ........................................3
Sikkerhedsanvisninger ..........................................3
Ibrugtagning ..................................................7
Anvendelse ...................................................8
Tromlerne ............................................................... 8
Indsætning/udtagning af tromlerne ........................................... 9
Forberedelse af fødevarer ................................................. 10
Betjening ..............................................................10
Rengøring ...................................................11
Opbevaring ..................................................12
Afhjælpning af fejl ............................................12
Bortskaffelse .................................................13
Bortskaffelse af produktet ................................................. 13
Bortskaffelse af emballage ................................................13
Tillæg .......................................................13
Tekniske data ...........................................................13
Garanti for Kompernass Handels GmbH .....................................14
Service ................................................................ 15
Importør ............................................................... 15
Opskrifter .............................................................. 16
SGR 150 B2
DK 
 1
Indledning
Til lykke med købet af dit nye produkt! Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds­anvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er beregnet til snitning/rivning/skæring af grøntsager, frugt, hårde oste og andre fødevarer, som er egnet til snitning/rivning/skæring. Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse i tørre omgivelser i private husholdninger. Brug ikke produktet i industri- eller erhvervssammenhænge.
Pakkens indhold
Produktet leveres som standard med følgende dele:
elektrisk råkostjern5 tromlertromlehus/påfyldningstragtopbevaringsbeholderstopperbetjeningsvejledning
Udpakning
♦ Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen. ♦ Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Emballeringsmaterialer må ikke bruges til leg.
Der er fare for kvælning!
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).
SGR 150 B22 │ DK
Beskrivelse af produktet
1 Låg til opbevaringsbeholder 2 Grov skæretromle (II) 3 Fin snittetromle (III) 4 Grov snittetromle (IV) 5 Rivetromle (V) 6 Opbevaringsbeholder 7 Ledningsrum 8 Drivaksel 9 Tromlehus 0 Fin skæretromle (I) q Påfyldningstragt w Stopper e Startknap
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Hvis ledningen eller stikket er blevet beskadiget, skal de
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås.
Produktets kabinet må ikke åbnes. Hvis du gør det, kan
sikkerheden ikke garanteres, og garantien bortfalder.
Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du
rengør produktet.
Træk altid stikket ud af stikkontakten ved at trække i selve
stikket og ikke i ledningen.
Sørg for, at ledningen ikke bliver våd eller fugtig under
brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller beskadiges.
Rør ikke ved produktet, strømledningen eller stikket med
våde hænder.
SGR 150 B2
DK 
 3
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Udsæt ikke produktet for fugt, og anvend det aldrig uden-
dørs. Hvis der kommer væske ind i produktets kabinet, skal du straks trække stikket ud af kontakten og få produktet repareret af en autoriseret reparatør.
Produktet må aldrig lægges ned i væske, og der må ikke komme væske ind i produktets kabinet.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Produktet må ikke bruges til andre formål end dem, der er
beskrevet i denne vejledning. Ved misbrug af produktet er der risiko for personskader.
Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
Dette produkt må ikke anvendes af børn.Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn.
Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for
børns rækkevidde.
Børn må ikke lege med produktet.Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, hvis det
ikke er under opsyn samt inden det samles, skilles ad, ren­gøres, eller når tilbehøret udskiftes. Vent altid, til motoren er stoppet helt.
Før udskiftning af tilbehør eller tilbehørsdele, som bevæger
sig under brug, skal produktet slukkes og afbrydes fra strømforsyningen.
Sørg for, at produktet står sikkert på en plan overflade.
SGR 150 B24 │ DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Slut først produktet til strømnettet, når det er fuldstændigt
monteret.
Ledningen må aldrig knækkes eller klemmes og heller ikke
lægges, så man kan træde på den eller snuble over den.
Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af producenten.Stik aldrig køkkenredskaber eller andre ting ind i de
roterende tromler!
Vær forsigtig ved omgang med tromlerne.
!
Knivene er meget skarpe!
Stik aldrig fingrene ind i de roterende tromler!Pres aldrig fødevarerne ned i påfyldningstragten med
fingrene! Brug altid stopperen.
Hold hår, løstsiddende tøj og alle kropsdele væk fra
bevægelige produktdele, når produktet er i drift.
Opbevar tromlerne uden for børns rækkevidde.Lad først de anvendte tilbehørsdele køle af, før du tager
dem af.
Håndter tromlerne med forsigtighed, når de rengøres.
Knivene er meget skarpe!
SGR 150 B2
DK 
 5
OBS! MATERIELLE SKADER!
Forarbejd aldrig kød eller hårde fødevarer med dette
produkt.
Brug aldrig produktet uden tromle eller med to tromler på
samme tid.
Hæld ikke varme væsker i produktet.Afbryd straks processen, hvis tromlen ikke roterer eller kun
roterer med besvær. Træk stikket ud og kontrollér, om der sidder fremmedlegemer i påfyldningstragten.
Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetje-
ningssystem til betjening af produktet.
Produktet er beregnet til en maksimal driftstid på 2 minutter
(korttidsdrift) uden afbrydelse. Derefter skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af.
Brug ikke stærke, kemiske eller skurende rengøringsmidler.
De kan angribe overfladen og give permanente skader.
SGR 150 B26 │ DK
Ibrugtagning
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Sluk altid for produktet, og træk stikket ud af kontakten, før du samler eller
skiller produktet ad eller indsætter eller udskifter tilbehøret. Vent altid, til motoren er stoppet helt.
Slut først produktet til strømnettet, når det er fuldstændigt monteret. Vær forsigtig ved omgang med tromlerne 2 3 4 5 0.
Knivene er meget skarpe!
♦ Rengør alle produktets dele, før det tages i brug første gang som beskrevet
i kapitlet Rengøring.
♦ Tag ledningen helt ud af ledningsrummet 7. ♦ Stil produktet på en plan, tør og skridsikker overflade.
♦ Monter tromlehuset 9:
– Sæt tromlehuset 9 på, så pilen ▸ på tromlehuset 9 peger mod den
åbne lås
– Drej tromlehuset 9 mod urets retning, så påfyldningstragten q vender
opad, og pilen ► på tromlehuset 9 peger mod den lukkede lås Tromlehuset 9 klikker hørbart på plads.
– Sæt stopperen w ned i påfyldningstragten q.
♦ Sæt en tromle 2 3 4 5 0 ind i tromlehuset 9, som beskrevet i kapitlet
Indsætning/udtagning af tromlerne.
♦ Stabl forsigtigt de resterende tromler i opbevaringsbeholderen 6, og luk
låget 1. Sæt derefter opbevaringsbeholderen 6 ovenfra og ind i låseanord­ningen på den bagerste del af produktet.
♦ Sæt stikket i en egnet kontakt.
Nu er produktet klar til brug.
på produktet.
.
SGR 150 B2
DK 
 7
Anvendelse
Tromlerne
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Vær forsigtig ved omgang med tromlerne 2 3 4 5 0.
Knivene er meget skarpe!
Der medfølger 5 forskellige skære-, snitte- og rivetromler:
Fin skæretromle 0 (blå)
Grov skæretromle 2 (grøn)
Fin snittetromle 3 (rød)
Grov snittetromle 4 (orange)
Rivetromle 5 (gul)
* Markeringerne befinder sig på følgende sted:
Se også nedenstående tabel for valg af den rigtige tromle 2 3 4 5 0:
Fin
skæretromle
Fødevarer
Squash • Agurk • Kartofler • Peberfrugt • Rødbede • Løg • Æbler
0
(blå, I)
Markering „I“ på tromlens metaldel*
Markering „II“ på tromlens metaldel*
Markering „III“ på tromlens metaldel*
Markering „IV“ på tromlens metaldel*
Markering „V“ på tromlens metaldel*
Grov
skære tromle
(grøn, II)
snittetromle
2
(rød, III)
Fin
3
Grov
snittetromle
4
(orange, IV)
Rivetromle
(gul, V)
5
SGR 150 B28 │ DK
Fin
skæretromle
Fødevarer
Kål rød/hvid • Chokolade • Kokosnød • Mandler/hassel-
nødder Tørt brød • Gulerødder • Parmesanost • Hård ost/Gruyère
0
(blå, I)
Grov
skære tromle
2
(grøn, II)
Indsætning/udtagning af tromlerne
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Tag altid stikket ud af kontakten, før du sætter tilbehør i eller udskifter det.
Vent altid, til motoren er stoppet helt.
Slut først produktet til strømnettet, når det er fuldstændigt monteret. Vær forsigtig ved omgang med tromlerne 2 3 4 5 0.
Knivene er meget skarpe!
Tromlen 2 3 4 5 0 sættes ind på følgende måde:
♦ Tag stikket ud af stikkontakten, hvis det er sat i.
♦ Find ud af, hvilke tromler 2 3 4 5 0, der er bedst egnet til det aktuelle
formål ved hjælp af informationerne i kapitlet Tromler.
♦ Åbn låget på opbevaringsbeholderen 1, og tag forsigtigt den ønskede
tromle 2 3 4 5 0 ud. Sæt låget 1 på igen.
Fin
snittetromle
3
(rød, III)
Grov
snittetromle
4
(orange, IV)
Rivetromle
5
(gul, V)
SGR 150 B2
DK 
 9
♦ Sæt den valgte tromle 2 3 4 5 0 på drivakslen 8 i tromlehuset 9, og
rør så vidt muligt kun ved tromlens plastdel 2 3 4 5 0, når du sætter tromlen på. Drej eventuelt tromlen 2 3 4 5 0 lidt i urets retning, indtil
udskæringerne på tromlen klikker ned i de matchende låseanordninger på drivakslen 8.
Tromlen 2 3 4 5 0 fjernes på følgende måde:
♦ Tag stikket ud af stikkontakten, hvis det er sat i. ♦ Drej forsigtigt tromlen 2 3 4 5 0 mod urets retning, indtil den kan tages
af drivakslen 8.
Forberedelse af fødevarer
Vælg den ønskede fødevare, og forbered den på følgende måde:
Produktet er fortrinsvist egnet til fødevarer med fast struktur. Jo fastere fødevaren
er, jo bedre bliver resultatet. Meget hårde eller fiberholdige fødevarer som f.eks. isterninger eller kød er ikke egnede og kan ødelægge produktet, så det ikke kan repareres igen!
Skyl og tør grøntsager og frugt, før de forarbejdes.
Fødevarer med tyk skal som f.eks. kålrabi eller græskar skal skrælles før
forarbejdning. Nøddeskaller skal sorteres fra nødderne.
Før de forarbejdes, skal fødevarerne skæres til, så de kan passere gennem
påfyldningstragten q.
Betjening
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Tag altid stikket ud af kontakten, før du sætter tilbehør i eller udskifter det!
Vent altid, til motoren er stoppet helt.
Pres aldrig fødevarerne ned i påfyldningstragten q med fingrene.
Brug altid stopperen w!
OBS! MATERIELLE SKADER!
Produktet er beregnet til en maksimal driftstid på 2 minutter (korttidsdrift)
uden afbrydelse. Derefter skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af.
♦ Stil en skål eller lignende under tromlehuset 9.
♦ Tryk på startknappen e, og hold den nede. Den indsatte tromle 2 3 4
5 0 begynder at rotere.
SGR 150 B210 │ DK
♦ Hæld de forberedte fødevarer ned i påfyldningstragten q lidt efter lidt, og
pres fødevarerne ned med stopperen w, så fødevarerne kan blive snittet i tromlen 2 3 4 5 0. De snittede fødevarer falder ud af tromlehuset 9
og ned i skålen under tromlehuset.
♦ Når alle fødevarer er bearbejdet, kan du slippe startknappen e.
Tromlen 2 3 4 5 0 stopper.
♦ Træk strømstikket ud af stikkontakten, hvis du ikke længere ønsker at anvende
produktet.
Rengøring
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet. Vent altid, til
motoren er stoppet helt.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Vær forsigtig ved omgang med tromlerne 2 3 4 5 0.
Knivene er meget skarpe!
BEMÆRK
Forarbejdning af meget farvende fødevarer (f.eks. gulerødder) kan resultere
i misfarvning af produktets plastdele. Dette er sundhedsmæssigt ufarligt og betyder ikke, at produktet er defekt. Du kan evt. gnide misfarvningen af med lidt neutral madolie.
♦ Tag stikket ud af stikkontakten, hvis det er sat i.
♦ Hvis tromlen 2 3 4 5 0 stadig er sat i, fjernes den fra tromlehuset 9,
og tromlehuset løsnes fra produktet.
♦ Rengør produktet med en fugtig klud. Brug et mildt opvaskemiddel på kluden,
hvis snavset sidder meget fast. Tør derefter af med en klud, der kun er fugtet med vand, så alle rester af opvaskemiddel fjernes.
♦ Rengør tromlerne 2 3 4 5 0, tromlehuset 9, opbevaringsbeholderen 6,
låget 1 og stopperen w i varmt vand tilsat et mildt opvaskemiddel. Brug en opvaskebørste eller lignende, hvis fødevareresterne sidder meget fast. Skyl alle dele af med rent vand.
Du må aldrig lægge produktet ned i vand eller holde det ind under rindende vand under rengøringen.
SGR 150 B2
DK 
 11
BEMÆRK
Tromlerne 2 3 4 5 0, tromlehuset 9, opbevaringsbeholderen 6, låget 1 og stopperen w tåler maskinopvask. Læg så vidt muligt delene i den øverste kurv i opvaskemaskinen, og sørg for, at de ikke kommer i klemme. Ellers kan de blive deforme!
♦ Sørg for, at alle dele er fuldstændigt tørre, før du bruger dem igen eller
gemmer dem af vejen.
Opbevaring
♦ Rengør alle komponenter som beskrevet i kapitlet Rengøring. ♦ Stabl tromlerne 2 3 4 5 0 i opbevaringsbeholderen 6, og sæt
låget 1 på.
♦ Læg ledningen ind i ledningsrummet 7, så kun strømstikket stikker ud. ♦ Opbevar produktet på et støvfrit og tørt sted
Afhjælpning af fejl
PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIG LØSNING
.
Produktet er ikke sluttet til en stikkontakt.
Produktet fungerer ikke.
Tromlerne 2 3 4 5 0 roterer ikke el­ler kun med besvær.
Hvis fejlene ikke kan afhjælpes ved hjælp af ovenstående løsninger, eller hvis du konstaterer andre fejl, bedes du kontakte vores kundeservice.
Produktet er defekt. Henvend dig til kunde service.
Stikkontakten er defekt. Prøv en anden stikkontakt.
Tromlerne 2 3 4 5 0 er blokeret af en for­hindring.
Slut produktet til en stikkontakt.
Træk stikket ud og kontrollér, om der sidder fremmedlege­mer i påfyldningstragten q.
SGR 150 B212 │ DK
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold­ningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommuna­le genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Bortskaffelse af emballage
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng­den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
Tillæg
Tekniske data
Netspænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 Hz
Nominel effekt 150 W
Beskyttelsesklasse
Tid for korttidsdrift 2 minutter
BEMÆRK
Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at
motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af.
SGR 150 B2
(dobbeltisolering)
II /
Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levneds middelægte.
DK 
 13
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved
produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvitte­ring et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købs­beviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produkt­dele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskrifts­mæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje­ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
SGR 150 B214 │ DK
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret
(f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejled-
ningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til
den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 311001
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SGR 150 B2
DK 
 15
Opskrifter
Hvidkålssalat
Ingredienser
1 kg hvidkål 1/2 peberfrugt 85 g sukker 85 ml olie 85 ml eddike ca. 1 spsk. salt lidt peber
Tilberedning
♦ Skær kålen i mindre stykker, og snit kålen med den grove skæretromle (II) 2.
♦ Skær peberfrugten, så den kan komme ned gennem påfyldningstragten q,
og snit den med den grove snittetromle (IV) 4.
♦ Opvarm olie, eddike, sukker, salt og en smule peber. ♦ Hæld blandingen over kålen og lad det hele trække i ca. 2 timer.
Salat med fetaost
Ingredienser
2 store tomater 1 agurk 1 grøn peber 1 rød peber 1 løg 200 g fetaost 50 g olivenolie 4 spsk. olie 1 citron 30 g friske krydderurter efter behag (f.eks. basilikum)
SGR 150 B216 │ DK
Tilberedning
♦ Skær agurk, pebre og løg, så de kan passere ned gennem påfyldningstrag-
ten q. Fjern kerner og den hvide hinde fra peberfrugterne.
♦ Snit det hele med den fine skæretromle (I) 0. ♦ Skær tomater og fetaost i små tern. ♦ Bland alle ingredienser og tilsæt olivenolie. ♦ Bland olien med citronsaften og tilsæt blandingen til salaten. ♦ Strø krydderurter over salaten.
Squash-gratin
Ingredienser
6 squash 2 kartofler 1 løg 1 kop kogt ris 1 æg ca. 30 ml mælk 150 g hård ost (Gruyère) Salt og peber
Tilberedning
SGR 150 B2
♦ Skær squash, kartofler og løg, så de kan passere ned gennem påfyldning-
stragten q.
♦ Snit squash og kartofler med den grove snittetromle (IV) 4.
♦ Skær løgene med den grove skæretromle (II) 2. ♦ Svits grøntsagerne på en pande. ♦ Læg skiftevist et lag ris og et lag grøntsager i gratinformen. ♦ Bland ægget med mælken, salt og peber, og hæld det hele over risene og
grøntsagerne i fadet.
♦ Riv den hårde ost med den grove snittetromle (IV) 4 og strø den over
gratinen.
♦ Bag gratinen ved 180°C i ca. 20 minutter.
DK 
 17
Basilikum-mandel-pesto
Ingredienser
100 g basilikum 45 g pinjekerner 25 g mandler 50 g parmesanost 100 ml god olivenolie Salt og peber
Tilberedning
♦ Riv parmesanosten med rivetromlen (V) 5.
♦ Riv mandlerne med rivetromlen (V) 5. ♦ Blend basilikumblade, olie, pinjekerner, mandler, salt og peber i en blender,
og purér det hele til en ensartet masse.
♦ Til sidst tilsættes parmesanosten og det hele blandes godt.
Kvark med hindbær og revet chokolade
Ingredienser
500 g kvark 200 g hindbær (friske eller frosne) 2 æggehvider 50 g sukker 100 g chokolade (afkølet)
Tilberedning
♦ Rør kvarken sammen med hindbærrene og sukkeret. ♦ Pisk æggehviderne stive.
♦ Riv chokoladen med den grove snittetromle (IV) 4. ♦ Vend forsigtigt æggehviderne og den revne chokolade i kvarken, indtil det
hele er blandet godt.
SGR 150 B218 │ DK
Table des matières
Introduction ..................................................20
Usage conforme ..............................................20
Matériel livré .................................................20
Déballage ...................................................20
Description de l'appareil .......................................21
Consignes de sécurité ..........................................21
Mise en service ...............................................25
Utilisation ....................................................26
Les cônes ..............................................................26
Introduire/retirer le cône ..................................................27
Préparer les aliments ..................................................... 28
Utilisation .............................................................. 28
Nettoyage ...................................................29
Rangement ..................................................30
Dépannage ..................................................30
Mise au rebut ................................................31
Mise au rebut de l'appareil ................................................31
Recyclage de l'emballage .................................................31
Annexe ......................................................31
Caractéristiques techniques ................................................ 31
Garantie de Kompernass Handels GmbH .....................................32
Service après-vente ...................................................... 33
Importateur ............................................................ 33
Recettes ...............................................................34
SGR 150 B2
FR│BE 
 19
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil! Vous venez ainsi d'opter pour un produit moderne et de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez ce produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est prévu pour râper/gratter/trancher des légumes, fruits, du fro­mage à pâte dure et autres, pour râper/gratter/trancher des aliments adaptés. L'appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans des locaux secs. N'utilisez pas l'appareil dans des activités industrielles ou commerciales.
Matériel livré
L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants:
Râpe à légumes électrique5 cônesLogement du cône/goulotte de remplissageCompartiment de rangementPoussoirMode d'emploi
Déballage
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE!
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets.
Il y a risque d'étouffement!
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du ser­vice après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
BE
SGR 150 B220 │ FR
Description de l'appareil
1 Couvercle du compartiment de rangement 2 Cône Tranché gros (II) 3 Cône Râpé fin (III) 4 Cône Râpé gros (IV) 5 Cône Gratté (V) 6 Compartiment de rangement 7 Compartiment de rangement du cordon 8 Arbre d'entraînement 9 Logement du cône 0 Cône Tranché fin (I) q Goulotte de remplissage w Poussoir e Touche Start
Consignes de sécurité
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endom-
magé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter d'autres risques.
Vous ne devez pas ouvrir le boîtier de l'appareil. Dans ce
cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appa-
reil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre
soin de retirer la fiche de la prise et de ne pas tirer sur le cordon.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le de façon qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
SGR 150 B2
FR│BE 
 21
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Ne saisissez jamais l'appareil, le cordon et la fiche avec les
mains humides.
N'exposez pas l'appareil à l'humidité et ne l'utilisez pas à
l'extérieur. Si toutefois du liquide venait à pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à des professionnels spécialisés pour le réparer.
Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans un liquide ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l'appareil.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites
dans cette notice. En cas d'usage abusif, il existe un risque de blessures.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçu des ins­tructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.Ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une
opération d’entretien.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée
des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.Il faut toujours débrancher l'appareil du secteur s'il doit
rester sans surveillance, avant l'assemblage, le démontage, le changement d'accessoires ou le nettoyage. Attendez toujours que le moteur s'immobilise entièrement.
BE
SGR 150 B222 │ FR
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Avant de changer les accessoires ou des pièces supplémen-
taires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché du réseau électrique.
Veillez à ce que l'appareil soit posé bien d'aplomb sur une
surface plane.
Branchez l'appareil au réseau électrique uniquement une
fois entièrement assemblé.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
Ne pas insérer d'ustensile de cuisine ou autre dans les
cônes en rotation!
Soyez prudent en manipulant les cônes.
!
Les lames sont très tranchantes!
Ne jamais mettre les mains dans les cônes en rotation!N'introduisez jamais les aliments à mains nues dans la
goulottede remplissage! Utilisez toujours le poussoir.
Tenez cheveux, vêtements amples et toutes parties du corps
éloignés des pièces mobiles de l'appareil, lorsque celui-ci est en service.
Conservez les cônes hors de portée des enfants.Laissez refroidir les accessoires utilisés avant de les retirer.Manipulez les cônes prudemment lors du nettoyage.
Les lames sont très tranchantes!
SGR 150 B2
FR│BE 
 23
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne hachez jamais de la viande ni d'aliments durs avec
l'appareil.
N’utilisez jamais l’appareil sans cône ou avec deux cônes
à la fois.
Ne versez aucun liquide très chaud dans l'appareil.Interrompez immédiatement l'opération lorsque le cône
tourne difficilement ou pas du tout. Débranchez la fiche secteur et contrôlez s'il y a un obstacle dans la goulotte de remplissage.
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de
commande à distance séparé pour utiliser l'appareil.
L’appareil est prévu pour une durée d’utilisation continue
de 2minutes maximum (fonctionnement de courte durée). L’appareil doit ensuite rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi.
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasif, agressif ou
chimique. Ceux-ci peuvent attaquer les surfaces de manière irréversible.
BE
SGR 150 B224 │ FR
Mise en service
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Éteignez toujours l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise sec-
teur avant de monter ou de démonter l'appareil ou de changer les acces­soires. Attendez que le moteur s'immobilise entièrement.
Branchez l'appareil au réseau électrique uniquement une fois entièrement
assemblé.
Soyez prudent en manipulant les cônes 2 3 4 5 0.
Les lames sont très tranchantes!
♦ Nettoyez toutes les pièces de l'appareil conformément à la description du
chapitre Nettoyage avant la première utilisation.
♦ Sortez entièrement le cordon d'alimentation du compartiment de rangement
du cordon 7.
♦ Placez l'appareil sur un support plan, sec et antidérapant.
♦ Montez le logement du cône 9:
– Emboîtez le logement du cône 9 de manière à ce que la flèche▸ sur le
logement du cône 9 pointe sur le cadenas ouvert
– Tournez le logement du cône 9 dans le sens anti-horaire, de manière à
ce que la goulotte de remplissage q pointe vers le haut et la flèche ► sur le logement du cône 9 pointe sur le cadenas fermé Le logement du cône 9 s'enclenche audiblement.
– Introduisez le poussoir w dans la goulotte de remplissage q.
♦ Mettez en place un cône 2 3 4 5 0 dans le logement du cône 9
comme décrit dans le chapitre Introduire/retirer le cône.
♦ Empilez les autres cônes avec précaution dans le compartiment de range-
ment6 et fermez le couvercle du compartiment de rangement 1. Glissez le compartiment de rangement 6 par le haut sur l'arrêt prévu à cet effet sur
l'extrémité arrière de l'appareil.
♦ Branchez la fiche secteur dans une prise secteur adaptée.
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
sur l'appareil.
sur l'appareil.
SGR 150 B2
FR│BE 
 25
Utilisation
Les cônes
Soyez prudent en manipulant les cônes 2 3 4 5 0.
Les lames sont très tranchantes!
5 cônes différents sont disponibles pour trancher, râper et gratter:
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Cône Tranché fin 0 (bleu)
Cône Tranché gros 2 (vert)
Cône Râpé fin 3 (rouge)
Cône Râpé gros 4 (orange)
Cône Gratté 5 (jaune)
*Les repères se trouvent à l'endroit suivant :
Aidez-vous également du tableau suivant pour le choix du cône 2 3 4 5 0 adapté:
Aliments
Courgette • Concombre • Pommes de terre • Poivron • Betterave rouge • Oignons
Repère "I"sur la pièce métallique du cône*
Repère "II" sur la pièce métallique du cône*
Repère "III"sur la pièce métallique du cône*
Repère "IV"sur la pièce métallique du cône*
Repère "V"sur la pièce métallique du cône*
Cône
Tranché
fin 0
(bleu, I)
Cône
Tranché
gros
2
(vert, II)
Cône Râpé
fin 3
(rouge, III)
Cône Râpé
gros
4
(orange, IV)
Cône
Gratté
5
(jaune, V)
BE
SGR 150 B226 │ FR
Cône
Tranché
fin
Aliments
Pommes • Chou rouge/blanc • Chocolat • Noix de coco • Amandes/noisettes • Pain sec • Carottes • Parmesan • Fromage à pâte
dure suisse/gruyère
0
(bleu, I)
Introduire/retirer le cône
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur avant de mettre en
place ou de changer les accessoires. Attendez que le moteur s'immobilise entièrement.
Branchez l'appareil au réseau électrique uniquement une fois entièrement
assemblé.
Soyez prudent en manipulant les cônes 2 3 4 5 0.
Les lames sont très tranchantes!
Cône
Tranché
gros
2
(vert, II)
Cône Râpé
fin 3
(rouge, III)
Cône Râpé
gros
4
(orange, IV)
Cône
Gratté
5
(jaune, V)
Procédez comme suitpour introduire un cône 2 3 4 5 0:
SGR 150 B2
♦ Si nécessaire, débranchez la fiche secteur de la prise secteur. ♦ À l'aide des informations données au chapitre Les cônes, vérifiez quel est
le cône 2 3 4 5 0 le mieux adapté à votre utilisation.
♦ Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement 1 et sortez avec
précaution le cône 2 3 4 5 0 souhaité. Refermez le couvercle 1.
FR│BE 
 27
♦ Placez le cône 2 3 4 5 0 choisi sur l'arbre d'entraînement 8 dans le
logement du cône 9, ne touchez si possible pour cela que la partie plastique du cône 2 3 4 5 0. Si nécessaire, tournez un peu le cône 2 3 4 5 0 dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il glisse avec les évidements sur les arrêts correspondants sur l'arbre d'entraînement 8.
Procédez comme suitpour retirer un cône 2 3 4 5 0:
♦ Si nécessaire, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
♦ Tournez le cône 2 3 4 5 0 prudemment dans le sens anti-horaire
jusqu'à ce qu'il puisse être retiré de l'arbre d'entraînement 8.
Préparer les aliments
Avant la transformation, choisissez les aliments adaptés et préparez-les comme suit:
Les aliments à structure solide sont le mieux adaptés. Plus les aliments sont
fermes, meilleur sera le résultat. Les aliments particulièrement durs ou fibreux, comme des glaçons ou de la viande, ne conviennent cependant pas et risquent d'endommager l'appareil de manière irréparable !
Lavez et séchez fruits et légumes avant la transformation.
Les aliments à peau épaisse, par ex. le chou rave ou le potiron doivent
d'abord être épluchés. Les coques des noix doivent être retirées.
Avant de les transformer, coupez les aliments de manière à pouvoir les intro-
duire facilement dans la goulotte de remplissage q .
Utilisation
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur avant de mettre en
place ou de changer les accessoires ! Attendez que le moteur s'immobilise entièrement.
N'introduisez jamais les aliments à mains nues dans la goulottede remplis-
sage q. Utilisez toujours le poussoir w!
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS!
L'appareil est prévu pour une durée d'utilisation continue de 2minutes maxi-
mum (fonctionnement de courte durée). L'appareil doit ensuite rester éteint jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
♦ Placez un bol ou un autre récipient sous le logement du cône9.
♦ Appuyez sur la touche Start e et maintenez-la enfoncée. Le cône 2 3
4 5 0 mis en place se met à tourner.
BE
SGR 150 B228 │ FR
♦ Placez les aliments au fur et à mesure dans la goulotte de remplissage q et
poussez-les avec le poussoir w de manière à ce qu'ils soient hachés par le cône 2 3 4 5 0. Les aliments hachés sortent par l'avant du logement du cône 9 et tombent dans le récipient placé en dessous.
♦ Une fois tous les aliments transformés, relâchez la touche Start e.
Le cône 2 3 4 5 0 s'arrête.
♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous ne souhaitez
plus utiliser l'appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la
prise secteur. Attendez que le moteur s'immobilise entièrement.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent en manipulant les cônes 2 3 4 5 0. Les lames sont
très tranchantes!
REMARQUE
La transformation d'aliments
entraîner une coloration des ment inoffensif pour la santé et cela ne constitue pas un défaut de l'appareil. Vous pouvez éventuellement frotter les colorations avec un peu d'huile alimen­taire neutre.
♦ Si nécessaire, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
♦ Si ce n'est pas encore fait, retirez le cône 2 3 4 5 0 du logement du
cône 9 et détachez-le de l'appareil.
♦ Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. En cas de taches tenaces,
mettez du produit vaisselle doux sur votre chiffon. Essuyez ensuite unique­ment avec un chiffon humecté d'eau pour éliminer tous les résidus de pro­duit vaisselle.
♦ Nettoyez les cônes 2 3 4 5 0, le logement du cône 9, le comparti-
ment de rangement 6 avec le couvercle 1 ainsi que le poussoir w dans de l'eau chaude avec du liquide vaisselle doux. En présence de restes d'ali­ments coriaces, aidez-vous d'une brosse ou autre. Rincez ensuite toutes les pièces à l'eau claire.
du nettoyage, ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne le tenez pas sous l’eau courante.
qui décolorent fortement
pièces en plastique de l'appareil
(par ex. carottes) peut
. C'est absolu-
SGR 150 B2
FR│BE 
 29
REMARQUE
dans le panier supérieur du lave-vaisselle et veillez à ne pas les coincer. Risque de déformation dans le cas contraire!
♦ Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de les utiliser à
nouveau ou de les ranger.
Rangement
♦ Nettoyez toutes les pièces comme décrit au chapitre Nettoyage.
♦ Empilez les autres cônes 2 3 4 5 0 dans le compartiment de range-
ment6 et fermez le couvercle du compartiment de rangement 1.
♦ Poussez le cordon d'alimentation dans le compartiment de rangement du
cordon 7 de manière à ce que seule la fiche secteur en ressorte.
♦ Conservez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Les cônes 2 3 4 5 0, le logement du cône 9, le comparti­ment de rangement 6 avec le couvercle 1 ainsi que le poussoir w peuvent être lavés au lave-vaisselle. Placez les pièces de préférence
.
L'appareil n'est pas bran­ché sur une prise secteur.
L'appareil ne fonctionne pas.
Le cône 2 3 4 5 0 tourne difficilement ou pas du tout.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des solutions données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre Service après-vente.
BE
L'appareil est défectueux.
La prise secteur est défectueuse.
Le cône 2 3 4 5 0 est bloqué par un obstacle.
Branchez l'appareil sur une prise secteur.
Adressez-vous au service après-vente.
Essayez avec une autre prise secteur.
Débranchez la fiche secteur et contrôlez s'il y a un obstacle dans la goulotte de remplis­sage q.
SGR 150 B230 │ FR
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L’appareil ne doit jamais être jeté avec les ordures ménagères normales. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2012/19/EU.
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Recyclage de l'emballage
Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Remettre les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés dans les points de collecte prévus par la réglementation.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50Hz
Puissance nominale 150W
Classe de protection
Temps d'opération par intermittence 2 minutes
REMARQUE
Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps
l'appareil peut être utilisé sans que le moteur surchauffe ou subisse de dom­mages. Suite au temps d'opération par intermittence, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
SGR 150 B2
(double isolation)
II /
Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire.
FR│BE 
 31
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie néces­site dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
BE
SGR 150 B232 │ FR
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 311001
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
SGR 150 B2
FR│BE 
 33
Recettes
Salade de chou
Ingrédients
1 kg de chou blanc 1/2 poivron 85g de sucre 85ml d’huile 85 ml de vinaigre env. 1 cs de sel un peu de poivre
Préparation
♦ Coupez le chou en petits morceaux et émincez-le avec le cône Tranché
gros (II) 2.
♦ Coupez le poivron de manière à ce qu’il rentre dans la goulotte de
remplissage q et râpez-le avec le cône Râpé gros (IV) 4.
♦ Faites chauffer l’huile, le vinaigre, le sucre, le sel et un peu de poivre. ♦ Versez ce mélange sur le chou et laisser
macérer environ 2 heures.
Salade à la feta
Ingrédients
2 grosses tomates 1 concombre 1 poivron vert 1 poivron rouge 1 oignon 200 g de feta 50 g d’olives 4 cs. d’huile 1 citron 30 g d’herbes aromatiques au choix (par ex. basilic)
BE
SGR 150 B234 │ FR
Préparation
♦ Préparez le concombre, les poivrons et l’oignon de manière à ce qu’ils
rentrent dans la goulotte de remplissage q. Épépinez et retirez la peau
blanche des poivrons.
♦ Hachez le tout avec le cône Tranché fin (I) 0. ♦ Coupez les tomates et la feta en petits dés. ♦ Mélangez tous les ingrédients et ajoutez les olives. ♦ Mélangez l’huile et le jus de citron et versez sur la salade. ♦ Répartissez les herbes aromatiques sur la salade.
Gratin aux courgettes
Ingrédients
6 courgettes 2 pommes de terre 1 oignon 1 tasse de riz cuit 1 œuf env. 30 ml de lait 150 g de gruyère (fromage suisse à pâte dure) Sel et poivre
Préparation
SGR 150 B2
♦ Préparez les courgettes, les pommes de terre et l’oignon de manière à ce
qu’ils rentrent dans la goulotte de remplissage q.
♦ Râpez les courgettes et les pommes de terre avec le cône Râpé
gros (IV) 4.
♦ Émincez les oignons avec le cône Tranché gros (II) 2. ♦ Faites revenir brièvement les légumes à la poêle. ♦ Mettez respectivement une couche de riz et une couche de courgettes dans
le moule à gratin.
♦ Mélangez l’œuf avec le lait, le sel et le poivre et versez sur le gratin.
♦ Râpez le gruyère avec le cône Râpé gros (IV) 4 et répartissez-le sur le
gratin.
♦ Faites cuire le gratin environ 20 minutes au four à 180°C.
FR│BE 
 35
Pesto basilic-amandes
Ingrédients
100 g de basilic 45g de pignons de pin 25 g d’amandes 50 g de parmesan 100 ml d’une bonne huile d’olive Sel et poivre
Préparation
♦ Râpez le parmesan avec le cône Gratté (V) 5.
♦ Râpez les amandes avec le cône Gratté (V) 5. ♦ Mettez les feuilles de basilic, l’huile, les pignons de pin, les amandes,
le sel et le poivre dans le mixeur et mixez bien le tout.
♦ Ajoutez le parmesan en dernier et mélangez encore bien le tout.
Fromage blanc aux framboises et aux copeaux de chocolat
Ingrédients
500 g de fromage blanc 200 g de framboises (fraîches ou surgelées) 2 œufs, dont le blanc 50g de sucre 100 g de chocolat (froid)
Préparation
♦ Mélangez le fromage blanc avec les framboises et le sucre. ♦ Battez les blancs des deux œufs en neige ferme.
♦ Râpez le chocolat avec le cône Râpé gros (IV) 4. ♦ Incorporez les blancs en neige et les copeaux de chocolat délicatement
dans l’appareil au fromage blanc jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé.
BE
SGR 150 B236 │ FR
Inhoud
Inleiding .....................................................38
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ..................38
Inhoud van het pakket .........................................38
Uitpakken ...................................................38
Apparaatbeschrijving ..........................................39
Veiligheidsvoorschriften ........................................39
Ingebruikname ...............................................43
Gebruik .....................................................44
De trommels ............................................................ 44
Trommel plaatsen/verwijderen .............................................45
Levensmiddelen prepareren ................................................46
Bediening ..............................................................46
Reinigen .....................................................47
Opbergen ...................................................48
Problemen oplossen ...........................................48
Afvoeren ....................................................49
Product afvoeren ........................................................49
Verpakking afvoeren .....................................................49
Bijlage ......................................................49
Technische gegevens .....................................................49
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ....................................50
Service ................................................................ 51
Importeur .............................................................. 51
Recepten ..............................................................52
SGR 150 B2
NL│BE 
 37
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat is bedoeld voor het raspen/schaven/snijden van groenten, fruit, harde kaas en andere levensmiddelen die voor het raspen/schaven/snijden geschikt zijn. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in industriële of bedrijfsmatige omgevingen.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
Elektrische groenterasp5 trommelsTrommelbehuizing/vulschachtOpbergbekerStopperGebruiksaanwijzing
Uitpakken
♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing
uit de doos.
♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
BE
SGR 150 B238 │ NL
Apparaatbeschrijving
1 Deksel van opbergbeker 2 Grove snijtrommel (II) 3 Fijne rasptrommel (III) 4 Grove rasptrommel (IV) 5 Schaaftrommel (V) 6 Opbergbeker 7 Kabelvak 8 Aandrijfas 9 Trommelbehuizing 0 Fijne snijtrommel (I) q Vulschacht w Stopper e Startknop
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK!
Wanneer het netsnoer of de netstekker beschadigd is, moet
deze door de fabrikant, diens klantenservice of een verge­lijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen, om ge­vaar te voorkomen.
Open de behuizing van het apparaat nooit. In dat geval is
de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het appa-
raat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het
gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig, dat het niet bekneld of beschadigd kan raken.
Pak het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit met natte
handen vast.
SGR 150 B2
NL│BE 
 39
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK!
Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in
de openlucht. Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door een erkend vakbedrijf repareren.
Dompel het apparaat in geen geval onder in vloeistof en laat geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing bin-
nendringen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in
deze gebruiksaanwijzing beschreven. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of ge­brek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud
uitvoeren.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Haal altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stop-
contact voordat u het apparaat zonder toezicht achterlaat, in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt of voordat u de ac­cessoires verwisselt. Wacht altijd totdat de motor volledig stilstaat.
BE
SGR 150 B240 │ NL
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stop-
contact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn.
Zorg ervoor dat het apparaat op een veilige manier
opgesteld staat.
Sluit het apparaat pas aan op het lichtnet als het volledig in
elkaar is gezet.
Knik of plet het snoer niet en leg het zodanig dat niemand
erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires.Steek geen kookgerei of andere voorwerpen in de roteren-
de trommels!
Ga voorzichtig om met de trommels.
!
De messen zijn zeer scherp!
Grijp nooit met de handen in de roterende trommels!Druk de levensmiddelen nooit met blote handen in de
vulschacht! Gebruik altijd de stopper.
Houd haren, losse kleding en alle lichaamsdelen uit de
buurt van bewegende onderdelen wanneer het apparaat in werking is.
Bewaar de trommels buiten het bereik van kinderen.Laat de gebruikte accessoires eerst afkoelen, voordat u
deze verwijdert.
Ga bij het reinigen uiterst voorzichtig met de trommels om.
De messen zijn zeer scherp!
SGR 150 B2
NL│BE 
 41
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Verwerk nooit vlees of hardere levensmiddelen met dit
apparaat.
Gebruik het apparaat nooit zonder trommel of met twee
trommels tegelijkertijd.
Vul het apparaat niet met hete vloeistoffen.Onderbreek het raspen/schaven/snijden onmiddellijk als
de trommel niet of zwaar draait. Haal de stekker uit het stopcontact en controleer of zich een obstakel in de vulschacht bevindt.
Gebruik geen externe timer of aparte afstandsbediening om
het apparaat te bedienen.
Het apparaat is berekend op een gebruiksduur van maxi-
maal 2 minuten (KB-tijd) zonder onderbreking. Daarna moet het apparaat worden uitgeschakeld tot de motor is afge­koeld.
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten.
BE
SGR 150 B242 │ NL
Ingebruikname
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Zet altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat in elkaar zet of uit elkaar haalt of voordat u accessoires plaatst of verwisselt. Wacht totdat de motor volledig stilstaat.
Sluit het apparaat pas aan op het lichtnet als het volledig in elkaar is gezet.Ga voorzichtig om met de trommels 2 3 4 5 0.
De messen zijn zeer scherp!
♦ Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u eerst alle delen
van het apparaat te reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk Reinigen.
♦ Trek het snoer volledig uit het kabelvak 7. ♦ Plaats het apparaat op een egale, droge en slipvaste ondergrond.
♦ Monteer de trommelbehuizing 9:
– Bevestig de trommelbehuizing 9 zodanig, dat de pijl▸ op de trommel-
behuizing 9 naar het geopende hangslot
– Draai de trommelbehuizing 9 linksom zodat de vulschacht q naar
boven wijst en de pijl ► op de trommelbehuizing9 naar het gesloten hangslot baar vast.
– Steek de stopper w in de vulschacht q.
♦ Zet een trommel 2 3 4 5 0 in de trommelbehuizing 9 zoals beschreven
in hoofdstuk Trommel inzetten/verwijderen.
♦ Stapel de andere trommels voorzichtig op elkaar in de opbergbeker6 en
sluit het deksel 1. Schuif de opbergbeker6 vervolgens van boven af op de daartoe voorziene vergrendeling op de achterkant van het apparaat.
♦ Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Nu is het apparaat klaar voor gebruik.
op het apparaat wijst.
op het apparaat wijst. De trommelbehuizing 9 klikt merk-
SGR 150 B2
NL│BE 
 43
Gebruik
De trommels
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Ga voorzichtig om met de trommels 2 3 4 5 0.
De messen zijn zeer scherp!
U kunt kiezen uit 5 verschillende snij-, rasp- en schaaftrommels:
Fijne snijtrommel 0 (blauw)
Grove snijtrommel 2 (groen)
Fijne rasptrommel 3 (rood)
Grove rasptrommel 4 (oranje)
Schaaftrommel 5 (geel)
* De markeringen bevinden zich op de volgende plek:
Raadpleeg ook de onderstaande tabel voor het kiezen van de geschikte trommel 2 3 4 5 0 :
Levensmiddel
Courgettes • Komkommers • Aardappels • Paprika's • Rode bieten • Uien
Markering “I” op het metalen deel van de trommel*
Markering “II” op het metalen deel van de trommel*
Markering “III” op het metalen deel van de trommel*
Markering “IV” op het metalen deel van de trommel*
Markering “V” op het metalen deel van de trommel*
Fijne
snij trommel
0
(blauw, I)
Grove
snij trommel
2
(groen, II)
rasptrommel
(rood, III)
Fijne
3
Grove
rasptrommel
4
(oranje, IV)
Schaaf­trommel
5
(geel, V)
BE
SGR 150 B244 │ NL
Fijne
snij trommel
Levensmiddel
Appels • Rode/witte kool • Chocolade • Kokosnoot • Amandelen/
hazelnoten Droog brood • Wortels • Parmezaanse kaas • Zwitserse harde
kaas/gruyère
0
(blauw, I)
Grove
snij trommel
(groen, II)
Trommel plaatsen/verwijderen
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires plaatst
of verwisselt. Wacht totdat de motor volledig stilstaat.
Sluit het apparaat pas aan op het lichtnet als het volledig in elkaar is gezet.Ga voorzichtig om met de trommels 2 3 4 5 0.
De messen zijn zeer scherp!
2
Fijne
rasptrommel
3
(rood, III)
Grove
rasptrommel
4
(oranje, IV)
Schaaf­trommel
5
(geel, V)
Om een trommel 2 3 4 5 0 te plaatsen, gaat u als volgt te werk:
SGR 150 B2
♦ Haal indien nodig de stekker uit het stopcontact. ♦ Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk De trommels om te weten welke
trommel 2 3 4 5 0 het beste geschikt is voor uw doel.
♦ Open het deksel van de opbergbeker 1 en haal voorzichtig de gewenste
trommel 2 3 4 5 0 eruit. Sluit het deksel 1 weer.
NL│BE 
 45
♦ Steek de gewenste trommel 2 3 4 5 0 op de aandrijfas 8 in de trom-
melbehuizing 9; houd daarbij alleen het plastic deel van de trommel 2 3 4 5 0 vast, indien mogelijk. Draai de trommel 2 3 4 5 0 zo nodig
voorzichtig rechtsom totdat de trommel met zijn uitsparingen in de overeen­komstige aanslagen van de aandrijfas 8 schuift.
Om een trommel 2 3 4 5 0 te verwijderen, gaat u als volgt te werk:
♦ Haal indien nodig de stekker uit het stopcontact.
♦ Draai de trommel 2 3 4 5 0 voorzichtig linksom totdat u de trommel
uit de aanslagen van de aandrijfas 8 kunt halen.
Levensmiddelen prepareren
Kies het gewenste levensmiddel voor de verwerking en prepareer het:
Vooral levensmiddelen met een harde structuur zijn geschikt. Hoe steviger
het levensmiddel, des te beter het resultaat. Bijzonder harde of vezelachtige levensmiddelen zoals ijsblokjes of vlees zijn echter niet geschikt en kunnen het apparaat onherstelbaar beschadigen!
Was en droog fruit en groenten voordat u ze verwerkt.
Levensmiddelen met een dikke schil, zoals koolrabi of pompoen, moeten voor
de verwerking worden geschild. Notenschalen moeten worden verwijderd.
Snijd de levensmiddelen voor de verwerking zodanig, dat ze door de
vulschacht q passen.
Bediening
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires plaatst
of verwisselt! Wacht totdat de motor volledig stilstaat.
Druk de levensmiddelen nooit met blote handen in de vulschacht q.
Gebruik altijd de stopper w!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Het apparaat is berekend op een gebruiksduur van maximaal 2 minuten
(KB-tijd) zonder onderbreking. Daarna moet het apparaat worden uitge­schakeld tot de motor is afgekoeld.
♦ Plaats een kom of een andere opvangbak onder de trommelbehuizing9.
♦ Houd de startknop e ingedrukt. De ingezette trommel 2 3 4 5 0
begint te roteren.
BE
SGR 150 B246 │ NL
♦ Steek de geprepareerde levensmiddelen stuk voor stuk in de vulschacht q en
♦ Wanneer alle levensmiddelen verwerkt zijn, laat u de startknop e los.
♦ Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet verder wilt
Reinigen
OPMERKING
♦ Haal indien nodig de stekker uit het stopcontact.
♦ Neem, als dit nog niet is gebeurd, de ingezette trommel 2 3 4 5 0 uit
♦ Reinig het apparaat met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild
♦ Reinig de trommels 2 3 4 5 0, de trommelbehuizing 9, de opbergbe-
schuif ze met de stopper w verder, zodat ze door de trommel 2 3 4 5 0 worden fijngehakt. De fijngehakte levensmiddelen vallen vooraan uit de trommelbehuizing 9 in de eronder geplaatste kom of opvangbak.
De trommel 2 3 4 5 0 stopt.
gebruiken.
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat rei-
nigt. Wacht totdat de motor volledig stilstaat.
Dompel het apparaat bij het schoonmaken in geen geval onder in water en houd het niet onder stromend water.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Ga voorzichtig om met de trommels 2 3 4 5 0.
De messen zijn zeer scherp!
De verwerking van
resulteren in een verkleuring van vormt geen gevaar voor de gezondheid en duidt niet op een fout in het ap­paraat. Desgewenst kunt u de verkleuringen met een beetje neutrale spijsolie wegwrijven.
de trommelbehuizing 9 en neem de trommelbehuizing uit het apparaat.
afwasmiddel op de doek. Veeg vervolgens na met een doek die alleen is bevochtigd met water, om alle afwasmiddelresten te verwijderen.
ker 6 met deksel 1 en de stopper w in warm water met een zacht afwas­middel. Gebruik bij hardnekkige levensmiddelresten een afwasborstel of iets dergelijks. Spoel alle delen af met schoon water.
sterk kleur afgevende
kunststof onderdelen van het apparaat
levensmiddelen (bijv. wortels) kan
. Dit
SGR 150 B2
NL│BE 
 47
OPMERKING
De trommels 2 3 4 5 0, de trommelbehuizing 9, de opberg­beker 6 met deksel 1 en de stopper w zijn ook geschikt voor
reiniging in de vaatwasser. Leg de onderdelen uitsluitend in het bovenste gedeelte van de vaatwasser en zorg ervoor dat ze niet ingeklemd raken. Daardoor kunnen de onderdelen vervormd raken!
♦ Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat u ze opnieuw ge-
bruikt of opbergt.
Opbergen
♦ Reinig alle onderdelen zoals beschreven in het hoofdstuk Reinigen.
♦ Stapel de trommels 2 3 4 5 0 op elkaar in de opbergbeker 6 en sluit
het deksel 1.
♦ Schuif het snoer in het kabelvak 7, zodat alleen de stekker uitsteekt. ♦ Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op
Problemen oplossen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING
.
Het apparaat is niet verbon­den met een stopcontact.
Het apparaat werkt niet.
De trommel 2 3 4 5 0 draait heel zwaar of helemaal niet.
Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande oplossingen niet verholpen kunnen worden of indien u andere storingen consta­teert.
BE
Het apparaat is defect.
Het stopcontact is defect. Probeer een ander stopcontact.
De trommel 2 3 4 5 0 wordt door een obstakel geblokkeerd.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact.
Neem contact op met de klantenservice.
Haal de stekker uit het stop­contact en controleer of zich een obstakel in de vulschacht q bevindt.
SGR 150 B248 │ NL
Afvoeren
Product afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeenterei­niging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente.
Verpakking afvoeren
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop helpt grondstoffen besparen en reduceert de afvalberg. Voer verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig hebt af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
Bijlage
Technische gegevens
Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz
Nominaal vermogen 150 W
Beschermingsklasse
KB-tijd 2 minuten
OPMERKING
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden
bediend zonder dat de motor oververhit en beschadigd raakt. Na de aan­gegeven KB-tijd moet het apparaat worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
SGR 150 B2
(dubbel geïsoleerd)
II /
Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met voedingsmiddelen zijn voedingsmid­delveilig.
NL│BE 
 49
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kas­sabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek be­staat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa­raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadi­gingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of on­derdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge­bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Ge­bruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgera­den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
BE
SGR 150 B250 │ NL
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, product­video’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 311001
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
SGR 150 B2
NL│BE 
 51
Recepten
Koolsalade
Ingrediënten
1 kg witte kool 1/2 paprika 85 g suiker 85 ml olie 85 ml azijn ca. 1 el zout een beetje peper
Bereiding
♦ Snij de kool in kleine stukken en verwerkt hem met de grove snijtrommel (II) 2.
♦ Snijd de paprika zo, dat hij in de vulschacht q past en hak hem klein met de
grove schaaftrommel (IV) 4.
♦ Verwarm de olie, de azijn, de suiker, het zout en een beetje peper. ♦ Giet dit mengsel over de kool en laat alles ongeveer 2 uur trekken.
Salade met feta
Ingrediënten
2 grote tomaten 1 komkommer 1 groene paprika 1 rode paprika 1 ui 200 g fetakaas 50 g olijven 4 el olie 1 citroen 30 g verse kruiden naar wens (bijv. basilicum)
BE
SGR 150 B252 │ NL
Bereiding
♦ Snijd de komkommer, de paprika en de ui zodanig, dat ze in de vulschacht q
passen. Verwijder de zaadjes en de witte zaadlijst uit de paprika.
♦ Hak alles fijn met de fijne snijtrommel (I) 0. ♦ Snijd de tomaten en de fetakaas in kleine blokjes. ♦ Meng alle ingrediënten en voeg de olijven toe. ♦ Meng de olie met het citroensap en giet alles over de salade. ♦ Strooi de kruiden over de salade.
Courgette-ovenschotel
Ingrediënten
6 courgettes 2 aardappelen 1 ui 1 kopje gekookte rijst 1 ei ca. 30 ml melk 150 g gruyère (Zwitserse harde kaas) zout en peper
Bereiding
SGR 150 B2
♦ Snij de komkommer, de aardappelen en de ui zodanig, dat ze in de
vul schacht q passen.
♦ Rasp de courgettes en de aardappelen met de grove rasptrommel (IV) 4.
♦ Snijd de ui met de grove snijtrommel (II) 2. ♦ Bak de groenten kort in een pan. ♦ Leg in de ovenschotel een laag rijst en dan een laag groenten. ♦ Meng het ei met de melk, het zout en de peper, en verdeel alles over
de ovenschotel.
♦ Rasp de gruyère met de grove rasptrommel (IV) 4 en verdeel deze
over de ovenschotel.
♦ Bak de ovenschotel ca. 20 minuten op 180 °C.
NL│BE 
 53
Basilicum-amandel-pesto
Ingrediënten
100 g basilicum 45 g pijnboompitten 25 g amandelen 50 g Parmezaanse kaas 100 ml goede olijfolie zout en peper
Bereiding
♦ Schaaf de Parmezaanse kaas met de schaaftrommel (V) 5.
♦ Schaaf de amandelen met de schaaftrommel (V) 5. ♦ Doe de basilicumblaadjes, de olie, de pijnboompitten, de amandelen, het
zout en de peper in de mixer en mix alles grondig.
♦ Voeg ten slotte de Parmezaanse kaas toe en meng alles opnieuw grondig.
Kwark met frambozen en chocoladerasp
Ingrediënten
500 g kwark 200 g frambozen (vers of diepvries) eiwit van 2 eieren 50 g suiker 100 g chocolade (gekoeld)
Bereiding
♦ Meng de kwark met de frambozen en de suiker. ♦ Klop het eiwit van de twee eieren stijf.
♦ Rasp de chocolade met de grove rasptrommel (IV) 4. ♦ Roer het eiwit en de chocoladerasp voorzichtig door de kwarkmassa
tot alles goed vermengd is.
BE
SGR 150 B254 │ NL
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................56
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................56
Lieferumfang .................................................56
Auspacken ...................................................56
Gerätebeschreibung ...........................................57
Sicherheitshinweise ...........................................57
Inbetriebnahme ..............................................61
Gebrauch ....................................................62
Die Trommeln ........................................................... 62
Trommel einsetzen/entnehmen ............................................. 63
Lebensmittel vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bedienen .............................................................. 64
Reinigen .....................................................65
Aufbewahren ................................................66
Fehlerbehebung ..............................................66
Entsorgen ....................................................67
Gerät entsorgen ......................................................... 67
Verpackung entsorgen ....................................................67
Anhang .....................................................67
Technische Daten ........................................................ 67
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................68
Service ................................................................ 69
Importeur .............................................................. 69
Rezepte ............................................................... 70
SGR 150 B2
DE│AT│CH 
 55
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Raspeln/Reiben/Schneiden von Gemüse, Obst, Hartkäse und anderen, zum Raspeln/Reiben/Schneiden geeigneten Lebens mitteln. Das Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in trockenen Innen­räumen von privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie das Gerät nicht in indus­triellen oder gewerblichen Bereichen.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
elektrische Gemüseraspel5 TrommelnTrommelgehäuse/EinfüllschachtAufbewahrungsbehälterStopferBedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr!
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SGR 150 B256 │ DE
Gerätebeschreibung
1 Deckel Aufbewahrungsbehälter 2 grobe Schneidtrommel (II) 3 feine Raspeltrommel (III) 4 grobe Raspeltrommel (IV) 5 Reibetrommel (V) 6 Aufbewahrungsbehälter 7 Kabelstaufach 8 Antriebswelle 9 Trommelgehäuse 0 feine Schneidtrommel (I) q Einfüllschacht w Stopfer e Start-Taste
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist
die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder beschädigt werden kann.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
SGR 150 B2
DE│AT│CH 
 57
STROMSCHLAGGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen
Sie es nicht im Freien. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, dem Auswech­seln von Zubehör oder dem Reinigen stets vom Stromnetz zu trennen. Warten Sie immer, bis der Motor vollständig stillsteht.
│AT│
CH
SGR 150 B258 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden.
Sorgen Sie für einen sicheren und ebenen Stand des Gerätes.Verbinden Sie das Gerät erst mit dem Stromnetz, wenn es
vollständig zusammengebaut ist.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller
empfohlen werden.
Stecken Sie keine Küchenutensilien oder andere Dinge in
die rotierenden Trommeln!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln.
!
Die Messer sind sehr scharf!
Greifen Sie niemals mit den Händen in die rotierenden
Trommeln!
Drücken Sie die Lebensmittel niemals mit bloßen Händen in
den Einfüllschacht! Benutzen Sie immer den Stopfer.
Halten Sie Haare, lose Kleider und alle Körperteile von be-
weglichen Geräteteilen fern, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Bewahren Sie die Trommeln für Kinder unzugänglich auf.Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile abkühlen, bevor
Sie diese abnehmen.
Gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig mit den Trommeln um.
Die Messer sind sehr scharf!
SGR 150 B2
DE│AT│CH 
 59
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Zerkleinern Sie niemals Fleisch oder härtere Lebensmittel mit
dem Gerät.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Trommel oder mit
zwei Trommeln gleichzeitig.
Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät.Unterbrechen Sie den Vorgang sofort, wenn sich die
Trommel nicht oder nur schwer dreht. Ziehen Sie den Netz­stecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Einfüll­schacht befindet.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 2 Minuten
(KB-Zeit) ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor ab­gekühlt hat.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuern-
den Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche irrepa­rabel angreifen.
│AT│
CH
SGR 150 B260 │ DE
Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät zusammen- oder auseinander bauen oder Zubehör einsetzen bzw. wechseln. Warten Sie, bis der Motor voll­ständig stillsteht.
Verbinden Sie das Gerät erst mit dem Stromnetz, wenn es vollständig zu-
sammengebaut ist.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln 2 3 4 5 0.
Die Messer sind sehr scharf!
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Gerätes wie im Kapitel
Reinigen beschrieben.
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelstaufach 7.Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und rutschfeste Oberfläche.
Montieren Sie das Trommelgehäuse 9:
Stecken Sie das Trommelgehäuse 9 so auf, dass der Pfeil▸ am
Trommelgehäuse 9 auf das geöffnete Schloss
Drehen Sie das Trommelgehäuse 9 gegen den Uhrzeigersinn, so dass
der Einfüllschacht q nach oben und der Pfeil ► am Trommelgehäuse9 auf das geschlossene Schloss
rastet spürbar ein.
Stecken Sie den Stopfer w in den Einfüllschacht q.
Setzen Sie eine Trommel 2 3 4 5 0 in das Trommelgehäuse 9 ein, wie
im Kapitel Trommel einsetzen/entnehmen beschrieben.
Stapeln Sie die restlichen Trommeln vorsichtig im Aufbewahrungsbehälter6
und schließen Sie den Deckel 1. Schieben Sie den Aufbewahrungsbehäl-
ter6 dann von oben auf die dafür vorgesehene Arretierung am hinteren
Ende des Gerätes.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
am Gerät weist.
am Gerät weist. Das Trommelgehäuse9
SGR 150 B2
DE│AT│CH 
 61
Gebrauch
Die Trommeln
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln 2 3 4 5 0.
Die Messer sind sehr scharf!
Es stehen 5 verschiedene Schneid-, Raspel- und Reibetrommeln zur Auswahl:
Feine Schneidtrommel 0 (blau)
Grobe Schneidtrommel 2 (grün)
Feine Raspeltrommel 3 (rot)
Grobe Raspeltrommel 4 (orange)
Reibetrommel 5 (gelb)
* Die Markierungen befinden sich an folgender Stelle:
Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Trommel 2 3 4 5 0 auch an folgender Tabelle:
Lebensmittel
Zucchini • Gurken • Kartoffeln • Paprika • Rote Beete
Markierung „I“ am Metallteil der Trommel*
Markierung „II“ am Metallteil der Trommel*
Markierung „III“ am Metallteil der Trommel*
Markierung „IV“ am Metallteil der Trommel*
Markierung „V“ am Metallteil der Trommel*
Feine
Schneid-
trommel
0
(blau, I)
Schneid-
trommel
(grün, II)
Grobe
2
Feine
Raspel-
trommel
3
(rot, III)
Grobe
Raspel-
trommel
4
(orange, IV)
Reibe-
trommel
5
(gelb, V)
│AT│
CH
SGR 150 B262 │ DE
Feine
Schneid-
trommel
Lebensmittel
Zwiebeln • Äpfel • Kohl rot/weiß • Schokolade • Kokosnuss • Mandeln/
Haselnüsse trockenes Brot • Karotten • Parmesan • Schweizer Hart-
käse/Greyerzer
0
(blau, I)
Grobe
Schneid-
trommel
(grün, II)
Trommel einsetzen/entnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie Zu-
behör einsetzen bzw. wechseln. Warten Sie, bis der Motor vollständig still­steht.
Verbinden Sie das Gerät erst mit dem Stromnetz, wenn es vollständig
zusammengebaut ist.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln 2 3 4 5 0.
Die Messer sind sehr scharf!
2
Feine
Raspel-
trommel
3
(rot, III)
Grobe
Raspel-
trommel
4
(orange, IV)
Reibe-
trommel
5
(gelb, V)
Um eine Trommel 2 3 4 5 0 einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
SGR 150 B2
Ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Netzsteckdose.Überprüfen Sie anhand der Informationen im Kapitel Die Trommeln, welche
Trommel 2 3 4 5 0 für Ihre Zwecke am besten geeignet ist.
Öffnen Sie den Deckel des Aufbewahrungsbehälters 1 und entnehmen
Sie vorsichtig die gewünschte Trommel 2 3 4 5 0. Schließen Sie den
Deckel 1 wieder.
DE│AT│CH 
 63
Stecken Sie die gewählte Trommel 2 3 4 5 0 auf die Antriebswelle 8
im Trommelgehäuse 9, greifen Sie dabei möglichst nur an den Plastikteil der
Trommel 2 3 4 5 0. Drehen Sie die Trommel 2 3 4 5 0 ggf. ein
wenig im Uhrzeigersinn, bis diese mit den Aussparungen auf die passenden
Arretierungen an der Antriebswelle 8 rutscht.
Um eine Trommel 2 3 4 5 0 zu entnehmen, gehen Sie wie folgt vor:
Ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Drehen Sie die Trommel 2 3 4 5 0 vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn,
bis sie sich von der Antriebswelle 8 abnehmen lässt.
Lebensmittel vorbereiten
Wählen Sie vor der Verarbeitung das passende Lebensmittel und bereiten Sie es vor:
Geeignet sind vor allem Lebensmittel mit fester Struktur. Je fester das Lebens-
mittel beschaffen ist, desto besser das Ergebnis. Besonders harte bzw. fase­rige Lebensmittel wie Eiswürfel oder Fleisch sind jedoch nicht geeignet und können das Gerät irreparabel beschädigen!
Waschen und trocknen Sie Obst und Gemüse vor der Verarbeitung.
Lebensmittel mit dicken Schalen, wie z. B. Kohlrabi oder Kürbis, müssen vor
der Verarbeitung geschält werden. Nussschalen müssen entfernt werden.
Schneiden Sie die Lebensmittel vor der Verarbeitung so zu, dass sie leicht
durch den Einfüllschacht q passen.
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie Zu-
behör einsetzen oder wechseln! Warten Sie, bis der Motor vollständig still­steht.
Drücken Sie die Lebensmittel niemals mit bloßen Händen in den Einfüll-
schacht q. Benutzen Sie immer den Stopfer w!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 2 Minuten (KB-Zeit) ohne
Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Stellen Sie eine Schüssel oder ein anderes Gefäß unter das Trommel-
gehäuse9.
Drücken und halten Sie die Start-Taste e. Die eingesetzte Trommel 2 3 4
5 0 beginnt zu rotieren.
│AT│
CH
SGR 150 B264 │ DE
Geben Sie die vorbereiteten Lebensmittel nach und nach in den Einfüllschacht
Wenn alle Lebensmittel verarbeitet sind, lassen Sie die Start-Taste e los.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht
Reinigen
HINWEIS
Ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Nehmen Sie, falls noch nicht geschehen, die eingesetzte Trommel 2 3 4
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmut-
Reinigen Sie die Trommeln 2 3 4 5 0, das Trommelgehäuse 9, den
q und schieben Sie diese mit dem Stopfer w weiter, so dass sie von der Trommel 2 3 4 5 0 zerkleinert werden. Die zerkleinerten Lebensmittel fallen vorne aus dem Trommelgehäuse 9 in das darunter platzierte Gefäß.
Die Trommel 2 3 4 5 0 stoppt.
weiter verwenden wollen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen. Warten Sie, bis der Motor vollständig stillsteht.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln 2 3 4 5 0.
Die Messer sind sehr scharf!
Die Verarbeitung von stark abfärbenden Lebensmitteln (z. B. Karotten) kann
zu einer Verfärbung von Plastikteilen des Gerätes führen. Dies ist gesund­heitlich unbedenklich und stellt keinen Gerätefehler dar. Evtl. können Sie die Verfärbungen mit etwas neutralem Speiseöl abreiben.
5 0 aus dem Trommelgehäuse 9 und lösen Sie dieses vom Gerät.
zungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit einem nur mit Wasser befeuchtetem Tuch nach, um alle Spülmittelreste zu entfernen.
Aufbewahrungsbehälter 6 samt Deckel 1 sowie den Stopfer w in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Nehmen Sie bei hartnäckigen Lebens­mittelresten eine Spülbürste o. Ä. zu Hilfe. Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab.
SGR 150 B2
DE│AT│CH 
 65
HINWEIS
Die Trommeln 2 3 4 5 0, das Trommelgehäuse 9, der Auf­bewahrungsbehälter 6 samt Deckel 1 sowie der Stopfer w sind
zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Legen Sie die Teile möglichst in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie sie erneut
verwenden oder verstauen.
Aufbewahren
Reinigen Sie alle Komponenten wie im Kapitel Reinigen beschrieben.
Stapeln Sie die Trommeln 2 3 4 5 0 im Aufbewahrungsbehälter 6
und schließen Sie den Deckel 1.
Schieben Sie das Netzkabel in das Kabelstaufach 7, so dass nur noch der
Netzstecker herausschaut.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf
Fehlerbehebung
Fehler mögliche Ursache mögliche Behebung
.
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Trommel 2 3 4 5 0 dreht sich nur schwer oder gar nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Lösungen beheben lassen oder, wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
│AT│
CH
Das Gerät ist defekt.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Die Trommel 2 3 4 5 0 wird durch ein Hinder­nis blockiert.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Probieren Sie eine andere Netzsteckdose aus.
Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Einfüll­schacht q befindet.
SGR 150 B266 │ DE
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Nennleistung 150 W
Schutzklasse
KB-Zeit 2 Minuten
HINWEIS
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben
kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange­gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
SGR 150 B2
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens mitteln in Berührung kommen, sind lebens mittelecht.
DE│AT│CH 
 67
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
│AT│
CH
SGR 150 B268 │ DE
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 311001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SGR 150 B2
DE│AT│CH 
 69
Rezepte
Krautsalat
Zutaten
1 kg Weißkohl 1/2 Paprikaschote 85 g Zucker 85 ml Öl 85 ml Essig ca. 1 EL Salz etwas Pfeffer
Zubereitung
Schneiden Sie den Kohl in kleine Stücke und verarbeiten Sie ihn mit der
groben Schneidtrommel (II) 2.
Schneiden Sie die Paprika so, dass Sie in den Einfüllschacht q passt und
zerkleinern Sie sie mit der groben Raspeltrommel (IV) 4.
Erhitzen Sie das Öl, den Essig, den Zucker, das Salz und ein wenig Pfeffer.Geben Sie dieses Gemisch über den Kohl und lassen Sie alles etwa
2 Stunden ziehen.
Salat mit Fetakäse
Zutaten
2 große Tomaten 1 Gurke 1 grüne Paprika 1 rote Paprika 1 Zwiebel 200 g Fetakäse 50 g Oliven 4 EL Öl 1 Zitrone 30 g frische Kräuter nach Belieben (z. B. Basilikum)
│AT│
CH
SGR 150 B270 │ DE
Zubereitung
Bereiten Sie die Gurke, die Paprika und die Zwiebel so vor, dass diese in den
Einfüllschacht q passen. Entfernen Sie die Kerne sowie die weiße Haut aus
den Paprika.
Zerkleinern Sie alles mit der feinen Schneidtrommel (I) 0.Schneiden Sie die Tomaten und den Fetakäse in kleine Würfel.Vermischen Sie alle Zutaten und geben Sie die Oliven hinzu.Vermengen Sie das Öl mit dem Zitronensaft und geben Sie alles zu dem
Salat.
Streuen Sie die Kräuter über den Salat.
Zucchini-Auflauf
Zutaten
6 Zucchini 2 Kartoffeln 1 Zwiebel 1 Tasse gekochter Reis 1 Ei ca. 30 ml Milch 150 g Greyerzer (Schweizer Hartkäse) Salz und Pfeffer
Zubereitung
SGR 150 B2
Bereiten Sie die Zucchini, die Kartoffeln und die Zwiebel so vor, dass sie in
den Einfüllschacht q passen.
Raspeln Sie die Zucchini und die Kartoffeln mit der groben Raspel-
trommel (IV) 4.
Schneiden Sie die Zwiebeln mit der groben Schneidtrommel (II) 2.Braten Sie das Gemüse kurz in einer Pfanne an.Geben Sie jeweils eine Schicht Reis und eine Schicht Gemüse in die Auflaufform.Mischen Sie das Ei mit der Milch, dem Salz und dem Pfeffer und geben Sie
alles über den Auflauf.
Reiben Sie den Greyerzer mit der groben Raspeltrommel (IV) 4 und geben
Sie diesen über den Auflauf.
Backen Sie den Auflauf bei 180°C ca. 20Minuten.
DE│AT│CH 
 71
Basilikum-Mandel-Pesto
Zutaten
100 g Basilikum 45 g Pinienkerne 25 g Mandeln 50 g Parmesan 100 ml gutes Olivenöl Salz und Pfeffer
Zubereitung
Reiben Sie den Parmesan mit der Reibetrommel (V) 5.
Reiben Sie die Mandeln mit der Reibetrommel (V) 5.Geben Sie die Basilikumblätter, das Öl, die Pinienkerne, die Mandeln, das
Salz und den Pfeffer in den Mixer und pürieren Sie alles gut durch.
Als letztes geben Sie den Parmesan hinzu und mischen alles noch einmal
gut durch.
Himbeer-Schokoladenraspel-Quark
Zutaten
500 g Quark 200 g Himbeeren (frisch oder tiefgefroren) 2 Eier, davon das Eiweiß 50 g Zucker 100 g Schokolade (gekühlt)
Zubereitung
Verrühren Sie den Quark mit den Himbeeren und dem Zucker. Schlagen Sie das Eiweiß der beiden Eier steif.
Raspeln Sie die Schokolade mit der groben Raspeltrommel (IV) 4.Heben Sie das Eiweiß und die Schokoladenraspeln vorsichtig unter die
Quarkmasse, bis alles gut vermengt ist.
│AT│
CH
SGR 150 B272 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2018 · Ident.-No.: SGR150B2-092018-3
IAN 311001
Loading...