Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
HU Használati utasítás Oldal 23
CZ Návod k obsluze Strana 45
SK Návod na obsluhu Strana 67
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of the product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. This appliance may only be used as described and
for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for deep-frying foods and for preparing
fondues with fat or stock in domestic households. This appliance is intended
solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
This appliance is not intended for use...
– in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas;– by customers in hotels, motels and other residential facilities;– in bed & breakfast accommodation;– on agricultural estates.
WARNING
Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose or manner
than that intended.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
■ 2
│
NOTE
► Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can
be dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe
the procedures described in these operating instructions. Claims of any
kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised
modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user. This appliance is not a children’s
plaything.
GB
SFM 850 A1
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Mini Deep Fat Fryer with Fondue
▯ Frying basket and handle
▯ Fondue ring
▯ 6 fondue skewers
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the package is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Kompernass Handels GmbH warranty).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
SFM 850 A1
► If possible, keep the original packaging of the device for the entire duration of
the warranty period so that the device can be packed properly for return
shipment in the event of a warranty claim.
│
GB
3 ■
Description of the appliance/accessories
Permanent metal filter
Frying container
Handle
Cable retainer
Temperature control
Ready control lamp
Power control lamp
Lid release button
Handle
Frying basket
- Fondue skewers
3 Fondue ring
Technical details
Mains voltage220–240 V ~, 50/60 Hz
Rated power850 W
Capacity for cooking oil approx. 1.5 litres to MAX marking
Capacity for solid fatsapprox
. 1 kg
■ 4
│
GB
SFM 850 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot
be trapped or damaged in any way.
► Connect the appliance to a mains power socket supplying
a voltage of 220–240 V ~, 50/60 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
Never immerse the appliance and the cable in water, and
do not clean these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance must not to be used by children under the age
of 8. This appliance may be used by children aged 8 and
above if they are under constant supervision. This appliance
may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
► The appliance and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
► Cleaning and maintenance may not be carried out by children.
► Provide a stable location for the appliance.
► Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians if necessary.
SFM 850 A1
GB
│
5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Hot steam is released during the deep-frying process, espe-
cially when the lid is opened. Keep a safe distance away
from the steam.
► Ensure that all parts are completely dry before pouring oil
or liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat
could splatter out.
► Carefully pat all foodstuffs dry before placing them in the
deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
► Be especially careful with frozen foodstuffs. Remove any ice
that may have formed on them. The more ice there is on the
foodstuff, the more the hot oil or fat will splatter.
► Some parts of the appliance become very hot during opera-
tion. Touching these may cause serious burns.
► The appliance should be set up in a stable position using the
handles to avoid spillage of hot liquids.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. Due
to the high temperatures that are generated before the fat
covers the heating element, the heating element can be
damaged or there could be a fire! Melt the fat beforehand
in a saucepan or similar.
■ 6
│
GB
SFM 850 A1
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use the appliance near hot surfaces.
► Never leave the appliance unattended while it is being used.
Caution! Hot surface!
Never use water to extinguish a fire in the deep
fat fryer!
► Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if over-
heated. Change the oils or fats regularly. In the case of
a fire, remove the plug from the mains power socket and
smother the burning fat or oil with a damp towel or fire
blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
► When filling the frying container with fat, never fill it to
above the MAX marking or to below the MIN marking.
Whenever you intend to switch the appliance on, first ensure
that there is sufficient oil or fat in the deep fat fryer.
► Never switch the appliance on if there is no oil or liquid fat
in it. Otherwise the appliance may overheat.
► This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuffs. It is
not designed for cooking liquids.
► If you use the fondue function on this appliance, bear in
mind that you can only do classic fondue with oil/fat or
stock. Do not use the appliance for chocolate or cheese
fondue.
SFM 850 A1
GB
│
7 ■
Before first use
■ Before you use the deep fat fryer for the first time, please clean all individual
components thoroughly and carefully dry them (see chapter “Cleaning”).
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with
amino acids when frying foodstuffs with a high starch content. The formation
of acrylamide increases dramatically at temperatures of more than 175°C.
You should therefore avoid frying foodstuffs with a high starch content, for
example chips, at temperatures above 170°C. The foodstuffs should only be
fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve
low-acrylamide cooking.
Deep frying
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer.
You can also use solid cooking fats. Read the chapter “Solid cooking fats” for
more information.
■ 8
│
GB
SFM 850 A1
Preparations
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
► If y
ou wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off.
2) Unwind all of the power cable from the cable retainer .
3) Pr
ess the lid release button . The appliance lid flips open.
4) R
emove the frying basket and attach the handle :
– pr
the eyelets on the frying basket . The handles must lie under the
upper end of the connecting piece on the frying basket :
ess the handles together so that the holding pins can be inserted into
SFM 850 A1
– Loosen your grip on the pressed-together rods on the handle so that
the holding pins project into the holes:
│
GB
9 ■
– The handle is now seated firmly on the frying basket .
NOTES
► Only use oils or fats which are specifically labelled as non-foaming and are
suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging
or the label.
► Never mix different types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty frying container with cooking oil, liquid or molten
fat (about 1.5 litres of oil or about 1 kg of solid fat).
NOTE
► When filling the frying container with oil or fat, never fill it to above the
MAX marking or to below the MIN marking.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► The power cable must not come into contact with the hot parts of the deep
fat fryer. Danger of electric shock!
6) Replace the frying basket .
7) Close the lid so that it clicks into place.
■ 10
│
GB
SFM 850 A1
Frying foods
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Never operate the deep fat fryer without oil/fat!
1) Inser
up.
2) T
urn the temperature control to the desired temperature. The cooking oil
or the fat is now heated up to the required temperature. When the required
temperature has been reached, the Ready control lamp lights up
NOTE
► We recommend allowing the appliance to heat up for 10 – 15 minute
before you start frying.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the packaging of the
food to be deep-fried or in the "Table – frying times" in these operating instructions. A rough guide as to which foods should be fried at which temperature is
provided by the figures on the front of the deep fat fryer:
t the plug into a mains power socket. The Power control lamp lights
.
SymbolFoodTemperature
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending
on the properties of the foods and personal taste!
SFM 850 A1
Prawns130°C
Chicken150°C
Chips (fresh)170°C
Fish190°C
GB
│
11 ■
WARNING – RISK OF INJURY!
► The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the deep-frying
process. Therefore, do not touch anything except the handles during
deep-frying! Risk of burns! We recommend the use of oven gloves.
3) Press the lid release button .
WARNING – RISK OF INJURY!
► Take care when filling the frying basket ! It is extremely hot!
4) Lift the frying basket out of the deep fat fryer. Add the food to be fried.
The frying basket may only be filled to the extent that the food is completely covered with fat when the frying basket is lowered into the deep
fat fryer.
5) Carefully lower the frying basket into the hot oil or fat.
6) Close the appliance lid.
NOTE
► The frying process can be monitored through the viewing window in the lid
of the appliance.
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please
take the following precautions when using solid frying fat:
■ When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a normal saucepan. Then carefully pour the molten fat into the deep
fat fryer. Only when this has been done should you insert the plug into a
mains power socket and switch the deep fat fryer on.
■ After use, store the deep fat fryer with the solidified fat at room temperature.
If the fat gets too cold, it could splatter out upon re-melting! To avoid this, pierce
a few holes in the solidified fat with a wooden or plastic skewer. Ensure that you
do not damage the frying container coating .
■ To melt the fat, plug in the appliance and set the temperature control to
130˚C. The Power control lamp lights up.
■ Wait until all of the fat has melted. The Ready control lamp may come
on and go out several times during this process. Do not set the desired frying
temperature until all of the fat has melted.
■ 12
│
GB
SFM 850 A1
After frying
WARNING – RISK OF INJURY!
► Never touch the frying basket directly after deep frying. It is extremely
hot! Lift the frying basket out of the deep fat fryer only by the handles !
1) When the fried food is ready, press the lid release button so that the lid
pops open.
2) Lift the frying basket and hang it on the rim of the appliance so that
excess fat can drip off.
3) Turn the temperature control to MIN.
4) Remove the power plug from the mains power socket. The deep fat fryer is
now switched off.
5) Once the fried food has dripped dry, lift the frying basket carefully out
of the deep fat fryer.
6) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen
paper!).
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled
oil in well-sealed bottles or other frying containers – preferably in the refrigerator
or a similar cool storage location. Fill the bottles through a fine sieve in order to
remove any food particles from the oil.
Fondue
You can use this deep fat fryer as a fondue pot.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
1) Prepare the appliance as described in the section “Preparations”.
2) Open the appliance lid and place the fondue ring 3 on the edge of the
3) Insert the plug into a mains power socket. The Power control lamp lights
4) Set the temperature control to the desired temperature level. For a classic
SFM 850 A1
► Do not use the appliance to make chocolate or cheese fondues!
Use only fat/oil or stock when preparing a fondue with this appliance.
frying container and close the lid again.
up.
fondue with oil/fat: use the table in the section “Frying foods” as a guide
depending on which type of food you want to fry.
│
GB
13 ■
5) When the set temperature has been reached, open the lid.
6) Skewer some food onto the fondue skewers - and place the fondue
skewers - carefully into the frying contaisner . You can place one
fondue skewer - in each indentation on the fondue ring 3.
Depending on the type and size, the skewered food will be ready in a few
minutes.
7) Take out the fondue skewer - carefully and remove the food. You can then
skewer more food onto the fondue skewer - and lower it into the hot oil/
stock.
8) When you are finished with the fondue, turn the heat level control to MIN
and remove the plug from the mains power socket.
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be
in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Press the lid release button and remove the lid (see chapter “Cleaning
and care”).
2) Remove the frying basket .
3) Hold the appliance by the side handles and pour out the oil or fat via the
rear left corner, which has a pouring notch, into suitable containers such as
bottles. Ideally, use a funnel to do this.
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated differently in every community
or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is often
prohibited. Make enquiries at your local community or town administration
office about suitable disposal methods.
4) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the chapter
“Cleaning and care”.
5) Refill the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the chapter “Deep
frying”.
■ 14
│
GB
SFM 850 A1
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances should the appliance be immersed in liquids!
►
This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance
could be damaged.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive clean-
ing agents or materials such as scouring milk or steel wool. These could
damage the upper surface of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Open the cover over the permanent metal filter and remove it.
2) Open the appliance lid. Push a rod or similar into the holes on the hinge
mountings on the rear of the appliance and pull the lid up and out of the
hinge mountings at the same time
3) Remove the frying basket .
SFM 850 A1
■ The frying basket can be cleaned in the dishwasher. It is dishwasher-safe.
However, remove the handle beforehand.
│
GB
15 ■
4) Dry all parts well before assembly.
5) Replace the permanent metal filter in the cavity in the device lid and close
6) Replace the lid on the appliance so that the hinges grip into the hinge supports
Storage
1) Lift or carry the appliance using the side handles on the housing.
2) Wrap the power cable around the cable retainer on the rear of the ap-
■ Clean the handle , the permanent metal filter , the fondue skewers -
and the fondue ring 3 in warm water with a little mild washing-up liquid.
Afterwards, rinse all the parts off using clean water.
■ Clean the housing and the frying container with a damp cloth. If required,
use a mild washing-up liquid on the cloth. Afterwards, wipe clean with a
cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains in the
frying container . Dry the housing and the frying container thoroughly.
■ Clean the appliance lid in warm water using a mild detergent. Rinse the ap-
pliance lid off with clear water. Dry the appliance lid well and then place it
upright on its side so that any excess water still inside the lid can drain away.
Be aware that the lid must be completely dry before re-use!
■ Clean the permanent metal filter in warm water with a little detergent,
then rinse it with clear water.
cover over the permanent metal filter .
on the rear side of the appliance and sit firmly in place.
pliance. Push one of the pins of the mains plug into one of the holes on the
cable retainer to hold the mains plug in place:
■ 16
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside of
the deep fat fryer clean and free of dust.
│
GB
SFM 850 A1
Tips
Home-made chips
■ The potatoes you plan to fry should be in good condition and not germinating.
■ Use potato varieties that are suitable for frying, such as those that are
“floury” or “waxy”.
■ After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or wedges).
■ Soak the potatoes for about one hour prior to use. This will help remove part
of the sugar content, which is one of the constituent products for the formation
of acrylamide.
■ Carefully dry the potatoes.
■ Always fry home-made chips twice:
– first for 8 - 12 minutes at 150°C then for 3 - 4 minutes at 170°C,
depending on the desired degree of browning.
■ Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Follow the instructions on the packaging.
Deep-frozen foods
Deep-frozen foodstuffs (-16°C to -18°C) cool the oil or fat to a considerable
extent, because of this they do not sear fast enough and may therefore soak up
too much oil or fat. To avoid this, proceed as follows:
■ Do not attempt to deep-fry large amounts all at once. Do not fill the frying
basket to more than the maximum fill level marked on the inside of the
basket.
■ Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
■ Adjust the temperature control to the temperature specified in these oper-
ating instructions or on the food’s packaging.
■ Preferably, allow the deep-frozen food to thaw at room temperature prior to
deep-frying. Remove as much ice and water as possible before adding the
food into the deep fat fryer.
■ Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
fryer, as deep-frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and
abruptly.
SFM 850 A1
GB
│
17 ■
How to prevent unwanted aftertaste
Some foodstuffs, especially fish, release fluids when being deep-fried. These
fluids collect in the oil or fat and can impair the smell and taste of foods that are
deep-fried in the same oil or fat afterwards.
Proceed as follows to obtain neutral-tasting oil or fat:
■ Heat the fat or oil to 150°C and place two thin slices of bread or a couple
of small sprigs of parsley into the frying basket .
■ Lower the frying basket into the fat and close the lid.
■ Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer. The oil or fat now has a neutral taste once again.
Healthy nutrition
Nutrition experts recommend the use of vegetable oils and fats containing
unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their
beneficial properties faster than other oils and must therefore be replaced more
frequently. Orient yourself on the following guidelines:
■ Replace the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
prepare chips and strain the oil or fat after every use, it can be used 10 to
12 times.
■ However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions provided on the packaging.
■ As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly deep-fry
protein-rich foods such as meat or fish.
■ Do not mix fresh oil with used oil.
■ Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
■ 18
│
GB
SFM 850 A1
Table – frying times
This table provides details of the temperatures at which specific foods must be
deep-fried and the deep-frying time required. If these details differ from those
shown on the packaging of the food to be deep-fried, please observe the instructions provided on the packaging.
Food
Beefburger (frozen)150°C2 - 5 minutes
Pork chops (breaded)150°C12 - 25 minutes
Chicken pieces (large pieces)150°C8 - 18 minutes
Chicken pieces
(small/medium pieces)
Chips (fresh)150°C/170°C
Chips (frozen)
Scampi (fresh)130°C2 - 5 minutes
Mushrooms170°C - 190°C3 - 5 minutes
NOTE
► Minor temperature deviations from the temperatures specified may occur.
The values given in the table are intended for guidance. They refer to a
volume of approx. 150 - 200 grams. The times may vary, depending on
the properties of the foods.
► Do not fill the frying basket up to more than the max. marking on the
inside.
Temperature
(approx.)
150°C7 - 17 minutes
see manufacturer's
information
Time in minutes
8 - 12 minutes/
3 - 4 minutes
see manufacturer's
information
SFM 850 A1
GB
│
19 ■
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
The appliance is not
working.
or
The Power control lamp
does not light up.
The Ready control lamp
does not light up.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have
found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The appliance is not connected to a mains power socket.
The appliance is damaged.
The selected temperature for
the cooking oil/fat has not
been reached.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to
a mains power socket.
Contact the Customer
Service department.
Wait a few minutes until the
required temperature has
been reached.
Appendix
Disposal of the device
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
■ 20
│
GB
SFM 850 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are
not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your
original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time
of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a
new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at
the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out
after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches,
batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or
improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that
are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
SFM 850 A1
GB
│
21 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
▯ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
▯ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
▯ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
▯ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and software on www.lidl-service.com.
A készülék ártalmatlanítása ................................................ 42
A Kompernass Handels GmbH garanciája ....................................43
SFM 850 A1
HU
│
23 ■
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati út-
mutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg
valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. A terméket csak
a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag élelmiszerek olajban való sütéséhez és zsírral vagy
leves-alaplével készült fondü készítéséhez használható, magánháztartásokban.
A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja kereskedelmi célokra.
A készüléket csak száraz helyiségekben használja és ne használja a szabadban.
Ez a készülék nem használható...
– az üzletek, irodák munkavállalói konyhájában, és más üzleti célra,– szállodák, motelek és szállás céljára szolgáló más létesítmények ügyfelei
által,
– reggelit is kínáló panziókban,– mezőgazdasági tanyán.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes lehet.
► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
■ 24 │ HU
TUDNIVALÓ
► A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes lehet. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad
használni. Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkából,
jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész
használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. A készülék nem gyermekjáték.
SFM 850 A1
A csomag tartalma és hiánytalanságának
ellenőrzése
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
▯ mini olajsütő fondüvel
▯ sütőkosár und tartófogantyú
▯ fondü gyűrű
▯ 6 fondü-villa
▯ használati útmutató
1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót!
2) Távolítsa el a készülékről teljesen a csomagolóanyagot és az esetleges címkéket.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítási terjedelem vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő,
illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Kompernaß Handels GmbH garanciája fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
SFM 850 A1
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be
lehessen csomagolni.
Hálózati feszültség220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Névleges teljesítmény850 W
Űrtartalom olaj kb. 1,5 liter a MAX jelzésig
Kapacitás szilárd zsírkb
. 1 kg
■ 26 │ HU
SFM 850 A1
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy
nedves az üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
► Csatlakoztassa a készüléket 220 - 240 V
, 50/60 Hz
~
hálózati feszültségű csatlakozó-aljzatba.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatla-
kozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő
jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Soha ne merítse vízbe és ne tisztítsa folyó víz alatt a készüléket és a hálózati csatlakozóvezetéket.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléket nem használhatják 0 - 8 éves korú gyermekek.
8 évesnél idősebb gyermekek a készüléket csak állandó felügyelet mellett használhatják. A készüléket csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról és megértették
az ebből eredő veszélyeket.
► Ügyeljen rá, hogy 8 évesnél fiatalabb gyermekek ne kerülje-
nek a készülék és a csatlakozó vezeték közelébe.
► A készülék tisztítását és a felhasználói karbantartást nem
végezhetik gyermekek.
► Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabilan álljon.
► Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább
használni. Ellenőriztesse a készüléket szakképzett szakemberrel és szükség esetén javíttassa meg.
SFM 850 A1
HU
│
27 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A sütési folyamat során forró gőz szabadul fel, különösen
akkor, amikor kinyitja a fedelet. Tartson biztonságos távolságot a gőztől.
► Győződjön meg arról, hogy a készülék minden alkatrésze
teljesen száraz, mielőtt olajat vagy folyékony zsírt tölt az
olajsütőbe. Ellenkező esetben a forró olaj, illetve forró zsír
spriccel.
► Alaposan töröljön szárazra minden élelmiszert, mielőtt azo-
kat az olajsütőbe helyezné. Ellenkező esetben a forró olaj,
illetve forró zsír spriccel.
► Különösen a fagyasztott élelmiszerekkel legyen óvatos. Távo-
lítsa el a jégdarabokat. Minél több jég van az élelmiszeren,
annál jobban spriccel a forró olaj, illetve a forró zsír.
► A készülék részei használat közben felforrósodnak. Az égési
sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon ezekhez a részekhez.
► A készüléket stabil helyzetben, a fogantyúknál fogva kell
felállítani, így nem loccsanhat ki a forró folyadék.
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
► Ne használjon külső kapcsolóórát vagy külön távműködtető
rendszert a készülék üzemeltetésére.
► Soha ne olvasszon zsírtömböt az olajsütőben. Ha a zsír még
nem fedi el a fűtőelemet, akkor a kialakuló túl magas hőmérséklet károsíthatja a fűtőelemet és tüzet okozhat! Előzőleg
olvassza fel a zsírt pl. egy edényben.
■ 28 │ HU
SFM 850 A1
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
► Ne használja a készüléket forró felületek közelében.
► Soha ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet
.
nélkül
Figyelem! Forró felület!
Soha ne használjon vizet az olajsütő eloltásához!
► Túlmelegedés esetén a használt, illetve piszkos zsír vagy olaj
magától meggyullad. Időben cserélje le az olajat, illetve a
zsírt. Tűz esetén húzza ki a hálózati csatlakozót és fojtsa el
az égő zsírt, illetve olajat takaró segítségével.
FIGYELEM - KÉSZÜLÉKBEN KELETKEZŐ KÁR!
► Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több és a MIN jelzésnél
kevesebb olajat a sütőtartályba. Minden bekapcsolásnál
győződjön meg arról, hogy van-e elegendő zsír vagy olaj
az olajsütőben.
► Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha nincs benne olaj vagy
folyékony zsír. Ellenkező esetben a készülék túlhevülhet.
► Az olajsütő csak élelmiszerek olajban történő sütésére hasz-
nálható. Nem folyadékok főzésére tervezték.
► Ha a készülék fondü-funkcióját használja, vegye figyelembe,
hogy ez a készülék csak olajjal/zsírral vagy leves-alaplével
készült klasszikus fondü készítésére való. Ne használja a
készüléket csokoládé- vagy sajt-fondü készítéséhez.
SFM 850 A1
HU
│
29 ■
Az első használat előtt
■ Első használata előtt az olajsütőt alaposan tisztítsa meg és gondosan törölje
szárazra az egyes szerkezeti elemeit (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet).
Akrilamid-szegény ételkészítés
Az akrilamid olyan potenciálisan rákkeltő anyag, ami keményítőtartalmú élelmiszerek olajban való sütésekor, aminosavakkal reagálva nagyobb mennyiségben
képződik. 175°C feletti hőmérsékleten rohamosan nő az akril-amid képződése.
Ennél fogva keményítőtartalmú élelmiszereket, mint például a sült burgonyát lehetőleg ne süssön 170˚C felett. A sütnivaló élelmiszert aranysárgára és ne sötétre
vagy barnára süsse. Csak így készítheti el az ételt akrilamid-szegény módon.
Sütés
Az olajsütő használatához sütőolaj vagy folyékony sütőzsír használata ajánlott.
Használható szilárd sütőzsír is. Ezzel kapcsolatban, kérjük olvassa el először
a "Szilárd sütőzsír" fejezetet.
■ 30 │ HU
SFM 850 A1
Előkészítés
1) Állítsa a készüléket vízszintes, sima, stabil és hőálló felületre.
TUDNIVALÓ
► Amenn
győződjön meg arról is, hogy a tűzhely ki van kapcsolva.
2) Tekerje le teljesen a hálózati csatlakozókábelt a kábelcsévélőről .
3) Ny
4) V
yiben az olajsütőt tűzhely feletti páraelszívó alá kívánja állítani,
omja meg a fedélkioldó gombot . A készülék fedele felpattan.
egye ki a sütőkosarat és rögzítse a tartófogantyút :
– Ny
omja kissé össze a tartófogantyú rúdjait olyan módon, hogy a
tartókapcsokat belülről be lehessen tolni a sütőkosáron lévő összekö-
tő elem lyukaiba
összekötő-elem felső végei alatt kell lenniük:
. A tartófogantyú rúdjainak a sütőkosáron lévő
SFM 850 A1
– Ezután engedje el a tartófogantyú összenyomott rúdjait úgy, hogy
a tartócsapok a lyukakba érjenek:
│
HU
31 ■
– Ezzel a tartófogantyú stabilan rögzül a sütőkosárban .
TUDNIVALÓ
► Csak olyan olajokat vagy zsírokat használjon, amelyek kifejezetten "nem
habzóként" vannak megjelölve és alkalmasak olajsütőben történő sütéshez.
Ez az információ megtalálható a csomagoláson vagy a címkén.
► Soha ne keverjen össze különböző típusú olajat vagy zsírt! Előfordulhat,
hogy az olajsütő túlhabzik.
5) Töltse fel a száraz és üres sütőtartályt olajjal, folyékony vagy olvasztott
zsírral (kb. 1.5 l olaj vagy kb. 1 kg szilárd zsír).
TUDNIVALÓ
► Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több és a MIN jelzésnél kevesebb zsírt
vagy olajat a sütőtartályba .
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► A hálózati kábel nem érhet az olajsütő forró részeihez. Áramütés veszélye!
6) Helyezze vissza a sütőkosarat .
7) Csukja le a fedelet, hogy az bekattanjon.
■ 32 │ HU
SFM 850 A1
Élelmiszer sütése
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Soha ne használja a fritőzt olaj/zsír nélkül!
1) Csatlak
2) F
TUDNIVALÓ
TUDNIVALÓ
A megfelelő sütési hőmérséklet megtalálható a sütni kívánt élelmiszer csomagolásán vagy a használati útmutató "Sütési idők" fejezetében. Az olajsütő elülső oldalán található ábrák általános tájékoztatást adnak arról, hogy milyen
élelmiszereket, milyen hőfokon kell sütni:
oztassa a hálózati csatlakozódugót egy aljzatba. A Power ellenőrző-
lámpa világítani kezd.
orgassa el a hőmérséklet-szabályozót a kívánt hőmérsékletre. Az olaj,
illetve a zsír a kívánt hőmérsékletre melegszik. A beállított hőmérséklet elérésekor világítani kezd a Ready ellenőrzőlámpa
► A sütés megkezdése előtt ajánlott legalább 10 – 15 percen keresztül
melegíteni a készüléket.
.
IkonÉlelmiszerHőmérséklet
A megadott értékek csak tájékoztató jellegűek. A hőmérséklet az élelmiszer
jellegétől és az egyéni ízléstől függően változhat!
SFM 850 A1
garnélarák130 °C
csirke150°C
hasábburgo-
nya (friss)
hal190°C
170°C
HU
│
33 ■
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A sütési folyamat közben a fedél és a fritőz nagyon forró. Ezért sütés
közben csak a fogantyúkat fogja meg! Égési sérülés veszélye! Ajánlott
edényfogó kesztyűt használni.
3) Nyomja meg a fedélkioldó gombot .
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Legyen óvatos, amikor a sütőkosarat megtölti! Ez nagyon forró!
4) Vegye ki a sütőkosarat az olajsütőből. Helyezze bele a sütni kívánt élelmiszert. A sütőkosár csak annyira tölthető meg, hogy a betöltött élelmiszert
teljesen elfedje a zsiradék, amikor a sütőkosarat az olajsütőbe engedi.
5) Óvatosan engedje le a sütőkosarat a forró olajba vagy zsírba.
6) Zárja be a készülékfedelet.
TUDNIVALÓ
► A készülék tetején található kémlelő-ablakon keresztül nyomon követhető a
sütési folyamat.
Szilárd sütőzsír
A zsír spriccelésének és a készülék túlzott felmelegedésének megakadályozása
érdekében, szilárd sütőzsír használata esetén tegye meg a következő óvintézkedéseket:
■ Friss zsír használata esetén először edényben, alacsony hőfokon olvassza fel
a zsírtömböket. Öntse a felolvasztott zsírt óvatosan az olajsütőbe. Csak ez
után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót és kapcsolja be az olajsütőt.
■ Használat után a megszilárdult zsírral teli olajsütőt tartsa szobahőmérsékleten.
Ha a zsír túl hideg, akkor előfordulhat, hogy az ismételt olvasztás során spriccel!
E jelenség megakadályozása érdekében fa- vagy műanyagpálcával szúrjon
lyukat a megdermedt zsírba. Ügyeljen arra, hogy a sütőtartály védőrétege ne
sérüljön meg.
■ A zsír megolvasztásához csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a háló-
zati aljzatba és állítsa a hőmérséklet-szabályozót 130˚C-ra. Világítani
kezd a Power ellenőrző lámpa .
■ Várja meg, amíg a zsír teljesen megolvad. Közben a Ready ellenőrzőlámpa
többször kigyullad, majd kialszik. A kívánt sütési hőmérsékletet csak a zsír
teljes felolvadását követően állítsa be.
■ 34 │ HU
SFM 850 A1
Sütés után
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Soha ne fogja meg a sütőkosarat a sütés után. Ez nagyon forró! A sütő-
kosarat csak a tartófogantyúnál fogva emelje ki az olajsütőből!
1) Ha a sütni kívánt termék elkészült, nyomja meg a fedélkioldó gombot ,
hogy felugorjon a fedél.
2) Emelje meg a sütőkosarat és akassza a készülék szélére, hogy a felesleges
zsír le tudjon csöpögni.
3) Forgassa el a hőmérséklet-szabályozót a legkisebb hőmérsékletre.
4) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
Az olajsütő kikapcsolódik.
5) Ha a sütni kívánt termék lecsöpögött, emelje ki óvatosan a sütőkosarat az
olajsütőből.
6) Az elkészített ételt tegye tálba vagy szűrőbe (bélelje ki nedvszívó papírtörlővel!).
Ha nem használja rendszeresen az olajsütőt, akkor azt ajánljuk, hogy a már
kihűlt olajat tartsa jól lezárt üvegben vagy más sütő-edényben, lehetőleg hűtőben
vagy más hűvös helyen. Az üvegeket apró lyukú szűrőn keresztül töltse meg, így
kiszűrheti az olajban lévő ételmorzsákat.
Fondü
Ez az olajsütő készülék fondü-edényként is használható.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
1) Készítse elő a készüléket az „Előkészítés“ fejezetben leírtak szerint.
2) Nyissa fel a készülék fedelét és helyezze a fondü gyűrűt 3 a sütőtartály
3) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy aljzatba. A Power ellenőrző-
4) Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a kívánt hőfokozatra. Zsírral/olajjal
SFM 850 A1
► Ne használja a készüléket csokoládé- vagy sajt-fondü készítéséhez! Kizá-
rólag zsírt/olajat vagy leves-alaplét használjon, ha a készülékkel fondüt
szeretne készíteni.
szélére, majd csukja vissza a készülék fedelét.
lámpa világít.
készült klasszikus fondü esetén: A sütni kívánt élelmiszer fajtájától függően
tájékozódjon az "Élelmiszer sütése" fejezetben lévő táblázatból.
│
HU
35 ■
5) Amint a készülék elérte a beállított hőfokot, nyissa ki a készülék fedelét.
6) Szúrja fel az élelmiszereket a fondü-villákra - és óvatosan állítsa a fondü
villákat - a sütőtartályba . A fondü gyűrű 3 minden bemetszésénél
elhelyezhető egy-egy fondü-villa -.
Az élelmiszer fajtájától és méretétől függően néhány perc elteltével kész is van a
felszúrt élelmiszer.
7) Vegye ki óvatosan a fondü-villát - és vegye le róla az elkészült ételt. Szúrjon
további élelmiszereket a fondü-villára - és tegye a forró zsírba/leves-alaplébe.
8) Ha be akarja fejezni a fondü-készítést, akkor forgassa el a hőmérséklet-szabályozót MIN állásba és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozó-
aljzatból.
Sütőzsír csere
Csak akkor cserélje ki az olajat, ha az teljesen lehűlt. A szilárd zsír csak annyira
legyen folyékony, hogy még ki lehessen önteni.
1) Nyomja meg a fedélkioldó gombot és vegye le a fedelet (lásd a „Tisztítás
és ápolás“ fejezetet).
2) Vegye ki a sütőkosarat .
3) Fogja meg a készüléket az oldalsó fogantyúnál és öntse ki az olajat vagy zsírt
a bal hátsó csücskön lévő kiöntő rovátkán keresztül egy megfelelő tárolóedénybe, például palackba. Használjon erre a célra tölcsért.
TUDNIVALÓ
Minden településen vagy városban másképpen szabályozzák az étolaj vagy
zsír ártalmatlanítását. Gyakran nem engedélyezett az ilyen olajok és zsírok
normális háztartási hulladékban történő ártalmatlanítása. Kérjük, hogy érdeklődjön a települési önkormányzatánál az ártalmatlanítási lehetőségekről.
4) Tisztítsa meg az olajsütő minden részét a "Tisztítás és ápolás“ részben leírtak
szerint.
5) Töltsön friss olajat vagy zsírt az olajsütőbe, a "Sütés“ részben leírtak szerint.
■ 36 │ HU
SFM 850 A1
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból.
Semmiképpen ne merítse a készüléket folyadékba! Az áramütés által
►
életveszély állhat fenn és a készülék megsérülhet.
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
► Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Az alkatrészek tisztításához ne használjon maró vagy súroló hatású
tisztítószereket/-anyagokat, például súrolókrémet vagy acélforgácsot. Ezek
kárt tehetnek a készülék felületében!
A könnyebb tisztítás érdekében szedje szét az olajsütőt:
1) Nyissa fel a fedelet az állandó fémszűrő fölött és vegye ki a fémszűrőt.
2) Nyissa ki a készülékfedelet. Nyomja be pl. egy pálcával a készülék hátoldalán lévő pánttartókon található lyukakat és ezzel egyidőben felfelé húzza ki
a készülék fedelét a pánttartókból:
3) Vegye ki a sütőkosarat .
SFM 850 A1
■ A sütőkosarat mosogatógépben is tisztíthatja. Ez mosogatógépben történő
tisztításra is alkalmas. Ehhez vegye le a tartófogantyút .
│
HU
37 ■
Tárolás
■ A tartófogantyút , az állandó fémszűrőt , a fondü-villákat - és a fondü
gyűrűt 3 meleg, enyhén mosogatószeres vízben tisztítsa. Valamennyi készülékrészt öblítse le tiszta vízzel.
■ A készülékházat és a sütőtartályt nedves törlőkendővel tisztítsa. Szükség
esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. Ezt követően
alaposan törölje át vízzel benedvesített törlőkendővel, hogy ne maradjon
mosogatószer a sütőtartályban . A készülékházat és a sütőtartályt
alaposan törölje szárazra.
■ A készülékfedelet meleg, enyhén mosogatószeres vízben tisztítsa. Majd öb-
lítse le tiszta vízzel. A készülékfedelet alaposan törölje szárazra és állítsa az
oldalára úgy, hogy a fedél belsejében maradt víz ki tudjon folyni. Ügyeljen
arra, hogy a fedél teljesen száraz legyen, mielőtt újra használná a készüléket!
■ Az állandó fémszűrőt meleg, enyhén mosogatószeres vízben tisztítsa.
4) A készülék összeszerelése előtt alaposan töröljön szárazra minden elemet.
5) Az állandó fémszűrőt helyezze vissza a készülékfedél bemélyedésébe, és
zárja le az állandó fémszűrő burkolatát.
6) A készülék fedelét helyezze vissza a készülékre úgy, hogy a zsanérok beleérjenek és rögzüljenek a készülék hátoldalán lévő zsanértartókba.
1) A készüléket a készülékház oldalán lévő fogantyúk segítségével emelje
fel vagy vigye.
2) Tekerje a hálózati csatlakozókábelt a készülék hátoldalán lévő kábelcsévélőre . A hálózati csatlakozódugó rögzítéséhez a hálózati csatlakozódugó
stiftjeit dugja be a kábelcsévélő egyik lyukába:
3) A készüléket lezárt tetővel tárolja. Így az olajsütő belseje tiszta és pormentes
■ 38 │ HU
marad.
SFM 850 A1
Tippek
Saját készítésű hasábburgonya
■ A sütésre szánt burgonyának kifogástalannak kell lennie és nem szabad,
hogy csírás legyen.
■ A sütéshez "lisztes" vagy "kevésbé szétfövő" burgonyafajtákat kell használni.
■ Hámozás után - a kívánt elkészítési eljárásnak megfelelően - vágja apró
darabokra (hasábokra vagy szeletekre) a burgonyát.
■ A további felhasználás előtt áztassa vízben a burgonyát kb. egy órán keresztül.
Ezáltal kioldódik a cukor egy része, ami az akrilamid-képződés egyik kiindulási
anyaga.
■ Alaposan szárítsa meg a burgonyát.
■ A saját készítésű hasábburgonyát mindig kétszer süsse meg:
– először 8 - 12 percig 150°C-on, majd 3 - 4 percig 170°C-on a kívánt
barnaságtól függően.
■ A fagyasztott hasábburgonya előfőzött, ezért már csak egyszer kell megsüt-
ni. Kövesse a csomagoláson található utasításokat.
Fagyasztott élelmiszerek
A fagyasztott élelmiszerek (-16 - -18°C) az olajat vagy zsírt jelentősen lehűtik,
így nem lesz elég gyors a sütési folyamat, sőt még az is előfordulhat, hogy túl
sok olajat vagy zsírt szívnak magukba. Ennek elkerülése érdekében, kérjük, az
alábbiak szerint járjon el:
■ Ne süssön egyszerre nagy mennyiséget. A sütni kívánt élelmiszer legfeljebb
a sütőkosár belsejében található MAX jelzésig érhet.
■ Forrósítsa az olajat legalább 15 percig, mielőtt belehelyezné a sütni kívánt
élelmiszert.
■ Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a használati útmutatóban vagy a sütni
kívánt élelmiszer csomagolásán megadott hőmérsékletre.
■ Sütés előtt lehetőleg szobahőmérsékleten olvassza ki a fagyasztott élelmi-
szert. A sütni kívánt élelmiszer olajsütőbe helyezése előtt távolítsa el róla a
lehető legtöbb jeget és vizet.
■ A sütni kívánt élelmiszereket lehetőleg lassan és óvatosan helyezze az
olajsütőbe, ugyanis a fagyasztott élelmiszerek a forró olajban vagy zsírban
hirtelen és hevesen felpezseghetnek.
SFM 850 A1
HU
│
39 ■
Hogyan lehet megszabadulni a nem kívánatos
mellékíztől
Egyes élelmiszerek, különösen a halak, sütés közben folyadékot adnak le. Ezek a
folyadékok felhalmozódnak a sütőolajban vagy sütőzsírban és befolyásolhatják
a később ugyanabban az olajban vagy zsírban sült ételek szagát és ízét.
Így járjon el annak érdekében, hogy az Ön által használt olaj vagy zsír ismét
semleges ízű legyen:
■ Forrósítsa fel az olajat vagy zsírt kb. 150°C-ra és tegyen két vékony szelet
kenyeret vagy néhány szál petrezselymet a sütőkosárba .
■ Engedje le a sütőkosarat a zsiradékba és zárja le a fedelet.
■ Várja meg, amíg az olaj vagy zsír már nem pezseg és távolítsa el a kenyeret
vagy a petrezselymet fölözőkanál segítségével. Az olaj vagy zsír ismét semleges ízű.
Egészséges táplálkozás
A táplálkozási tanácsadók olyan növényi olajok és zsírok használatát ajánlják,
amelyek telítetlen zsírsavakat (pl. linolsavat) tartalmaznak. Ezek az olajok és
zsírok azonban más zsiradékfajtákhoz viszonyítva gyorsabban elveszítik pozitív
tulajdonságaikat, ezért azokat gyakrabban ki kell cserélni. Kövesse az alábbi
tanácsokat:
■ Rendszeresen cserélje le az olajat vagy zsírt. Ha az olajsütőt főként hasáb-
burgonya készítésére használja és az olajat vagy a zsírt minden használat
után átszűri, akkor a zsiradék 10-12 alkalommal is használható.
■ Ne használja azonban az olajat vagy a zsírt hat hónapnál hosszabb ideig.
Kérjük, mindig vegye figyelembe a csomagoláson található utasításokat is.
■ Az olaj vagy zsír általában rövidebb ideig használható akkor, ha főként
fehérjetartalmú ételeket, például húst vagy halat süt benne.
■ Ne keverje össze a friss és a használt olajat.
■ Cserélje le az olajat vagy a zsírt akkor, ha hevítéskor habosodik, ha átható
íz vagy szag képződik, ha sötét színű lesz és/vagy szirup-szerű állaga lesz.
■ 40 │ HU
SFM 850 A1
Sütési idők táblázata
A táblázat példákat ad arra, hogy mely ételeket milyen hőmérsékleten és mennyi
ideig kell sütni. Amennyiben a sütni kívánt élelmiszer csomagolásán lévő utasítások eltérnek a táblázatban megadottaktól, kérjük, hogy a csomagoláson található utasításokat kövesse.
Élelmiszer
húspogácsa (fagyasztott)150°C2 - 5 perc
sertéskaraj (panírozott)150°C12 - 25 perc
csirkedarabok (nagy darabok)150°C8 - 18 perc
csirkedarabok
(kis / közepes darabok)
hasábburgonya (friss)150°C/170°C
hasábburgonya (fagyasztott)
garnéla (friss)130°C2 - 5 perc
gomba170 - 190°C3 - 5 perc
TUDNIVALÓ
► A hőmérsékleti értékek tekintetében kisebb eltérések adódhatnak.
A fenti táblázatban megadott értékek tájékoztató jellegűek. Az értékek
kb. 150 - 200 gramm mennyiségre vonatkoznak. Az élelmiszerek jellegétől
függően az idők változhatnak.
► A sütőkosár csak a sütőkosár belsejében található MAX jelölésig tölthető
meg sütni kívánt élelmiszerrel.
Hőmérséklet
(kb.)
150°C7 - 17 perc
lásd a gyártó
adatait
Idő / perc
8 - 12 perc /
lásd a gyártó adatait
3 - 4 perc
SFM 850 A1
HU
│
41 ■
Hibaelhárítás
PROBLÉMALEHETSÉGES OK
A készülék nem működik.
vagy
Nem világít a Power
ellenőrzőlámpa .
Nem világít a Ready
ellenőrzőlámpa .
Ha a hibát nem lehet elhárítani a fenti hibaelhárító tippekkel, vagy ha ezektől eltérő zavarokat észlel, akkor forduljon szervizünkhöz.
A készüléket nem csatlakoztatta a hálózati csatlakozóaljzatba.
A készülék hibás.Forduljon a szervizhez.
Az olaj/zsír még nem érte el a
beállított hőmérsékletet.
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a készüléket egy csatlakozóaljzatba.
Várjon néhány percet a kívánt hőmérséklet eléréséig.
Függelék
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
■ 42 │ HU
SFM 850 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghi-
básodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben.
Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított
jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti
pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát
észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a
hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell
írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza.
A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és
hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után
esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből
készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell
minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét
veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan
beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
SFM 850 A1
HU
│
43 ■
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
▯ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló
pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
▯ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján (bal
alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
▯ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi
szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
▯ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a
vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy
hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez
hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 274353
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt
szervizhez.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................... 65
SFM 850 A1
CZ
│
45 ■
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje!
Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními
a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte
spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro fritování potravin a přípravu fondue s tukem
nebo vývarem vdomácnostech. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Používejte přístroj pouze vsuchých prostorách a nikdy jej nepoužívejte venku.
Tento přístroj není určen pro použití...
– v kuchyních pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a dalších
komerčních oblastech,
– prostřednictvím zákazníků v hotelech, motelech a dalších obytných
zařízeních,
– v penzionech se snídaní,– v zemědělských usedlostech.
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a / nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
► Při použití vrozporu surčením a / nebo použití jiného druhu může být
přístroj zdrojem různých nebezpečí. Přístroj používejte výlučně vsouladu
surčením. Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze. Nároky
na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese sám uživatel. Přístroj není hračka pro děti.
SFM 850 A1
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ mini olajsütő fondüvel
▯ fritovací koš a rukojeť
▯ kruh na fondue
▯ 6 špízů na fondue
▯ návod kobsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál a případné nálepky.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození v důsledku vadného balení
nebo dopravou se obraťte na servisní linku (viz kapitola Záruka společ-nosti Kompernass Handels GmbH).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
SFM 850 A1
► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Síťové napětí220 - 240V ~, 50/60Hz
Jmenovitý výkon850 W
Kapacita oleje cca 1,5 litru až po značku MAX
Kapacita ztuženého tukucca 1 kg
■ 48 │ CZ
SFM 850 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
► Přístroj zapojte do zásuvky se síťovým napětím 220 - 240 V
50/60 Hz.
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
Přístroj se síťovým vedením nikdy neponořujte do vody
a neomývejte jej ani pod tekoucí vodou.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Tento přístroj nesmí používat děti ve věku od0 do 8let.
Tento přístroj mohou používat děti od 8let, pokud jsou pod
stálým dohledem. Osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/
nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí.
► Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a jeho připojova-
címu kabelu.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti.
► Zajistěte stabilní polohu přístroje.
► Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej již
uvádět do provozu. Přístroj nechte přezkoušet a případně
opravit kvalifikovaným odborným personálem.
~
,
SFM 850 A1
CZ
│
49 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Během fritování se zejména při otevření víka uvolňuje horká
pára. Udržujte od páry bezpečnou vzdálenost.
► Dříve, než do fritézy nalijete olej nebo tekutý tuk se ujistěte,
zda jsou všechny díly naprosto suché. Vopačném případě
horký olej nebo tuk stříká.
► Osušte pečlivě také všechny potraviny, než je vložíte do fritézy.
Vopačném případě horký olej nebo tuk stříká.
► Opatrně zacházejte zejména se zmrazenými potravinami.
Odstraňte všechny kousky ledu. Čím více ledu ulpí na potravinách, tím více horký olej nebo horký tuk stříká.
► Některé části přístroje se při jeho používání zahřívají na
vysokou teplotu. K zabránění popálení se jich nedotýkejte.
► Přístroj by měl být postaven pomocí rukojetí do stabilní polohy,
aby se zabránilo rozlití horké tekutiny.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Nikdy ve fritéze nerozpouštějte kusy ztuženého tuku. Pokud
tuk nepokrývá topný prvek, může dojít v důsledku vysoké
teploty k jeho poškození nebo vzniku požáru! Rozpusťte tuk
ještě předtím vhrnci nebo pod. nádobě.
■ 50 │ CZ
SFM 850 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Nepoužívejte přístroj v blízkosti horkých povrchů.
► Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
Pozor! Horký povrch!
Nikdy nepoužívejte vodu khašení fritézy!
► Starý resp. znečištěný tuk nebo olej se může při přehřátí
samovolně vznítit. Vyměňte olej nebo tuk včas. Vpřípadě
požáru vytáhněte síťovou zástrčku a hořící tuk nebo olej
zaduste dekou.
POZOR - POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE!
► Do fritovací nádoby nedávejte nikdy více tuku než po značku
MAX a nikdy méně tuku než po značku MIN. Při každém
zapnutí přístroje dbejte na to, aby byl ve fritéze dostatek
tuku nebo oleje.
► Pokud se vpřístroji nenachází žádný olej nebo tekutý tuk,
nikdy přístroj nezapínejte. Jinak může dojít kpřehřátí přístroje.
► Fritéza je vhodná pouze k fritování potravin. Není určena
pro uvádění tekutin do varu.
► Pokud budete používat funkci fondue tohoto přístroje, dbejte
na to, že se tento přístroj smí používat pouze jen k přípravě
klasického fondue s olejem/tukem nebo vývarem. Nepoužívejte přístroj na přípravu čokoládového nebo sýrového fondue.
SFM 850 A1
CZ
│
51 ■
Před prvním použitím
■ Před prvním použitím fritézy důkladně očistěte její jednotlivé části a pečlivě
je osušte (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Příprava jídel bez akrylamidů
Akrylamid je potenciálně karcinogenní látka, která se ve zvýšené míře tvoří při
fritování potravin sobsahem škrobů v důsledku reakcí saminokyselinami.
Při teplotách vyšších než 175°C se prudce zvyšuje tvorba akrylamidu.
Proto potraviny, které obsahují škrob (např. hranolky) nefritujte pokud možno při
teplotách nad 170 ˚C. Fritované potraviny by měly dosáhnout zlatavé, nikoliv
tmavé nebo hnědé barvy. Pouze takto budete potraviny připravovat bez akrylamidů.
Fritování
Pro použití vtéto fritéze doporučujeme fritovací olej nebo tekutý fritovací tuk.
Můžete používat také ztužený fritovací tuk. Přečtěte si k tomu nejprve kapitolu
„Ztužený fritovací tuk“.
■ 52 │ CZ
SFM 850 A1
Přípravy
1) Přístroj postavte na vodorovnou, rovnou, stabilní a tepelně odolnou plochu.
UPOZORNĚNÍ
2) Odviňte síťový kabel kompletně z úložného prostoru pro navinutí kabelu .
3) S
4) V
► Chce
te-li fritézu umístit pod digestoř na sporák, dbejte na to, aby byl
sporák vypnutý.
tiskněte odblokovací tlačítko víka . Víko se otevře.
yjměte fritovací koš a připevněte rukojeť :
– T
yče rukojeti stiskněte mírně k sobě, aby bylo možné zasunout přidr-
žovací kolíky zevnitř do ok spojovacího kusu na fritovacím koši . Tyče
rukojeti se musí nacházet pod horním koncem spojovacího kusu na
fritovacím koši :
SFM 850 A1
– Poté pusťte ksobě stlačené tyče rukojeti tak, aby přidržovací kolíky
procházely oky:
│
CZ
53 ■
– Rukojeť nyní pevně dosedá na fritovací koš .
UPOZORNĚNÍ
► Používejte pouze oleje nebo tuky, které jsou výslovně označeny jako
„nepěnivé” a jsou vhodné pro fritování. Tuto informaci naleznete na obalu
nebo na etiketě.
► Nikdy vzájemně nemíchejte různé druhy tuků nebo olejů! Mohly by
z fritézy přetékat.
5) Do suché a prázdné fritovací nádoby nalijte olej, tekutý nebo rozpuštěný
tuk (cca 1,5l oleje nebo cca 1kg ztuženého tuku).
UPOZORNĚNÍ
► Do fritovací nádoby nedávejte nikdy více tuku nebo oleje než po značku
MAX a nikdy méně než po značku MIN.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Síťový kabel nesmí přijít do styku shorkými částmi fritézy. Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
6) Fritovací koš opět vložte do nádoby.
7) Zavřete víko tak, aby zaskočilo.
■ 54 │ CZ
SFM 850 A1
Fritování potravin
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Neprovozujte fritézu nikdy bez oleje/tuku!
1) Zas
trčte zástrčku do síťové zásuvky. Rozsvítí se kontrolka Power .
2) Regulátor teploty nastavte na požadovanou teplotu. Olej nebo tuk se
zahřeje na požadovanou teplotu
kontrolka Ready .
UPOZORNĚNÍ
► Před fritováním doporučujeme, nechat přístroj minimálně po dobu 10 - 15
minut rozehřát.
UPOZORNĚNÍ
Správnou fritovací teplotu naleznete na balení potravin, určených kfritování,
nebo vkapitole „Tabulka fritovacích dob“ vtomto návodu kobsluze. Pro hrubou orientaci o teplotách fritování pro různé potraviny jsou na přední straně
fritézy zobrazeny symboly:
. Při dosažení nastavené teploty se rozsvítí
SymbolPotravinaTeplota
Krevety130°C
Uvedené hodnoty slouží pouze jako orientační vodítko. Teplota se může lišit
vzávislosti na vlastnostech a osobní chuti!
SFM 850 A1
Kuře150°C
Hranolky
(čerstvé)
Ryba190°C
170°C
CZ
│
55 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Víko a fritéza jsou během fritování velmi horké. Proto během fritování uchopte
pouze úchyty ! Nebezpečí popálení! Používejte pokud možno kuchyňské
chňapky.
3) Stiskněte odblokovací tlačítko víka .
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Buďte opatrní při plnění fritovacího koše ! Je velmi horký!
4) Vyjměte fritovací koš zfritézy. Vložte do koše potraviny, které chcete fritovat.
Fritovací koš se smí plnit maximálně tak, aby byly fritované potraviny při
ponoření fritovacího koše kompletně pokryty tukem.
5) Ponořte fritovací koš opatrně do horkého oleje nebo tuku.
6) Zavřete víko přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Průzorem ve víku přístroje můžete sledovat průběh fritování.
Ztužený fritovací tuk
Pokud používáte ztužený fritovací tuk, učiňte následující bezpečnostní opatření,
abyste zabránili stříkání tuku a přehřátí přístroje:
■ Při použití čerstvého tuku nejprve pomalu rozpusťte kusy tuku při nízké teplotě
vběžném hrnci. Rozpuštěný tuk nalijte opatrně do fritézy. Teprve poté zastrčte
zástrčku do sítě a zapněte fritézu.
■ Po použití udržujte fritézu s opět ztuhlým tukem na pokojové teplotě.
Je-li tuk příliš studený, může při opětovném rozpouštění stříkat! Chcete-li se tomu
vyhnout, několikrát ztuhlý tuk propíchněte pomocí dřevěné nebo plastové tyčky.
Dbejte na to, aby se nepoškodil povrch fritovací nádoby !
■ Pro rozpuštění tuku zapněte přístroj zastrčením zástrčky do zásuvky a nastavte
regulátor teploty na 130˚C. Rozsvítí se kontrolka Power .
■ Počkejte, dokud se nerozpustí všechen tuk. Kontrolka Ready se při tom
může vždy znovu rozsvítit a zhasnout. Požadovanou fritovací teplotu nastavte
až po rozpuštění veškerého tuku.
■ 56 │ CZ
SFM 850 A1
Po fritování
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Po ukončení fritování se nikdy nedotýkejte fritovacího koše . Tento je
velmi horký! Fritovací koš nadzvedněte zfritézy pouze za rukojeť !
1) Když jsou fritované potraviny hotové, stiskněte odblokovací tlačítko víka ,
víko se otevře.
2) Nadzvedněte fritovací koš a zavěste jej na okraj přístroje, aby mohl
odkapat přebytečný tuk.
3) Regulátor teploty nastavte na Min.
4) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Fritéza je nyní vypnutá.
6) Fritované potraviny dejte do mísy nebo síta (vyložené savým kuchyňským
papírem!).
Pokud fritézu nepoužíváte pravidelně, doporučujeme, uchovávat olej po vychladnutí vdobře uzavřených lahvích nebo jiných fritovacích nádobách, nejlépe
vledničce nebo na jiném chladném místě. Olej nalévejte do lahví přes jemné
síto, abyste zněj odstranili částečky potravin.
Fondue
Fritézu můžete použít i jako nádobu na fondue.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte přístroj na přípravu čokoládového nebo sýrového fondue!
Pro přípravu fondue pomocí tohoto přístroje používejte výhradně tuk/olej
nebo vývar.
1) Přístroj připravte tak, jak je popsáno vkapitole „Přípravy“.
2) Otevřete víko přístroje a kruh na fondue 3 položte na okraj fritovací nádoby
a víko znovu zavřete.
3) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. Kontrolka Power svítí.
4) Nastavte regulátor teploty na požadovanou teplotu. U klasického fondue
s olejem/tukem: Přitom se podle druhu potravin, které chcete fritovat, orientujte
podle tabulky v kapitole „Fritování potravin“.
SFM 850 A1
CZ
│
57 ■
5) Po dosažení nastavené teploty otevřete víko přístroje.
6) Potraviny napíchněte na špízy na fondue - a špízy na fondue - vložte
opatrně do fritovací nádoby . Do každého výřezu kruhu na fondue 3
můžete vložit jeden špíz na fondue -.
Podle druhu a velikosti napíchnutých potravin jsou tyto hotové za několik minut.
7) Špíz na fondue - opatrně vyjměte a uvolněte hotový pokrm. Na špíz na
fondue - můžete napíchnout další potraviny a vložit je do horkého tuku/
vývaru.
8) Chcete-li fondue ukončit, otočte regulátor teploty na Min a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Výměna fritovacího tuku
Olej vyměňujte až po jeho úplném vychladnutí. Ztužený tuk musí být ještě zčásti
tekutý, aby se dal vylít.
1) Stiskněte odblokovací tlačítko víka a víko sejměte (viz kapitola „Čištění
a údržba“).
2) Vyjměte fritovací koš .
3) Uchopte přístroj za postranní rukojeti a vylijte olej nebo tuk přes vylévací
drážku v zadním levém rohu do vhodných nádob, například do lahví.
Pro tyto účely použijte nejlépe trychtýř.
UPOZORNĚNÍ
Vkaždé obci nebo každém městě je likvidace stolních olejů a tuků regulována
jinak. Často není dovoleno likvidovat tyto oleje nebo tuky spolu snormálním
domovním odpadem. Omožnostech likvidace se informujte na svém obecním
nebo městském úřadě.
4) Důkladně čistěte všechny části fritézy, jak je popsáno vkapitole „Čištění
a údržba“.
5) Do fritézy doplňujte čerstvý olej nebo tuk, jak je popsáno vkapitole „Fritování“.
■ 58 │ CZ
SFM 850 A1
Čištění a údržba
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
Vžádném případě se přístroj nesmí ponořit do kapalin! Došlo by tak
►
kohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem a přístroj by se
mohl poškodit.
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj nejdříve dostatečně vychladnout.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Kčištění dílů nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí prostředky/mate-
riály jako jsou čisticí prášky či abrazivní emulze nebo ocelová vlna. Mohly
by poškodit povrch přístroje!
Pro snadné čištění rozeberte fritézu:
1) Otevřete víko přístroje nad permanentním kovovým filtrem a vyjměte jej.
2) Otevřete víko přístroje. Tlačte tyčinkou nebo pod. předmětem do otvorů na
držácích závěsů na zadní straně přístroje a současně vytáhněte víko přístroje
ze závěsů směrem nahoru:
3) Vyjměte fritovací koš .
SFM 850 A1
■ Fritovací koš můžete mýt v myčce na nádobí. Tento je vhodný pro mytí
v myčce nádobí. Za tím účelem však sejměte rukojeti .
│
CZ
59 ■
■ Rukojeť , kovový permanentní filtr , špízy na fondue - a kruh na fon-
due 3 omyjte vteplé vodě sjemným mycím prostředkem. Všechny části
opláchněte čistou vodou.
■ Otřete plášť a fritovací nádobu vlhkým hadříkem. Vpřípadě potřeby dejte
na hadřík jemný mycí prostředek. Poté důkladně vytřete fritovací nádobu
hadříkem navlhčeným pouze ve vodě, aby vnádobě neulpěly zbytky mycího
prostředku. Plášť a fritovací nádobu dobře vysušte.
■ Víko přístroje omyjte vteplé vodě sjemným mycím prostředkem. Poté toto
dobře opláchněte čistou vodou. Víko přístroje dobře osušte a odstavte ho
svisle na bok tak, aby zvnitřku víka mohla vytéct zbývající voda. Dbejte na
to, aby bylo víko před opětovným použitím úplně suché!
■ Permanentní kovový filtr omyjte v teplé vodě s trochou mycího prostředku
a opláchněte jej čistou vodou.
4) Před opětovným složením všechny díly dobře vytřete do sucha.
5) Vložte permanentní kovový filtr opět do žlábku ve víku přístroje a zavřete
kryt nad permanentním kovovým filtrem .
6) Víko přístroje opěr nastrčte na přístroj tak, aby závěsy zaskočily do držáků
závěsů na zadní straně přístroje a pevně dosedaly.
Skladování
1) Přístroj zvedejte nebo přenášejte pomocí bočních úchytů na plášti.
2) Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu v zadní části přístroje. K
upevnění síťové zástrčky zastrčte jeden z kolíků síťové zástrčky do jednoho z
otvorů navíjení kabelu :
■ 60 │ CZ
3) Přístroj uskladněte suzavřeným víkem. Vnitřek fritézy tak zůstane čistý a bez
prachu.
SFM 850 A1
Tipy
Vlastnoručně připravované hranolky
■ Brambory, které jsou určeny kfritování, by měly být kvalitní a nenaklíčené.
■ Pro fritování by se měly použít „moučnaté“ nebo „převážně i po uvaření
tvrdé“ odrůdy brambor.
■ Po oloupání nakrájejte brambory podle požadovaného způsobu přípravy
(hranolky nebo plátky).
■ Před dalším použitím nechte brambory cca 1hodinu namočené ve vodě. Tím
se uvolní část cukru, což je jeden zvýchozích produktů pro tvorbu akrylamidu.
■ Nechte brambory zcela oschnout.
■ Vlastnoručně připravované hranolky fritujte vždy dvakrát:
– nejprve 8-12minut při teplotě cca 150°C a poté 3-4minuty při
teplotě 170°C, podle požadovaného stupně zhnědnutí.
■ Zmrazené hranolky jsou předvařené, a proto se musí fritovat pouze jednou.
Postupujte podle pokynů na obalu.
Hlubokozmrazené potraviny
Hlubokozmrazené potraviny určené kfritování (-16 až -18°C) značně ochladí
olej nebo tuk, čímž zpomalí fritování a mohou na sebe vázat příliš mnoho oleje
nebo tuku. Chcete-li se tomu vyhnout, postupujte následovně:
■ Nesmažte větší množství najednou. Vnitřek fritovacího koše lze naplnit
potravinami, které chcete fritovat, maximálně po značku Max.
■ Než vložíte potraviny, určené kfritování, nechte zahřát olej minimálně
15minut.
■ Regulátor teploty nastavte na teplotu uvedenou v tomto návodu k obsluze
nebo na obalu potraviny určené k fritování.
■ Hlubokozmrazené potraviny před fritováním nechte mírně roztát při pokojové
teplotě. Odstraňte tolik ledu a vody, kolik je možné, než potraviny určené
kfritování vložíte do fritézy.
■ Potraviny určené kfritování vkládejte do fritézy pokud možno pomalu a opatrně,
neboť hlubokozmrazené potraviny mohou způsobit náhlé a prudké vystříknutí
oleje nebo tuku.
SFM 850 A1
CZ
│
61 ■
Jak se zbavíte nežádoucích pachutí
Některé potraviny, zejména ryby, pouštějí při fritování tekutinu. Tyto tekutiny se
shromažďují ve fritovacím oleji nebo tuku a mohou negativně ovlivnit vůni a chuť
potravin, které se později fritují ve stejném oleji nebo tuku.
Postupujte následovně, abyste si uchovali chuťově neutrální olej nebo tuk:
■ Zahřejte olej nebo tuk na cca 150°C a vložte do fritovacího koše dva
tenké plátky chleba nebo několik malých snítek petržele.
■ Ponořte fritovací koš do tuku a zavřete víko.
■ Počkejte, až olej nebo tuk přestane prskat a chleba nebo petržel odstraňte
pomocí děrované sběračky. Olej nebo tuk je nyní opět chuťově neutrální.
Zdravá výživa
Odborníci na výživu doporučují používání rostlinných olejů a tuků, které obsahují
nenasycené mastné kyseliny (např. kyselinu linolovou). Tyto oleje a tuky však
ztrácejí své pozitivní vlastnosti rychleji než ostatní druhy, a proto se musí častěji
vyměňovat. Řiďte se podle těchto doporučení:
■ Olej nebo tuk vyměňujte pravidelně. Pokud ve fritéze připravujete převážně
hranolky a olej nebo tuk procezujete po každém použití, můžete jej použít
10 až 12krát.
■ Olej nebo tuk však nepoužívejte déle než šest měsíců. Vždy dodržujte také
pokyny na obalu.
■ Obecně se zkracuje doba používání oleje nebo tuku, pokud fritujete převážně
potraviny bohaté na proteiny, jako je maso nebo ryby.
■ Čerstvý olej nemíchejte spoužitým.
■ Olej nebo tuk vyměňte, když při zahřátí pění, vytváří ostrou chuť nebo proni-
kavý zápach, ztmavne a/nebo má sirupovitou konzistenci.
■ 62 │ CZ
SFM 850 A1
Tabulka fritovacích dob
Vtabulce jsou uvedeny příklady, které potraviny se mohou fritovat za jaké teploty
a jaká fritovací doba je ktomu potřebná. Pokud se údaje na obalu potraviny
určené kfritování odchylují od údajů vtéto tabulce, řiďte se údaji uvedenými na
obalu.
PotravinaTeplota (cca)Doba vminutách
Karbanátek (zmrazený)150°C2 - 5 minut
Vepřový kotlet (obalený)150°C12 - 25 minut
Porce kuřete (velké kusy)150°C8 - 18 minut
Porce kuřete
(malé / střední kusy)
Hranolky (čerstvé)150°C / 170°C
Hranolky (zmrazené)viz zadání výrobceviz zadání výrobce
Krevety (čerstvé)130°C2 - 5 minut
Houby170 - 190°C3 - 5minut
UPOZORNĚNÍ
► Uúdajů týkajících se stupňů může dojít knepatrným teplotním odchylkám.
Hodnoty uvedené vhorní tabulce jsou orientační hodnoty. Vztahují se na
množství cca 150 - 200gramů. Vzávislosti na vlastnostech potravin se
doby mohou lišit.
► Fritovací koš se smí uvnitř naplnit potravinami, které chcete fritovat,
maximálně po značku Max.
150°C7 - 17 minut
8 - 12minut /
3-4minuty
SFM 850 A1
CZ
│
63 ■
Odstranění závad
PROBLÉMMOŽNÁ PŘÍČINAMOŽNÁ ŘEŠENÍ
Přístroj nefunguje.
nebo
Kontrolka Power nesvítí.
Kontrolka Ready nesvítí.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli
jinou závadu, obraťte se na náš servis.
Zástrčka přístroje není zastrčená do síťové zásuvky.
Přístroj je poškozený.Obraťte se na servis.
Olej/tuk ještě nedosáhl nastavené teploty.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Počkejte několik minut,
dokud se nedosáhne
požadovaná teplota.
Příloha
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho
komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
■ 64 │ CZ
SFM 850 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. V případě závad
tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního
lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní
závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a
doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se
vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt.
Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené
součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit
ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na
součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např.
spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován.
Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny
uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze
nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SFM 850 A1
CZ
│
65 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
▯ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
▯ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu
(vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
▯ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
▯ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho
dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 274353
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve
uvedený servis.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................... 87
SFM 850 A1
SK
│
67 ■
Úvod
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja!
Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysoko kvalitný výrobok. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba
tak, ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri
postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj je určený výlučne na fritovanie potravín a prípravu fondue s tukom
alebo vývarom v domácnosti. Tento prístroj je určený výlučne na používanie
vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne.
Prístroj používajte iba v suchých miestnostiach a nikdy ho nepoužívajte vo voľnom
priestranstve.
Tento prístroj nie je určený na používanie...
– v kuchyniach pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a ďalších
komerčných oblastiach,
– prostredníctvom zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších obytných
zariadeniach,
– v penziónoch s raňajkami,– v poľnohospodárskych usadlostiach.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčením!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčením
môže dôjsť kuvzniku nebezpečenstiev.
► Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčením.
► Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu.
■ 68 │ SK
UPOZORNENIE
► Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčením
môže dôjsť kuvzniku nebezpečenstiev. Tento prístroj používajte výlučne
vsúlade surčením. Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na
obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím
nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
Prístroj nie je hračka pre deti.
SFM 850 A1
Rozsah dodávky akontrola po preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
▯ minifritéza s fondue
▯ fritovací kôš a držadlo
▯ kruh na fondue
▯ 6 vidličiek na fondue
▯ návod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály aprípadné nálepky.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta-
točným balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Záruka spoločnosti Kompernaß Handels GmbH).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú
zvolené podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno
recyklovať.
Recykláciou balenia sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
SFM 850 A1
► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístro-
ja, aby ste ho mohli vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
│
SK
69 ■
Opis prístroja / príslušenstvo
permanentný kovový filter
fritovacia nádoba
rúčky
navíjanie kábla
regulátor teploty
kontrolka Ready
kontrolka Power
uvoľňovacie tlačidlo veka
držadlo
fritovací kôš
- vidličky na fondue
3 krúžok na fondue
Technické údaje
Sieťové napätie220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Menovitý výkon850 W
Kapacita oleja ca. 1,5 litrov až po značku Max.
Kapacita stuženého tukuca.1kg
■ 70 │ SK
SFM 850 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRIC-
KÝM PRÚDOM
► Dbajte na to, aby v prevádzke nebol sieťový kábel nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil ani
sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
► Zapojte prístroj do zásuvky so sieťovým napätím
220–240V ~, 50/60Hz.
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte
ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom
alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu
zdravia.
Nikdy neponárajte prístroj so sieťovým vedením do vody
a nikdy nečistite tieto diely pod tečúcou vodou.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Toto zariadenie nesmú používať deti vo veku 0 až 8 rokov.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov,
ak sú pod stálym dohľadom. Tento prístroj môžu používať
osoby sozníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami
a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom, alebo keď boli
dostatočne poučené obezpečnom používaní spotrebiča,
apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Kuchynský spotrebič a jeho pripojovací kábel treba uchová-
vať mimo dosahu detí mladších než 8rokov.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti.
► Zaistite bezpečné umiestnenie prístroja.
► Ak prístroj spadne alebo je poškodený, nesmiete ho viac
používať. Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby
opraviť kvalifikovaným personálom.
SFM 850 A1
SK
│
71 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Vpriebehu fritovania sa uvoľňuje horúca para, najmä vtedy,
keď otvoríte veko zariadenia. Udržujte bezpečnú vzdialenosť
od pary.
► Skôr ako nalejete do fritézy olej alebo tekutý tuk, sa uistite,
že sú všetky časti úplne suché. Inak bude horúci olej alebo
tuk prskať.
► Pred vkladaním všetkých potravín do fritézy ich starostlivo
vysušte. Inak bude horúci olej alebo tuk prskať.
► Smrazenými potravinami zaobchádzajte mimoriadne opa-
trne. Odstráňte všetky kúsky ľadu. Čím viac ľadu zostane na
potravinách, tým viac bude horúci olej alebo tuk prskať.
► Pri používaní sa časti prístroja zohrievajú. Nedotýkajte sa
ich, aby ste sa nepopálili.
► Zariadenie je nutné postaviť pomocou držadiel do stabilnej
polohy, aby sa zabránilo rozliatiu horúcej tekutiny.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadne
externé spínacie hodiny ani samostatný systém diaľkového
ovládania.
► Vo fritéze nikdy nerozpúšťajte kocky tuku. Vysoká teplota,
ktorá vzniká, kým tuk nepokryje vyhrievací prvok, môže spôsobiť poškodenie vyhrievacieho prvku alebo požiar! Vždy
najprv rozpusťte tuk vhrnci alebo podobnej nádobe.
■ 72 │ SK
SFM 850 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Nepoužívajte prístroj vblízkosti horúcich povrchov.
► Počas činnosti nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru.
Pozor! Horúci povrch!
Na hasenie fritézy nikdy nepoužívajte vodu!
► Starý príp. znečistený tuk alebo olej sa pri prehriatí vznieti
sám od seba. Preto včas vymieňajte tuk alebo olej. Vprípade
požiaru vytiahnite zástrčku ahoriaci tuk alebo olej zaduste
dekou.
POZOR – POŠKODENIA PRÍSTROJA!
► Nikdy nedávajte do fritovacej nádoby viac tuku než po
značku MAX anikdy menej než po značku MIN. Pri každom zapínaní dbajte na to, aby bolo vo fritéze dostatok tuku
alebo oleja.
► Nikdy nezapínajte zariadenie, keď vňom nie je olej alebo
tekutý tuk. Inak môže dôjsť k prehriatiu zariadenia.
► Fritéza je určená len na fritovanie potravín. Nie je určená na
varenie tekutín.
► Pri používaní funkcie fondue tohto prístroja dbajte na to, že
tento prístroj dokáže pripravovať len klasické fondue s olejom/tukom alebo vývarom. Prístroj nepoužívajte na prípravu
čokoládového alebo syrového fondue.
SFM 850 A1
SK
│
73 ■
Pred prvým použitím
■ Skôr než fritézu po prvýkrát použijete, poriadne vyčistite jednotlivé diely
astarostlivo ich vysušte (pozri kapitolu „Čistenie aúdržba“).
Príprava bez akrylamidu
Akrylamid je látka, ktorá pravdepodobne spôsobuje rakovinu apri fritovaní
potravín, obsahujúcich škrob, vzniká reakciou saminokyselinami. Pri teplotách
vyšších ako 175°C dochádza k prudkému nárastu tvorby akrylamidu.
Preto fritujte potraviny, obsahujúce škrob, ako sú napríklad hranolky, podľa
možnosti pri teplotách neprekračujúcich 170˚C. Fritované potraviny by mali
byť len zlatožlté, nie tmavé alebo hnedé. Len tak dosiahnete pokrm bez obsahu
akrylamidu.
Fritovanie
Na používanie tejto fritézy odporúčame fritovací olej alebo tekutý fritovací tuk.
Môžete použiť aj stužený fritovací tuk. Prečítajte si otom najprv kapitolu
„Stužený fritovací tuk“.
■ 74 │ SK
SFM 850 A1
Prípravy
1) Postavte prístroj na vodorovný, rovný, stabilný a tepelne odolný povrch.
UPOZORNENIE
2) Odviňte sieťový kábel celkom z navinutia kábla .
3) S
4) V
► Ak c
hcete postaviť fritézu na sporák pod odsávač pár, tak dbajte pritom
na to, aby bol sporák vypnutý.
tlačte uvoľňovacie tlačidlo veka . Veko vyskočí.
yberte fritovací kôš a upevnite držadlo :
– S
tlačte tyčky držadla trocha k sebe, tak aby sa dali upevňovacie
čapíky zasunúť zvnútra do očiek spojovacieho dielu na fritovacom koši .
Tyčky držadla musia ležať pod hornými koncami spojovacieho dielu
na fritovacom koši :
SFM 850 A1
– Potom uvoľnite k sebe stlačené tyčky držadla tak, aby upevňovacie
čapíky prečnievali cez očká:
│
SK
75 ■
– Držadlo je teraz pevne upevnené na fritovacom koši .
UPOZORNENIA
► Používajte iba oleje alebo tuky, ktoré sú výslovne označené ako "nepenivé"
a sú vhodné na fritovanie. Tieto informácie nájdete na obale alebo etikete.
► Nikdy nemiešajte rôzne druhy oleja alebo tuku! Fritéza by mohla pretiecť.
5) Do suchej a prázdnej fritovacej nádoby dajte olej, tekutý alebo roztopený
tuk (ca. 1,5l oleja alebo ca. 1kg stuženého tuku).
UPOZORNENIE
► Nikdy nenapĺňajte fritovaciu nádobu tukom alebo olejom nad značku
MAX, ale ani pod značku MIN.
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Sieťový kábel nesmie prísť do styku s horúcimi časťami fritézy. Nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom!
6) Znova nasaďte fritovací kôš .
7) Zatvorte veko tak, aby toto zaskočilo.
■ 76 │ SK
SFM 850 A1
Fritovanie potravín
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Fritézu nikdy nepoužívajte bez oleja/tuku!
1) Zas
trčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa kontrolka Power
2) Otočte regulátor teploty na požadovanú teplotu. Olej alebo tuk sa zohrejú
na požadovanú teplotu
Ready .
UPOZORNENIE
► Pred fritovaním odporúčame, prístroj nechať rozohriať minimálne po dobu
10 - 15 minút.
UPOZORNENIE
Správnu fritovaciu teplotu nájdete na obale potravín na fritovanie alebo
vkapitole „Tabuľka fritovacích časov“ vtomto návode na obsluhu. Na hrubú
orientáciu, ktoré potraviny sa majú fritovať pri akej teplote, máte kdispozícii
obrázky na prednej strane fritézy:
.
. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa rozsvieti kontrolka
SymbolPotravinyTeplota
Krevety130°C
Uvedené hodnoty sú iba orientačnými pomôckami. Teplotu môžete meniť
podľa zloženia avlastnej chuti!
SFM 850 A1
Kura150°C
Hranolky
(čerstvé)
Ryba190 °C
170 °C
SK
│
77 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Veko a fritéza sú počas fritovania veľmi horúce. Preto počas fritovania
uchopte len rúčky ! Nebezpečenstvo popálenia! Odporúčame používať
kuchynské rukavice.
3) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka .
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pri plnení fritovacieho koša postupujte opatrne! Tento je veľmi horúci!
4) Vyberte fritovací kôš z fritézy. Dajte do nej potravinu, určenú na fritovanie.
Firtovací kôš sa smie maximálne naplniť tak, aby olej pokrýval všetky
fritované potraviny pri ponorení fritovacieho koša do fritézy.
5) Opatrne ponorte fritovací kôš do horúceho oleja alebo tuku.
6) Zatvorte veko prístroja.
UPOZORNENIE
► Cez priezor vo veku prístroja môžete kontrolovať priebeh fritovania.
Stužený fritovací tuk
Ak chcete zabrániť vystrekovaniu tuku aprílišnému zohriatiu zariadenia, dodržte
pri používaní fritovacieho tuku nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
■ Pri používaní čerstvého tuku najprv pomaly roztopte jeho kusy pri nízkej tep-
lote vnormálnom hrnci. Opatrne nalejte roztopený tuk do fritézy. Až potom
zastrčte zástrčku azapnite fritézu.
■ Po použití odložte fritézu s opäť stuhnutým tukom pri izbovej teplote.
Keď je tuk príliš studený, môže pri opätovnom rozpúšťaní striekať! Aby ste sa
tomu vyhli, urobte drevenou alebo plastovou tyčinkou niekoľko otvorov do
stuhnutého tuku. Dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu povrchovej úpravy
fritovacej nádoby !
■ Na roztopenie tuku zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky a nastavte
regulátor teploty na hodnotu 130˚C. Rozsvieti sa kontrolka Power .
■ Počkajte, dokiaľ sa všetok tuk neroztopí. Kontrolka Ready sa pritom môže
znova a znova rozsvietiť a zhasnúť. Požadovanú teplotu fritovania nastavte
až po roztopení všetkého tuku.
■ 78 │ SK
SFM 850 A1
Po fritovaní
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nikdy sa nedotýkajte fritovacieho koša po fritovaní. Tento je veľmi
horúci! Fritovací kôš vyťahujte z fritézy iba za držadlo -!
1) Po dofritovaní potravín stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka tak, aby veko
vyskočilo.
2) Nadvihnite fritovací kôš a zaveste ho na okraj prístroja tak, aby mohol
odkvapkať nadbytočný tuk.
3) Otočte regulátor teploty na min.
4) Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Fritéza je teraz vypnutá.
5) Keď fritované potraviny odkvapkali, opatrne nadvihnite fritovací kôš
z fritézy.
6) Dajte fritovanú potravinu do misy alebo sitka (vyloženého savým kuchynským
papierom!).
Pri nepravidelnom používaní fritézy odporúčame odložiť olej po vychladnutí
do dobre uzatvorených fľiaš alebo do iných fritovacích nádob, prednostne do
chladničky alebo na iné chladné miesto. Fľaše napĺňajte cez jemné sitko, aby
ste oddelili čiastočky potraviny od oleja alebo tuku.
Fondue
Fritézu môžete používať aj ako hrniec na fondue.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
1) Prístroj pripravujte tak, ako je to opísané vkapitole „Prípravy“.
2) Otvorte veko prístroja a položte krúžok na fondue 3 na okraj nádoby
3) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. Kontrolka „Power“ sa
4) Nastavte regulátor teploty na požadovanú teplotu. Pri klasickom fondue
5) Po dosiahnutí nastavenej teploty otvorte veko prístroja.
6) Potraviny napichnite na vidličky na fondue - a tieto vidličky na fondue -
SFM 850 A1
► Tento pístroj nepoužívajte na prípravu čokoládového alebo syrového
fondue. Používajte ho výlučne na prípravu fondue s tukom/olejom alebo
vývarom.
fritézy a následne opäť zatvorte veko prístroja.
rozsvieti.
s olejom/tukom: V závislosti od toho, aké potraviny chcete fritovať, orientujte
sa podľa tabuľky v kapitole „Fritovanie potravín“.
potom opatrne postavte do fritovacej nádoby . Do každého zárezu na
krúžku na fondue 3 možno postaviť jednu vidličku na fondue -.
│
SK
79 ■
V závislosti od druhu a veľkosti sa napichnuté potraviny uvaria po niekoľkých
minútach.
7) Vyberte pozorne vidličku na fondue - a odoberte z nej uvarenú potravinu.
Potom môžete na vidličku na fondue - napichnúť ďalšiu potravinu a takto ju
položiť do horúceho tuku/vývaru.
8) Keď chcete fondue ukončiť, otočte regulátor teploty na MIN a vytiahnite
sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Výmena fritovacieho tuku
Olej vymieňajte až po úplnom vychladnutí. Stužený tuk musí byť ešte tekutý, aby
sa dal vyliať.
1) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka a odstráňte veko (pozri kapitolu „Čistenie
aošetrovanie“).
2) Vyberte fritovací kôš .
3) Uchopte prístroj za bočné rúčky a vylejte olej alebo tuk cez zadný ľavý roh,
na ktorom sa nachádza drážka na vylievanie, do vhodnej nádoby, napr. do
fľaše. Najlepšie je použitie lievika.
UPOZORNENIE
Vkaždej obci alebo meste je zneškodnenie stolových olejov alebo tukov odlišne upravená. Často nie je dovolené likvidovať takéto oleje alebo tuky spolu
sbežným domovým odpadom. Na obecnom alebo miestnom zastupiteľstve sa
informujte, aké sú povolené možnosti ich zneškodnenia.
4) Poriadne vyčistite všetky diely fritézy tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie
aúdržba“.
5) Dajte čerstvý olej alebo tuk do fritézy, ako je uvedené vkapitole „Fritovanie“.
■ 80 │ SK
SFM 850 A1
Čistenie aúdržba
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRIC-
KÝM PRÚDOM!
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Vžiadnom prípade sa nesmie prístroj ponárať do tekutín! Tým by
►
mohlo dôjsť kohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom a tiež
k poškodeniu zariadenia.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
► Pred každým čistením nechajte zariadenie najskôr vychladnúť.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte na čistenie dielov žiadne žieravé alebo abrazívne čistiace
prostriedky/materiály, ako je prostriedok na drhnutie alebo oceľovú vlnu.
Tieto môžu poškodiť povrchové časti zariadenia!
Pre ľahké čistenie fritézu rozoberte:
1) Otvorte kryt nad permanentným kovovým filtrom avyberte ho von.
2) Otvorte veko prístroja. Tlačte tyčkou alebo podobným predmetom do
otvorov na držiakoch závesov na zadnej strane prístroja a potiahnite veko
prístroja z oboch strán nahor, von z držiakov závesov:
3) Vyberte fritovací kôš .
SFM 850 A1
■ Fritovací kôš môžete umývať v umývačke riadu. Tento je vhodný na umý-
vanie v umývačke riadu. V takomto prípade ale odoberte držadlo .
│
SK
81 ■
■ Umyte držadlo , permanentný kovový filter , vidličky na fondue - a
krúžok na fondue 3 v teplej vode s jemným čistiacim prostriedkom. Potom
všetky diely opláchnite čistou vodou.
■ Teleso a fritovaciu nádobu očistite vlhkou utierkou. Podľa potreby dajte
na utierku jemný prostriedok na umývanie. Potom ju dôkladne vyutierajte
utierkou namočenou iba vo vode tak, aby vo fritovacej nádobe nezostali
žiadne zvyšky umývacieho prostriedku. Dobre vysušte teleso a fritovaciu
nádobu .
■ Umyte veko prístroja vteplej vode strochou jemného čistiaceho prostriedku.
Potom ho opláchnite čistou vodou. Dobre osušte veko prístroja apostavte ho
nabok tak, aby voda, ktorá zostala vo vnútri, mohla zneho vytiecť. Dbajte
na to, aby bolo veko pred ďalším používaním úplne suché!
■ Permanentný kovový filter umyte v teplej vode s jemným čistiacim pros-
triedkom a opláchnite ho čistou vodou.
4) Pred zložením dôkladne osušte všetky časti.
5) Vložte permanentný kovový filter opäť do žliabku vo veku prístroja a
zatvorte kryt nad permanentným kovovým filtrom .
6) Veko prístroja opäť nastrčte na prístroj tak, aby závesy zaskočili do držiakov
závesov na zadnej strane prístroja a pevne dosadali.
Skladovanie
1) Prístroj zdvíhajte a prenášajte len za bočné rúčky na telese.
2) Naviňte sieťový kábel okolo priestoru na navinutie kábla na zadnej strane
prístroja. Na upevnenie sieťovej zástrčky zastrčte jeden z kolíkov sieťovej
zástrčky do jedného z otvorov priestoru na navíjanie kábla :
■ 82 │ SK
3) Prístroj skladujte so zatvoreným vekom prístroja. Tak ostane vnútro fritézy
čisté a bez prachu.
SFM 850 A1
Tipy
Vlastná výroba hranoliek
■ Zemiaky, ktoré chcete fritovať, by mali byť bezchybné abez klíčkov.
■ Na fritovanie by sa mali používať „múčnaté“ alebo „prevažne tvrdo sa
variace“ druhy zemiakov.
■ Po olúpaní zemiaky podľa požadovanej prípravy rozkúskujeme (na pásiky
alebo lupienky).
■ Pred ďalším použitím zemiaky asi hodinu umývame. Tým sa vylúči časť cukru,
jeden zo základných produktov pre tvorbu akrylamidu.
■ Nechajte zemiaky starostlivo vysušiť.
■ Doma robené hranolky fritujte vždy dvakrát:
– najprv 8 – 12 minút pri 150°C, potom 3 – 4 minúty pri 170 C, podľa
požadovaného stupňa zhnednutia.
■ Mrazené hranolky sú predvarené, apreto sa musia fritovať len raz.
Postupujte podľa pokynov na obale.
Hlboko zmrazené potraviny
Hlboko zmrazené potraviny na fritovanie (-16 až -18°C) výrazne ochladia olej
alebo tuk, preto sa dostatočne rýchlo neprepečú amôžu nasať príliš veľa tuku
alebo oleja. Aby ste sa tomu vyhli, postupujte takto:
■ Nefritujte väčšie množstvá potravín naraz. Potraviny na fritovanie je možné
plniť maximálne po značku MAX vo vnútri fritovacieho koša .
■ Olej zohrejte aspoň 15 minút predtým než doňho vložíte potraviny.
■ Regulátor teploty nastavte na teplotu uvedenú vtomto návode na obsluhu
alebo podľa údajov na obale fritovaných potravín.
■ Podľa možnosti nechajte hlboko zmrazené potraviny pred fritovaním rozmraziť
pri izbovej teplote. Pred vložením potravín do fritézy odstráňte toľko ľadu
avody, koľko môžete.
■ Potraviny na fritovanie dávajte do fritézy pomaly aopatrne, lebo hlboko
zmrazené potraviny môžu horúci olej alebo tuk náhle aprudko prekypieť.
SFM 850 A1
SK
│
83 ■
Ako odstrániť nežiaducu príchuť
Niektoré potraviny, hlavne ryby, vypúšťajú pri fritovaní tekutiny. Tieto tekutiny
sa zhromažďujú vo fritovacom oleji alebo tuku amôžu ovplyvniť vôňu achuť
ďalších fritovaných potravín vtomto oleji alebo tuku.
Ak chcete znova získať chuťovo neutrálny olej alebo tuk, tak postupujte takto:
■ Zohrejte olej alebo tuk na 150°C avložte do fritovacieho koša dva
tenké plátky chleba alebo pár malých vetvičiek petržlenu.
■ Ponorte fritovací kôš do tuku a uzatvorte veko.
alebo petržlen. Olej alebo tuk sú opäť bez príchuti.
Zdravá výživa
Odborníci na výživu odporúčajú používanie rastlinných olejov a tukov, ktoré
obsahujú nenasýtené mastné kyseliny (napr. kyselina linolová). Avšak tieto oleje
a tuky strácajú ich dobré vlastnosti rýchlejšie ako iné druhy a musia sa preto
častejšie vymieňať. Orientujte sa podľa nasledujúcich pokynov:
■ Pravidelne vymieňajte tuk alebo olej. Keď používate fritézu hlavne na prípravu
hranoliek aolej alebo tuk po každom použití precedíte, môžete ho použiť
10- až 12-krát.
■ Nepoužívajte však olej alebo tuk dlhšie než šesť mesiacov. Vždy dodržiavajte
pokyny uvedené na obale.
■ Vo všeobecnosti sa dá olej alebo tuk používať kratšie, keď fritujete hlavne
potraviny, obsahujúce proteíny, ako je mäso alebo ryby.
■ Nemiešajte čerstvý olej spoužitým.
■ Olej alebo tuk vymeňte, ak pri zohrievaní pení, má výraznú vôňu alebo chuť,
alebo keď je tmavý a/alebo má sirupovitú konzistenciu.
■ 84 │ SK
SFM 850 A1
Tabuľka fritovacích časov
V tabuľke sú uvedené príklady, ktoré potraviny sa majú fritovať pri akých teplotách, akoľko času na to treba. Ak sa údaje na obale potraviny líšia od tejto
tabuľky, riaďte sa údajmi, uvedenými na obale.
PotravinyTeplota (ca.)Čas vminútach
Fašírky (mrazené)150°C2 – 5 minút
Bravčové kotlety (obaľované)150°C12 – 25 minút
Porcie kurčaťa (veľké kusy)150°C8 – 18 minút
Porcie kurčaťa
(malé / stredné kusy)
Hranolky (čerstvé)150°C/170°C
Hranolky (mrazené)pozri údaje výrobcupozri údaje výrobcu
Krevety (čerstvé)130°C2 – 5 minút
Huby170 – 190°C3 – 5 minút
UPOZORNENIE
► Pri hodnotách v stupňoch sú možné určité odchýlky teploty. Vtabuľke
uvedené hodnoty sú len orientačnou pomôckou. Vzťahujú sa na množstvo
ca. 150 – 200 gramov. Podľa vlastností potravín sa môžu časy líšiť.
► Fritovací kôš môžete pritom naplniť potravinami na fritovanie nanajvýš
po značku MAX vo vnútri fritovacieho koša.
150°C7 – 17 minút
8 – 12 minút/
3 – 4 minúty
SFM 850 A1
SK
│
85 ■
Odstraňovanie porúch
PROBLÉMMOŽNÁ PRÍČINAMOŽNÉ RIEŠENIA
Prístroj nefunguje.
alebo
Prístroj nie je zapojený do
elektrickej zásuvky.
Zapojte prístroj do sieťovej
zásuvky.
Kontrolka Power
nesvieti.
Kontrolka Ready
nesvieti.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke, alebo ak zistíte iné
druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis.
Prístroj je poškodený.Obráťte sa na servis.
Ešte sa nedosiahla nastavená
teplota oleja / tuku.
Vyčkajte niekoľko minút,
dokiaľ sa nedosiahla požadovaná teplota.
Príloha
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo
vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne
platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestne zberné stredisko.
■ 86 │ SK
SFM 850 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu
alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme
alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty
sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným
popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok.
Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené
diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po
vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality apred dodaním
bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich
možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako
sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo
neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať
všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť
použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred
ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri
zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SFM 850 A1
SK
│
87 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
▯ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
▯ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
▯ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
▯ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o ná-
kupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo,
bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 274353
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................................109
SFM 850 A1
DE│AT│CH
│
89 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Frittieren von Lebensmitteln und für das
Zubereiten von Fondues mit Fett oder Brühe im privaten Haushalt konzipiert. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch...
– in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,– in Frühstückspensionen,– in landwirtschaftlichen Anwesen.
■ 90 │ DE
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
│AT│
CH
SFM 850 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Mini-Fritteuse mit Fondue
▯ Frittierkorb und Haltegriff
▯ Fonduering
▯ 6 Fonduespieße
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie der Kompernaß Handels GmbH).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
SFM 850 A1
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Netzspannung220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nennleistung850 W
Fassungsvermögen Öl ca. 1,5 Liter bis zur MAX-Markierung
Fassungsvermögen festes Fettca
. 1 kg
■ 92 │ DE
│AT│
CH
SFM 850 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät mit der Netzleitung niemals unter
Wasser und reinigen Sie es auch nicht unter fließendem
Wasser.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und
8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig
beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
► Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf
nicht von Kindern durchgeführt werden.
► Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
SFM 850 A1
DE│AT│CH
│
93 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt,
insbesondere, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen
sicheren Abstand zum Dampf.
► Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, be-
vor Sie Öl oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes
Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
► Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in
die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
► Gehen Sie insbesonders mit gefrorenen Lebensmitteln vor-
sichtig um. Entfernen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch
an den Lebensmitteln befindet, umso mehr spritzt das heiße
Öl oder das heiße Fett.
► Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß.
Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
► Das Gerät sollte in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
aufgestellt werden, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeit
zu vermeiden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
► Schmelzen Sie Fettblöcke niemals in der Fritteuse. Durch die
hohe Temperatur, die entsteht, solange das Fett noch nicht
das Heizelement bedeckt, kann das Heizelement beschädigt
werden oder es kommt zu einem Brand! Schmelzen Sie das
Fett vorher in einem Topf o.ä..
■ 94 │ DE
│AT│
CH
SFM 850 A1
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflä-
chen.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeauf-
sichtigt
.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der
Fritteuse!
► Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei
Überhitzung von selbst. Wechseln Sie das Öl oder Fett rechtzeitig. Im Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett
oder Öl mit einer Decke ersticken.
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
► Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung und nie
weniger als bis zur MIN-Markierung in den Frittier-Behälter
ein. Achten Sie bei jedem Einschalten darauf, dass genügend
Fett oder Öl in der Fritteuse ist.
► Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich kein Öl oder
flüssiges Fett darin befindet. Ansonsten kann das Gerät
überhitzen.
► Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet.
Sie ist nicht für das Kochen von Flüssigkeiten konzipiert.
► Wenn Sie die Fondue-Funktion dieses Gerätes benutzen,
beachten Sie, dass nur klassisches Fondue mit Öl/Fett oder
mit Brühe mit diesem Gerät betrieben werden kann. Benutzen
Sie das Gerät nicht um Schokoladen- oder Käse-Fondue
herzustellen.
SFM 850 A1
DE│AT│CH
│
95 ■
Vor dem ersten Gebrauch
■ Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die
einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel
„Reinigung und Pflege“).
Acrylamidarme Zubereitung
Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff, der beim Frittieren von
stärkehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt gebildet
wird. Bei Temperaturen von mehr als 175°C steigt die Bildung von Acrylamid
sprunghaft an.
Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie zum Beispiel Pommes frites,
nach Möglichkeit nicht mit einer Temperatur von über 170˚C. Das Frittiergut
sollte nur goldgelb anstatt dunkel oder braun frittiert werden. Nur so erreichen
Sie eine acrylamidarme Zubereitung.
Frittieren
Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittierfett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das Kapitel
„Festes Frittierfett“.
■ 96 │ DE
│AT│
CH
SFM 850 A1
Vorbereitungen
1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und
hitzebeständige Oberfläche.
HINWEIS
► Wenn Sie die Fritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd stellen
wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
2) Wickeln Sie das Netzkabel komplett von der Kabelaufwicklung .
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel . Der Deckel springt auf.
4) Nehmen Sie den Frittierkorb heraus und befestigen Sie den Haltegriff :
– Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs etwas zusammen, so dass
sich die Haltebolzen von innen in die Ösen des Verbindungsstückes am
Frittierkorb schieben lassen. Die Stäbe des Haltegriffs müssen
unter den obere Enden des Verbindungsstückes am Frittierkorb liegen:
SFM 850 A1
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs , so
dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen:
DE│AT│CH
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.