Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
SE Bruksanvisning Sidan 23
PL Instrukcja obsługi Strona 45
LT Naudojimo instrukcija Puslapis 67
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of the product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. This appliance may only be used as described and
for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for deep-frying foods and for preparing
fondues with fat or stock in domestic households. This appliance is intended
solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
This appliance is not intended for use...
– in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas;– by customers in hotels, motels and other residential facilities;– in bed & breakfast accommodation;– on agricultural estates.
WARNING
Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose or manner
than that intended.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
■ 2
│
GB│IE
NOTE
► Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can
be dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe
the procedures described in these operating instructions. Claims of any
kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised
modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user. This appliance is not a children’s
plaything.
SFM 850 A1
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Mini Deep Fat Fryer with Fondue
▯ Frying basket and handle
▯ Fondue ring
▯ 6 fondue skewers
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the package is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Kompernass Handels GmbH warranty).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
SFM 850 A1
► If possible, keep the original packaging of the device for the entire duration of
the warranty period so that the device can be packed properly for return
shipment in the event of a warranty claim.
│
GB│IE
3 ■
Description of the appliance/accessories
Permanent metal filter
Frying container
Handle
Cable retainer
Temperature control
Ready control lamp
Power control lamp
Lid release button
Handle
Frying basket
- Fondue skewers
3 Fondue ring
Technical details
Mains voltage220–240 V ~, 50/60 Hz
Rated power850 W
Capacity for cooking oil approx. 1.5 litres to MAX marking
Capacity for solid fatsapprox
. 1 kg
■ 4
│
GB│IE
SFM 850 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot
be trapped or damaged in any way.
► Connect the appliance to a mains power socket supplying
a voltage of 220–240 V ~, 50/60 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
Never immerse the appliance and the cable in water, and
do not clean these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance must not to be used by children under the age
of 8. This appliance may be used by children aged 8 and
above if they are under constant supervision. This appliance
may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
► The appliance and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
► Cleaning and maintenance may not be carried out by children.
► Provide a stable location for the appliance.
► Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians if necessary.
SFM 850 A1
GB│IE
│
5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Hot steam is released during the deep-frying process, espe-
cially when the lid is opened. Keep a safe distance away
from the steam.
► Ensure that all parts are completely dry before pouring oil
or liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat
could splatter out.
► Carefully pat all foodstuffs dry before placing them in the
deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
► Be especially careful with frozen foodstuffs. Remove any ice
that may have formed on them. The more ice there is on the
foodstuff, the more the hot oil or fat will splatter.
► Some parts of the appliance become very hot during opera-
tion. Touching these may cause serious burns.
► The appliance should be set up in a stable position using the
handles to avoid spillage of hot liquids.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. Due
to the high temperatures that are generated before the fat
covers the heating element, the heating element can be
damaged or there could be a fire! Melt the fat beforehand
in a saucepan or similar.
■ 6
│
GB│IE
SFM 850 A1
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use the appliance near hot surfaces.
► Never leave the appliance unattended while it is being used.
Caution! Hot surface!
Never use water to extinguish a fire in the deep
fat fryer!
► Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if over-
heated. Change the oils or fats regularly. In the case of
a fire, remove the plug from the mains power socket and
smother the burning fat or oil with a damp towel or fire
blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
► When filling the frying container with fat, never fill it to
above the MAX marking or to below the MIN marking.
Whenever you intend to switch the appliance on, first ensure
that there is sufficient oil or fat in the deep fat fryer.
► Never switch the appliance on if there is no oil or liquid fat
in it. Otherwise the appliance may overheat.
► This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuffs. It is
not designed for cooking liquids.
► If you use the fondue function on this appliance, bear in
mind that you can only do classic fondue with oil/fat or
stock. Do not use the appliance for chocolate or cheese
fondue.
SFM 850 A1
GB│IE
│
7 ■
Before first use
■ Before you use the deep fat fryer for the first time, please clean all individual
components thoroughly and carefully dry them (see chapter “Cleaning”).
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with
amino acids when frying foodstuffs with a high starch content. The formation
of acrylamide increases dramatically at temperatures of more than 175°C.
You should therefore avoid frying foodstuffs with a high starch content, for
example chips, at temperatures above 170°C. The foodstuffs should only be
fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve
low-acrylamide cooking.
Deep frying
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer.
You can also use solid cooking fats. Read the chapter “Solid cooking fats” for
more information.
■ 8
│
GB│IE
SFM 850 A1
Preparations
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
► If y
ou wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off.
2) Unwind all of the power cable from the cable retainer .
3) Pr
ess the lid release button . The appliance lid flips open.
4) R
emove the frying basket and attach the handle :
– pr
the eyelets on the frying basket . The handles must lie under the
upper end of the connecting piece on the frying basket :
ess the handles together so that the holding pins can be inserted into
SFM 850 A1
– Loosen your grip on the pressed-together rods on the handle so that
the holding pins project into the holes:
│
GB│IE
9 ■
– The handle is now seated firmly on the frying basket .
NOTES
► Only use oils or fats which are specifically labelled as non-foaming and are
suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging
or the label.
► Never mix different types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty frying container with cooking oil, liquid or molten
fat (about 1.5 litres of oil or about 1 kg of solid fat).
NOTE
► When filling the frying container with oil or fat, never fill it to above the
MAX marking or to below the MIN marking.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► The power cable must not come into contact with the hot parts of the deep
fat fryer. Danger of electric shock!
6) Replace the frying basket .
7) Close the lid so that it clicks into place.
■ 10
│
GB│IE
SFM 850 A1
Frying foods
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Never operate the deep fat fryer without oil/fat!
1) Inser
up.
2) T
urn the temperature control to the desired temperature. The cooking oil
or the fat is now heated up to the required temperature. When the required
temperature has been reached, the Ready control lamp lights up
NOTE
► We recommend allowing the appliance to heat up for 10 – 15 minute
before you start frying.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the packaging of the
food to be deep-fried or in the "Table – frying times" in these operating instructions. A rough guide as to which foods should be fried at which temperature is
provided by the figures on the front of the deep fat fryer:
t the plug into a mains power socket. The Power control lamp lights
.
SymbolFoodTemperature
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending
on the properties of the foods and personal taste!
SFM 850 A1
Prawns130°C
Chicken150°C
Chips (fresh)170°C
Fish190°C
GB│IE
│
11 ■
WARNING – RISK OF INJURY!
► The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the deep-frying
process. Therefore, do not touch anything except the handles during
deep-frying! Risk of burns! We recommend the use of oven gloves.
3) Press the lid release button .
WARNING – RISK OF INJURY!
► Take care when filling the frying basket ! It is extremely hot!
4) Lift the frying basket out of the deep fat fryer. Add the food to be fried.
The frying basket may only be filled to the extent that the food is completely covered with fat when the frying basket is lowered into the deep
fat fryer.
5) Carefully lower the frying basket into the hot oil or fat.
6) Close the appliance lid.
NOTE
► The frying process can be monitored through the viewing window in the lid
of the appliance.
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please
take the following precautions when using solid frying fat:
■ When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a normal saucepan. Then carefully pour the molten fat into the deep
fat fryer. Only when this has been done should you insert the plug into a
mains power socket and switch the deep fat fryer on.
■ After use, store the deep fat fryer with the solidified fat at room temperature.
If the fat gets too cold, it could splatter out upon re-melting! To avoid this, pierce
a few holes in the solidified fat with a wooden or plastic skewer. Ensure that you
do not damage the frying container coating .
■ To melt the fat, plug in the appliance and set the temperature control to
130˚C. The Power control lamp lights up.
■ Wait until all of the fat has melted. The Ready control lamp may come
on and go out several times during this process. Do not set the desired frying
temperature until all of the fat has melted.
■ 12
│
GB│IE
SFM 850 A1
After frying
WARNING – RISK OF INJURY!
► Never touch the frying basket directly after deep frying. It is extremely
hot! Lift the frying basket out of the deep fat fryer only by the handles !
1) When the fried food is ready, press the lid release button so that the lid
pops open.
2) Lift the frying basket and hang it on the rim of the appliance so that
excess fat can drip off.
3) Turn the temperature control to MIN.
4) Remove the power plug from the mains power socket. The deep fat fryer is
now switched off.
5) Once the fried food has dripped dry, lift the frying basket carefully out
of the deep fat fryer.
6) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen
paper!).
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled
oil in well-sealed bottles or other frying containers – preferably in the refrigerator
or a similar cool storage location. Fill the bottles through a fine sieve in order to
remove any food particles from the oil.
Fondue
You can use this deep fat fryer as a fondue pot.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
1) Prepare the appliance as described in the section “Preparations”.
2) Open the appliance lid and place the fondue ring 3 on the edge of the
3) Insert the plug into a mains power socket. The Power control lamp lights
4) Set the temperature control to the desired temperature level. For a classic
SFM 850 A1
► Do not use the appliance to make chocolate or cheese fondues!
Use only fat/oil or stock when preparing a fondue with this appliance.
frying container and close the lid again.
up.
fondue with oil/fat: use the table in the section “Frying foods” as a guide
depending on which type of food you want to fry.
GB│IE
│
13 ■
5) When the set temperature has been reached, open the lid.
6) Skewer some food onto the fondue skewers - and place the fondue
skewers - carefully into the frying contaisner . You can place one
fondue skewer - in each indentation on the fondue ring 3.
Depending on the type and size, the skewered food will be ready in a few
minutes.
7) Take out the fondue skewer - carefully and remove the food. You can then
skewer more food onto the fondue skewer - and lower it into the hot oil/
stock.
8) When you are finished with the fondue, turn the heat level control to MIN
and remove the plug from the mains power socket.
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be
in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Press the lid release button and remove the lid (see chapter “Cleaning
and care”).
2) Remove the frying basket .
3) Hold the appliance by the side handles and pour out the oil or fat via the
rear left corner, which has a pouring notch, into suitable containers such as
bottles. Ideally, use a funnel to do this.
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated differently in every community
or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is often
prohibited. Make enquiries at your local community or town administration
office about suitable disposal methods.
4) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the chapter
“Cleaning and care”.
5) Refill the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the chapter “Deep
frying”.
■ 14
│
GB│IE
SFM 850 A1
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances should the appliance be immersed in liquids!
►
This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance
could be damaged.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive clean-
ing agents or materials such as scouring milk or steel wool. These could
damage the upper surface of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Open the cover over the permanent metal filter and remove it.
2) Open the appliance lid. Push a rod or similar into the holes on the hinge
mountings on the rear of the appliance and pull the lid up and out of the
hinge mountings at the same time
3) Remove the frying basket .
SFM 850 A1
■ The frying basket can be cleaned in the dishwasher. It is dishwasher-safe.
However, remove the handle beforehand.
│
GB│IE
15 ■
4) Dry all parts well before assembly.
5) Replace the permanent metal filter in the cavity in the device lid and close
6) Replace the lid on the appliance so that the hinges grip into the hinge supports
Storage
1) Lift or carry the appliance using the side handles on the housing.
2) Wrap the power cable around the cable retainer on the rear of the ap-
■ Clean the handle , the permanent metal filter , the fondue skewers -
and the fondue ring 3 in warm water with a little mild washing-up liquid.
Afterwards, rinse all the parts off using clean water.
■ Clean the housing and the frying container with a damp cloth. If required,
use a mild washing-up liquid on the cloth. Afterwards, wipe clean with a
cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains in the
frying container . Dry the housing and the frying container thoroughly.
■ Clean the appliance lid in warm water using a mild detergent. Rinse the ap-
pliance lid off with clear water. Dry the appliance lid well and then place it
upright on its side so that any excess water still inside the lid can drain away.
Be aware that the lid must be completely dry before re-use!
■ Clean the permanent metal filter in warm water with a little detergent,
then rinse it with clear water.
cover over the permanent metal filter .
on the rear side of the appliance and sit firmly in place.
pliance. Push one of the pins of the mains plug into one of the holes on the
cable retainer to hold the mains plug in place:
■ 16
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside of
the deep fat fryer clean and free of dust.
│
GB│IE
SFM 850 A1
Tips
Home-made chips
■ The potatoes you plan to fry should be in good condition and not germinating.
■ Use potato varieties that are suitable for frying, such as those that are
“floury” or “waxy”.
■ After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or wedges).
■ Soak the potatoes for about one hour prior to use. This will help remove part
of the sugar content, which is one of the constituent products for the formation
of acrylamide.
■ Carefully dry the potatoes.
■ Always fry home-made chips twice:
– first for 8 - 12 minutes at 150°C then for 3 - 4 minutes at 170°C,
depending on the desired degree of browning.
■ Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Follow the instructions on the packaging.
Deep-frozen foods
Deep-frozen foodstuffs (-16°C to -18°C) cool the oil or fat to a considerable
extent, because of this they do not sear fast enough and may therefore soak up
too much oil or fat. To avoid this, proceed as follows:
■ Do not attempt to deep-fry large amounts all at once. Do not fill the frying
basket to more than the maximum fill level marked on the inside of the
basket.
■ Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
■ Adjust the temperature control to the temperature specified in these oper-
ating instructions or on the food’s packaging.
■ Preferably, allow the deep-frozen food to thaw at room temperature prior to
deep-frying. Remove as much ice and water as possible before adding the
food into the deep fat fryer.
■ Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
fryer, as deep-frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and
abruptly.
SFM 850 A1
GB│IE
│
17 ■
How to prevent unwanted aftertaste
Some foodstuffs, especially fish, release fluids when being deep-fried. These
fluids collect in the oil or fat and can impair the smell and taste of foods that are
deep-fried in the same oil or fat afterwards.
Proceed as follows to obtain neutral-tasting oil or fat:
■ Heat the fat or oil to 150°C and place two thin slices of bread or a couple
of small sprigs of parsley into the frying basket .
■ Lower the frying basket into the fat and close the lid.
■ Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer. The oil or fat now has a neutral taste once again.
Healthy nutrition
Nutrition experts recommend the use of vegetable oils and fats containing
unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their
beneficial properties faster than other oils and must therefore be replaced more
frequently. Orient yourself on the following guidelines:
■ Replace the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
prepare chips and strain the oil or fat after every use, it can be used 10 to
12 times.
■ However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions provided on the packaging.
■ As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly deep-fry
protein-rich foods such as meat or fish.
■ Do not mix fresh oil with used oil.
■ Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
■ 18
│
GB│IE
SFM 850 A1
Table – frying times
This table provides details of the temperatures at which specific foods must be
deep-fried and the deep-frying time required. If these details differ from those
shown on the packaging of the food to be deep-fried, please observe the instructions provided on the packaging.
Food
Beefburger (frozen)150°C2 - 5 minutes
Pork chops (breaded)150°C12 - 25 minutes
Chicken pieces (large pieces)150°C8 - 18 minutes
Chicken pieces
(small/medium pieces)
Chips (fresh)150°C/170°C
Chips (frozen)
Scampi (fresh)130°C2 - 5 minutes
Mushrooms170°C - 190°C3 - 5 minutes
NOTE
► Minor temperature deviations from the temperatures specified may occur.
The values given in the table are intended for guidance. They refer to a
volume of approx. 150 - 200 grams. The times may vary, depending on
the properties of the foods.
► Do not fill the frying basket up to more than the max. marking on the
inside.
Temperature
(approx.)
150°C7 - 17 minutes
see manufacturer's
information
Time in minutes
8 - 12 minutes/
3 - 4 minutes
see manufacturer's
information
SFM 850 A1
GB│IE
│
19 ■
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
The appliance is not
working.
or
The Power control lamp
does not light up.
The Ready control lamp
does not light up.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have
found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The appliance is not connected to a mains power socket.
The appliance is damaged.
The selected temperature for
the cooking oil/fat has not
been reached.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to
a mains power socket.
Contact the Customer
Service department.
Wait a few minutes until the
required temperature has
been reached.
Appendix
Disposal of the device
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
■ 20
│
GB│IE
SFM 850 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are
not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your
original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time
of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a
new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at
the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out
after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches,
batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or
improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that
are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
SFM 850 A1
GB│IE
│
21 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
▯ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
▯ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
▯ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
▯ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and software on www.lidl-service.com.
Garanti från Kompernass Handels GmbH .................................... 43
SFM 850 A1
SE
│
23 ■
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan
du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att fritera livsmedel och göra fondue
med fett eller buljong i privata hushåll. Produkten är endast avsedd för privat
bruk. Använd inte produkten yrkesmässigt.
Använd bara produkten inomhus i torra utrymmen och aldrig utomhus.
Den här produkten ska inte användas...
– i kök för butiks- eller kontorspersonal eller på andra arbetsplatser,– av gäster på hotell, motell och liknande,– på bed&breakfast-pensionat,– eller i primitiva lantkök.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på annat sätt och/eller på ett sätt
som strider mot föreskrifterna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen.
■ 24 │ SE
OBSERVERA
► Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot
föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna. Använd endast
produkten enligt föreskrifterna. Gå till väga exakt efter anvisningarna i den
här bruksanvisningen. Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på
ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren. Produkten ingen leksak.
SFM 850 A1
Leveransens innehåll och transportinspektion
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Minifritös med fondue-funktion
▯ Friteringskorg och handtag
▯ Fonduering
▯ 6 fonduespett
▯ Bruksanvisning
1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken från produkten.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår service hotline (se
kapitel Garanti från Kompernaß Handels GmbH).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
OBSERVERA
SFM 850 A1
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
för att utnyttja garantin.
Nätspänning220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nominell effekt850 W
Oljevolym ca 1,5 liter upp till MAX-markeringen
Volym fast fettca 1 kg
■ 26 │ SE
SFM 850 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder
produkten. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas
på annat sätt.
► Anslut produkten till ett eluttag med en nätspänning på 220 -
240 V ~, 50/60 Hz.
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika
olyckor.
Doppa aldrig ner produkten i vatten och rengör inte heller
dess delar under rinnande vatten.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Den här produkten får inte användas av barn som är mellan
0 och 8 år gamla. Den här produkten kan användas av barn
från 8 år och över om de hålls under uppsikt hela tiden. Den
här produkten får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats
i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka
risker det innebär.
► Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd
från barn under 8år.
► Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får
inte göras av barn.
► Se till så att produkten står stadigt.
► Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får
den inte användas mera. Lämna in den till kvalificerad fackpersonal för kontroll och ev. reparation.
SFM 850 A1
SE
│
27 ■
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► När man friterar kommer det ut het ånga, särskilt när man
öppnar locket. Håll dig på säkert avstånd från ångan.
► Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du häller
olja eller flytande fett i fritösen. Annars stänker och sprutar
det heta frityrfettet ut.
► Torka alla livsmedel noga innan du lägger dem i fritösen.
Annars stänker och sprutar det heta frityrfettet ut.
► Var extra försiktig när du handskas med djupfrysta livsmedel.
Ta bort alla isbitar. Ju mera is som finns kvar, desto mer stänker
det av den heta oljan eller fettet.
► Delar av produkten blir heta när den används.
Rör inte dessa delar, då kan du bränna dig.
► Produkten måste ställas så att den står stadigt med handtagen
för att undvika att flytande vätska spills ut.
VARNING! BRANDRISK!
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att
styra produkten.
► Smält aldrig fast fett (i block) i fritösen. Genom den höga
temperatur som uppstår innan fettet täcker värmeelementet
kan elementet skadas och det kan börja brinna! Smält fast
fett i förväg i en kastrull eller liknande.
■ 28 │ SE
SFM 850 A1
VARNING! BRANDRISK!
► Använd inte produkten i närheten av heta ytor.
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används.
Akta! Het yta!
Använd aldrig vatten för att släcka eld i fritösen!
► Gammalt och förorenat fett eller olja kan överhettas och
självantändas. Byt olja eller fett i god tid. Om det skulle
börja brinna ska du dra ut kontakten och kväva elden med
ett täcke eller liknande.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Fyll aldrig på mer fett än upp till MAX-markeringen och aldrig
mindre än till MIN-markeringen i friteringskärlet. Försäkra
dig om att det finns tillräckligt med fett i fritösen innan du
sätter på den.
► Sätt aldrig på produkten utan olja eller fett. Annars kan pro-
dukten överhettas.
► Den här fritösen ska bara användas för att fritera livsmedel.
Den är inte avsedd för att koka vätskor.
► Kom ihåg att det bara går att göra klassisk fondue med olja/
fett eller buljong i den här produkten. Använd inte produkten
för att göra fondue med smält choklad eller ost.
SFM 850 A1
SE
│
29 ■
Före första användningen
■ Innan du börjar använda fritösen måste alla delar rengöras ordentligt och
torkas noga (se kapitel Rengöring och skötsel).
Fritera utan att det bildas stora mängder
akrylamid
Akrylamid är ett ämne som ev. kan vara cancerframkallande och som bildas i
högre grad när man friterar stärkelserika livsmedel genom kemiska reaktioner
med aminosyror. Vid temperaturer över 175°C bildas betydligt mer akrylamid.
Fritera därför helst inte livsmedel som innehåller mycket stärkelse, som t ex pommes
frites, i temperaturer över 170˚C. Pommes frites ska bara bli guldgula, inte mörkgula eller bruna. Då vet man att det inte bildats några höga halter av akrylamid.
Fritering
Till den här fritösen rekommenderar vi att du använder olja eller flytande frityrfett.
Det går även att använda fast frityrfett. Läs först mer om detta i kapitel Fast
frityrfett.
■ 30 │ SE
SFM 850 A1
Förberedelser
1) Ställ fritösen på en horisontell, jämn och stabil yta som tål värme.
OBSERVERA
► Om du t
lera att spisen är avstängd.
2) Linda ut hela kabeln från hållaren .
3) T
ryck på upplåsningsknappen för att öppna locket. Locket fälls upp.
4) T
a ut friteringskorgen och fäst handtaget :
– T
ryck ihop handtagets skaft en aning så att bultarna kan föras in
från insidan i öglorna på friteringskorgens skarvstycke. Stavarna på
handtaget måste ligga under skarvstyckets övre ändar på friteringskorgen :
änker ställa fritösen på spisen under köksfläkten måste du kontrol-
SFM 850 A1
– Släpp de hoptryckta stavarna på handtaget så att bultarna sticker ut
genom öglorna:
│
SE
31 ■
– Handtaget sitter nu fast på friteringskorgen .
OBSERVERA
► Använd bara olja eller annat fett som inte skummar enligt märkningen och
som lämpar sig för fritering. Den informationen finns på förpackningen eller
etiketten.
► Blanda aldrig olika sorters olja eller fett! Det kan skumma över kanten på
fritösen.
5) Fyll det torra och tomma friteringskärlet med olja, flytande eller smält fett
(ca 1,5 l olja eller ca 1 kg fast fett).
OBSERVERA
► Fyll aldrig på mer fett eller olja än upp till MAX-markeringen och aldrig
mindre än till MIN-markeringen i friteringskärlet .
RISK FÖR ELCHOCK
► Strömkabeln får inte komma i kontakt med fritösens heta delar. Det finns
risk för elchocker!
6) Sätt in friteringskorgen igen.
7) Stäng locket så att det snäpper fast.
■ 32 │ SE
SFM 850 A1
Fritera livsmedel
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd aldrig fritösen utan olja eller fett!
1) Sätt k
2) Vrid temperaturreglaget till önskad temperatur. Oljan eller fettet värms nu
ontakten i ett eluttag. Kontrollampan Power tänds.
upp till den inställda temperaturen
tänds kontrollampan Ready .
OBSERVERA
► Vi rekommenderar att låta produkten värmas upp i minst 10 - 15 minuter
innan man friterar.
OBSERVERA
Rätt friteringstemperatur hittar du på livsmedelsförpackningen eller i kapitlet
Tabell över friteringstider i den här bruksanvisningen. En allmän guide över
vilka livsmedel som kan friteras på vissa temperaturer finns på bilderna på
fritösens framsida:
. När fettet kommit upp i rätt temperatur
SymbolLivsmedelTemperatur
Räkor130°C
De angivna värdena ska bara användas som en orientering. Temperaturen
kan variera beroende på kvalitet och personlig smak!
SFM 850 A1
Kyckling150°C
Pommes frites
(färska)
Fisk190°C
170°C
SE
│
33 ■
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Locket och fritösen är mycket heta när man friterar. Ta därför endast i hand-
tagen när du friterar! Risk för brännskador! Använd helst grillvantar.
3) Tryck på upplåsningsknappen för att öppna locket.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Var försiktig när du fyller friteringskorgen !. Den är mycket het!
4) Ta ut friteringskorgen ur fritösen. Lägg det som ska friteras i korgen.
Friteringskorgen får bara fyllas så pass att det som ska friteras täcks helt
av fett när friteringskorgen sänks ned i fritösen.
5) Sänk försiktigt ned friteringskorgen i den heta oljan eller fettet.
6) Stäng locket.
OBSERVERA
► Du kan övervaka processen genom inspektionsfönstret på locket.
Fast frityrfett
För att det inte ska stänka fett och för att produkten inte ska bli för varm bör du
vidta följande försiktighetsåtgärder när du använder fast fett:
■ När man använder färskt fett ska det först smältas långsamt på låg värme i
en vanlig kastrull. Häll sedan försiktigt det smälta fettet i fritösen. Först därefter
sätter du i kontakten och sätter på fritösen.
■ När du friterat färdigt kan det stelnade fettet förvaras i fritösen vid rumstem-
peratur.
Om fettet är för kallt kan det spruta och stänka när det värms upp igen! För att
det inte ska hända kan du sticka några hål i det stelnade fettet med en trä- eller
plastpinne. Akta så att du inte skadar friteringskärlets ytbeläggning!
■ För att smälta fettet sätter du kontakten i ett eluttag och sätter temperaturreg-
laget på 130˚C. Kontrollampan Power tänds.
■ Vänta tills allt fett har smält. Det kan hända att kontrollampan Ready
tänds och släcks flera gånger. Ställ inte in friteringstemperaturen förrän allt
fett har smält.
■ 34 │ SE
SFM 850 A1
Efter friteringen
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Ta aldrig i friteringskorgen när du nyss friterat. Den är mycket het! Lyft
bara upp friteringskorgen ur fritösen med handtaget !
1) När du friterat klart trycker du på upplåsningsknappen så att locket fälls
upp.
2) Lyft upp friteringskorgen och häng den på fritösens kant så att överflödigt
fett kan droppa av.
3) Vrid temperaturreglaget till lägsta nivån.
4) Dra ut kontakten ur uttaget. Fritösen stängs av.
5) När oljan/fettet droppat av lyfter du försiktigt ut friteringskorgen ur
fritösen.
6) Lägg det som friterats i en skål eller en sil (lägg hushållspapper med god
sugförmåga under!).
Om du inte använder fritösen regelbundet rekommenderar vi att den kallnade
oljan förvaras i väl förslutna flaskor eller andra behållare, helst i kylskåpet eller
något annat svalt utrymme. Använd en fin sil när du fyller på flaskorna så får du
bort alla små partiklar ur fettet.
Fondue
Du kan använda fritösen som fonduegryta.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
1) Förbered produkten så som beskrivs i kapitlet Förberedelser
2) Öppna locket och lägg fondueringen 3 på kanten av friteringskärlet .
3) Sätt kontakten i ett eluttag. Kontrollampan Power tänds.
4) Sätt temperaturreglaget på önskad temperatur. För klassisk fondue med
SFM 850 A1
► Använd inte produkten för att göra fondue med smält choklad eller ost.
Använd bara smält fett/olja eller buljong för att göra fondue i den här
produkten.
Stäng sedan locket igen
smält fett eller olja: Orientera dig efter tabellen Fritera livsmedel, beroende
på vad som ska friteras.
│
SE
35 ■
5) När produkten kommit upp i rätt temperatur öppnar du locket.
6) Sätt bitarna på fonduespetten - och sätt försiktigt in spetten - i friteringskärlet .
7) I varje hack på fondueringen 3 kan du sätta ett spett -.Det är klart efter
några minuter, beroende på typ av livsmedel och bitarnas storlek.
8) Ta försiktigt ut fonduespettet - och ta av de färdiglagade bitarna. Sedan kan
du sätta andra bitar av livsmedel på fonduespettet - och tillaga dem i det
heta fettet eller buljongen.
9) När du inte ska göra mer fondue vrider du temperaturreglaget till Min-nivå
och drar ut kontakten.
Byta frityrfett
Oljan ska inte bytas förrän den är helt kall. Fast fett måste fortfarande vara något
flytande så att det går att hälla ut.
1) Tryck på upplåsningsknappen och ta av locket (se kapitel Rengöring och
skötsel).
2) Ta ut friteringskorgen .
3) Fatta tag i sidohandtagen och häll över oljan eller fettet i lämpliga behållare,
t ex flaskor, genom pipen i det övre vänstra hörnet. Använd helst en tratt.
OBSERVERA
Varje kommun eller stad har olika regler för hur gammal matolja eller gammalt
matfett ska kasseras. Ofta är det inte tillåtet att kasta den typen av olja eller fett i
de vanliga hushållssoporna. Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning
hur den gamla oljan/det gamla fettet ska kasseras.
4) Rengör alla delar av fritösen noga så som beskrivs i kapitel Rengöring och
skötsel.
5) Fyll på ny olja eller nytt fett i fritösen så som beskrivs i kapitlet Fritera.
■ 36 │ SE
SFM 850 A1
Rengöring och skötsel
VARNING - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten.
Produkten och dess delar får absolut inte doppas ner i vätska!
►
Då finns risk för livsfarliga elchocker och skador på produkten.
VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
► Låt produkten bli kall innan den rengörs.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel, som t ex putsmedel
eller stålull, när du rengör fritösen och dess delar. De kan förstöra produktens yta!
Ta isär fritösen för att underlätta rengöringen:
1) Öppna skyddet över det permanenta metallfiltret och ta ut det.
2) Öppna locket. Stick in en sticka eller liknande i hålen på gångjärnsfästena
på produktens baksida och dra samtidigt locket uppåt så att det lossnar:
3) Ta ut friteringskorgen .
SFM 850 A1
■ Friteringskorgen kan diskas i maskin. Den tål maskindisk. Ta i så fall av
handtaget .
│
SE
37 ■
■ Rengör handtaget , det permanenta metallfiltret , fonduespetten - och
■ Rengör höljet och friteringskärlet med en fuktig trasa. Ta lite milt diskmedel
■ Rengör locket i varmt vatten med lite milt diskmedel. Skölj det sedan i rent
■ Rengör det permanenta metallfiltret i varmt vatten med milt diskmedel och
4) Torka alla delar noga innan du sätter ihop fritösen igen.
5) Lägg tillbaka det permanenta metallfiltret i gropen på locket och stäng
6) Sätt på locket igen så att gångjärnen i hållarna på produktens baksida
Förvaring
1) Lyft och bär produkten i sidohandtagen på höljet.
2) Linda upp kabeln på kabelhållaren på produktens baksida. Stick in ett
fondueringen 3 i varmt vatten med lite milt diskmedel. Skölj alla delarna i
rent vatten.
på trasan om det behövs. Eftertorka sedan noga med en trasa som fuktats
med bara vatten för att få bort alla rester av diskmedel i friteringskärlet .
Torka av höljet och friteringskärlet noga.
vatten. Torka av locket och ställ det upprätt på sidan så att det vatten som
fortfarande finns kvar kan rinna ut. Kom ihåg att locket måste vara helt torrt
innan det används igen!
skölj det i rent vatten.
kåpan över filtret .
fastnar ordentligt.
kontaktstift i ett hål på kabelhållaren för att fixera kontakten:
■ 38 │ SE
3) Förvara produkten med locket stängt. Då kan det inte komma in damm och
smuts i fritösen.
SFM 850 A1
Tips
Hemlagade pommes frites
■ Potatis som är avsedd för fritering ska vara felfri och utan groddar.
■ Till fritering ska mjölig eller halvfast potatis användas.
■ Skala potatisen och skär upp den i lämpliga bitar (stavar eller klyftor).
■ Låt potatisen ligga i vatten ca en timme innan du fortsätter. Då försvinner en
del av sockret, som är en av orsakerna till att det sedan bildas akrylamid.
■ Låt potatisen bli riktigt torr.
■ Fritera alltid hemlagade pommes frites två gånger:
– Först 8 - 12 minuter i 150°C och därefter 3 - 4 minuter i 170°C tills de
blir som du vill ha dem.
■ Djupfrysta pommes frites har förkokats och behöver därför bara friteras en
gång. Följ anvisningarna på förpackningen.
Djupfrysta livsmedel
Djupfrysta livsmedel (-16 till -18 °C) kyler ner oljan eller fettet betydligt och blir
därför inte tillräckligt friterade och suger ibland också upp alltför mycket fett.
Gör så här för att undvika detta:
■ Fritera bara små mängder åt gången. Det som ska friteras får maximalt fyllas
till Max-markeringen på insidan av friteringskorgen
■ Hetta upp oljan i minst 15 minuter innan du lägger i det som ska friteras.
■ Sätt temperaturreglaget på den temperatur som anges i den här bruksan-
visningen eller på livsmedelsförpackningen.
■ Låt helst djupfrysta livsmedel tina i rumstemperatur innan du friterar dem.
Ta bort så mycket is och vatten som möjligt innan du friterar.
■ Lägg ner det du ska fritera så långsamt och försiktigt som möjligt i fritösen,
eftersom djupfrysta livsmedel kan få oljan eller fettet att plötsligt och häftigt
bubbla upp.
SFM 850 A1
SE
│
39 ■
Hur man blir av med oönskad bismak
Vissa typer av livsmedel, t ex fisk, avger vätska när de friteras. Den här vätskan
samlas upp i frityroljan eller -fettet och kan orsaka lukt och bismak när man
sedan friterar andra livsmedel i samma fett.
Gör så här för att hålla smaken på oljan eller fettet fräsch och neutral:
■ Hetta upp oljan eller fettet till 150°C och lägg några tunna brödskivor eller
några små persiljekvistar i friteringskorgen .
■ Sänk ner friteringskorgen i fettet och stäng locket.
■ Vänta tills det slutar bubbla och ta sedan bort brödet eller persiljan med en
hålslev. Nu har oljan eller fettet återfått sin neutrala smak.
Sund kost
Näringsexperterna rekommenderar att man använder vegetabiliska oljor och fetter
med omättade fettsyror (t ex linolsyra). Men det är också så att den här typen
av oljor och fetter förlorar sina positiva egenskaper fortare än andra sorter och
därför behöver bytas oftare. Följ nedanstående riktlinjer:
■ Byt olja eller fett regelbundet. Om du i princip bara friterar pommes frites
och silar oljan eller fettet efter varje användning kan fettet/oljan användas
10 till 12 gånger.
■ Använd dock inte olja eller fett som är äldre än sex månader. Följ alltid
anvisningarna på förpackningen.
■ I princip kan oljan eller fettet inte användas så länge om man mest friterar
proteinrika livsmedel som kött eller fisk.
■ Blanda inte ny och gammal olja.
■ Byt olja eller fett som skummar när det värms upp, får en skarp smak eller
lukt eller mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens.
■ 40 │ SE
SFM 850 A1
Tabell över friteringstider
I tabellen finns exempel på vid vilken temperatur och hur länge vissa livsmedel
ska friteras. Skulle anvisningarna på förpackningen skilja sig från dessa rekommendationer ska du följa anvisningarna på förpackningen.
LivsmedelTemperatur (ca)Tid i minuter
Frikadeller (djupfrysta)150°C2 - 5 minuter
Fläskkotletter (panerade)150°C12 - 25 minuter
Kyckling (stora bitar)150°C8 - 18 minuter
Kyckling
(små/medelstora bitar)
Pommes frites (färska)150°C / 170°C
Pommes frites (djupfrysta)
Scampi (färska)130°C2 - 5 minuter
Svamp170 - 190°C3 - 5 minuter
OBSERVERA
► Det kan uppstå små variationer mellan den faktiska temperaturen och
gradangivelserna. Värdena i tabellen är bara riktlinjer. De baseras på en
mängd på ungefär 150 - 200 gram. Beroende på livsmedlets beskaffenhet
kan tiden variera.
► Friteringskorgen får inte fyllas över Max-markeringen inuti korgen.
150°C7 - 17 minuter
8 - 12 minuter/
3 - 4 minuter
se tillverkarens
anvisningar
se tillverkarens
anvisningar
SFM 850 A1
SE
│
41 ■
Åtgärda fel
PROBLEM
Produkten fungerar inte.
eller
Kontrollampan Power
lyser inte.
Kontrollampan Ready
lyser inte.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra
typer av fel ska du kontakta vår kundservice.
MÖJLIGA
ORSAKER
Produkten är inte kopplad till
ett eluttag.
Produkten är skadad.Kontakta kundservice.
Oljan/Fettet har inte kommit
upp i inställd temperatur.
MÖJLIGA
LÖSNINGAR
Anslut produkten till ett
eluttag.
Vänta i några minuter till
oljan/fettet fått rätt temperatur.
Bilaga
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning
om du har några frågor.
■ 42 │ SE
SFM 850 A1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i
följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är
ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum
kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis.
En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset
(kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga
före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av
produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar
och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt.
Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna
användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på
ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och
vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SFM 850 A1
SE
│
43 ■
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
▯ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla
förfrågningar.
▯ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller undersida.
▯ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
▯ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvittot)
och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna
serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 274353
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!
Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi jest częścią składową
produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania
i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym
zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej
należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do frytowania produktów spożywczych
oraz przygotowywania fondue w tłuszczu lub w bulionie w prywatnych gospodarstwach domowych. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania
w gospodarstwie domowym. Nie należy go używać do celów komercyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w suchych pomieszczeniach i nie
nadaje się do użytku na zewnątrz pomieszczeń.
Niniejsze urządzenie nie nadaje się do stosowania...
– w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach i innych przestrze-
niach komercyjnych,
– przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych,– w pensjonatach typu Bed & Breakfast,– w obiektach agroturystycznych.
■ 46 │ PL
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego
wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego prze-
znaczeniem.
► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji
obsługi.
SFM 850 A1
WSKAZÓWKA
► Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
jego wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do celów zgodnych z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji
obsługi. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych
wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia
niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone.
Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. Urządzenie nie jest
zabawką.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
▯ Mini frytkownica z fondue
▯ Kosz do frytowania i uchwyt
▯ Pierścień do fondue
▯ 6 szpadek do fondue
▯ Instrukcja obsługi
1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie naklejki.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo-
wania widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń na skutek
wadliwego opakowania lub podczas transportu, należy skontaktować
się z infolinią serwisową (patrz rozdział Gwarancja Kompernaß Handels GmbH).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je
procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
SFM 850 A1
PL
│
47 ■
Opis urządzenia / akcesoria
Stały filtr metalowy
Zbiornik frytownicy
Uchwyty
Nawijak kabla
Regulator temperatury
Lampka kontrolna gotowości
Lampka kontrolna zasilania
Przycisk odblokowania pokrywy
Uchwyt
Kosz do frytowania
- Szpadki do fondue
3 Pierścień do fondue
Dane techniczne
Napięcie zasilania220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Moc znamionowa850 W
Pojemność oleju ok. 1,5 litra do oznaczenia MAX
Pojemność tłuszczu stałegook
. 1 kg
■ 48 │ PL
SFM 850 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został
zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób,
aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem
uszkodzenia.
► Urządzenie podłączaj do gniazda zasilania z napięciem
sieciowym 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecaj
niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi,
aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia wraz z przewodem sieciowym w wodzie ani nie czyścić jego elementów pod
bieżącą wodą.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► To urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku poniżej 8 lat. Urządzenie może być obsługiwane
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, o ile są one pod stałym
nadzorem. To urządzenie może być używane przez osoby
o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem
lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania
urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza
zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
► Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji,
przewidzianej dla użytkownika.
► Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu.
► Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zo-
stało uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę
urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
SFM 850 A1
PL
│
49 ■
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Podczas frytowania z urządzenia wydobywa się gorąca
para, w szczególności przy otwartej pokrywie. Zachowaj
bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary.
► Przed napełnieniem urządzenia tłuszczem lub olejem upew-
nij się, że wszystkie elementy są całkowicie suche. W przeciwnym wypadku gorący olej lub tłuszcz będzie pryskał.
► Każdy produkt spożywczy przed włożeniem do frytownicy
dokładnie wysusz. W przeciwnym wypadku gorący olej lub
tłuszcz będzie pryskał.
► Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku smażenia
produktów mrożonych. Usuń dokładnie wszystkie kawałki
lodu. Im więcej lodu pozostanie na produktach spożywczych, tym silniej będzie pryskał gorący olej lub tłuszcz.
► Elementy urządzenia nagrzewają się podczas pracy. Aby
się nie poparzyć, nie dotykaj ich nigdy podczas używania
urządzenia.
► Trzymając za uchwyty, ustaw urządzenie w stabilnej pozy-
cji, by nie dopuścić do wylania się gorącej cieczy.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze-
wnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego
systemu zdalnego sterowania.
► Nigdy nie top stałego tłuszczu (kostek tłuszczu) we frytow-
nicy. Na skutek powstającej wysokiej temperatury, dopóki
tłuszcz nie przykrywa jeszcze grzałki, grzałka może ulec
przegrzaniu lub może nawet dojść do pożaru! Tłuszcz stop
najpierw w garnku lub w inny, podobny sposób.
■ 50 │ PL
SFM 850 A1
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Nie używaj urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
► Nigdy nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nad-
.
zoru
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
Nigdy nie używać wody do gaszenia frytownicy!
► Stary lub zanieczyszczony tłuszcz lub olej może się zapalić
samoczynnie w przypadku przegrzania. Pamiętaj o regularnej wymianie oleju lub tłuszczu. W przypadku zapalenia
natychmiast wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i zgaś
palący się tłuszcz lub olej zakrywając go pokrywą.
UWAGA - MOŻLIWOŚĆ USZKODZENIA
URZĄDZENIA!
► Ilość tłuszczu w zbiorniku frytownicy nie może nigdy prze-
kraczać zaznaczenia MAX, ani nie może być poniżej
zaznaczenia MIN. Za każdym razem podczas włączania
urządzenia upewnij się, że w środku znajduje się odpowiednia ilość tłuszczu lub oleju.
► Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli w środku nie ma oleju
lub stopionego tłuszczu. W przeciwnym wypadku możesz
spowodować przegrzanie urządzenia.
► Frytownica jest przeznaczona wyłącznie do frytowania pro-
duktów spożywczych. Nie nadaje się do gotowania płynów.
► W przypadku korzystania z funkcji fondue tego urządzenia,
należy pamiętać, że urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywania klasycznego fondue z olejem/
tłuszczem lub bulionem. Nie używaj urządzenia do przygotowywania fondue czekoladowego lub serowego.
SFM 850 A1
PL
│
51 ■
Przed pierwszym użyciem
■ Zanim przystąpisz pierwszy raz do użycia frytownicy, starannie wyczyść
i wytrzyj do sucha poszczególne elementy (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Smażenie bez akrylamidu
Akrylamid jest substancją, która może mieć działanie rakotwórcze. We wzmożonym stopniu powstaje ona podczas frytowania produktów spożywczych zawierających skrobię, w wyniku zachodzenia reakcji z aminokwasami. W temperaturach powyżej 175°C następuje drastyczny wzrost powstawania akrylamidu.
Z tego powodu produktów spożywczych z dużą zawartością skrobi, np. frytek,
nie należy smażyć w temperaturze powyżej 170˚C. Potrawa powinna przybrać
tylko złotawo żółty kolor zamiast ciemnego lub brązowego. Tylko w ten sposób
można uzyskać potrawę o niskim stężeniu akrylamidu.
Frytowanie
Do zastosowania w tej frytownicy zaleca się olej do frytowania lub płynny tłuszcz
do frytowania. Można również użyć tłuszczu do frytowania w postaci stałej.
Przejdź do rozdziału „Tłuszcz stały” aby uzyskać więcej informacji na ten temat.
■ 52 │ PL
SFM 850 A1
Czynności przygotowawcze
1) Ustaw urządzenie na poziomej, płaskiej, stabilnej i odpornej na działanie
wysokich temperatur powierzchni.
WSKAZÓWKA
► Jeśli chcesz ustawić frytownicę pod pochłaniaczem na kuchence pamiętaj,
aby kuchenka była wyłączona.
2) Odwiń w całości kabel sieciowy z nawijaka na kabel .
4) Wyjmij kosz do frytowania i zamocuj uchwyt :
– Ściśnij nieco pręty uchwytu , by sworznie mocujące można było
wsunąć od wewnątrz w otwory elementu połączeniowego kosza do
frytowania . Pręty uchwytu muszą znajdować się poniżej górnych
końców elementu połączeniowego kosza do frytowania :
SFM 850 A1
– Następnie puść ściśnięte pręty uchwytu , by sworznie mocujące
przeszły przez otwory:
│
PL
53 ■
– Uchwyt jest teraz właściwie przymocowany do kosza do frytowania .
WSKAZÓWKI
► Stosuj wyłącznie oleje lub tłuszcze, które posiadają wyraźne oznaczenie
jako niepieniące się i nadające się frytowania. Informację tę można znaleźć na opakowaniu lub etykiecie.
► Nigdy nie mieszaj różnych gatunków tłuszczów ani olejów! Tłuszcz mógłby
się spienić i wylać z frytownicy.
5) Napełnij suchy i pusty zbiornik frytownicy olejem, płynnym lub stopionym
tłuszczem (ok. 1,5 l oleju lub ok. 1 kg tłuszczu stałego).
WSKAZÓWKA
► Ilość tłuszczu w zbiorniku frytownicy nie może nigdy przekraczać
zaznaczenia MAX, ani nie może być poniżej zaznaczenia MIN.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Kabel sieciowy nie może stykać się z gorącymi elementami frytownicy.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
6) Ponownie włóż kosz frytownicy .
7) Zamknij pokrywę, aż się zatrzaśnie.
■ 54 │ PL
SFM 850 A1
Frytowanie artykułów spożywczych
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie włączaj frytownicy bez oleju / tłuszczu!
1) Włóż wt
2) R
WSKAZÓWKA
► Polecamy pozostawienie urządzenia do nagrzania na co najmniej 10 - 15
WSKAZÓWKA
Prawidłowe temperatury znajdziesz na opakowaniu produktu lub w rozdziale
„Tabela czasów frytowania” w niniejszej instrukcji obsługi. Pewnych wskazówek
na temat czasów frytowania poszczególnych produktów dostarczają rysunki
z przodu frytownicy:
yk sieciowy do gniazda sieciowego. Lampka kontrolna zasilania
zapala się.
egulator temperatury ustaw na żądaną temperaturę. Olej lub tłuszcz
rozgrzeje się w ciągu do wybranej temperatury. Po osiągnięciu ustawionej
temperatury zaświeci się lampka kontrolna gotowości
minut przed rozpoczęciem frytowania.
.
Powyższe wartości mają jedynie charakter orientacyjny. W zależności od
właściwości produktów oraz indywidualnych preferencji temperatura może
być różna!
SFM 850 A1
Symbol
Artykuł
spożywczy
Krewetki130°C
Drób150°C
Frytki (świeże)170°C
Ryby190°C
Temperatura
PL
│
55 ■
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Pokrywa i frytownica są bardzo gorące w trakcie smażenia. Dlatego
podczas frytowania chwytaj tylko za uchwyty ! Niebezpieczeństwo
poparzenia! Najlepiej użyć do tego rękawicy kuchennej.
3) Naciśnij przycisk odryglowania pokrywy .
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Podczas napełniania kosza do frytowania zachowaj ostrożność!
Jest on bardzo gorący!
4) Wyjmij kosz do frytowania z frytownicy. Do kosza włóż produkty. Kosz
do frytowania wolno maksymalnie napełniać do takiego poziomu, by
produkty zostały zakryte tłuszczem, gdy kosz do frytowania opuści się
do frytownicy.
5) Opuść ostrożnie kosz do frytowania do gorącego oleju lub tłuszczu.
6) Zamknij pokrywę urządzenia.
WSKAZÓWKA
► Proces frytowania możesz obserwować przez okienko znajdujące się
w pokrywie.
Tłuszcz stały do frytowania
Aby nie dopuścić do pryskania tłuszczu i przegrzania urządzenia, przestrzegaj
następujących środków ostrożności podczas smażenia w tłuszczu stałym:
■ W przypadku używania świeżego tłuszczu, najpierw stop jego kawałki na
zwykłej patelni powoli, na małym ogniu. Stopiony tłuszcz przelej ostrożnie
do frytownicy. Podłącz wtyk do gniazda i włącz frytownicę.
■ Po zakończeniu użytkowania przechowuj frytownicę wypełnioną zastygłym
tłuszczem w temperaturze pokojowej.
Jeśli tłuszcz będzie zbyt zimny, to podczas następnego użycia może pryskać
przy podgrzewaniu! Aby do tego nie dopuścić, w zastygłym tłuszczu wykonaj
nakłucia drewnianym lub plastikowym patyczkiem. Dopilnuj przy tym, by powłoka
zbiornika frytownicy nie została uszkodzona!
■ Aby stopić tłuszcz, podłącz przewód zasilający do gniazdka i ustaw regula-
tor temperatury na 130˚C. Lampka kontrolna zasilania zaświeci się.
■ Odczekaj, aż stopi się cały tłuszcz. Lampka kontrolna gotowości może
przy tym wielokrotnie zapalać się i gasnąć. Gdy cały tłuszcz już się stopi,
ustaw żądaną temperaturę frytowania.
■ 56 │ PL
SFM 850 A1
Po zakończeniu frytowania
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nigdy nie chwytaj kosza do frytowania bezpośrednio po smażeniu.
Jest on bardzo gorący! Wyjmuj z frytownicy kosz do frytowania trzyma-
jąc go wyłącznie za uchwyt !
1) Gdy produkty są już usmażone, naciśnij przycisk odryglowania pokrywy
tak, by pokrywa odskoczyła.
2) Podnieś kosz do frytowania i zawieś go na krawędzi urządzenia, by
nadmiar tłuszczu mógł spłynąć.
3) Regulator temperatury ustaw na MIN.
4) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda sieciowego. Frytownica jest w tym
momencie wyłączona.
5) Gdy z produktów spłynie nadmiar tłuszczu, ostrożnie wyjmij kosz do frytowania z frytownicy.
6) Przełóż produkt do miski lub na sitko (wyłożone np. ręcznikiem kuchennym
w celu odsączenia oleju!)
Jeśli nie używasz frytownicy regularnie, olej lub płynny tłuszcz przechowuj w
lodówce lub w chłodnym pomieszczeniu w dobrze zamkniętych słoikach lub
innych pojemnikach. Aby uniknąć przedostania się drobnych cząstek produktów,
olej lub płynny tłuszcz przelewaj do słoików przez sitko.
Fondue
Tej frytownicy można używać jako garnka do przygotowania fondue.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
1) Przygotuj urządzenie, jak opisano to w rozdziale „Przygotowanie”.
2) Otwórz pokrywę urządzenia i załóż pierścień do fondue 3 na krawędź
4) Regulator temperatury ustaw na żądaną temperaturę. W przypadku
SFM 850 A1
► Nie używaj urządzenia do przygotowywania fondue czekoladowego lub
serowego! Do przygotowania fondue w tym urządzeniu wolno używać
wyłącznie tłuszczu/oleju lub bulionu.
zbiornika do frytowania , a następnie ponownie zamknij pokrywę urzą-
dzenia.
świeci się.
klasycznego fondue z olejem/tłuszczem: W zależności od rodzaju żywności
przeznaczonej do frytowania należy orientować się według tabeli w rozdziale „Frytowanie żywności”.
│
PL
57 ■
5) Po osiągnięciu ustawionej temperatury, otwórz pokrywę urządzenia.
6) Nadziej produkty na szpadki do fondue - i wstaw szpadki do fondue ostrożnie do zbiornika frytownicy . W każdym rowku w pierścieniu do
fondue 3 może zostać umieszczona jedna szpadka -.
W zależności od rodzaju i wielkości, nadziane produkty będą gotowe po kilku
minutach.
7) Wyjmij ostrożnie szpadkę do fondue - i zdejmij z niej gotowy produkt.
Następnie można na szpadkę do fondue - można nadziać kolejne produkty
spożywcze i włożyć do gorącego tłuszczu/bulionu.
8) Jeśli chcesz zakończyć przygotowywanie fondue, przestaw regulator temperatury w położenie MIN i wyjmij wtyk kabla sieciowego z gniazda.
Wymiana tłuszczu do frytowania
Olej wymieniaj zawsze dopiero po jego całkowitym ostygnięciu. Stały tłuszcz
musi być jeszcze płynny, aby możliwe było opróżnienie urządzenia.
1) Naciśnij przycisk odryglowania pokrywy i zdejmij pokrywę (patrz rozdz.
„Czyszczenie i pielęgnacja“).
2) Wyjmij kosz do frytowania .
3) Chwyć urządzenie za boczne uchwyty i przelej olej lub tłuszcz przez jeden
z tylny, lewy narożnik, w którym znajduje się zagłębienie do wylewania, do
odpowiednich pojemników, np. do butelek. Dobrze jest użyć do tego lejka.
WSKAZÓWKA
W każdej gminie lub mieście usuwanie zużytych olejów i tłuszczów spożywczych jest zorganizowane inaczej. Często usuwanie ich razem z odpadami
domowymi jest zabronione. Skontaktuj się z lokalną administracją w celu
uzyskania informacji o stosownych punktach zbiórki.
4) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy frytownicy, patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja”.
5) Umieść świeży olej lub tłuszcz we frytownicy, patrz rozdział „Frytowanie”.
■ 58 │ PL
SFM 850 A1
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z gniazda zasilania.
W żadnym wypadku nie wolno zanurzać urządzenia w cieczach!
►
Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym i uszkodzenie
urządzenia.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
► Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekać do schłodzenia się urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do czyszczenia elementów urządzenia nie używaj żrących ani szorujących
środków / materiałów czyszczących, np. mleczka do czyszczenia ani
wełny stalowej. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
W celu ułatwienia sobie czyszczenia, rozłóż frytownicę na części:
1) Otwórz pokrywę nad stałym filtrem metalowym wyjmij go.
2) Otwórz pokrywę urządzenia. Prętem lub innym podobnym narzędziem
należy wycisnąć sworznie w otworach uchwytów zawiasów z tyłu urządzenia i zdjąć jednocześnie pokrywę urządzenia do góry, wyjmując ją do góry
z uchwytów zawiasu:
3) Wyjmij kosz do frytowania .
SFM 850 A1
■ Kosz do frytowania można myć w zmywarce. Jest on przystosowany do
zmywania w zmywarce. W tym celu zdejmij jednak uchwyt .
│
PL
59 ■
■ Czyść uchwyt , stały filtr metalowy szpadki do fondue - oraz pierścień
do fondue 3 w ciepłej wodzie z łagodnym płynem do zmywania naczyń.
Wszystkie elementy spłucz następnie czystą wodą.
■ Obudowę i zbiornik frytownicy wyczyść wilgotną ściereczką. W razie
konieczności użyj niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie zmyj
powierzchnię szmatką zmoczoną tylko czystą wodą, aby na zbiorniku
frytownicy nie pozostały żadne resztki płynu do mycia naczyń. Wysusz
dokładnie obudowę i zbiornik frytownicy .
■ Pokrywę urządzenia umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu
do mycia naczyń. Wypłucz je potem czystą wodą. Dobrze wysusz pokrywę
urządzenia i odstaw ją pionowo, by woda znajdująca się w środku pokrywy
mogła wypłynąć. Dopilnuj, by przed ponownym użyciem pokrywa była
całkowicie sucha!
■ Wyczyść stały metalowy filtr w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń, a następnie spłucz czystą wodą.
4) Przed ponownym zmontowaniem urządzenia dokładnie wysusz wszystkie
jego elementy.
5) Włóż stały filtr metalowy ponownie w zagłębienie w pokrywce urządze-
nia i zamknij pokrywkę na stałym filtrem metalowym .
6) Załóż pokrywkę urządzenia ponownie w taki sposób na urządzenie, aby
zawiasy zaczepiły się w uchwytach zawiasów znajdujących się z tyłu urządzenia i tam się zablokowały.
Przechowywanie
1) Podnoś lub przenoś urządzenie za pomocą bocznych uchwytów na
obudowie.
2) Nawiń kabel sieciowy wokół nawijaka kabla z tyłu urządzenia. Włóż
jeden z kołków wtyku sieciowego w jeden z otworów nawijaka kabla ,
aby zamocować wtyczkę:
■ 60 │ PL
3) Urządzenie przechowuj z założoną pokrywą. W ten sposób wnętrze frytownicy pozostanie czyste.
SFM 850 A1
Porady
Frytki własnej roboty
■ Ziemniaki przeznaczone do zrobienia frytek nie mogą mieć uszkodzeń ani
kiełków.
■ Do frytowania nadają się ziemniaki odmian mączystych lub nierozpadają-
cych się po ugotowaniu.
■ Po obraniu ziemniaków kroimy je na drobne kawałki wedle uznania (paski
lub talarki).
■ Przed dalszym przygotowaniem ziemniaków płuczemy je w wodzie przez
około jedną godzinę. Ma to na celu usunięcie części cukru, jednego z
produktów wyjściowych w reakcji tworzenia się akrylamidu.
■ Starannie odsącz ziemniaki z wody.
■ Frytki smaż zawsze dwa razy:
– najpierw 8 do 12 minut w temp. ok. 150°C, a następnie przez 3 -
4 minuty w temp. 170°C, w zależności od żądanego stopnia zbrązowienia.
■ Frytek głęboko mrożonych nie trzeba smażyć dwa razy, ponieważ przed
zamrożeniem zostały one już wstępnie podsmażone. Postępuj zgodnie
z instrukcją przygotowania, znajdującą się na opakowaniu.
Produkty głęboko mrożone
Produkt głęboko mrożony (od -16 do -18°C) bardzo schładza olej lub tłuszcz,
przez co nie może się prawidłowo smażyć nasiąkając jednocześnie olej lub
tłuszczem. Aby tego uniknąć, zastosuj się do następujących wskazówek:
■ Nie smaż nigdy za jednym razem dużej ilości produktów. Poziom napełnie-
nia kosza produktami nie może przekraczać oznaczenia Max wewnątrz
kosza do frytowania .
■ Przed włożeniem produktu do urządzenia, najpierw przez 15 minut rozgrzej
olej.
■ Ustaw regulator temperatury na temperaturę podaną w tej instrukcji
obsługi lub na przygotowywanego opakowaniu produktu.
■ Dobrze jest również przed rozpoczęciem frytowania odczekać do rozmro-
żenia produktu w temperaturze pokojowej. Przed włożeniem produktu do
urządzenia, usuń z niego jak największą ilość lodu i wody.
■ Umieszczaj produkt we frytownicy z jak największą ostrożnością, ponieważ
zamrożone produkty mogą powodować gwałtowne pryskanie oleju i
tłuszczu.
SFM 850 A1
PL
│
61 ■
Jak wyeliminować niepożądany posmak
Niektóre produkty spożywcze, w szczególności ryby, podczas smażenia
uwalniają dużą ilość cieczy. Gromadzą się one w tłuszczu lub oleju i mogą być
przyczyną przenoszenia zapachu i smaku do następnych potraw, przyrządzanych na tym samym oleju lub tłuszczu.
Aby zapewnić zawsze neutralny smak oleju i tłuszczu, postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami:
■ Rozgrzej olej lub tłuszcz do temperatury ok. 150°C, a następnie włóż do
kosza frytownicy dwie cienkie kromki chleba lub kilka niewielkich natek
pietruszki.
■ Zanurz kosz do frytowania w tłuszczu i zamknij pokrywę.
■ Odczekaj, aż olej lub tłuszcz przestanie pryskać, a następnie wyjmij łyżką
kawałki chleba wzgl. pietruszki. Olej lub tłuszcz jest teraz ponownie neutralny w smaku.
Zdrowe odżywianie
Specjaliści od żywienia zalecają korzystanie z olejów roślinnych oraz tłuszczów,
zawierających nienasycone kwasy tłuszczowe (np. kwas linolowy). Te oleje i
tłuszcze szybciej tracą swoje pozytywne właściwości niż inne gatunki i z tego
powodu należy je częściej wymieniać. Zapoznaj się z następującymi wskazówkami:
■ Regularnie wymieniaj olej i tłuszcz. Jeśli używasz frytownicy głównie do
przygotowania frytek i po każdym smażeniu filtrujesz olej lub tłuszcz, możesz go używać od 10 do 12 razy.
■ Nie używaj jednak oleju lub tłuszczu dłużej niż pół roku. Przestrzegaj rów-
nież zawsze wskazówek na opakowaniu.
■ W zasadzie olej lub tłuszcz można używać nieco dłużej, jeśli będzie on
używany głównie do przyrządzania produktów zawierających proteiny,
np. ryb lub mięsa.
■ Nigdy nie mieszaj oleju świeżego z używanym.
■ Tworzenie się piany podczas rozgrzewania oleju lub tłuszczu, zmiana smaku
lub zapachu potrawy oraz ciemna lub gęsta konsystencja tłuszczu jest oznaką, że należy go wymienić.
■ 62 │ PL
SFM 850 A1
Tabela czasów frytowania
Tabela podaje przykładowo, jakie produkty żywnościowe należy smażyć w jakiej
temperaturze i jaki jest potrzebny czas smażenia. W przypadku, gdy wskazówki
podane na opakowaniu produktu różnią się od poniższych danych, postępuj
zgodnie z instrukcjami na opakowaniu.
Artykuł spożywczy
Klopsy (mrożone)150°C2 - 5 minut
Kotlety wieprzowe
(panierowane)
Porcje z kurczaka
(duże kawałki)
Porcje z kurczaka
(małe/średnie kawałki)
Frytki (świeże)150°C / 170°C
Frytki (mrożone)
Krewetki (świeże)130°C2 - 5 minut
Grzyby170 - 190°C3 - 5 minut
WSKAZÓWKA
► W przypadku temperatury mogą wchodzić w grę niewielkie odchylenia.
Podane w tabeli wartości mają charakter orientacyjny. Odnoszą się one
do produktów o masie ok. 150 - 200 gramów. Zależnie od właściwości
produktów, czasy mogą się różnić.
► Kosz do frytowania może być napełniony produktami co najwyżej do
oznaczenia Max wewnątrz kosza.
Temperatura
(ok.)
150°C12 - 25 minut
150°C8 - 18 minut
150°C7 - 17 minut
patrz dane
producenta
Czas w minutach
8 - 12 minut /
3 - 4 minuty
patrz dane
producenta
SFM 850 A1
PL
│
63 ■
Usuwanie usterek
PROBLEM
Urządzenie nie działa.
lub
Lampka kontrolna
zasilania nie świeci się.
Lampka kontrolna
gotowości nie
świeci się.
Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne
rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
MOŻLIWA
PRZYCZYNA
Urządzenie nie zostało podłączone do gniazda sieciowego.
Urządzenie jest uszkodzone.Skontaktuj się z serwisem.
Ustawiona temperatura oleju/
tłuszczu nie została jeszcze
osiągnięta.
MOŻLIWE
ROZWIĄZANIA
Podłącz urządzenie do
gniazda zasilania.
Odczekaj kilka minut
na osiągnięcie żądanej
temperatury.
Załącznik
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad
usuwania należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
■ 64 │ PL
SFM 850 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód
zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również
wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili
zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie
okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej
kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się
w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SFM 850 A1
PL
│
65 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi
wskazówkami:
▯ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
▯ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce
z tyłu albo na spodzie.
▯ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt
z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
▯ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem
zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie
na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 274353
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
Sveikiname įsigijus naują prietaisą!
Jūs pasirinkote šiuolaikišką ir kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sude-
damoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo
nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo
ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais
naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims kartu perduokite
visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik namuose maisto produktams gruzdinti ir fondiu su riebalais
ar sultiniu gaminti. Šis prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. Nenaudokite jo
komerciniais tikslais.
Prietaisą naudokite tik sausose patalpose, niekada nenaudokite jo lauke.
Šio prietaiso negalima naudoti...
– parduotuvių, biurų ir kitų komercinių struktūrų darbuotojų virtuvėlėse,– viešbučių, motelių ir kitų apgyvendinimo įstaigų klientams,– nakvynės ir pusryčių pensionuose,– kaimo turizmo sodybose.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Naudojant ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, prietaisas gali kelti
pavojų.
► Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį.
► Veikite, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
■ 68 │ LT
NURODYMAS
► Naudojant ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, prietaisas gali
kelti pavojų. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Veikite, kaip aprašyta
šioje naudojimo instrukcijoje. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, darant neleistinus pakeitimus arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis.
Riziką prisiima tik naudotojas. Prietaisas nėra vaikų žaislas.
SFM 850 A1
Tiekiamas rinkinys ir patikra po transportavimo
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytais komponentais.
▯
Nedidelė gruzdintuvė su fondiu indu
▯ Gruzdinimo krepšys ir rankena
▯ Fondiu žiedas
▯ 6 fondiu šakutės
▯ Naudojimo instrukcija
1) Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės.
2) Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas ir lipdukus.
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės arba gabenant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją
liniją (žr. skyrių Kompernaß Handels GmbH garantija“).
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos
atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus; jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite, laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
NURODYMAS
SFM 850 A1
► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią
pakuotę, kad garantinės priežiūros atveju galėtumėte tinkamai supakuoti
prietaisą.
Tinklo įtampa220–240 V ~, 50/60 Hz
Vardinė galia850 W
Talpa (aliejus) apie 1,5 litro iki MAX žymos
Talpa (kieti riebalai)apie 1 kg
■ 70 │ LT
SFM 850 A1
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nie-
kada nesušlaptų ar nesudrėktų. Laidą nutieskite taip, kad jis
neįstrigtų ar kitaip nebūtų galima jo pažeisti.
► Prietaisą junkite tik į elektros lizdą, kurio tinklo įtampa yra
220–240 V ~, 50/60 Hz.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus arba
maitinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems
specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Prietaiso su tinklo laidu niekada nenardinkite į vandenį ir
neplaukite jo po tekančiu vandeniu.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► 0–8 metų vaikams draudžiama naudoti šį prietaisą. Vyresni
nei 8 metų vaikai šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei jie yra
nuolat prižiūrimi. Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai mažesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba)
žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi arba
buvo išmokyti saugiai jį naudoti ir supranta prietaiso keliamą
pavojų.
► Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite jaunesniems nei 8 metų
amžiaus vaikams nepasiekiamoje vietoje.
► Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų
neleidžiama atlikti vaikams.
► Pasirūpinkite, kad prietaisas stovėtų stabiliai.
► Jei prietaisas nukrito arba yra pažeistas, jo naudoti nebegali-
ma. Atiduokite prietaisą patikrinti ir, jei reikia, sutaisyti kvalifikuotiems specialistams.
SFM 850 A1
LT
│
71 ■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Gruzdinant išsiskiria karštų garų, ypač nudengus dangtį.
Būkite saugiu atstumu nuo garų.
► Prieš pildami aliejų ar skystus riebalus į gruzdintuvę įsitikinkite,
kad visos dalys yra visiškai sausos. Priešingu atveju karštas
aliejus arba karšti riebalai ištikš.
► Kruopščiai nusausinkite visus maisto produktus prieš dėdami
juos į gruzdintuvę. Priešingu atveju karštas aliejus arba karšti
riebalai ištikš.
► Ypač atsargiai elkitės su šaldytais maisto produktais. Pašalin-
kite visus ledo gabalėlius. Kuo daugiau ledo ant maisto produktų, tuo labiau tykšta karštas aliejus arba karšti riebalai.
► Prietaisui veikiant, jo dalys įkaista. Nelieskite jų, kad nenusi-
degintumėte.
► Prietaisą suėmę už rankenų stabiliai pastatykite, kad neišsilietų
karšti skysčiai.
ĮSPĖJIMAS! GAISRO PAVOJUS!
► Nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros nuotolinio
valdymo sistemos prietaisui valdyti.
► Riebalų gabalų niekada nelydykite gruzdintuvėje. Kol rieba-
lai dar nedengia kaitinimo elemento, šis gali labai įkaisti ir
sugesti arba gali kilti gaisras! Riebalus pirmiausia išlydykite
puode ar pan.
■ 72 │ LT
SFM 850 A1
ĮSPĖJIMAS! GAISRO PAVOJUS!
► Nenaudokite prietaiso netoli karštų paviršių.
► Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
Dėmesio! Karštas paviršius!
Niekada nenaudokite vandens gruzdintuvei gesinti!
► Perkaitę seni ir (arba) užteršti riebalai ar aliejus užsidega
savaime. Laiku pakeiskite aliejų ar riebalus. Kilus gaisrui,
ištraukite tinklo kištuką, o degančius riebalus ar aliejų gesinkite antklode.
DĖMESIO – PRIETAISO SUGADINIMO PAVOJUS!
► Riebalų į gruzdinimo indą niekada nepilkite daugiau nei iki
MAX žymos ir niekada mažiau nei iki MIN žymos. Kas kartą
įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad gruzdintuvėje yra pakankamai riebalų ar aliejaus.
► Niekada nejunkite prietaiso, jei jame nėra aliejaus ar skystų
riebalų. Priešingu atveju prietaisas gali perkaisti.
► Gruzdintuvė skirta tik maisto produktams gruzdinti.
Ji nepritaikyta skysčiams virti.
► Jei naudojatės šio prietaiso fondiu funkcija, nepamirškite, kad
šiuo prietaisu galite gaminti tik klasikinį fondiu su aliejumi /
riebalais ar sultiniu. Nenaudokite prietaiso šokolado ar sūrio
fondiu gaminti!
SFM 850 A1
LT
│
73 ■
Prieš naudojant pirmą kartą
■ Prieš naudodami gruzdintuvę pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite visas dalis ir
gerai jas nusausinkite (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“).
Akrilamidų kiekį mažinantis gaminimo būdas
Akrilamidas yra galimai kancerogeninė medžiaga, sparčiau susidaranti gruzdinant
krakmolo turinčius produktus dėl reakcijų su amino rūgštimis. Akrilamido ypač
padaugėja, kai temperatūra aukštesnė nei 175 °C.
Todėl ruošdami krakmolingus maisto produktus, pvz., gruzdindami bulvytes, stenkitės
neviršyti 170 ˚C temperatūros. Gruzdintų produktų spalva turi būti aukso geltonumo,
o ne tamsi ar ruda. Tik taip sumažinsite akrilamido kiekį gaminamuose produktuose.
Gruzdinimas
Šioje gruzdintuvėje rekomenduojame naudoti gruzdinimo aliejų ar skystus gruzdinimo riebalus. Galite naudoti ir kietus gruzdinimo riebalus. Tačiau apie tai
pirmiausia pasiskaitykite skyriuje „Kieti gruzdinimo riebalai“.
■ 74 │ LT
SFM 850 A1
Parengiamieji darbai
1) Prietaisą statykite ant horizontalaus, lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus
paviršiaus.
NURODYMAS
► Jei gruzdintuvę norite pastatyti ant viryklės po gartraukiu, įsitikinkite, kad
viryklė išjungta.
2) Nuvyniokite visą maitinimo laidą nuo laido ritės .
3) Paspauskite dangčio atblokavimo mygtuką . Dangtis atsidaro.
4) Išimkite gruzdinimo krepšį ir pritvirtinkite rankeną :
– Rankenos strypelius šiek tiek suspauskite, kad laikančiuosius skersinius
iš vidaus būtų galima įkišti į jungiamosios dalies gruzdinimo krepšyje
auseles. Rankenos strypeliai prie gruzdinimo krepšio turi būti po
jungiamosios dalies viršutiniais kraštais:
SFM 850 A1
– Atleiskite suspaustus rankenos strypelius, kad laikantieji skersiniai
išlįstų pro auseles:
│
LT
75 ■
– Dabar rankena gerai pritvirtinta prie gruzdinimo krepšio .
NURODYMAI
► Naudokite tik gruzdinimui tinkamus aliejus ar riebalus, ant kurių aiškiai
nurodyta „neputojantis“. Šią informaciją rasite ant pakuotės arba etiketėje.
► Niekada nemaišykite skirtingų rūšių riebalų ar aliejaus! Jie gali išputoti iš
gruzdintuvės.
5) Į sausą ir tuščią gruzdinimo indą įpilkite aliejaus, skystų ar išlydytų riebalų
(apie 1,5 l aliejaus arba apie 1 kg kietų riebalų).
NURODYMAS
► Riebalų ar aliejaus į gruzdinimo indą niekada nepilkite daugiau nei iki
MAX žymos ir niekada mažiau nei iki MIN žymos.
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Maitinimo laidas neturi liestis prie įkaitusių gruzdintuvės dalių.
Elektros smūgio pavojus!
6) Vėl įdėkite gruzdinimo krepšį .
7) Uždarykite dangtį taip, kad jis užsifiksuotų.
■ 76 │ LT
SFM 850 A1
Maisto produktų gruzdinimas
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Niekada nenaudokite gruzdintuvės be aliejaus / riebalų!
1) Įkiš
kite tinklo kištuką į elektros lizdą. Užsidega kontrolinė lemputė „Power“
2) Temperatūros reguliatorių nustatykite ties norima temperatūra. Aliejus arba
riebalai įkaitinami iki norimos temperatūros
užsidega kontrolinė lemputė „Ready“ .
NURODYMAS
► Prieš pradedant gruzdinti rekomenduojame prietaisą mažiausiai 10–15
minučių kaitinti.
NURODYMAS
Tinkamą gruzdinimo temperatūrą rasite ant gruzdinamų produktų pakuotės
arba šios naudojimo instrukcijos skyriuje „Gruzdinimo trukmės lentelė“. Apytikrės rekomendacijos, kokie maisto produktai kokioje temperatūroje turėtų būti
gruzdinami, pavaizduotos piešiniais gruzdintuvės priekyje:
.
. Pasiekus nustatytą temperatūrą,
Nurodyta informacija yra tik orientacinė. Temperatūra priklauso nuo maisto
produktų savybių ir Jūsų asmeninio skonio.
SFM 850 A1
Simbolis
Maisto
produktas
Krevetės130 °C
Viščiukas150 °C
Šviežios
gruzdinimo
bulvytės
Žuvis190 °C
Temperatūra
170 °C
LT
│
77 ■
ĮSPĖJIMAS– PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Dangtis ir gruzdintuvė gruzdinant labai įkaista. Todėl gruzdindami imkite
tik už rankenų ! Pavojus nusideginti! Rekomenduojame mūvėti orkaitės
pirštines.
3) Paspauskite dangčio atblokavimo mygtuką .
ĮSPĖJIMAS– PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Būkite atsargūs sudėdami produktus į gruzdinimo krepšį ! Jis labai
karštas!
4) Išimkite gruzdinimo krepšį iš gruzdintuvės. Sudėkite gruzdinamus produktus. Į gruzdinimo krepšį produktų daugiausia galima dėti tiek, kad gruzdinimo krepšį nuleidus į gruzdintuvę riebalai juos visiškai uždengtų.
5) Gruzdinimo krepšį atsargiai įleiskite į karštą aliejų arba riebalus.
6) Uždarykite prietaiso dangtį.
NURODYMAS
► Pro stebėjimo langelį prietaiso dangtyje galite stebėti gruzdinimo eigą.
Kieti gruzdinimo riebalai
Naudodami kietus gruzdinimo riebalus, imkitės šių atsargumo priemonių, kad
riebalai neištikštų ir prietaisas pernelyg neįkaistų:
■ Kai naudojate šviežius riebalus, riebalų gabalus pirmiausia lėtai nedideliu
karščiu išlydykite paprastame puode. Išlydytus riebalus atsargiai supilkite į
gruzdintuvę. Tik tada įkiškite tinklo kištuką ir įjunkite gruzdintuvę.
■ Baigę gruzdinti, gruzdintuvę su vėl sustingusiais riebalais laikykite patalpos
temperatūroje.
Jei riebalai per daug atšals, vėl išlydant jie gali imti tikšti! Kad taip nenutiktų,
mediniu ar plastmasiniu pagaliuku padarykite keletą skylučių vėl sukietėjusiuose
riebaluose. Stebėkite, kad neapgadintumėte gruzdinimo indo dangos!
■ Norėdami išlydyti riebalus, įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą, o temperatū-
■ Palaukite, kol visi riebalai išsilydys. Kontrolinė lemputė „Ready“ gali retsy-
kiais vėl užsidegti ir užgesti. Norimą gruzdinimo temperatūrą nustatykite tik
visiems riebalams išsilydžius.
■ 78 │ LT
SFM 850 A1
Baigus gruzdinti
ĮSPĖJIMAS– PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Baigę gruzdinti, niekada nelieskite gruzdinimo krepšio . Jis labai karštas!
Gruzdinimo krepšį iš gruzdintuvės iškelkite tik suėmę už rankenos !
1) Baigę gruzdinti, paspauskite dangčio atblokavimo mygtuką , kad dangtis
atsidarytų.
2) Iškelkite gruzdinimo krepšį ir pakabinkite jį ant prietaiso krašto, kad nuvar-
vėtų riebalų perteklius.
3) Temperatūros reguliatorių pasukite į padėtį „Min“.
4) Ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. Dabar gruzdintuvė išjungta.
5) Kai riebalai nuo apgruzdintų produktų nuvarvės, atsargiai iškelkite gruzdinimo
krepšį iš gruzdintuvės.
6) Apgruzdintus produktus sudėkite į dubenį arba sietelį (išklokite juos skysčius
sugeriančiu popieriniu rankšluosčiu!).
Jei gruzdintuvės nuolat nenaudojate, rekomenduojame atvėsusį aliejų laikyti sandariai uždarytuose buteliuose ar kituose gruzdinimo induose, geriausia šaldytuve
ar kitoje vėsioje vietoje. Aliejų į butelius pilkite pro smulkų sietelį, kad iš aliejaus
pašalintumėte maisto produktų daleles.
Fondiu
Šią gruzdintuvę galite naudoti kaip fondiu puodą.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
1) Paruoškite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Parengiamieji darbai“.
3) Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą. Užsidega kontrolinė lemputė „Power“ .
4) Temperatūros reguliatorių nustatykite ties norima temperatūra. Gaminant
SFM 850 A1
► Nenaudokite prietaiso šokolado ar sūrio fondiu gaminti! Gamindami šiuo
prietaisu fondiu, naudokite tik riebalus / aliejų ar sultinį.
krašto ir vėl uždarykite prietaiso dangtį.
klasikinį fondiu su aliejumi / riebalais: gruzdindami produktus, orientuokitės
pagal skyriuje „Maisto produktų gruzdinimas“ pateiktą lentelę ir atsižvelkite į
gruzdinamų produktų rūšį.
6) Sumaukite maisto produktus ant fondiu šakučių - ir fondiu šakutes - atsargiai pastatykite gruzdinimo inde . Kiekviena fondiu žiedo 3 išpjova skirta
vienai fondiu šakutei -.
Sumauti maisto produktai tinkami valgyti po keleto minučių, atsižvelgiant į maisto
produktų rūšį ir gabalėlių dydį.
7) Atsargiai ištraukite fondiu šakutę - ir nuimkite pagamintą patiekalą. Dabar
ant fondiu šakutės - galite mauti kitus maisto produktus ir nardinti juos į
karštus riebalus / sultinį.
8) Baigę gaminti fondiu, temperatūros reguliatorių pasukite į padėtį „Min“
ir ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.
Gruzdinimo riebalų keitimas
Aliejų keiskite tik tuomet, kai jis visiškai atvės. Kad būtų galima išpilti kietus riebalus,
jie dar turi būti skysti.
1) Paspauskite dangčio atblokavimo mygtuką ir nuimkite dangtį (žr. skyrių
„Valymas ir priežiūra“).
2) Išimkite gruzdinimo krepšį .
3) Suimkite prietaisą už šoninių rankenų ir aliejų arba riebalus pro galinį kairįjį
kampą su išpylimo grioveliu supilkite į tinkamus indus, pvz., butelius.
Rekomenduojame tam naudoti piltuvėlį.
NURODYMAS
Maistinio aliejaus ar maistinių riebalų išmetimo taisyklės kiekvienoje savivaldybėje ar kiekviename mieste yra kitokios. Dažnai tokio aliejaus ar riebalų
negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Informacijos apie išmetimo
galimybes teiraukitės savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
4) Kruopščiai nuvalykite visas gruzdintuvės dalis, kaip aprašyta skyriuje „Valymas
ir priežiūra“.
5) Įpilkite šviežio aliejaus ar riebalų į gruzdintuvę, kaip aprašyta skyrius „Gruzdinimas“.
■ 80 │ LT
SFM 850 A1
Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS – ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Prieš valydami prietaisą būtinai ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.
Prietaiso jokiu būdu negalima nardinti į skysčius! Tai gali sukelti elektros
medžiagų, pvz., šveičiamojo pienelio ar plieno vatos. Jie gali sugadinti
prietaiso paviršių.
Kad gruzdintuvę lengviau išvalytumėte, atskirkite visas jos dalis:
1) Atidenkite gaubtą virš nekeičiamo metalinio filtro ir išimkite filtrą.
2) Atidarykite prietaiso dangtį. Įkišę pagaliuką ar panašų daiktą į lankstinių
laikiklių angas prietaiso užpakalinėje pusėje paspauskite ir tuo pat metu
ištraukite prietaiso dangtį iš lankstinių laikiklių keldami į viršų:
3) Išimkite gruzdinimo krepšį .
SFM 850 A1
■ Gruzdinimo krepšį galite plauti indaplovėje. Jį galima plauti indaplovėje.
■ Korpusą ir gruzdinimo indą valykite drėgna šluoste. Jei reikia, ant šluostės
■ Prietaiso dangtį plaukite šiltame vandenyje su švelniu plovikliu. Po to jį nu-
■ Nekeičiamą metalinį filtrą plaukite šiltame vandenyje su švelniu plovikliu ir
4) Prieš surinkdami gruzdintuvę, visas dalis gerai išdžiovinkite.
5) Nekeičiamą metalinį filtrą vėl įdėkite į ertmę prietaiso dangtyje ir uždenki-
6) Prietaiso dangtį ant prietaiso vėl uždėkite taip, kad lankstai įsikabintų lanksti-
Laikymas
1) Prietaisą kelkite arba neškite suėmę už šoninių korpuso rankenų .
2) Maitinimo laidą užvyniokite ant laido ritės prietaiso užpakalinėje pusėje.
3 plaukite šiltame vandenyje su švelniu plovikliu. Po to visas dalis nuskalaukite švariu vandeniu.
užpilkite švelnaus ploviklio. Po to kruopščiai nuvalykite vien vandeniu sudrėkinta šluoste, kad gruzdinimo inde neliktų ploviklio likučių. Korpusą ir gruzdinimo indą gerai nusausinkite.
skalaukite švariu vandeniu. Prietaiso dangtį gerai nusausinkite ir vertikaliai
pastatykite ant šono, kad išbėgtų dangčio viduje likęs vanduo. Įsidėmėkite,
kad prieš vėl naudojant gruzdintuvę dangtis turi būti visiškai sausas!
nuskalaukite švariu vandeniu.
te gaubtą virš nekeičiamo metalinio filtro .
niuose laikikliuose prietaiso užpakalinėje pusėje ir juose įsitvirtintų.
Vieną tinklo kištuko strypelį įkiškite į kurią nors laido ritės skylę ir įtvirtinkite
tinklo kištuką:
■ 82 │ LT
3) Prietaisą laikykite uždarę prietaiso dangtį. Taip gruzdintuvės vidus išliks švarus
ir joje neprisikaups dulkių.
SFM 850 A1
Patarimai
Pačių pagamintos gruzdintos bulvytės
■ Bulvės, kurias ketinate gruzdinti, turi būti nepriekaištingos kokybės ir nepradėję
dygti.
■ Gruzdinimui reikėtų rinktis bulvių rūšis, kurios išvirtos yra miltingos arba pra-
džioje nesubyra.
■ Nulupus bulves, jas reikia susmulkinti patiekalui tinkama forma (šiaudeliais
arba griežinėliais).
■ Prieš toliau naudodami bulves, jas apie vieną valandą pamirkykite. Taip
pašalinsite dalį cukraus, vieną iš pradinių medžiagų akrilamidui susidaryti.
■ Kruopščiai nusausinkite bulves.
■ Pačių gaminamas gruzdintas bulvytes visada gruzdinkite du kartus:
– pirmiausia 8–12 minučių maždaug 150 °C temperatūroje, po to 3–4
minutes 170 °C temperatūroje, priklausomai nuo norimo apgruzdimo.
■ Šaldytos gruzdinimo bulvytės yra apvirtos, todėl jas reikia gruzdinti tik vieną
kartą. Laikykitės nurodymų ant pakuotės.
Šaldyti produktai
Šaldyti gruzdinami produktai (atšaldyti nuo -16 iki -18 °C) labai atvėsina aliejų ar
riebalus, todėl nepakankamai greitai apskrunda ir gali sugerti per daug riebalų ar
aliejaus. Kad to išvengtumėte, veikite taip:
■ Negruzdinkite vienu kartu daug produktų. Gruzdinamų produktų gali būti
daugiausia iki MAX žymos gruzdinimo krepšio viduje.
■ Prieš sudėdami gruzdinamus produktus, aliejų kaitinkite mažiausiai 15 minučių.
■ Temperatūros reguliatorių nustatykite ties temperatūra, nurodyta šioje
naudojimo instrukcijoje arba ant gruzdinamų produktų pakuotės.
■ Prieš gruzdinant rekomenduojame šaldytiems produktams leisti šiek tiek atitirpti
kambario temperatūroje. Prieš dėdami gruzdinamus produktus į gruzdintuvę,
pašalinkite kuo daugiau ledo ir vandens.
■ Gruzdinamus produktus į gruzdintuvę sudėkite kuo lėčiau ir atsargiai, nes
nuo šaldytų produktų karštas aliejus ar karšti riebalai staiga gali pradėti
smarkiai kunkuliuoti.
SFM 850 A1
LT
│
83 ■
Kaip pašalinti nepageidaujamą pašalinį skonį ir kvapą
Kai kurie maisto produktai, ypač žuvis, gruzdinant išskiria skysčių. Šie skysčiai
kaupiasi gruzdinimo aliejuje ar gruzdinimo riebaluose ir gali pabloginti vėliau
tame pačiame aliejuje ar tuose pačiuose riebaluose gruzdinamų produktų kvapą
ir skonį.
Kad aliejaus ar riebalų skonis vėl būtų neutralus, veikite taip:
■ Įkaitinkite aliejų arba riebalus maždaug iki 150 °C ir į gruzdinimo krepšį
įdėkite dvi plonas riekeles duonos ar porą mažų petražolės šakelių.
■ Gruzdinimo krepšį įleiskite į riebalus ir uždarykite dangtį.
■ Palaukite, kol aliejus ar riebalai nustos kunkuliuoti ir išimkite duoną ir (arba)
petražolę kiaurasamčiu. Aliejaus ar riebalų skonis dabar vėl neutralus.
Sveika mityba
Mitybos specialistai rekomenduoja vartoti augalinius aliejus ir riebalus, kuriuose
yra nesočiųjų riebalų rūgščių (pvz., linolo rūgšties). Tačiau šie aliejai ir riebalai
greičiau praranda savo gerąsias savybes nei kitų rūšių aliejai ir riebalai, todėl
juos dažniau reikia pakeisti. Vadovaukitės šiomis rekomendacijomis:
■ Reguliariai pakeiskite aliejų ar riebalus. Jei gruzdintuvėje daugiausia ruošiate
gruzdintas bulvytes ir naudotą aliejų ar riebalus kas kartą perkošiate, juos
galite naudoti 10–12 kartų.
■ Tačiau aliejaus ar riebalų nenaudokite ilgiau nei šešis mėnesius.
Visada atkreipkite dėmesį ir į nurodymus ant pakuotės.
■ Apskritai aliejaus ar riebalų naudojimo trukmė sutrumpėja, jei daugiausia
gruzdinate maisto produktus, kuriuose yra baltymų, pvz., mėsą ar žuvį.
■ Nemaišykite šviežio aliejaus su naudotu.
■ Pakeiskite aliejų ar riebalus, jei kaitinant jie putoja, įgyja aštrų skonį ar sklei-
džia aštrų kvapą, patamsėja ir (arba) tampa sirupo konsistencijos.
■ 84 │ LT
SFM 850 A1
Gruzdinimo trukmės lentelė
Lentelėje pateikiama pavyzdžių, kokius maisto produktus kokioje temperatūroje
reikia gruzdinti ir kokia jų gruzdinimo trukmė. Jei informacija ant gruzdinamų
produktų pakuotės skirtųsi nuo informacijos šioje lentelėje, vadovaukitės informacija ant pakuotės.
Maisto produktas
Šaldyti kukuliukai150 °C2–5 minutės
Apvolioti kiaulienos
karbonadai
Viščiuko porcijos
(dideli gabalai)
Viščiuko porcijos (maži /
vidutinio dydžio gabalai)
Šviežios gruzdinimo bulvytės150 °C / 170 °C
Šaldytos gruzdinimo bulvytės
Šviežios didžiosios krevetės130 °C2–5 minutės
Grybai170–190 °C3–5 minutės
NURODYMAS
► Temperatūra gali šiek tiek skirtis nuo nurodytos laipsniais. Informacija aukščiau
esančioje lentelėje yra tik orientacinė. Ji taikoma maždaug 150 – 200 g
kiekiui. Atsižvelgiant į maisto produktų savybes, trukmė gali skirtis.
► Į gruzdinimo krepšį gruzdinamų produktų galima dėti daugiausia iki
MAX žymos krepšio viduje.
Temperatūra
(apytikslė)
150 °C12–25 minutės
150 °C8–18 minučių
150 °C7–17 minučių
žr. gamintojo
informaciją
Trukmė
minutėmis
8–12 minučių /
3–4 minutės
žr. gamintojo
informaciją
SFM 850 A1
LT
│
85 ■
Trikčių šalinimas
PROBLEMA
Prietaisas neveikia.
arba
Nedega kontrolinė lemputė
„Power“ .
Nedega kontrolinė lemputė
„Ready“ .
Jei trikčių nepavyksta pašalinti šiais aprašytais būdais arba yra kitokių trikčių, kreipkitės į mūsų
klientų aptarnavimo tarnybą.
GALIMA
PRIEŽASTIS
Prietaisas neįjungtas į elektros
lizdą.
Prietaisas pažeistas.
Aliejus / riebalai dar nepasiekė nustatytos temperatūros.
GALIMAS
SPRENDIMAS
Įjunkite prietaisą į elektros
lizdą.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Palaukite kelias minutės,
kol bus pasiekta norima
temperatūra.
Priedas
Prietaiso utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba
komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų.
Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
■ 86 │ LT
SFM 850 A1
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio
trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises.
Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų
teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti
originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos
trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti
trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują
gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama
trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis
nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto
gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus
garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš
pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma
įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar
iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai
prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo
instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu
būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma
piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja
ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SFM 850 A1
LT
│
87 ■
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais
nurodymais:
▯ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
▯ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje
ar apačioje.
▯ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
▯ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir
nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu
techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 274353
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia
susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................................109
SFM 850 A1
DE│AT│CH
│
89 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Frittieren von Lebensmitteln und für das
Zubereiten von Fondues mit Fett oder Brühe im privaten Haushalt konzipiert. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch...
– in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,– in Frühstückspensionen,– in landwirtschaftlichen Anwesen.
■ 90 │ DE
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
│AT│
CH
SFM 850 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Mini-Fritteuse mit Fondue
▯ Frittierkorb und Haltegriff
▯ Fonduering
▯ 6 Fonduespieße
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie der Kompernaß Handels GmbH).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
SFM 850 A1
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Netzspannung220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nennleistung850 W
Fassungsvermögen Öl ca. 1,5 Liter bis zur MAX-Markierung
Fassungsvermögen festes Fettca
. 1 kg
■ 92 │ DE
│AT│
CH
SFM 850 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät mit der Netzleitung niemals unter
Wasser und reinigen Sie es auch nicht unter fließendem
Wasser.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und
8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig
beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
► Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf
nicht von Kindern durchgeführt werden.
► Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
SFM 850 A1
DE│AT│CH
│
93 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt,
insbesondere, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen
sicheren Abstand zum Dampf.
► Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, be-
vor Sie Öl oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes
Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
► Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in
die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
► Gehen Sie insbesonders mit gefrorenen Lebensmitteln vor-
sichtig um. Entfernen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch
an den Lebensmitteln befindet, umso mehr spritzt das heiße
Öl oder das heiße Fett.
► Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß.
Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
► Das Gerät sollte in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
aufgestellt werden, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeit
zu vermeiden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
► Schmelzen Sie Fettblöcke niemals in der Fritteuse. Durch die
hohe Temperatur, die entsteht, solange das Fett noch nicht
das Heizelement bedeckt, kann das Heizelement beschädigt
werden oder es kommt zu einem Brand! Schmelzen Sie das
Fett vorher in einem Topf o.ä..
■ 94 │ DE
│AT│
CH
SFM 850 A1
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflä-
chen.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeauf-
sichtigt
.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der
Fritteuse!
► Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei
Überhitzung von selbst. Wechseln Sie das Öl oder Fett rechtzeitig. Im Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett
oder Öl mit einer Decke ersticken.
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
► Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung und nie
weniger als bis zur MIN-Markierung in den Frittier-Behälter
ein. Achten Sie bei jedem Einschalten darauf, dass genügend
Fett oder Öl in der Fritteuse ist.
► Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich kein Öl oder
flüssiges Fett darin befindet. Ansonsten kann das Gerät
überhitzen.
► Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet.
Sie ist nicht für das Kochen von Flüssigkeiten konzipiert.
► Wenn Sie die Fondue-Funktion dieses Gerätes benutzen,
beachten Sie, dass nur klassisches Fondue mit Öl/Fett oder
mit Brühe mit diesem Gerät betrieben werden kann. Benutzen
Sie das Gerät nicht um Schokoladen- oder Käse-Fondue
herzustellen.
SFM 850 A1
DE│AT│CH
│
95 ■
Vor dem ersten Gebrauch
■ Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die
einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel
„Reinigung und Pflege“).
Acrylamidarme Zubereitung
Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff, der beim Frittieren von
stärkehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt gebildet
wird. Bei Temperaturen von mehr als 175°C steigt die Bildung von Acrylamid
sprunghaft an.
Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie zum Beispiel Pommes frites,
nach Möglichkeit nicht mit einer Temperatur von über 170˚C. Das Frittiergut
sollte nur goldgelb anstatt dunkel oder braun frittiert werden. Nur so erreichen
Sie eine acrylamidarme Zubereitung.
Frittieren
Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittierfett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das Kapitel
„Festes Frittierfett“.
■ 96 │ DE
│AT│
CH
SFM 850 A1
Vorbereitungen
1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und
hitzebeständige Oberfläche.
HINWEIS
► Wenn Sie die Fritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd stellen
wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
2) Wickeln Sie das Netzkabel komplett von der Kabelaufwicklung .
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel . Der Deckel springt auf.
4) Nehmen Sie den Frittierkorb heraus und befestigen Sie den Haltegriff :
– Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs etwas zusammen, so dass
sich die Haltebolzen von innen in die Ösen des Verbindungsstückes am
Frittierkorb schieben lassen. Die Stäbe des Haltegriffs müssen
unter den obere Enden des Verbindungsstückes am Frittierkorb liegen:
SFM 850 A1
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs , so
dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen:
DE│AT│CH
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.