SilverCrest SFM 850 A1 User manual [gr]

MINI DEEP FAT FRYER WITH FONDUE SFM 850 A1
MINI DEEP FAT FRYER WITH FONDUE
Operating instructions
МИНИ ФРИТЮРНИК С ФОНДЮ
Ръководство за експлоатация
MINI-FRITTEUSE MIT FONDUE
Bedienungsanleitung
Instrucţiuni de utilizare
ΜΙΝΙ ΦΡΙΤΕΖΑ ΜΕ ΦΟΝΤΙ
Οδηүίες χρήσης
IAN 274353
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 23 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 45 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 67 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
A
B
Contents
Introduction ...................................................2
Intended use ..................................................2
Package contents and transport inspection .........................3
Disposal of the packaging .................................................. 3
Description of the appliance/accessories ...........................4
Technical details ...............................................4
Safety information .............................................5
Before first use ................................................8
Low-acrylamide cooking ........................................8
Deep frying ...................................................8
Preparations ............................................................. 9
Frying foods ............................................................ 11
Solid cooking fats ....................................................... 12
After frying ..................................................13
Fondue ......................................................13
Changing the cooking oil or fat ..................................14
Cleaning and care .............................................15
Storage .....................................................16
Tips .........................................................17
Home-made chips .......................................................17
Deep-frozen foods .......................................................17
How to prevent unwanted aftertaste .........................................18
Healthy nutrition ......................................................... 18
Table – frying times ...........................................19
Troubleshooting ..............................................20
Appendix ....................................................20
Disposal of the device ....................................................20
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................21
SFM 850 A1
GB│CY 
1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operat­ing and safety instructions. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for deep-frying foods and for preparing fondues with fat or stock in domestic households. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors. This appliance is not intended for use...
– in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas; – by customers in hotels, motels and other residential facilities; – in bed & breakfast accommodation; – on agricultural estates.
WARNING Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose or manner than that intended.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
2 
 GB│CY
NOTE
Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can
be dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. This appliance is not a children’s plaything.
SFM 850 A1
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Mini Deep Fat Fryer with FondueFrying basket and handleFondue ring6 fondue skewersOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the package is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Kompernass Handels GmbH warranty).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
SFM 850 A1
If possible, keep the original packaging of the device for the entire duration of
the warranty period so that the device can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
GB│CY 
3
Description of the appliance/accessories
Permanent metal filter Frying container Handle Cable retainer Temperature control Ready control lamp Power control lamp Lid release button Handle Frying basket
- Fondue skewers 3 Fondue ring
Technical details
Mains voltage 220–240 V ~, 50/60 Hz Rated power 850 W Capacity for cooking oil approx. 1.5 litres to MAX marking Capacity for solid fats approx
. 1 kg
4 
 GB│CY
SFM 850 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
Connect the appliance to a mains power socket supplying
a voltage of 220–240 V ~, 50/60 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
Never immerse the appliance and the cable in water, and do not clean these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance must not to be used by children under the age
of 8. This appliance may be used by children aged 8 and above if they are under constant supervision. This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the poten­tial risks.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
Cleaning and maintenance may not be carried out by children.Provide a stable location for the appliance.Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary.
SFM 850 A1
GB│CY 
5
WARNING! RISK OF INJURY!
Hot steam is released during the deep-frying process, espe-
cially when the lid is opened. Keep a safe distance away from the steam.
Ensure that all parts are completely dry before pouring oil
or liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Carefully pat all foodstuffs dry before placing them in the
deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Be especially careful with frozen foodstuffs. Remove any ice
that may have formed on them. The more ice there is on the foodstuff, the more the hot oil or fat will splatter.
Some parts of the appliance become very hot during opera-
tion. Touching these may cause serious burns.
The appliance should be set up in a stable position using the
handles to avoid spillage of hot liquids.
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. Due
to the high temperatures that are generated before the fat covers the heating element, the heating element can be damaged or there could be a fire! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
6 
 GB│CY
SFM 850 A1
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use the appliance near hot surfaces.Never leave the appliance unattended while it is being used.
Caution! Hot surface!
Never use water to extinguish a fire in the deep fat fryer!
Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if over-
heated. Change the oils or fats regularly. In the case of a fire, remove the plug from the mains power socket and smother the burning fat or oil with a damp towel or fire blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
When filling the frying container with fat, never fill it to
above the MAX marking or to below the MIN marking. Whenever you intend to switch the appliance on, first ensure that there is sufficient oil or fat in the deep fat fryer.
Never switch the appliance on if there is no oil or liquid fat
in it. Otherwise the appliance may overheat.
This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuffs. It is
not designed for cooking liquids.
If you use the fondue function on this appliance, bear in
mind that you can only do classic fondue with oil/fat or stock. Do not use the appliance for chocolate or cheese fondue.
SFM 850 A1
GB│CY 
7
Before first use
Before you use the deep fat fryer for the first time, please clean all individual
components thoroughly and carefully dry them (see chapter “Cleaning”).
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with amino acids when frying foodstuffs with a high starch content. The formation of acrylamide increases dramatically at temperatures of more than 175°C.
You should therefore avoid frying foodstuffs with a high starch content, for example chips, at temperatures above 170°C. The foodstuffs should only be fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve low-acrylamide cooking.
Deep frying
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer. You can also use solid cooking fats. Read the chapter “Solid cooking fats” for more information.
8 
 GB│CY
SFM 850 A1
Preparations
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
If y
ou wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off.
2) Unwind all of the power cable from the cable retainer .
3) Pr
ess the lid release button . The appliance lid flips open.
4) R
emove the frying basket and attach the handle :
– pr
the eyelets on the frying basket . The handles  must lie under the upper end of the connecting piece on the frying basket :
ess the handles together so that the holding pins can be inserted into
SFM 850 A1
– Loosen your grip on the pressed-together rods on the handle  so that
the holding pins project into the holes:
GB│CY 
9
– The handle is now seated firmly on the frying basket .
NOTES
Only use oils or fats which are specifically labelled as non-foaming and are
suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or the label.
Never mix different types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty frying container with cooking oil, liquid or molten fat (about 1.5 litres of oil or about 1 kg of solid fat).
NOTE
When filling the frying container  with oil or fat, never fill it to above the
MAX marking or to below the MIN marking.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The power cable must not come into contact with the hot parts of the deep
fat fryer. Danger of electric shock!
6) Replace the frying basket .
7) Close the lid so that it clicks into place.
10 
 GB│CY
SFM 850 A1
Frying foods
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never operate the deep fat fryer without oil/fat!
1) Inser up.
2) T
urn the temperature control  to the desired temperature. The cooking oil or the fat is now heated up to the required temperature. When the required temperature has been reached, the Ready control lamp lights up
NOTE
We recommend allowing the appliance to heat up for 10 – 15 minute
before you start frying.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the packaging of the food to be deep-fried or in the "Table – frying times" in these operating instruc­tions. A rough guide as to which foods should be fried at which temperature is provided by the figures on the front of the deep fat fryer:
t the plug into a mains power socket. The Power control lamp lights
.
Symbol Food Temperature
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending on the properties of the foods and personal taste!
SFM 850 A1
Prawns 130°C
Chicken 150°C
Chips (fresh) 170°C
Fish 190°C
GB│CY 
11
WARNING – RISK OF INJURY!
The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the deep-frying
process. Therefore, do not touch anything except the handles during deep-frying! Risk of burns! We recommend the use of oven gloves.
3) Press the lid release button .
WARNING – RISK OF INJURY!
Take care when filling the frying basket ! It is extremely hot!
4) Lift the frying basket out of the deep fat fryer. Add the food to be fried. The frying basket may only be filled to the extent that the food is com­pletely covered with fat when the frying basket  is lowered into the deep fat fryer.
5) Carefully lower the frying basket into the hot oil or fat.
6) Close the appliance lid.
NOTE
The frying process can be monitored through the viewing window in the lid
of the appliance.
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please take the following precautions when using solid frying fat:
When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a normal saucepan. Then carefully pour the molten fat into the deep fat fryer. Only when this has been done should you insert the plug into a mains power socket and switch the deep fat fryer on.
After use, store the deep fat fryer with the solidified fat at room temperature.
If the fat gets too cold, it could splatter out upon re-melting! To avoid this, pierce a few holes in the solidified fat with a wooden or plastic skewer. Ensure that you do not damage the frying container coating .
To melt the fat, plug in the appliance and set the temperature control  to
130˚C. The Power control lamp  lights up.
Wait until all of the fat has melted. The Ready control lamp may come
on and go out several times during this process. Do not set the desired frying temperature until all of the fat has melted.
12 
 GB│CY
SFM 850 A1
After frying
WARNING – RISK OF INJURY!
Never touch the frying basket  directly after deep frying. It is extremely
hot! Lift the frying basket out of the deep fat fryer only by the handles !
1) When the fried food is ready, press the lid release button so that the lid pops open.
2) Lift the frying basket and hang it on the rim of the appliance so that excess fat can drip off.
3) Turn the temperature control to MIN.
4) Remove the power plug from the mains power socket. The deep fat fryer is now switched off.
5) Once the fried food has dripped dry, lift the frying basket  carefully out of the deep fat fryer.
6) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen paper!).
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled oil in well-sealed bottles or other frying containers – preferably in the refrigerator or a similar cool storage location. Fill the bottles through a fine sieve in order to remove any food particles from the oil.
Fondue
You can use this deep fat fryer as a fondue pot.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
1) Prepare the appliance as described in the section “Preparations”.
2) Open the appliance lid and place the fondue ring 3 on the edge of the
3) Insert the plug into a mains power socket. The Power control lamp lights
4) Set the temperature control to the desired temperature level. For a classic
SFM 850 A1
Do not use the appliance to make chocolate or cheese fondues!
Use only fat/oil or stock when preparing a fondue with this appliance.
frying container and close the lid again.
up.
fondue with oil/fat: use the table in the section “Frying foods” as a guide depending on which type of food you want to fry.
GB│CY 
13
5) When the set temperature has been reached, open the lid.
6) Skewer some food onto the fondue skewers - and place the fondue skewers - carefully into the frying contaisner . You can place one fondue skewer - in each indentation on the fondue ring 3.
Depending on the type and size, the skewered food will be ready in a few minutes.
7) Take out the fondue skewer - carefully and remove the food. You can then skewer more food onto the fondue skewer - and lower it into the hot oil/ stock.
8) When you are finished with the fondue, turn the heat level control to MIN and remove the plug from the mains power socket.
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Press the lid release button and remove the lid (see chapter “Cleaning and care”).
2) Remove the frying basket .
3) Hold the appliance by the side handles and pour out the oil or fat via the rear left corner, which has a pouring notch, into suitable containers such as bottles. Ideally, use a funnel to do this.
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated differently in every community or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is often prohibited. Make enquiries at your local community or town administration office about suitable disposal methods.
4) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the chapter “Cleaning and care”.
5) Refill the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the chapter “Deep frying”.
14 
 GB│CY
SFM 850 A1
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances should the appliance be immersed in liquids!
This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged.
WARNING – RISK OF BURNS!
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive clean-
ing agents or materials such as scouring milk or steel wool. These could damage the upper surface of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Open the cover over the permanent metal filter  and remove it.
2) Open the appliance lid. Push a rod or similar into the holes on the hinge mountings on the rear of the appliance and pull the lid up and out of the hinge mountings at the same time
3) Remove the frying basket .
SFM 850 A1
The frying basket  can be cleaned in the dishwasher. It is dishwasher-safe.
However, remove the handle beforehand.
GB│CY 
15
4) Dry all parts well before assembly.
5) Replace the permanent metal filter in the cavity in the device lid and close
6) Replace the lid on the appliance so that the hinges grip into the hinge supports
Storage
1) Lift or carry the appliance using the side handles on the housing.
2) Wrap the power cable around the cable retainer on the rear of the ap-
Clean the handle , the permanent metal filter , the fondue skewers -
and the fondue ring 3 in warm water with a little mild washing-up liquid. Afterwards, rinse all the parts off using clean water.
Clean the housing and the frying container  with a damp cloth. If required,
use a mild washing-up liquid on the cloth. Afterwards, wipe clean with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains in the frying container . Dry the housing and the frying container thoroughly.
Clean the appliance lid in warm water using a mild detergent. Rinse the ap-
pliance lid off with clear water. Dry the appliance lid well and then place it upright on its side so that any excess water still inside the lid can drain away. Be aware that the lid must be completely dry before re-use!
Clean the permanent metal filter in warm water with a little detergent,
then rinse it with clear water.
cover over the permanent metal filter .
on the rear side of the appliance and sit firmly in place.
pliance. Push one of the pins of the mains plug into one of the holes on the cable retainer  to hold the mains plug in place:
16 
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside of the deep fat fryer clean and free of dust.
 GB│CY
SFM 850 A1
Tips
Home-made chips
The potatoes you plan to fry should be in good condition and not germinating.
Use potato varieties that are suitable for frying, such as those that are
“floury” or “waxy”.
After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or wedges).
Soak the potatoes for about one hour prior to use. This will help remove part
of the sugar content, which is one of the constituent products for the formation of acrylamide.
Carefully dry the potatoes.
Always fry home-made chips twice:
– first for 8 - 12 minutes at 150°C then for 3 - 4 minutes at 170°C,
depending on the desired degree of browning.
Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Follow the instructions on the packaging.
Deep-frozen foods
Deep-frozen foodstuffs (-16°C to -18°C) cool the oil or fat to a considerable extent, because of this they do not sear fast enough and may therefore soak up too much oil or fat. To avoid this, proceed as follows:
Do not attempt to deep-fry large amounts all at once. Do not fill the frying
basket to more than the maximum fill level marked on the inside of the basket.
Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
Adjust the temperature control  to the temperature specified in these oper-
ating instructions or on the food’s packaging.
Preferably, allow the deep-frozen food to thaw at room temperature prior to
deep-frying. Remove as much ice and water as possible before adding the food into the deep fat fryer.
Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
fryer, as deep-frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and abruptly.
SFM 850 A1
GB│CY 
17
How to prevent unwanted aftertaste
Some foodstuffs, especially fish, release fluids when being deep-fried. These fluids collect in the oil or fat and can impair the smell and taste of foods that are deep-fried in the same oil or fat afterwards.
Proceed as follows to obtain neutral-tasting oil or fat:
Heat the fat or oil to 150°C and place two thin slices of bread or a couple
of small sprigs of parsley into the frying basket .
Lower the frying basket into the fat and close the lid.
Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer. The oil or fat now has a neutral taste once again.
Healthy nutrition
Nutrition experts recommend the use of vegetable oils and fats containing unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their beneficial properties faster than other oils and must therefore be replaced more frequently. Orient yourself on the following guidelines:
Replace the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
prepare chips and strain the oil or fat after every use, it can be used 10 to 12 times.
However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions provided on the packaging.
As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly deep-fry
protein-rich foods such as meat or fish.
Do not mix fresh oil with used oil.
Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
18 
 GB│CY
SFM 850 A1
Table – frying times
This table provides details of the temperatures at which specific foods must be deep-fried and the deep-frying time required. If these details differ from those shown on the packaging of the food to be deep-fried, please observe the instruc­tions provided on the packaging.
Food
Beefburger (frozen) 150°C 2 - 5 minutes
Pork chops (breaded) 150°C 12 - 25 minutes
Chicken pieces (large pieces) 150°C 8 - 18 minutes
Chicken pieces
(small/medium pieces)
Chips (fresh) 150°C/170°C
Chips (frozen)
Scampi (fresh) 130°C 2 - 5 minutes
Mushrooms 170°C - 190°C 3 - 5 minutes
NOTE
Minor temperature deviations from the temperatures specified may occur.
The values given in the table are intended for guidance. They refer to a volume of approx. 150 - 200 grams. The times may vary, depending on the properties of the foods.
Do not fill the frying basket  up to more than the max. marking on the
inside.
Temperature
(approx.)
150°C 7 - 17 minutes
see manufacturer's
information
Time in minutes
8 - 12 minutes/
3 - 4 minutes
see manufacturer's
information
SFM 850 A1
GB│CY 
19
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The appliance is not working.
or
The Power control lamp does not light up.
The Ready control lamp does not light up.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The appliance is not connect­ed to a mains power socket.
The appliance is damaged.
The selected temperature for the cooking oil/fat has not been reached.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to a mains power socket.
Contact the Customer Service department.
Wait a few minutes until the required temperature has been reached.
Appendix
Disposal of the device
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
20 
 GB│CY
SFM 850 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SFM 850 A1
GB│CY 
21
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 274353
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
22 
 GB│CY
SFM 850 A1
Cuprins
Introducere ..................................................24
Utilizarea conform destinaţiei ...................................24
Furnitura şi verificarea transportului .............................25
Eliminarea ambalajului ...................................................25
Descrierea aparatului / accesoriile ...............................26
Date tehnice ..................................................26
Indicaţii de siguranţă ..........................................27
Înainte de prima utilizare .......................................30
Prepararea cu puţine acrilamide .................................30
Prăjirea în baie de ulei .........................................30
Pregătiri ...............................................................31
Prăjirea alimentelor în baie de ulei .......................................... 33
Grăsime de prăjit solidă .................................................. 34
După prăjirea în baie de ulei ....................................35
Fondue ......................................................35
Înlocuirea grăsimii de prăjit .....................................36
Curăţarea şi îngrijirea .........................................37
Depozitarea .................................................38
Sugestii .....................................................39
Cartofi prăjiţi preparaţi acasă ..............................................39
Alimente congelate ......................................................39
Cum puteţi scăpa de gusturile nedorite ....................................... 40
Alimentaţie sănătoasă ....................................................40
Tabelul cu timpii de prăjire ......................................41
Remedierea defecţiunilor .......................................42
Anexă ......................................................42
Eliminarea aparatului .....................................................42
Garanţia Kompernass Handels GmbH .......................................43
SFM 850 A1
RO 
 23
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat! Acum deţineţi un produs modern şi de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare
fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput exclusiv pentru prăjirea alimentelor în baie de ulei şi realizarea preparatelor fondue cu grăsime sau supă concentrată, fiind prevăzut pentru uz casnic. Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Nu îl utilizaţi în scopuri comerciale.
Utilizaţi aparatul numai în spaţii uscate şi nu îl utilizaţi niciodată în aer liber. Acest aparat nu este indicat pentru utilizarea...
– în bucătării, pentru angajaţii din magazine, birouri şi alte unităţi comer-
ciale,
– de către clienţii din hoteluri, moteluri şi alte unităţi de cazare, – în pensiuni cu mic dejun, – în gospodării agricole.
AVERTIZARE Pericole constituite de utilizarea neconformă!
Aparatul poate genera pericole în cazul în care nu este utilizat conform desti­naţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare.
24 │ RO
INDICAŢIE
În cazul utilizării aparatului în mod necorespunzător şi/sau în alt fel decât
cel prevăzut, pot apărea pericole. Utilizaţi aparatul numai în conformita­te cu destinaţia. Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunză­toare, a modificărilor nepermise şi a utilizării de piese de schimb neautori­zate. Riscul este asumat în totalitate de către utilizator. Aparatul nu este o jucărie.
SFM 850 A1
Furnitura şi verificarea transportului
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Mini friteuză cu fondueCoş de prăjire şi mâner de prindereInel pentru fondue6 furculiţe pentru fondueInstrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi din cutie toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare.
2) Îndepărtaţi de pe aparat toate ambalajele şi eventualele etichete.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.Dacă furnitura nu este completă sau dacă există deteriorări rezultate în
urma ambalajului defectuos sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Garanţia Kompernass Handels GmbH).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese în funcţie de aspectele lor ecologice şi tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reciclarea ambalajului contribuie la economisirea materiilor prime şi la reducerea cantităţii de deşeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
SFM 850 A1
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de utilizare a garanţiei.
RO 
 25
Descrierea aparatului / accesoriile
Filtru metalic permanent Recipient de prăjire Mânere Suport de înfăşurare cablu Regulator de temperatură Bec de control Ready Bec de control Power Buton deblocare capac Mâner de prindere Coş de prăjire
- Furculiţe pentru fondue 3 Inel pentru fondue
Date tehnice
Tensiune de reţea 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Putere nominală 850 W Capacitate ulei cca 1,5 litri până la marcajul MAX Capacitate grăsime solidă cca 1 kg
26 │ RO
SFM 850 A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Nu permiteţi contactul cablului cu lichide sau umezirea
acestuia cât timp aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod.
Conectaţi aparatul la o priză cu tensiunea de 220 - 240 V
50/60 Hz.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către
personalul de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi a ştecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
Nu introduceţi niciodată în apă aparatul şi cablul de ali­mentare şi nu le curăţaţi sub jet de apă.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Nu este permisă utilizarea acestui aparat de către copii cu
vârsta între 0 şi 8 ani. Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani cu condiţia ca aceştia să fie supravegheaţi permanent. Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
A nu se lăsa aparatul şi cablul de conexiune la îndemâna
copiilor cu vârste sub 8 ani.
Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu
se vor efectua de către copii.
Asiguraţi stabilitatea aparatului.Nu mai utilizaţi aparatul dacă a căzut pe jos sau dacă este
deteriorat. În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat, respec­tiv reparat de către un specialist calificat.
~
,
SFM 850 A1
RO 
 27
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
În timpul procesului de prăjire sunt eliberaţi aburi fierbinţi,
în special la deschiderea capacului. Păstraţi o distanţă de siguranţă faţă de aburi.
Înainte de a turna ulei sau grăsime lichidă în friteuză, asigu-
raţi-vă că toate părţile componente sunt complet uscate. În caz contrar, uleiul sau grăsimea fierbinte vă poate stropi.
Ştergeţi de apă toate alimentele înainte de a le introduce
în friteuză. În caz contrar, uleiul sau grăsimea fierbinte vă poate stropi.
Procedaţi cu atenţie în special cu alimentele congelate. În-
depărtaţi toate bucăţile de gheaţă. Cu cât mai multă gheaţă se află pe alimente, cu atât cantitatea de ulei sau grăsime fierbinte împroşcată este mai mare.
Componentele aparatului se încălzesc în timpul utilizării.
Nu atingeţi aceste componente pentru a evita arsurile.
Aparatul trebuie aşezat într-un loc stabil, cu ajutorul mânere-
lor, pentru a evita vărsarea lichidului fierbinte.
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de
comandă de la distanţă pentru operarea aparatului.
Nu topiţi niciodată în friteuză bucăţi de grăsime. Cât timp
grăsimea nu atinge încă elementul de încălzire, temperatura ridicată generată poate deteriora elementul de încălzire sau provoca incendii! Înainte de a o utiliza, topiţi grăsimea într-o oală etc.
28 │ RO
SFM 850 A1
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Nu utilizaţi aparatul în apropierea suprafeţelor fierbinţi.În timpul funcţionării nu lăsaţi niciodată aparatul nesuprave-
.
gheat
Atenţie! Suprafaţă fierbinte!
Nu utilizaţi niciodată apă pentru stingerea friteuzei!
Grăsimea sau uleiul uzat, respectiv cu impurităţi se aprind
de la sine în caz de supraîncălzire. Înlocuiţi la timp uleiul sau grăsimea. În caz de incendiu scoateţi ştecărul din priză şi stingeţi grăsimea sau uleiul aprins cu o pătură.
ATENŢIE - DETERIORAREA APARATULUI!
Nu introduceţi niciodată în recipientul de prăjire mai multă
grăsime decât până la marcajul MAX şi nici mai puţină decât până la marcajul MIN. Înainte de fiecare pornire asiguraţi-vă că în friteuză există o cantitate suficientă de grăsime sau ulei.
Nu porniţi niciodată aparatul dacă în recipient nu se află
deloc ulei sau grăsime lichidă. Altfel, aparatul se poate supraîncălzi.
Friteuza este adecvată numai pentru prăjirea alimentelor.
Nu a fost concepută pentru fierberea lichidelor.
La utilizarea funcţiei pentru fondue a acestui aparat se va
avea în vedere faptul că numai preparate fondue clasice, cu ulei/grăsime sau supă concentrată pot fi realizate cu acest aparat. Nu utilizaţi aparatul pentru preparate fondue de ciocolată sau brânză.
SFM 850 A1
RO 
 29
Înainte de prima utilizare
Înainte de prima utilizare a friteuzei, curăţaţi temeinic părţile componente şi
uscaţi-le bine (a se vedea capitolul „Curăţarea şi îngrijirea“).
Prepararea cu puţine acrilamide
Acrilamida este o substanţă posibil cancerigenă formată la prăjirea alimentelor cu conţinut ridicat de amidon, prin reacţia chimică cu aminoacizi. La temperaturile mai mari de 175 °C formarea de acrilamidă creşte puternic.
De aceea, dacă este posibil, nu prăjiţi alimente care conţin amidon, de exemplu, cartofi prăjiţi, la o temperatură mai mare de 170 ˚C. Produsul ar trebui să aibă culoare auriu-gălbuie şi nu maroniu închis. Numai astfel veţi obţine preparate fără multe acrilamide.
Prăjirea în baie de ulei
Pentru acest aparat vă recomandăm ulei special pentru friteuză sau grăsime lichidă pentru friteuză. Puteţi utiliza, de asemenea, grăsime de prăjit solidă. Pentru aceasta citiţi mai întâi capitolul „Grăsime de prăjit solidă”.
30 │ RO
SFM 850 A1
Pregătiri
1) Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, plană, stabilă şi termorezistentă.
INDICAŢIE
2) Desfăşuraţi complet cablul de alimentare de pe suportul de înfășurare
3) Apăsaţi butonul de deblocare a capacului . Capacul se deschide.
4) Scoateţi coşul de prăjir
Dacă dor
oprită.
a cablului
iţi să aşezaţi friteuza sub hotă pe plită, aveţi grijă ca plita să fie
.
e şi fixaţi mânerul de prindere :
– Apăsaţi puţin barele mânerului de prindere , astfel încât bolţurile de
prindere să poată intra din interior în verigile piesei de conectare de la coşul de prăjire : Barele mânerului de prindere trebuie să fie poziţionate sub capetele superioare ale piesei de conectare de la coşul de prăjire :
SFM 850 A1
– Apoi eliberaţi barele apăsate ale mânerului de prindere , astfel încât
bolţurile de prindere să iasă prin verigi:
RO 
 31
– Acum mânerul de prindere  este fixat la coşul de prăjire .
INDICAŢII
Utilizaţi numai uleiuri sau grăsimi care nu produc spumă şi care sunt adec-
vate pentru prăjit. Aceste informaţii pot fi consultate pe ambalaj sau pe etichetă.
Nu amestecaţi niciodată diferite sortimente de grăsime sau uleiuri!
Conţinutul friteuzei s-ar putea revărsa spumegând.
5) Umpleţi recipientul de prăjire uscat şi gol numai cu ulei, grăsime lichidă sau topită (cca 1,5 l ulei sau cca 1 kg grăsime solidă).
INDICAŢIE
Nu depăşiţi niciodată marcajul MAX şi nu utilizaţi o cantitate mai mică de
grăsime sau ulei decât până la marcajul MIN din recipientul de prăjire .
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact cu componentele fier-
binţi ale friteuzei. Pericol de electrocutare!
6) Introduceţi din nou coşul de prăjire .
7) Închideţi capacul astfel încât acesta să se înclicheteze.
32 │ RO
SFM 850 A1
Prăjirea alimentelor în baie de ulei
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu folosiţi niciodată friteuza fără ulei/grăsime!
1) Intr
oduceţi ştecărul în priză. Se aprinde becul de control Power .
2) Rotiţi regulatorul de temperatură la temperatura dorită. Uleiul sau grăsimea este încălzită la temperatura dorită se aprinde becul de control Ready .
INDICAŢIE
Vă recomandăm să lăsaţi aparatul să se încălzească minimum 10 - 15
minute înainte de a începe prăjirea.
INDICAŢIE
Temperatura corectă de prăjire poate fi consultată pe ambalajul produsului pe care doriţi să îl prăjiţi sau în capitolul „Tabelul cu timpii de prăjire” din aceste instrucţiuni de utilizare. O orientare generală privind temperaturile la care trebuie prăjite diferitele alimente este oferită de imaginile de pe partea frontală a friteuzei:
Simbolul Alimentul Temperatura
. Atunci când s-a atins temperatura dorită,
Valorile menţionate sunt orientative. Temperatura poate varia în funcţie de caracteristicile produsului şi după gustul personal!
SFM 850 A1
Creveţi 130 °C
Pui 150 °C
Cartofi prăjiţi
(proaspeţi)
Peşte 190 °C
170 °C
RO 
 33
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
Capacul şi friteuza se înfierbântă foarte tare pe durata prăjirii. Din acest
motiv, pe durata prăjirii se vor apuca numai mânerele ! Pericol de arsuri! Cel mai bine utilizaţi mănuşi de bucătărie.
3) Apăsaţi butonul de deblocare a capacului .
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
Procedaţi cu atenţie la umplerea coşului de prăjire ! Acesta este foarte
fierbinte!
4) Scoateţi coşul de prăjire din friteuză. Adăugaţi produsele de prăjit. Coşul de prăjire trebuie umplut cel mult până la acoperirea completă a produ­selor cu grăsime atunci când coşul de prăjire este coborât în friteuză.
5) Coborâţi cu atenţie coşul de prăjire în uleiul sau grăsimea fierbinte.
6) Închideţi capacul aparatului.
INDICAŢIE
Prin fereastra de control din capacul aparatului poate fi supravegheat
procesul de prăjire.
Grăsime de prăjit solidă
Pentru a evita împroşcarea grăsimii şi supraîncălzirea aparatului, luaţi următoarele măsuri atunci când utilizaţi grăsime de prăjit solidă:
Înainte de utilizarea de grăsime proaspătă, topiţi bucata de grăsime într-o
oală obişnuită, la foc mic. Turnaţi cu atenţie în friteuză grăsimea topită. Abia apoi introduceţi ştecărul în priză şi porniţi friteuza.
După utilizare, păstraţi friteuza cu grăsimea solidificată la temperatura camerei.
Dacă grăsimea este prea rece, aceasta poate fi împroşcată la topirea din nou! Pentru a evita acest lucru înţepaţi în câteva locuri grăsimea solidificată cu o ţepuşă de lemn sau plastic. Aveţi grijă să nu deterioraţi învelişul recipientului de prăjire !
Pentru a topi grăsimea introduceţi ştecărul în priză şi rotiţi regulatorul de
temperatură  la 130˚C. Becul de control Power se aprinde.
Aşteptaţi până când toată grăsimea s-a topit. Becul de control Ready  se
poate aprinde şi stinge de mai multe ori. Setaţi temperatura de prăjire dorită abia după topirea întregii cantităţi de grăsime.
34 │ RO
SFM 850 A1
După prăjirea în baie de ulei
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
Nu atingeţi niciodată coşul de prăjire după prăjire. Acesta este foarte
fierbinte! Ridicaţi coşul de prăjire  din friteuză numai ţinându-l de mâne- rul de prindere !
1) După prăjirea produselor apăsaţi butonul de deblocare a capacului pentru a permite deschiderea acestuia.
2) Ridicaţi coşul de prăjire şi fixaţi-l de marginea aparatului, astfel încât surplusul de grăsime să se poată scurge în acesta.
3) Rotiţi regulatorul de temperatură pe MIN.
4) Scoateţi ştecărul din priză. Friteuza este acum deconectată.
5) După ce produsul s-a scurs, scoateţi cu atenţie coşul de prăjire din friteuză.
6) Aşezaţi produsul într-un castron sau într-o sită (pe care aţi aşezat hârtie de bucătărie absorbantă!).
Dacă nu utilizaţi friteuza în mod regulat, se recomandă ca după răcire să păstraţi uleiul în sticle bine închise sau în alte recipiente de prăjire, de preferinţă în frigider sau într-un alt loc răcoros. Umpleţi sticlele folosind o sită fină pentru a separa uleiul de resturile alimentare.
Fondue
Această friteuză poate fi utilizată ca vas pentru fondue.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
1) Pregătiţi aparatul conform descrierii din capitolul „Pregătiri”.
2) Deschideţi capacul aparatului şi aşezaţi inelul pentru fondue 3 pe marginea
3) Introduceţi ştecărul în priză. Se aprinde becul de control Power .
4) Setaţi regulatorul de temperatură la temperatura dorită. Pentru preparate
SFM 850 A1
Nu utilizaţi aparatul pentru preparate fondue de ciocolată sau brânză!
Utilizaţi numai grăsime/ulei sau supă concentrată pentru realizarea de preparate fondue cu acest aparat.
recipientului de prăjire şi închideţi la loc capacul aparatului.
fondue clasice cu ulei/grăsime: În funcţie de alimentele pe care doriţi să le prăjiţi, ghidaţi-vă după tabelul din capitolul „Prăjirea alimentelor în baie de ulei”.
RO 
 35
5) La atingerea temperaturii setate deschideţi capacul aparatului.
6) Străpungeţi alimentele cu furculiţele pentru fondue - şi introduceţi cu atenţie furculiţele pentru fondue - în recipientul de prăjire . În fiecare decupaj din inelul pentru fondue 3 poate fi aşezată o furculiţă pentru fondue -.
În funcţie de tipul şi dimensiunea alimentelor străpunse, acestea sunt gata după câteva minute.
7) Scoateţi cu atenţie furculiţa pentru fondue - şi desprindeţi preparatul. În continuare puteţi străpunge alte alimente cu furculiţa pentru fondue - şi le puteţi introduce în grăsimea/supa concentrată fierbinte.
8) Dacă doriţi să terminaţi prepararea produselor fondue, rotiţi regulatorul de temperatură  pe MIN şi scoateţi ştecărul din priză.
Înlocuirea grăsimii de prăjit
Înlocuiţi uleiul numai după ce s-a răcit complet. Grăsimea solidă trebuie să fie încă lichidă, pentru a o putea turna.
1) Apăsaţi butonul de deblocare a capacului  şi scoateţi capacul (a se vedea capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”).
2) Scoateţi coşul de prăjire .
3) Apucaţi aparatul de mânerele laterale şi turnaţi uleiul sau grăsimea prin crestătura de turnare din colţul posterior, stânga, în recipiente adecvate, de exemplu în sticle. Pentru aceasta folosiţi, cel mai bine, o pâlnie.
INDICAŢIE
În fiecare localitate sau oraş, modul de eliminare a uleiurilor sau grăsimilor alimentare este reglementat diferit. Adesea este interzisă eliminarea acestor tipuri de uleiuri sau grăsimi în gunoiul menajer obişnuit. Solicitaţi informaţii despre posibilităţile de eliminare de la administraţia locală.
4) Curăţaţi temeinic toate componentele friteuzei în modul descris în capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”.
5) Turnaţi ulei sau grăsime proaspătă în friteuză în modul descris în capitolul „Prăjirea în baie de ulei”.
36 │ RO
SFM 850 A1
Curăţarea şi îngrijirea
AVERTIZARE - PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză.
Aparatul nu trebuie introdus în niciun caz în lichide! Pericol de moarte
prin electrocutare şi deteriorarea aparatului.
AVERTIZARE - PERICOL DE ARSURI!
Înainte de curăţare, aşteptaţi să se răcească aparatul.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Pentru curăţarea componentelor nu folosiţi agenţi/materiale de curăţare
corozive sau abrazive cum ar fi emulsia de curăţat sau buretele de sârmă. Acestea pot deteriora suprafaţa aparatului!
Pentru o curăţare simplă, demontaţi friteuza:
1) Deschideţi capacul de pe filtrul metalic permanent  şi scoateţi-l.
2) Deschideţi capacul aparatului. Cu ajutorul unei tije etc. apăsaţi în orificiile de la suporturile balamalelor de pe partea posterioară a aparatului şi trageţi concomitent capacul aparatului în sus din suporturile balamalelor:
3) Scoateţi coşul de prăjire .
SFM 850 A1
Coşul de prăjire poate fi curăţat în maşina de spălat vase. Acesta este
adecvat pentru curăţarea în maşina de spălat vase. Pentru aceasta scoateţi totuşi mânerul de prindere .
RO 
 37
Curăţaţi mânerul de prindere , filtrul metalic permanent , furculiţele pentru
fondue - şi inelul pentru fondue 3 în apă caldă cu detergent delicat. Apoi clătiţi toate componentele cu apă curată.
Curăţaţi carcasa şi recipientul de prăjire cu o lavetă umedă. Dacă este
necesar, adăugaţi un detergent delicat. Ştergeţi apoi temeinic doar cu o lavetă umezită cu apă, astfel încât să nu mai rămână resturi de detergent în recipientul de prăjire . Uscaţi bine carcasa şi recipientul de prăjire .
Curăţaţi capacul aparatului în apă caldă cu detergent delicat. Apoi clătiţi-le
cu apă curată. Uscaţi bine capacul aparatului şi poziţionaţi-l vertical pentru a se scurge toată apa rămasă în interiorul capacului. Înainte de o nouă utilizare, capacul trebuie să fie complet uscat!
Curăţaţi filtrul metalic permanent  în apă caldă cu detergent delicat şi
clătiţi-l cu apă curată.
4) Înainte de asamblare uscaţi bine toate componentele.
5) Introduceţi filtrul metalic permanent  înapoi în locaşul din capacul aparatului şi închideţi capacul pe filtrul metalic permanent .
6) Poziţionaţi capacul pe aparat astfel încât balamalele să intre în suporturile balamalelor de pe partea posterioară a aparatului şi să se fixeze.
Depozitarea
1) Ridicaţi sau transportaţi aparatul apucându-l de mânerele laterale de prindere de pe carcasă.
2) Înfăşuraţi cablul de alimentare pe suportul de înfăşurare a cablului de pe partea posterioară a aparatului. Introduceţi unul dintre pinii ştecărului într-un orificiu al suportului de înfăşurare a cablului pentru a fixa ştecărul:
38 │ RO
3) Depozitaţi aparatul numai cu capacul închis. Astfel, interiorul friteuzei rămâne curat şi fără praf.
SFM 850 A1
Sugestii
Cartofi prăjiţi preparaţi acasă
Cartofii pe care doriţi să-i prăjiţi trebuie să fie sănătoşi şi neîncolţiţi.
Pentru prăjirea în baie de ulei se recomandă utilizarea de cartofi „făinoşi”
sau mai duri.
După curăţarea cartofilor, tăiaţi-i în funcţie de modul de preparare dorit (pai
sau rondele).
Înainte de a continua prepararea, lăsaţi cartofii în apă cca o oră. Astfel este
eliberată o parte din zahărul conţinut, una din substanţele care contribuie la formarea acrilamidelor.
Lăsaţi cartofii să se usuce cu grijă.
Prăjiţi în baie de ulei întotdeauna de două ori cartofii preparaţi acasă:
– mai întâi 8 - 12 minute la cca 150 °C, apoi 3 - 4 minute la 170 °C,
în funcţie de gradul de rumenire dorit.
Cartofii congelaţi sunt prefierţi şi de aceea trebuie prăjiţi numai o singură
dată. Respectaţi indicaţiile de pe ambalaj.
Alimente congelate
Alimentele congelate (-16 până la -18 °C) răcesc în mod considerabil uleiul sau grăsimea, iar din acest motiv nu se prăjesc suficient de repede şi este posibil să absoarbă prea mult ulei sau grăsime. Pentru a evita aceste lucruri, procedaţi astfel:
Nu prăjiţi o cantitate prea mare dintr-o dată. Produsele de prăjit pot fi adău-
gate până cel mult la marcajul MAX din interiorul coşului de prăjire .
Încălziţi uleiul cel puţin 15 minute înainte de a introduce produsele de prăjit.
Rotiţi regulatorul de temperatură la valoarea de temperatură specificată
în aceste instrucţiuni de utilizare sau pe ambalajul produsului.
De preferinţă, lăsaţi alimentele congelate să se dezgheţe la temperatura ca-
merei înainte de a le prăji. Îndepărtaţi cât mai multă apă sau gheaţă înainte de a introduce produsele de prăjit în friteuză.
Introduceţi produsele de prăjit cât mai încet şi atent în friteuză, deoarece
alimentele congelate provoacă clocotirea bruscă şi intensă a uleiului sau grăsimii încinse.
SFM 850 A1
RO 
 39
Cum puteţi scăpa de gusturile nedorite
Anumite alimente, în special peştele, eliberează lichid când sunt prăjite în baie de ulei. Aceste lichide se acumulează în ulei sau grăsime şi pot influenţa mirosul şi gustul produselor pe care le veţi prăji ulterior în acelaşi ulei sau grăsime.
Procedaţi în modul următor pentru a obţine ulei sau grăsime fără gust:
Încălziţi uleiul sau grăsimea la 150 °C şi introduceţi două felii subţiri de
pâine sau câteva fire de pătrunjel în coşul de prăjire .
Introduceţi coşul de prăjire în grăsime şi închideţi capacul.
Aşteptaţi până când uleiul sau grăsimea nu mai clocoteşte, apoi scoateţi
pâinea, respectiv pătrunjelul cu o spumieră. Acum, uleiul sau grăsimea au din nou un gust neutru.
Alimentaţie sănătoasă
Nutriţioniştii recomandă utilizarea de uleiuri şi grăsimi vegetale cu conţinut de acizi graşi nesaturaţi (de exemplu, acid linoleic). Totuşi, aceste uleiuri şi grăsimi îşi pierd proprietăţile benefice mai repede decât alte sortimente şi de aceea trebuie înlocuite mai des. Ghidaţi-vă după următoarele orientări:
Înlocuiţi la timp uleiul sau grăsimea. Dacă în friteuză pregătiţi în principal
cartofi prăjiţi şi strecuraţi de fiecare dată uleiul sau grăsimea, acestea pot fi folosite de până la 10 - 12 ori.
Totuşi nu utilizaţi uleiul sau grăsimea mai mult de şase luni. Respectaţi întot-
deauna şi indicaţiile de pe ambalaj.
În general, uleiul sau grăsimea se pot utiliza un timp mai scurt dacă în
acestea s-au prăjit în special alimente cu conţinut de proteine, precum carne sau peşte.
Nu amestecaţi ulei proaspăt cu ulei folosit.
Înlocuiţi uleiul sau grăsimea dacă fac spumă când le încălziţi, dacă dezvoltă
un gust sau miros puternic sau dacă devin închise la culoare şi/sau capătă consistenţa unui sirop.
40 │ RO
SFM 850 A1
Tabelul cu timpii de prăjire
În tabel sunt prezentate exemple de alimente cu temperaturile de prăjire aferente şi timpul de prăjire necesar. Dacă indicaţiile de pe ambalajul produsului diferă de cele din acest tabel, respectaţi indicaţiile de pe ambalaj.
Alimentul
Chiftele (congelate) 150 °C 2 - 5 minute
Cotlete de porc (pané) 150 °C 12 - 25 minute
Porţii de pui (bucăţi mari) 150 °C 8 - 18 minute
Porţii de pui
(bucăţi mici / medii)
Cartofi prăjiţi (proaspeţi) 150 °C / 170 °C
Cartofi prăjiţi (congelaţi)
Langustine (proaspete) 130 °C 2 - 5 minute
Ciuperci 170 - 190 °C 3 - 5 minute
INDICAŢIE
În privinţa gradelor pot exista mici variaţii de temperatură. Valorile
menţionate în tabelul de mai sus sunt orientative. Acestea se raportează la o cantitate de cca 150 - 200 de grame. În funcţie de caracteristicile alimentelor, timpul poate varia.
Coşul de prăjire poate fi umplut cu produse de prăjit cel mult până la
marcajul MAX aflat în interior.
Temperatura
(cca)
150 °C 7 - 17 minute
a se vedea specifica-
ţiile producătorului
Timpul în minute
a se vedea specifica-
ţiile producătorului
8 - 12 minute /
3 - 4 minute
SFM 850 A1
RO 
 41
Remedierea defecţiunilor
PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ SOLUŢII POSIBILE
Aparatul nu funcţionează.
sau
Nu se aprinde becul de control Power .
Nu se aprinde becul de control Ready .
Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specificate mai sus sau dacă constataţi alte tipuri de defecţiuni, adresaţi-vă centrului nostru de service.
Aparatul nu este conectat la o priză.
Aparatul este deteriorat.
Nu s-a atins încă temperatura setată a uleiului / grăsimii.
Conectaţi aparatul la o priză.
Adresaţi-vă centrului de service.
Aşteptaţi câteva minute până se atinge temperatura dorită.
Anexă
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul ser­viciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
42 │ RO
SFM 850 A1
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioa­dei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul ma­nevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
SFM 850 A1
RO 
 43
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului (de
exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai întâi
telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care
v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bo­nul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 274353
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
44 │ RO
SFM 850 A1
Съдържание
Въведение ...................................................46
Употреба по предназначение ..................................46
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране . . . 47
Предаване на опаковката за отпадъци .....................................47
Описание на уреда/Принадлежности ..........................48
Технически характеристики ...................................48
Указания за безопасност ......................................49
Преди първата употреба ......................................52
Кулинарна обработка с ниско съдържание на акриламид .........52
Фритиране ..................................................52
Подготовка ............................................................ 53
Фритиране на хранителни продукти .......................................55
Твърда мазнина за фритюрници .......................................... 56
След фритирането ............................................57
Фондю ......................................................57
Смяна на мазнината за фритиране ..............................58
Почистване и поддръжка ......................................59
Съхранение .................................................60
Съвети ......................................................61
Домашно приготвени пом фри (пържени картофи) ...........................61
Дълбоко замразени храни ............................................... 61
Как да премахнете нежелан привкус ......................................62
Здравословно хранене .................................................. 62
Таблица на времената за фритиране ............................63
Отстраняване на неизправности ................................64
Приложение .................................................64
Предаване на уреда за отпадъци ......................................... 64
Гаранция от Kompernass Handels GmbH .................................... 65
SFM 850 A1
BG 
 45
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за по-
требителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е разработен единствено за фритиране на хранителни продукти и приготвяне на фондю с мазнина или бульон в домашни условия. Този уред е предназначен единствено за битова употреба. Не го използвайте за про­фесионални цели.
Използвайте уреда само в сухи помещения и никога не го употребявайте на открито.
Този уред не е подходящ за употреба...
– в кухни за служители в магазини, офиси и други служебни заведения, – от клиенти в хотели, мотели и други сгради за временно обитаване, – в пансиони със закуска, – в сгради на селскостопански дворове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване могат да представляват опасност.
Използвайте уреда единствено по предназначение.Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за
потребителя.
46 │ BG
УКАЗАНИЕ
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да представляват опасност. Използвайте уреда единствено по предназначение. Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за потребителя. Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, непра­вилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използ­ване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя. Уредът не е детска играчка.
SFM 850 A1
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Мини фритюрник с фондюКошница за фритиране и дръжкаПоставка за вилици за фондю6 вилици за фондюРъководство за потребителя
1) Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от кутията.
2) Отстранете от уреда всички опаковъчни материали и евентуални сти­кери.
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди в резултат на лоша опаковка или
получени при транспортирането се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Гаранция от Kompernass Handels GmbH).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опако­въчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвмести­мост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес­тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
SFM 850 A1
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
BG 
 47
Описание на уреда/Принадлежности
Постоянен метален филтър Съд за фритиране Дръжки Място за навиване на кабела Регулатор на температурата Контролен индикатор Ready Контролен индикатор Power Бутон за деблокиране на капака Дръжка Кошница за фритиране
- Вилици за фондю 3 Поставка за вилици за фондю
Технически характеристики
Напрежение на мрежата 220 – 240 V ~, 50/60 Hz Номинална мощност 850 W Вместимост олио около 1,5 l до маркировката MAX Вместимост твърда мазнина около 1 kg
48 │ BG
SFM 850 A1
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
По време на работа внимавайте кабелът за свързване
към мрежата да не се мокри или навлажнява. Прoка­райте го така, че да не се притиска или поврежда по друг начин.
Свържете уреда към контакт с мрежово напрежение
220 – 240 V ~, 50/60 Hz.
Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да
се сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за да се избегнат опасности.
Никога не потапяйте във вода уреда с кабела за свърз­ване към мрежата и не го почиствайте под течаща вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Този уред не трябва да се използва от деца на възраст
под 8 години. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години само при условие че са под постоянно наблюдение. Този уред може да се използва от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасно­стите, произтичащи от работата с него.
Уредът и захранващият кабел трябва да се държат дале-
че от деца на възраст под 8 години.
Почистването и техническото обслужване от страна на
потребителя не трябва да се извършват от деца.
Осигурете стабилно положение на уреда.В случай че уредът е падал или е повреден, той не тряб-
ва да се използва повече. Дайте уреда за проверка и евентуален ремонт от квалифициран специалист.
SFM 850 A1
BG 
 49
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
По време на фритиране се отделя гореща пара, особе-
но когато отворите капака. Спазвайте безопасно раз­стояние до парата.
Уверете се, че частите са напълно сухи, преди да налее-
те олио или течна мазнина във фритюрника. В противен случай се образуват пръски горещо олио или гореща мазнина.
Подсушавайте старателно всички хранителни проду-
кти, преди да ги сложите във фритюрника. В противен случай се образуват пръски горещо олио или гореща мазнина.
Подхождайте особено внимателно към замразените
хранителни продукти. Отстранявайте всички парченца лед. Колкото повече лед има по хранителните продукти, толкова повече ще пръска горещото олио или горещата мазнина.
По време на работа частите на уреда се нагорещяват.
Не ги докосвайте, за да избегнете изгаряния.
Уредът трябва да се поставя в стабилно положение
посредством дръжките, за да се избегне разливане на горещата течност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Не използвайте външен таймер или отделна система за
дистанционно управление при работа с уреда.
Никога не разтопявайте парчета мазнина във фритюр-
ника. Поради високата температура, получаваща се, когато нагревателят не се покрива от мазнината, нагре­вателят може да се повреди или да възникне пожар! Разтопете мазнината предварително в тенджера или подобен съд.
50 │ BG
SFM 850 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Не използвайте уреда в близост до горещи повърхности.По време на работа никога не оставяйте уреда без на-
блюдение
.
Внимание! Гореща повърхност!
Никога не използвайте вода за гасене на фри­тюрника!
При прегряване старата респ. замърсената мазнина се
самозапалва. Сменяйте своевременно олиото или маз­нината. В случай на пожар изключете щепсела от конта­кта и задушете горящата мазнина или горящото олио с одеяло.
ВНИМАНИЕ - ПОВРЕДИ НА УРЕДА!
Никога не наливайте в съда за фритиране мазнина над
маркировката MAX и под маркировката MIN. При вся­ко включване внимавайте във фритюрника да има дос­татъчно мазнина или олио.
Никога не включвайте уреда, ако в него няма олио или
течна мазнина. В противен случай уредът може да прег­рее.
Фритюрникът е подходящ само за фритиране на храни-
телни продукти. Той не е разработен за готвене на течни храни.
Когато използвате функцията фондю на този уред, имай-
те предвид, че с този уред може да се приготвя само класическо фондю с олио/мазнина или бульон. Не из­ползвайте уреда за приготвяне на фондю с шоколад или сирене.
SFM 850 A1
BG 
 51
Преди първата употреба
Преди да използвате фритюрника за пръв път, измийте основно отделните
части и ги подсушете старателно (вж. глава „Почистване и поддръжка“).
Кулинарна обработка с ниско съдържание на акриламид
Акриламидът е потенциално канцерогенно вещество, което се образува в големи количества при фритиране на съдържащи нишесте хранителни продукти вследствие на реакции с аминокиселини. Образуването на акриламид се засилва рязко при температура над 175 °C.
Затова по възможност не фритирайте съдържащи нишесте хранителни продукти, като напр. пом фри, при температура над 170 ˚C. Продуктите за фритиране трябва да се фритират само до златистожълто, а не до тъмно­жълто или кафяво. Само така ще приготвите продукти с ниско съдържание на акриламид.
Фритиране
Препоръчваме в този фритюрник да използвате олио за фритюрници или течна мазнина за фритюрници. Можете да използвате и твърда мазнина за фритюрници. В тази връзка първо прочетете глава „Твърда мазнина за фритюрници“.
52 │ BG
SFM 850 A1
Подготовка
1) Поставете уреда на хоризонтална, равна, стабилна и устойчива на висока температура повърхност.
УКАЗАНИЕ
Ако желаете да поставите фритюрника върху готварска печка под
абсорбатор, внимавайте печката да е изключена.
2) Развийте изцяло кабела за свързване към мрежата от мястото за нави­ване на кабела .
3) Натиснете бутона за деблокиране на капака . Капакът се отваря с отскачане.
4) Извадете кошницата за фритиране и закрепете дръжката :
– Стиснете леко пръчките на дръжката , така че фиксаторите да
могат да се пъхнат отвътре в ушите на съединителния елемент на кошницата за фритиране . Пръчките на дръжката трябва да се намират под горните краища на съединителния елемент на кош­ницата за фритиране :
SFM 850 A1
– След това отпуснете стиснатите пръчки на дръжката , така че
фиксаторите да влязат през ушите:
BG 
 53
– Дръжката стои стабилно на кошницата за фритиране .
УКАЗАНИЯ
Използвайте само олиа или мазнини, изрично обозначени като
непенещи се и годни за фритиране. Тази информация ще намерите на опаковката или етикета.
Никога не смесвайте различни видове мазнина или олио! От фри-
тюрника може да прелее пяна.
5) Напълнете сухия и празен съд за фритиране с олио, течна или раз­топена мазнина (около 1,5 l олио или около 1 kg твърда мазнина).
УКАЗАНИЕ
Никога не наливайте мазнина или олио над маркировката MAX и
под маркировката MIN на съда за фритиране .
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Кабелът за свързване към мрежата не трябва да влиза в допир с горе-
щите части на фритюрника. Опасност от токов удар!
6) Поставете отново кошницата за фритиране във фритюрника.
7) Затворете капака, така че да се фиксира.
54 │ BG
SFM 850 A1
Фритиране на хранителни продукти
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Никога не използвайте фритюрника без олио/мазнина!
1) Включете щепсела в контакт
2) Завъртете регулатора на температурата на желаната температура. Олиото или мазнината се загряват до желаната температура достигане на настроената температура контролният индикатор Ready светва
УКАЗАНИЕ
Препоръчваме да оставите уреда да загрее минимум 10 – 15 минути,
преди да започнете фритирането.
УКАЗАНИЕ
Правилната температура за фритиране е посочена на опаковката на продукта за фритиране или в глава „Таблица на времената за фритира­не“ на това ръководство за потребителя. Груба ориентация за темпера­турата, при която трябва да се фритират някои хранителни продукти, ви предоставят изображенията на предната страна на фритюрника:
.
. Контролният индикатор Power светва.
. При
Посочените стойности са само ориентировъчни. Температурата може да бъде различна според качествата на продуктите и личния вкус!
SFM 850 A1
Символ
Хранителен
продукт
Скариди 130 °C
Пиле 150 °C
Пом фри
(пресни
картофи)
Риба 190 °C
Температура
170 °C
BG 
 55
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
По време на фритиране капакът и фритюрникът са много горещи. За-
това по време на фритиране хващайте само дръжките ! Опасност от изгаряне! Препоръчваме да използвате готварски ръкавици.
3) Натиснете бутона за деблокиране на капака .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Бъдете предпазливи при пълненето на кошницата за фритиране !
Тя е много гореща!
4) Извадете кошницата за фритиране от фритюрника. Поставете про­дуктите за фритиране. Кошницата за фритиране трябва да се пълни максимум толкова, че когато кошницата за фритиране се спусне във фритюрника, поставените продукти да се покрият изцяло от мазнината.
5) Спуснете внимателно кошницата за фритиране в горещото олио или горещата мазнина.
6) Затворете капака на уреда.
УКАЗАНИЕ
Можете да следите процеса на фритиране през контролното прозор-
че на капака на уреда.
Твърда мазнина за фритюрници
За да предотвратите пръскане на мазнината и твърде силно загряване на уреда, когато използвате твърда мазнина за фритюрници, вземете следните предпазни мерки:
При използване на нова мазнина, първо бавно разтопете парчетата
мазнина при ниска температура в обикновена тенджера. Внимателно излейте разтопената мазнина във фритюрника. След това поставете щепсела в контакта и включете фритюрника.
След употреба съхранявайте фритюрника с отново втвърдената мазни-
на при стайна температура.
Ако мазнината е твърде студена, при повторно разтопяване тя може да пръска! За да предотвратите това, направете няколко дупки с дървена или пластмасова клечка във втвърдилата се отново мазнина. Внимавайте да не се повреди покритието на съда за фритиране !
За да разтопите мазнината, включете щепсела в контакта и поставете
регулатора на температурата на 130 ˚C. Контролният индикатор Power светва.
Изчакайте, докато се разтопи цялата мазнина. При това е възможно
контролният индикатор Ready да светва и угасва непрекъснато. Настройте желаната температура за фритиране едва след като се разтопи цялата мазнина.
56 │ BG
SFM 850 A1
След фритирането
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
След фритиране никога не докосвайте кошницата за фритиране .
Тя е много гореща! Изваждайте кошницата за фритиране от фри­тюрника само с помощта на дръжката !
1) Когато продуктите за фритиране са готови, натиснете бутона за дебло­киране на капака така, че капакът да се отвори с отскачане.
2) Повдигнете кошницата за фритиране и я закачете на ръба на уреда, така че излишната мазнина да може да се отцеди.
3) Завъртете регулатора на температурата на Min.
4) Изключете щепсела от контакта. Сега фритюрникът е изключен.
5) След отцеждане на излишната мазнина извадете внимателно кошница­та за фритиране от фритюрника.
6) Сипете фритираните продукти в купа или гевгир (застелете с хигроско­пична кухненска хартия!).
Ако не използвате редовно фритюрника, е препоръчително след изстиване да държите олиото в добре затворени бутилки или други съдове за фри­тиране, за предпочитане в хладилник или на друго хладно място. Пълнете бутилките през ситна цедка, за да отстраните частици от хранителни проду­кти от олиото.
Фондю
Можете да използвате този фритюрник като тенджера за фондю.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
1) Подгответе уреда според описанието в глава „Подготовка“.
2) Отворете капака на уреда и поставете поставката за вилици за фондю 3
3) Включете щепсела в контакт. Контролният индикатор Power свети.
4) Поставете регулатора на температурата на желаната температура.
SFM 850 A1
Не използвайте този уред за приготвяне на фондю с шоколад или
сирене! За приготвяне на фондю с този уред използвайте единствено мазнина/олио или бульон.
на ръба на съда за фритиране и отново затворете капака на уреда.
При класическо фондю с олио/мазнина: В зависимост от вида на хра­нителния продукт, който желаете да фритирате, се ориентирайте по таблицата в глава „Фритиране на хранителни продукти“.
BG 
 57
5) След достигане на настроената температура отворете капака на уреда.
6) Набучете хранителните продукти на вилиците за фондю - и внимател­но поставете вилиците за фондю - в съда за фритиране . Във всеки прорез на поставката за вилици за фондю 3 може да се постави вили­ца за фондю -.
Само след няколко минути, в зависимост от вида и размера, набучените хранителни продукти са сготвени.
7) Извадете внимателно вилицата за фондю - и свалете сготвената хра­на. След това можете да набучите други хранителни продукти на вили­цата за фондю - и да ги поставите в горещата мазнина/бульона.
8) Когато желаете да прекратите приготвянето на фондю, завъртете регу­латора на температурата на Min и издърпайте щепсела от контакта.
Смяна на мазнината за фритиране
Сменяйте олиото само след като е изстинало напълно. Твърдата мазнина трябва да е още течна, за да може да се прелее.
1) Натиснете бутона за деблокиране на капака и свалете капака (вж. глава „Почистване и поддръжка“).
2) Извадете кошницата за фритиране .
3) Хванете уреда за страничните дръжки и излейте олиото или мазнината през задния ляв ъгъл с прорез за изливане в подходящи съдове, напри­мер бутилки. За целта препоръчваме да използвате фуния.
УКАЗАНИЕ
Във всяка община или град изхвърлянето на течни или твърди хранител­ни мазнини е регламентирано различно. Често не е позволено изхвър­ляне на такива мазнини заедно с битовите отпадъци. Осведомете се от управата на вашата община или на вашия град относно възможностите за изхвърляне.
4) Почистете старателно всички части на фритюрника, както е описано в глава „Почистване и поддръжка“.
5) Налейте ново олио или нова мазнина във фритюрника, както е описано в глава „Фритиране“.
58 │ BG
SFM 850 A1
Почистване и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Преди да почистите уреда, винаги изключвайте щепсела от контакта.
В никакъв случай не потапяйте уреда в течности! Това може да
причини опасност за живота от токов удар и повреждане на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ!
Преди почистване първо оставете уреда да се охлади.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
В никакъв случай не почиствайте с абразивни или разяждащи почист-
ващи средства/материали, като напр. абразивен почистващ препа­рат или стоманена домакинска тел. Те могат да повредят повърхност­та на уреда!
За по-лесно почистване разглобете фритюрника:
1) Отворете капака над постоянния метален филтър и го извадете.
2) Отворете капака на уреда. Натиснете с пръчка или др.п. в отворите на шарнирните държачи от задната страна на уреда и същевременно издърпайте капака на уреда нагоре от шарнирните държачи:
3) Извадете кошницата за фритиране .
SFM 850 A1
Можете да миете кошницата за фритиране в съдомиялна машина.
Тя е годна за миене в съдомиялна машина. Предварително свалете дръжката .
BG 
 59
Измийте дръжката , постоянния метален филтър , вилиците за фон-
дю - и поставката за вилици за фондю 3 с топла вода и мек миещ препарат. След това изплакнете всички части с чиста вода.
Почистете корпуса и съда за фритиране с влажна кърпа. При не-
обходимост използвайте мек миещ препарат върху кърпата. След това допълнително избършете старателно с навлажнена само с вода кърпа, за да не се задържат остатъци от миещия препарат в съда за фритира­не . Подсушете добре корпуса и съда за фритиране .
Измийте капака на уреда с топла вода и мек миещ препарат. След
това изплакнете с чиста вода. Подсушете добре капака на уреда и го поставете изправен на една страна, така че да може да изтече остана­лата във вътрешността на капака вода. Внимавайте преди следващото използване капакът да е изсъхнал напълно!
Измийте постоянния метален филтър с топла вода и мек миещ пре-
парат и изплакнете с чиста вода.
4) Преди сглобяването подсушете добре всички части.
5) Поставете постоянния метален филтър отново във вдлъбнатината в капака на уреда и затворете капака над постоянния метален филтър .
6) Поставете капака на уреда отново на уреда така, че шарнирите да влязат и стоят стабилно в шарнирните държачи на задната страна на уреда.
Съхранение
1) Повдигайте или носете уреда с помощта на страничните дръжки на корпуса.
2) Навивайте кабела за свързване към мрежата на мястото за навиване на кабела на задната страна на уреда. Пъхнете един от щифтовете на щепсела в една от дупките на мястото за навиване на кабела , за да фиксирате щепсела:
60 │ BG
3) Съхранявайте уреда със затворен капак на уреда. Така вътрешността на фритюрника остава чиста и защитена от прах.
SFM 850 A1
Съвети
Домашно приготвени пом фри (пържени картофи)
Предвидените за фритиране картофи трябва да са в добро състояние и
да не са прораснали.
За фритиране трябва да се използват „брашнени“ или „неразваряващи
се“ сортове картофи.
След обелване нарежете картофите според желания начин на пригот-
вяне (на пръчици или филийки).
Преди да продължите обработката, оставете картофите във вода за
около час. По този начин се извлича част от захарта, един от изходните продукти за образуване на акриламид.
Подсушете старателно картофите.
Фритирайте домашно приготвените пом фри винаги два пъти:
– първо 8 – 12 минути при около 150 °C, след това 3 – 4 минути
при 170 °C, в зависимост от желаната степен на изпържване.
Дълбоко замразените пом фри са бланширани и затова трябва да се
фритират само веднъж. Следвайте инструкциите на опаковката.
Дълбоко замразени храни
Дълбоко замразените продукти за фритиране (-16 до -18 °C) охлаждат значително олиото или мазнината, не се изпържват достатъчно бързо и затова е възможно да поемат твърде много олио или мазнина. За да избег­нете това, постъпете както следва:
Не фритирайте големи количества наведнъж. Кошницата за фритиране
трябва да е напълнена с продукти за фритиране най-много до марки­ровката Max на вътрешната страна на кошницата .
Загрейте олиото минимум 15 минути, преди да поставите в него проду-
ктите за фритиране.
Настройте регулатора на температурата на посочената в това ръко-
водство за потребителя или на опаковката на продукта за фритиране температура.
За предпочитане е преди фритиране дълбоко замразените храни да се
размразят до стайна температура. Преди да поставите продуктите за фритиране във фритюрника, отстранете от тях възможно най-много лед и вода.
Поставете продуктите за фритиране възможно най-бавно и внимателно
във фритюрника, тъй като при рязко поставяне на дълбоко замразени храни е възможно горещото олио или горещата мазнина да кипнат.
SFM 850 A1
BG 
 61
Как да премахнете нежелан привкус
Някои хранителни продукти, особено риба, отделят твърде много течност при фритиране. Тази течност се събира в олиото или мазнината за фрити­ране и може да влоши мириса и вкуса на следващите продукти, които се фритират в същото олио или същата мазнина.
Постъпете както следва, за да запазите неутралния вкус на олиото или мазнината:
Загрейте олиото или мазнината до около 150 °C и пуснете две тънки
филии хляб или няколко малки стръка магданоз в кошницата за фрити­ране .
Спуснете кошницата за фритиране в мазнината и затворете капака.
Изчакайте, докато олиото или мазнината вече не кипят и извадете
хляба респ. магданоза с решетъчна лъжица. Маслото или мазнината са отново с неутрален вкус.
Здравословно хранене
Диетолозите препоръчват използването на растителни олиа и мазнини, съ­държащи ненаситени мастни киселини (напр. линолова киселина). Но тези олиа и мазнини губят положителните си качества по-бързо от другите видо­ве и затова трябва да се сменят по-често. Следвайте следните препоръки:
Сменяйте редовно олиото или мазнината. Ако във фритюрника при-
готвяте главно пом фри и след всяка употреба прецеждате олиото или мазнината, можете да ги използвате 10 до 12 пъти.
Все пак не използвайте олиото или мазнината повече от шест месеца.
Винаги спазвайте и инструкциите на опаковката.
Обикновено олиото или мазнината трябва да се използват по-кратко
време, ако фритирате главно съдържащи протеини хранителни проду­кти като месо или риба.
Не смесвайте ново олио с употребявано.
Сменяйте олиото или мазнината, ако се пенят при загряване, имат
остър вкус или мирис или потъмнеят и/или добият подобна на сироп гъстота.
62 │ BG
SFM 850 A1
Таблица на времената за фритиране
Таблицата дава примери за това кои хранителни продукти при какви температури трябва да се фритират и колко време ви е необходимо за фритирането. В случай че инструкциите на опаковката на продуктите за фритиране се различават от тази таблица, следвайте инструкциите на опа­ковката.
Хранителен продукт
Кюфтета (замразени) 150 °C 2 – 5 минути
Свински котлети (панирани) 150 °C 12 – 25 минути
Пилешки разфасовки
(големи парчета)
Пилешки разфасовки
(малки/средно големи
парчета)
Пом фри (пресни картофи) 150 °C/170 °C
Пом фри
(замразени картофи)
Норвежки омари (пресни) 130 °C 2 – 5 минути
Гъби 170 – 190 °C 3 – 5 минути
УКАЗАНИЕ
При данните за градусите са възможни незначителни разлики в темпе-
ратурите. Посочените в горната таблица стойности са ориентировъчни. Те се отнасят за количество от около 150 – 200 g. В зависимост от качествата на хранителните продукти времената могат да варират.
Кошницата за фритиране трябва да се пълни с продукти за фри-
тиране най-много до маркировката Max на вътрешната страна на кошницата.
Температура
(около)
150 °C 8 – 18 минути
150 °C 7 – 17 минути
вж. указанията на
производителя
Време в минути
8 – 12 минути/
3 – 4 минути
вж. указанията на
производителя
SFM 850 A1
BG 
 63
Отстраняване на неизправности
ПРОБЛЕМ
Уредът не функционира.
или
Контролният индикатор Power не свети.
Контролният индикатор Ready не свети.
Ако неизправностите не могат да се отстранят по горепосочените начини или устано­вите други видове неизправности, се обърнете към нашия сервиз.
ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
Уредът не е включен към контакт.
Уредът е повреден. Обърнете се към сервиза.
Настроената температура на олиото/мазнината още не е достигната.
ВЪЗМОЖНИ НАЧИНИ НА
ОТСТРАНЯВАНЕ
Включете уреда към контакт.
Изчакайте няколко ми­нути, докато се достигне желаната температура.
Приложение
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
64 │ BG
SFM 850 A1
Гаранция от Kompernass Handels GmbH
Уважаеми клиенти, За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
В случай на дефекти на този продукт ви се полагат законови права спрямо продавача на продукта. Тези законови права не се ограничават от нашата представена по-долу гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на закупуване. Моля съхранявайте добре оригиналния касов бон. Този документ е необходим като доказателство за покупката.
В случай че в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи материален или фабричен дефект, продуктът се ремонтира или заменя – по наш избор – безплатно от нас за вас. Условие за тази гаранционна услуга е в рамките на тригодишния срок да ни бъдат представени дефектният уред, касовата бележка (касовият бон) и кратко писмено описание в какво се състои дефектът и кога се е появил.
В случай че дефектът се покрива от нашата гаранция, вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. След ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен период.
Продължителност на гаранцията и законови искания за отстраняване на дефекти
Продължителността на гаранцията не се удължава от гаранционната услуга. Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопа­коването. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
Гаранционен обем
Уредът е произведен старателно съгласно строги директиви за качество и е проверен добросъвестно преди доставката.
Даването на гаранция важи за материални или фабрични дефекти. Гаранцията не се простира върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и затова могат да се разглеждат като износващи се части, или за повреди на чупливи елементи, напр. превключватели, акумулаторни батерии, форми за печене или стъклени части.
Тази гаранция отпада, когато продуктът е бил повреден, неправилно използван или поддържан. За правилно използване на продукта трябва точно да се спазват всички инструкции, посочени в ръководството за потребителя. Цели на прило­жение и действия, които не се препоръчват или за които се предупреждава в ръководството за потребителя, трябва непременно да се избягват.
Продуктът е предназначен само за лична, а не за професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
SFM 850 A1
BG 
 65
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето искане, моля следвайте след­ните указания:
За всички запитвания имайте готовност да представите касовия бон и да
съобщите артикулния номер (напр. IAN 12345) като доказателство за по­купката.
Артикулният номер е посочен на фабричната табелка, на гравюра, на
заглавния лист на ръководството (долу вляво) или като стикер на гърба или долната страна.
В случай че се появят функционални повреди или други дефекти, първо се
свържете с долупосочения сервизен отдел по телефонаили по имейл.
След това можете да изпратите регистрирания като дефектен продукт на
съобщения ви адрес на сервиз, като приложите касовата бележка (касо­вия бон) и информация в какво се състои дефектът и кога се е появил, без да заплащате пощенска такса.
От www.lidl-service.com можете да изтеглите това и много други ръковод­ства, видеоклипове за продукти и софтуер.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 274353
Вносител
Моля обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиз. Най-напред се свържете с посочения сервизен пункт.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
66 │ BG
SFM 850 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................68
Προβλεπόμενη χρήση ..........................................68
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς ....................69
Απόρριψη της συσκευασίας ...............................................69
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα ..............................70
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................70
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................71
Πριν την πρώτη χρήση .........................................74
Προετοιμασία χωρίς ακρυλαμίδη ................................74
Τηγάνισμα ...................................................74
Προετοιμασίες .......................................................... 75
Τηγάνισμα τροφίμων ..................................................... 77
Στερεό λίπος τηγανίσματος ................................................78
Μετά το τηγάνισμα ............................................79
Φοντύ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Αλλαγή λίπους τηγανίσματος ...................................80
Καθαρισμός και φροντίδα ......................................81
Αποθήκευση .................................................82
Συμβουλές ...................................................83
Σπιτικές τηγανητές πατάτες ................................................83
Κατεψυγμένα ........................................................... 83
Πώς θα αποφύγετε τις ανεπιθύμητες πρόσθετες ιδιάζουσες γεύσεις ................ 84
Υγιεινή διατροφή ........................................................84
Πίνακας χρόνων τηγανίσματος ..................................85
Διόρθωση σφαλμάτων .........................................86
Παράρτημα ..................................................86
Απόρριψη συσκευής .....................................................86
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ....................................87
SFM 850 A1
GR│CY 
 67
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι
οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμε­να πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για το τηγάνισμα τροφίμων και την προετοιμασία φοντύ με λίπος ή ζωμό σε ιδιωτικά νοικοκυριά. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε επαγγελματικά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση...
– σε κουζίνες για εργαζόμενους σε καταστήματα, γραφεία και άλλους
επαγγελματικούς τομείς,
– από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους τύπους καταλυμάτων, – σε πανσιόν με πρωϊνό, – σε αγροκτήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω μη προβλεπόμενης χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε περίπτωση μη προβλεπό­μενης χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
68 │ GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή λόγω μη σύμφωνης με
τους κανονισμούς χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με την προ­βλεπόμενη, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι για παιδιά.
CY
SFM 850 A1
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Μίνι φριτέζα με φοντίΚαλάθι τηγανίσματος και λαβή συγκράτησηςΔαχτυλίδι φοντύ6 πιρούνια φοντύΟδηγίες χρήσης
1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί.
2) Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τυχόν αυτοκόλλητα από τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδια­γραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
SFM 850 A1
Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε, σε περίπτωση εγγύησης, να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
GR│CY 
 69
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα
Μόνιμο μεταλλικό φίλτρο Δοχείο τηγανίσματος Λαβές συγκράτησης Τύλιξη καλωδίου Ρυθμιστής θερμοκρασίας Λυχνία ελέγχου Ready Λυχνία ελέγχου Power Πλήκτρο απασφάλισης καπακιού Λαβή συγκράτησης Καλάθι τηγανίσματος
- Πιρούνια φοντύ 3 Δαχτυλίδι φοντύ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς 850 W Χωρητικότητα λαδιού περ. 1,5 λίτρο έως τη σήμανση ΜΑΧ Χωρητικότητα στερεού λίπους περ
. 1 κιλό
70 │ GR
CY
SFM 850 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν θα πρέπει να βρέχεται ή να
υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Να το το­ποθετείτε έτσι, ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να μαγκώσει ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα με τάση δικτύου 220 -
240 V ~, 50/60 Hz.
Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευ­μένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή με το καλώδιο σε νερό και μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά ηλικίας μεταξύ 0 και 8 ετών. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, εφόσον επι­τηρούνται συνεχώς. Επιτρέπεται χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλου­θους κινδύνους.
Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσ-
σονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά.
Φροντίζετε για την ασφαλή θέση της συσκευής.Στην περίπτωση που η συσκευή πέσει κάτω ή υποστεί βλάβη,
δεν επιτρέπεται να συνεχίσετε να τη χρησιμοποιείτε. Παραδώ­στε τη συσκευή προς έλεγχο και εάν απαιτείται επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
SFM 850 A1
GR│CY 
 71
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Κατά τη διαδικασία τηγανίσματος απελευθερώνεται καυτός
ατμός, κυρίως όταν ανοίγετε το καπάκι. Κρατάτε μια από­σταση ασφαλείας από τον ατμό.
Βεβαιώνεστε ότι όλα τα μέρη είναι εντελώς στεγνά πριν βάλετε
λάδι ή υγρό λίπος στη φριτέζα. Αλλιώς εκτοξεύεται καυτό λάδι ή λίπος.
Στεγνώνετε όλα τα τρόφιμα προσεκτικά πριν τα βάλετε στη
φριτέζα. Αλλιώς εκτοξεύεται καυτό λάδι ή λίπος.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Απομακρύνετε όλα τα κομμάτια πάγου. Όσο περισσότερος πάγος υπάρχει στα τρόφιμα, τόσο περισσότερο καυτό λάδι ή λίπος εκτοξεύεται.
Κατά τη χρήση κάποια μέρη της συσκευής καίνε. Μην τα
αγγίζετε ώστε να αποφεύγετε εγκαύματα.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε μια σταθερή θέση με
τις λαβές, ώστε να αποφεύγεται χύσιμο του καυτού υγρού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
Ποτέ μη λιώνετε κομμάτια λίπους μέσα στη φριτέζα. Λόγω
της υψηλής θερμοκρασίας που δημιουργείται όσο το λίπος δεν έχει ακόμη καλύψει το θερμαντικό στοιχείο, το θερμαντικό στοιχείο μπορεί να καταστραφεί ή να προκληθεί πυρκαγιά! Λιώστε προηγουμένως το λίπος σε μια κατσαρόλα ή σε κάτι παρόμοιο.
72 │ GR
CY
SFM 850 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καυτές επιφάνειες.Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας
.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε νερό για το σβήσιμο της φριτέζας!
Το παλιό ή ακάθαρτο λίπος ή λάδι αυτο-αναφλέγεται σε
περίπτωση υπερθέρμανσης. Αλλάζετε έγκαιρα το λάδι ή το λίπος. Σε περίπτωση πυρκαγιάς, αποσυνδέστε το βύσμα και περιορίστε το φλεγόμενο λίπος ή λάδι καλύπτοντάς τα με μια κουβέρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
Ποτέ μη γεμίζετε περισσότερο λίπος από ό,τι έως τη σήμανση
μέγιστου, MAX, και ποτέ λιγότερο από ό,τι δείχνει η σήμανση ελάχιστου, MIN, στο δοχείο τηγανίσματος. Προσέχετε σε κάθε ενεργοποίηση ώστε να υπάρχει επαρκές λίπος ή λάδι στη φριτέζα.
Ποτέ μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν υπάρχουν μέσα
λάδι ή υγρό λίπος. Σε αντίθετη περίπτωση η συσκευή μπορεί να υπερθερμανθεί.
Η φριτέζα είναι κατάλληλη μόνο για τηγάνισμα τροφίμων.
Δεν έχει σχεδιαστεί για το μαγείρεμα υγρών.
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία φοντύ αυτής της συσκευής,
προσέξτε ότι με αυτή τη συσκευή μπορεί να παρασκευαστεί μόνο κλασσικό φοντύ με λάδι/λίπος ή με ζωμό. Μη χρησι­μοποιείτε τη συσκευή για την παρασκευή φοντύ σοκολάτας ή τυριού.
SFM 850 A1
GR│CY 
 73
Πριν την πρώτη χρήση
Προτού χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα για πρώτη φορά, καθαρίστε τα μεμονω-
μένα μέρη λεπτομερώς και στεγνώστε τα προσεκτικά (βλ. Κεφάλαιο «Καθαρι­σμός και φροντίδα»).
Προετοιμασία χωρίς ακρυλαμίδη
Η ακρυλαμίδη είναι πιθανώς μια καρκινογόνος ουσία, η οποία σχηματίζεται έντονα κατά το τηγάνισμα τροφίμων που περιέχουν άμυλο μέσω αντιδράσεων με αμινοξέα. Σε περίπτωση θερμοκρασιών μεγαλύτερων των 175°C, ο σχηματισμός ακρυλαμίδης αυξάνεται αλματωδώς.
Για το λόγο αυτό, τηγανίζετε τρόφιμα που περιέχουν άμυλο, όπως για παρά­δειγμα πατάτες τηγανητές, όσο γίνεται σε θερμοκρασία μικρότερη των 170˚C. Το προϊόν τηγανίσματος πρέπει κατά το τηγάνισμα να αποκτά ένα χρυσοκίτρινο χρώμα και όχι σκουρόχρωμο ή καφέ. Μόνο έτσι παραμένει μικρό το ποσοτό ακρυλαμίδης.
Τηγάνισμα
Για τη χρήση σε αυτή τη φριτέζα προτείνουμε λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε στερεό λίπος τηγανίσματος. Σχετικά διαβάστε πρώτα το Κεφάλαιο "Στερεό λίπος τηγανίσματος".
74 │ GR
CY
SFM 850 A1
Προετοιμασίες
1) Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια οριζόντια, επίπεδη, σταθερή και θερμανθεκτι­κή επιφάνεια.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Όταν θέλετε να τοποθετήσετε τη φριτέζα κάτω από τον απορροφητήρα στο
μάτι, προσέξτε ώστε το μάτι να είναι απενεργοποιημένο.
2) Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο δικτύου από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου .
3) Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης καπακιού . Το καπάκι αναπηδά.
4) Βγάλτε έξω το καλάθι τηγανίσματος και στερεώστε τη λαβή συγκράτησης :
– Πιέστε λίγο μαζί τις ράβδους της λαβής συγκράτησης , έτσι ώστε οι
πείροι συγκράτησης να μπορούν να ωθούνται από μέσα στις ωτίδες του τεμαχίου σύνδεσης στο καλάθι τηγανίσματος . Οι ράβδοι της λαβής συγκράτησης πρέπει να εδράζονται στα άνω άκρα του τεμαχίου σύνδεσης στο καλάθι τηγανίσματος :
SFM 850 A1
– Στη συνέχεια, λασκάρετε τις πιεσμένες ράβδους της λαβής συγκράτη-
σης , έτσι ώστε οι πείροι συγκράτησης να προεξέχουν μέσα από τις ωτίδες:
GR│CY 
 75
– Η λαβή συγκράτησης εδράζεται τώρα σφιχτά στο καλάθι τηγανίσμα-
τος .
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Χρησιμοποιείτε μόνο λάδια ή λίπη, τα οποία χαρακτηρίζονται ρητώς ως
"μη αφρίζοντα" και ενδείκνυνται για τηγάνισμα. Αυτή την πληροφορία θα τη βρείτε στη συσκευασία ή στην ετικέτα.
Ποτέ μην αναμιγνύετε διαφορετικά είδη λίπους ή λαδιού! Η φριτέζα μπορεί
να αρχίσει να αφρίζει.
5) Γεμίστε το στεγνό και άδειο δοχείο τηγανίσματος με λάδι, υγρό ή λιωμένο λίπος (περ. 1,5 λίτρo λάδι ή περ. 1 κιλό στερεό λίπος).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ποτέ μη γεμίζετε περισσότερο λίπος ή λάδι από ό,τι έως τη σήμανση μέγι-
στου MAX και ποτέ λιγότερο από ό,τι δείχνει η σήμανση ελάχιστου MIN στο δοχείο τηγανίσματος .
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Το καλώδιο δικτύου δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη
της φριτέζας. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
6) Τοποθετήστε πάλι το καλάθι τηγανίσματος .
7) Κλείστε το καπάκι, έτσι ώστε να κουμπώσει.
76 │ GR
CY
SFM 850 A1
Τηγάνισμα τροφίμων
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Ποτέ μη λειτουργείτε τη φριτέζα χωρίς λάδι/λίπος!
1) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα
2) Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στην επιθυμητή θερμοκρασία. Το λάδι ή το λίπος θερμαίνεται στην επιθυμητή θερμοκρασία η ρυθμισμένη θερμοκρασία, ανάβει η λυχνία ελέγχου Ready .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Συστήνουμε να επιτρέπετε η συσκευή να θερμαίνεται τουλάχιστον για 10 -
15 λεπτά προτού ξεκινήσετε με το τηγάνισμα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Θα βρείτε τη σωστή θερμοκρασία τηγανίσματος στη συσκευασία του προϊ­όντος τηγανίσματος ή στο κεφάλαιο «Πίνακας χρόνων τηγανίσματος» στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ένας χονδρικός προσανατολισμός για το ποια τρόφιμα και σε ποια θερμοκρασία πρέπει να τηγανίζονται σας δίνουν οι εικόνες στη μπροστινή πλευρά της φριτέζας:
Σύμβολο Τρόφιμα Θερμοκρασία
. Η λυχνία ελέγχου Power ανάβει.
. Μόλις επιτευχθεί
Οι αναφερόμενες τιμές αποτελούν μόνο κατευθυντήριες τιμές. Η θερμοκρασία μπορεί να ποικίλει ανάλογα με τη σύνθεση και την προσωπική γεύση!
SFM 850 A1
Γαρίδες 130°C
Κοτόπουλο 150°C
Πατάτες τηγανητές (φρέσκες)
Ψάρι 190°C
170°C
GR│CY 
 77
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Το καπάκι και η φριτέζα είναι πολύ καυτά κατά τη διάρκεια της διαδικασί-
ας τηγανίσματος. Γι' αυτό, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας τηγανίσματος πιάνετε μόνο τις λαβές ! Κίνδυνος εγκαύματος! Χρησιμοποιείτε καλύτε­ρα γάντια κουζίνας.
3) Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης καπακιού .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Να είστε προσεκτικοί κατά την πλήρωση του καλαθιού τηγανίσματος !
Είναι πολύ καυτό!
4) Βγάλτε το καλάθι τηγανίσματος από τη φριτέζα. Βάλτε μέσα το προϊόν τηγανίσματος. Το καλάθι τηγανίσματος πρέπει να γεμίσει το μέγιστο τόσο, ώστε το είδος που τηγανίζεται να σκεπάζεται πλήρως με λίπος, όταν το καλάθι τηγανίσματος βυθίζεται στη φριτέζα.
5) Βυθίστε το καλάθι τηγανίσματος προσεκτικά στο καυτό λάδι ή λίπος.
6) Κλείστε το καπάκι της συσκευής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μέσω του παραθύρου παρακολούθησης στο καπάκι της συσκευής μπο-
ρείτε να παρακολουθείτε τη διαδικασία τηγανίσματος.
Στερεό λίπος τηγανίσματος
Για να εμποδίσετε πιτσίλισμα του λίπους και υπερβολική αύξηση της θερμοκρα­σίας, λαμβάνετε τα ακόλουθα προληπτικά μέτρα όταν χρησιμοποιείτε στερεό λίπος τηγανίσματος:
Κατά τη χρήση φρέσκου λίπους, λιώστε τους κύβους λίπους πρώτα αργά
σε μικρή θερμοκρασία σε μία κανονική κατσαρόλα. Χύστε προσεκτικά το λιωμένο λίπος μέσα στη φριτέζα. Κατόπιν, συνδέστε το βύσμα και ενεργοποι­ήστε τη φριτέζα.
Μετά τη χρήση, φυλάτε τη φριτέζα μαζί με το λίπος που έχει πάλι γίνει
στερεό σε θερμοκρασία δωματίου.
Όταν το λίπος είναι πολύ κρύο, μπορεί σε εκ νέου λιώσιμο να πιτσιλάει! Για να εμποδιστεί αυτό, κάντε με ένα ξυλάκι ή με μια πλαστική ράβδο μερικές τρύπες στο λίπος που έχει πάλι σκληρύνει. Προσέξτε ώστε η επίστρωση του δοχείου τηγανίσματος να μην πάθει βλάβη.
Για να λιώσετε το λίπος, βάλτε το βύσμα στην πρίζα και θέστε το ρυθμιστή
θερμοκρασίας στους 130˚C. Η λυχνία ελέγχου Power ανάβει.
Περιμένετε έως ότου λιώσει όλο το λίπος. Η λυχνία ελέγχου Ready
μπορεί να ανάβει και να σβήνει πάλι. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία τηγανίσματος μόνο όταν έχει λιώσει ολόκληρο το λίπος.
78 │ GR
CY
SFM 850 A1
Μετά το τηγάνισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Ποτέ μην πιάνετε το καλάθι τηγανίσματος μετά το τηγάνισμα. Είναι
πολύ καυτό! Σηκώστε το καλάθι τηγανίσματος μόνο κρατώντας το από τη λαβή συγκράτησης !
1) Όταν το προϊόν τηγανίσματος ετοιμαστεί, πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης καπακιού , ώστε το καπάκι να αναπηδήσει.
2) Σηκώστε το καλάθι τηγανίσματος και κρεμάστε το στο άκρο της συσκευ­ής, έτσι ώστε να μπορεί να στάζει το υπερβάλλον λίπος.
3) Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη σήμανση Min.
4) Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα. Η φριτέζα είναι τώρα απενεργοποιημένη.
5) Όταν το προϊόν τηγανίσματος αποστραγγιστεί, σηκώστε το καλάθι τηγανί­σματος προσεκτικά από τη φριτέζα.
6) Βάλτε το προϊόν τηγανίσματος σε ένα μπολ ή σε ένα σουρωτήρι (στρώστε με απορροφητικό χαρτί κουζίνας!).
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη φριτέζα τακτικά, είναι προτιμότερο να φυλάτε το λάδι μόλις κρυώσει σε καλά κλεισμένες φιάλες ή σε άλλα δοχεία τηγανίσματος, κατά προτίμηση μέσα στο ψυγείο ή σε ένα άλλο δροσερό σημείο. Γεμίζετε τις φιάλες μέσω ενός λεπτού σουρωτηριού, ώστε να απομακρύνετε υπολείμματα τροφίμων από το λάδι.
Φοντύ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη φριτέζα ως δοχείο φοντύ.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
1) Προετοιμάστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Προετοιμασίες».
2) Ανοίξτε το καπάκι συσκευής, τοποθετήστε το δαχτυλίδι φοντύ 3 στο άκρο
3) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. Η λυχνία ελέγχου Power ανάβει.
4) Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στην επιθυμητή θερμοκρασία. Στο
SFM 850 A1
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για την παρασκευή φοντύ σοκολάτας
ή τυριού! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λίπος/λάδι ή ζωμό για να παρα­σκευάσετε φοντύ με αυτή τη συσκευή.
του δοχείου τηγανίσματος και κλείστε πάλι το καπάκι συσκευής.
κλασσικό φοντύ με λάδι/λίπος: Ανάλογα με το τι είδος τροφίμων θέλετε να τηγανίσετε, ανατρέξτε στον πίνακα στο κεφάλαιο «Τηγάνισμα τροφίμων».
GR│CY 
 79
5) Όταν έχει επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία, ανοίξτε το καπάκι της συσκευής.
6) Τρυπήστε τα τρόφιμα στα πιρούνια φοντύ - και τοποθετήστε τα πιρούνια φοντύ - προσεκτικά στο δοχείο τηγανίσματος . Σε κάθε εσοχή στο δαχτυλίδι φοντύ 3 μπορεί να στέκεται ένα πιρούνι φοντύ -.
Ανάλογα με το είδος και το μέγεθος, μετά από μερικά λεπτά τα τρόφιμα που έχετε τρυπήσει είναι έτοιμα.
7) Αφαιρέστε προσεκτικά το πιρούνι φοντύ - και απομακρύνετε το μαγειρεμένο είδος. Στη συνέχεια, μπορείτε να τρυπήσετε και άλλα τρόφιμα στο πιρούνι φοντύ - και να τα βάλετε στο καυτό λίπος/το ζωμό.
8) Όταν θέλετε να τελειώσετε με το φοντύ, περιστρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρα­σίας στη σήμανση Min και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.
Αλλαγή λίπους τηγανίσματος
Αλλάξτε το λάδι μόνο αφού έχει κρυώσει εντελώς. Το στερεό λίπος πρέπει να είναι ακόμα υγρό, έτσι ώστε να μπορείτε να το χύσετε.
1) Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης καπακιού και σηκώστε το καπάκι (βλ. Κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα»).
2) Απομακρύνετε το καλάθι τηγανίσματος .
3) Πιάστε τη συσκευή από τις πλευρικές λαβές και χύστε το λάδι ή το λίπος από την πίσω αριστερή γωνία, στην οποία υπάρχει ένα στόμιο εκροής, σε κατάλληλα δοχεία, π.χ. φιάλες. Χρησιμοποιείτε καλύτερα ένα χωνί.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σε κάθε κοινότητα ή πόλη υπάρχουν διαφορετικοί κανονισμοί σχετικά με την απόρριψη των λαδιών μαγειρικής ή του λίπους. Συχνά δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται τέτοια λάδια ή λίπη στα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Ενημε­ρωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά σας για τα σημεία απόρριψης.
4) Καθαρίζετε όλα τα τμήματα της φριτέζας λεπτομερώς, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα».
5) Γεμίζετε με νέο λάδι ή λίπος τη φριτέζα, όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Τηγάνισμα».
80 │ GR
CY
SFM 850 A1
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε πάντα το βύσμα από την
πρίζα.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η συσκευή να βυθιστεί σε υγρά!
Μπορεί να προκύψει κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία και η συσκευή να υποστεί φθορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Για τον καθαρισμό των εξαρτημάτων μη χρησιμοποιείτε επιθετικά ή τριβικά
απορρυπαντικά/υλικά, όπως γάλα καθαρισμού ή ατσαλόμαλλο. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια της συσκευής!
Για τον εύκολο καθαρισμό, αποσυναρμολογήστε τη φριτέζα:
1) Ανοίξτε το κάλυμμα πάνω από το μόνιμο μεταλλικό φίλτρο και απομα­κρύνετέ το.
2) Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής. Με μια ράβδο ή κάτι παρόμοιο πιέστε στις οπές των στηρίξεων μεντεσέδων στην πίσω πλευρά της συσκευής και τραβήξτε ταυτόχρονα το καπάκι συσκευής προς τα επάνω και έξω από τις στηρίξεις μεντεσέδων:
3) Απομακρύνετε το καλάθι τηγανίσματος .
SFM 850 A1
Μπορείτε να καθαρίσετε το καλάθι τηγανίσματος στο πλυντήριο πιάτων.
Ενδείκνυται για πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων. Αφαιρέστε ωστόσο τη λαβή συγκράτησης .
GR│CY 
 81
Καθαρίστε τη λαβή συγκράτησης , το μόνιμο μεταλλικό φίλτρο τα πι-
ρούνια φοντύ - και το δαχτυλίδι φοντύ 3 σε ζεστό νερό με ήπιο απορρυ­παντικό πιάτων. Ξεπλένετε στη συνέχεια όλα τα εξαρτήματα με καθαρό νερό.
Καθαρίστε το περίβλημα και το δοχείο τηγανίσματος με ένα υγρό πανί.
Εάν απαιτείται βάλτε ένα ήπιο απορρυπαντικό στο πανί. Στη συνέχεια, σκου­πίστε με ένα πανί βρεγμένο μόνο με νερό, ώστε να μην υπάρχουν υπολείμμα­τα απορρυπαντικού στο δοχείο τηγανίσματος . Στεγνώστε το περίβλημα και το δοχείο τηγανίσματος καλά.
Καθαρίστε το καπάκι της συσκευής σε ζεστό νερό με ένα ήπιο απορρυπα-
ντικό. Ξεπλύνετέ το στη συνέχεια με καθαρό νερό. Στεγνώστε το καπάκι της συσκευής καλά και τοποθετήστε το όρθιο στο πλάι, έτσι ώστε να μπορεί να αδειάσει το νερό που ενδεχομένως έχει μείνει στο εσωτερικό του καπακιού. Το καπάκι πρέπει να έχει στεγνώσει πλήρως πριν από μια νέα χρήση!
Καθαρίστε το μόνιμο μεταλλικό φίλτρο σε ζεστό νερό με ένα ήπιο απορ-
ρυπαντικό και ξεπλύνετέ το με καθαρό νερό.
4) Στεγνώστε καλά όλα τα εξαρτήματα πριν από τη συναρμολόγηση.
5) Τοποθετήστε πάλι το μόνιμο μεταλλικό φίλτρο στην υποδοχή στο καπάκι συσκευής και κλείστε το κάλυμμα πάνω από το μόνιμο μεταλλικό φίλτρο .
6) Τοποθετήστε πάλι το καπάκι συσκευής έτσι επάνω στη συσκευή, ώστε οι μεντεσέδες να πιάνουν και να εδράζονται σφιχτά στις στηρίξεις μεντεσέδων στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Αποθήκευση
1) Σηκώστε ή μεταφέρετε τη συσκευή με τη βοήθεια των πλευρικών λαβών συγκράτησης στο περίβλημα.
2) Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου στην πίσω πλευρά της συσκευής. Εισάγετε έναν από τους πείρους των βυσμάτων δικτύου σε μια από τις οπές της διάταξης τύλιξης καλωδίου , για να στερεώσετε το βύσμα δικτύου:
82 │ GR
3) Αποθηκεύστε τη συσκευή με κλειστό το καπάκι της. Έτσι, το εσωτερικό της φριτέζας παραμένει καθαρό και χωρίς σκόνη.
CY
SFM 850 A1
Συμβουλές
Σπιτικές τηγανητές πατάτες
Οι πατάτες που προβλέπονται για τηγάνισμα πρέπει να είναι φρέσκες και
ομοιόμορφες.
Για το τηγάνισμα πρέπει να χρησιμοποιούνται είδη πατάτας που είναι λίγο
«ώριμα» ή «κυρίως σκληρά».
Αφού ξεφλουδίσετε τις πατάτες, κόβετε την αντίστοιχη επιθυμητή ποσότητα
(λωρίδες ή φέτες).
Τις βάζετε στο νερό, πριν συνεχίσετε, περ. για μια ώρα. Έτσι φεύγει ένα
τμήμα της ζάχαρης, η οποία είναι μια από τις ουσίες, στην οποία οφείλεται ο σχηματισμός της ακρυλαμίδης.
Αφήνετε τις πατάτες να στεγνώσουν αρκετά.
Τηγανίζετε πάντα τις σπιτικές πατάτες δύο φορές:
– πρώτα για 8 - 12 λεπτά περ. στους 150°C και μετά για 3 - 4 λεπτά
στους 170°C, ανάλογα με τον επιθυμητό βαθμό ροδίσματος.
Οι κατεψυγμένες πατάτες είναι προτηγανισμένες και για το λόγο αυτό πρέπει
να τηγανιστούν μόνο μια φορά. Ακολουθήστε τις οδηγίες στη συσκευασία.
Κατεψυγμένα
Τα κατεψυγμένα προϊόντα τηγανίσματος (-16°C έως -18°C) κρυώνουν το λάδι ή το λίπος αρκετά, έτσι αυτό δεν ζεσταίνεται αρκετά γρήγορα και γι' αυτό αυτά τα τρόφιμα απορροφούν πιθανώς πάρα πολύ λάδι ή λίπος. Για να το αποφύγετε αυτό, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
Μην τηγανίζετε μεγαλύτερες ποσότητες σε μια δόση. Πρέπει να γεμίζετε με
προϊόν τηγανίσματος το ανώτερο έως τη σήμανση μέγιστου ΜΑΧ στο εσωτε­ρικό του καλαθιού τηγανίσματος .
Ζεσταίνετε το λάδι τουλάχιστον 15 λεπτά πριν βάλετε μέσα το προϊόν τηγα-
νίσματος.
Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη δοθείσα στις παρούσες οδηγίες
χρήσης ή στη συσκευασία του προϊόντος τηγανίσματος θερμοκρασία.
Κατά προτίμηση, αφήστε το κατεψυγμένο προϊόν πριν από το τηγάνισμα
να ξεπαγώσει σε θερμοκρασία δωματίου. Απομακρύνετε όσο περισσότερο γίνεται τον πάγο ή το νερό, πριν βάλετε το προϊόν τηγανίσματος μέσα στη φριτέζα.
Βάλτε το προϊόν τηγανίσματος όσο γίνεται πιο αργά και προσεκτικά μέσα
στη φριτέζα, διότι το καυτό λάδι ή λίπος μπορεί να εκτοξευθεί απότομα και με δύναμη.
SFM 850 A1
GR│CY 
 83
Πώς θα αποφύγετε τις ανεπιθύμητες πρόσθετες ιδιάζουσες γεύσεις
Μερικά τρόφιμα, κυρίως το ψάρι, βγάζουν υγρά κατά το τηγάνισμα. Αυτά τα υγρά μαζεύονται στο λάδι τηγανίσματος ή στο λίπος και μπορούν να επηρε­άσουν την οσμή ή τη γεύση του επόμενου προϊόντος τηγανίσματος που θα τοποθετηθεί για τηγάνισμα μέσα στο ίδιο λάδι ή λίπος.
Ακολουθήστε την εξής διαδικασία ώστε να έχετε πάλι γευστικά ουδέτερο λάδι ή λίπος:
Ζεσταίνετε το λάδι ή λίπος περ. στους 150°C και βάζετε δύο λεπτές φέτες
ψωμί ή μερικά ματσάκια μαϊντανό στο καλάθι τηγανίσματος .
Βυθίστε το καλάθι τηγανίσματος στο λίπος και κλείστε το καπάκι.
Περιμένετε, έως ότου το λάδι ή το λίπος δεν κοχλάζει άλλο και απομακρύ-
νετε το ψωμί ή το μαϊντανό με μια τρυπητή κουτάλα. Το λάδι ή το λίπος έχει πάλι ουδέτερη γεύση.
Υγιεινή διατροφή
Οι διατροφολόγοι προτείνουν τη χρήση φυτικών ελαίων και λιπών, τα οποία περιέχουν μη κορεσμένα λιπαρά οξέα (π.χ. λινελαϊκό οξύ). Ωστόσο, αυτά τα λά­δια και λίπη χάνουν γρηγορότερα τις θετικές τους ιδιότητες από ό,τι άλλα είδη και γι' αυτό πρέπει να αλλάζονται πιο συχνά. Ακολουθείτε τις κατωτέρω οδηγίες:
Αλλάζετε τακτικά το λάδι ή το λίπος. Όταν παρασκευάζετε με τη φριτέζα
κυρίως πατάτες τηγανητές και περνάτε το λάδι ή το λίπος μετά από κάθε χρήση από σουρωτήρι, μπορείτε να το χρησιμοποιείτε 10 έως 12 φορές.
Ωστόσο, μη χρησιμοποιείτε το λάδι ή το λίπος περισσότερο από έξι μήνες.
Προσέχετε πάντα τις υποδείξεις επάνω στη συσκευασία.
Γενικά, το λάδι ή το λίπος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για λιγότερο χρόνο,
όταν τηγανίζετε κυρίως τρόφιμα με πρωτεΐνες, όπως κρέας ή ψάρι.
Μην αναμιγνύετε φρέσκο λάδι με χρησιμοποιημένο.
Αλλάζετε το λάδι ή το λίπος όταν κατά το ζέσταμα βγάζει αφρό, όταν
παρουσιάζει οξεία γεύση ή οσμή ή όταν σκουραίνει και / ή παρουσιάζει πυκνότητα όπως το σιρόπι.
84 │ GR
CY
SFM 850 A1
Πίνακας χρόνων τηγανίσματος
Ο πίνακας δίνει παραδείγματα για το ποια τρόφιμα και σε ποια θερμοκρασία πρέπει να τηγανιστούν και πόσος χρόνος τηγανίσματος απαιτείται για αυτά. Στην περίπτωση που οι οδηγίες στη συσκευασία του προϊόντος τηγανίσματος αποκλίνουν από αυτόν τον πίνακα, παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες στη συσκευασία.
Τρόφιμα
Κεφτές (κατεψυγμένος) 150°C 2 - 5 λεπτά
Χοιρινά φιλέτα (παναρισμένα) 150°C 12 - 25 λεπτά
Μερίδες κοτόπουλου
(μεγάλα κομμάτια)
Μερίδες κοτόπουλου
(μικρά / μεσαία κομμάτια)
Πατάτες τηγανητές (φρέσκες) 150°C / 170°C
Πατάτες τηγανητές
(κατεψυγμένες)
Γαρίδες (φρέσκες) 130°C 2 - 5 λεπτά
Μανιτάρια 170 - 190°C 3 - 5 λεπτά
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στα στοιχεία βαθμών μπορεί να υπάρχουν ελάχιστες αποκλίσεις θερμο-
κρασίας. Οι αναφερόμενες στον ανωτέρω πίνακα τιμές είναι κατευθυντήρι­ες τιμές. Αναφέρονται περίπου σε μια ποσότητα 150 - 200 γραμμαρίων. Ανάλογα με τη σύσταση των τροφίμων, μπορεί οι χρόνοι να ποικίλουν.
Το καλάθι τηγανίσματος επιτρέπεται να γεμίζει με προϊόν τηγανίσματος
το ανώτερο έως το σύμβολο μέγιστου ΜΑΧ στο εσωτερικό του καλαθιού.
Θερμοκρασία
(περ.)
150°C 8 - 18 λεπτά
150°C 7 - 17 λεπτά
βλ. Στοιχεία
κατασκευαστή
Χρόνος σε λεπτά
8 - 12 λεπτά /
βλ. Στοιχεία
κατασκευαστή
3 - 4 λεπτά
SFM 850 A1
GR│CY 
 85
Διόρθωση σφαλμάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Η συσκευή δε λειτουργεί.
ή
Η λυχνία ελέγχου Power δεν ανάβει.
Η λυχνία ελέγχου Ready δεν ανάβει.
Εάν οι βλάβες δε διορθώνονται με τις ανωτέρω αναφερόμενες προτάσεις αντιμετώπισης σφαλμάτων, ή εάν εξακριβώσετε άλλα είδη βλαβών, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις μας.
Η συσκευή δεν είναι συνδεδε­μένη σε πρίζα.
Η συσκευή παρουσιάζει βλάβη.
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία του λαδιού / του λίπους δεν έχει επιτευχθεί ακόμα.
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
Περιμένετε μερικά λεπτά, έως ότου επιτευχθεί η επιθυ­μητή θερμοκρασία.
Παράρτημα
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
86 │ GR
CY
SFM 850 A1
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφα­νιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτή­ματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περί­πτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SFM 850 A1
GR│CY 
 87
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊό-
ντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’
αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην
αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανί­στηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 274353
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
88 │ GR
CY
SFM 850 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................90
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................90
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................91
Entsorgung der Verpackung ............................................... 91
Gerätebeschreibung / Zubehör ..................................92
Technische Daten ..............................................92
Sicherheitshinweise ...........................................93
Vor dem ersten Gebrauch ......................................96
Acrylamidarme Zubereitung ....................................96
Frittieren ....................................................96
Vorbereitungen ......................................................... 97
Lebensmittel frittieren .....................................................99
Festes Frittierfett ........................................................100
Nach dem Frittieren ..........................................101
Fondue .....................................................101
Frittierfett wechseln ..........................................102
Reinigung und Pflege .........................................103
Lagerung ...................................................104
Tipps .......................................................105
Pommes frites selbst gemacht ..............................................105
Tiefkühlkost ............................................................105
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden .............................106
Gesunde Ernährung .....................................................106
Tabelle Frittierzeiten ..........................................107
Fehlerbehebung .............................................108
Anhang ....................................................108
Gerät entsorgen ........................................................108
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................................109
SFM 850 A1
DE│AT│CH 
 89
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Frittieren von Lebensmitteln und für das Zubereiten von Fondues mit Fett oder Brühe im privaten Haushalt konzipiert. Die­ses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch...
– in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, – in Frühstückspensionen, – in landwirtschaftlichen Anwesen.
90 │ DE
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
│AT│
CH
SFM 850 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Mini-Fritteuse mit FondueFrittierkorb und HaltegriffFonduering6 FonduespießeBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Garantie der Kompernaß Handels GmbH).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
SFM 850 A1
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
DE│AT│CH 
 91
Gerätebeschreibung / Zubehör
Permanent-Metallfilter Frittier-Behälter Handgriffe Kabelaufwicklung Temperaturregler Kontrollleuchte Ready Kontrollleuchte Power Entriegelungstaste Deckel Haltegriff Frittierkorb
- Fonduespieße 3 Fonduering
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Nennleistung 850 W Fassungsvermögen Öl ca. 1,5 Liter bis zur MAX-Markierung Fassungsvermögen festes Fett ca
. 1 kg
92 │ DE
│AT│
CH
SFM 850 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät mit der Netzleitung niemals unter Wasser und reinigen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und
8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf
nicht von Kindern durchgeführt werden.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
SFM 850 A1
DE│AT│CH 
 93
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt,
insbesondere, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, be-
vor Sie Öl oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in
die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Gehen Sie insbesonders mit gefrorenen Lebensmitteln vor-
sichtig um. Entfernen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch an den Lebensmitteln befindet, umso mehr spritzt das heiße Öl oder das heiße Fett.
Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß.
Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Das Gerät sollte in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
aufgestellt werden, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Schmelzen Sie Fettblöcke niemals in der Fritteuse. Durch die
hohe Temperatur, die entsteht, solange das Fett noch nicht das Heizelement bedeckt, kann das Heizelement beschädigt werden oder es kommt zu einem Brand! Schmelzen Sie das Fett vorher in einem Topf o.ä..
94 │ DE
│AT│
CH
SFM 850 A1
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflä-
chen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeauf-
sichtigt
.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der Fritteuse!
Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei
Überhitzung von selbst. Wechseln Sie das Öl oder Fett recht­zeitig. Im Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett oder Öl mit einer Decke ersticken.
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung und nie
weniger als bis zur MIN-Markierung in den Frittier-Behälter ein. Achten Sie bei jedem Einschalten darauf, dass genügend Fett oder Öl in der Fritteuse ist.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich kein Öl oder
flüssiges Fett darin befindet. Ansonsten kann das Gerät überhitzen.
Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet.
Sie ist nicht für das Kochen von Flüssigkeiten konzipiert.
Wenn Sie die Fondue-Funktion dieses Gerätes benutzen,
beachten Sie, dass nur klassisches Fondue mit Öl/Fett oder mit Brühe mit diesem Gerät betrieben werden kann. Benutzen Sie das Gerät nicht um Schokoladen- oder Käse-Fondue herzustellen.
SFM 850 A1
DE│AT│CH 
 95
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die
einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Acrylamidarme Zubereitung
Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff, der beim Frittieren von stärkehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt gebildet wird. Bei Temperaturen von mehr als 175°C steigt die Bildung von Acrylamid sprunghaft an.
Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie zum Beispiel Pommes frites, nach Möglichkeit nicht mit einer Temperatur von über 170˚C. Das Frittiergut sollte nur goldgelb anstatt dunkel oder braun frittiert werden. Nur so erreichen Sie eine acrylamidarme Zubereitung.
Frittieren
Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittier­fett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das Kapitel „Festes Frittierfett“.
96 │ DE
│AT│
CH
SFM 850 A1
Vorbereitungen
1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
HINWEIS
Wenn Sie die Fritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd stellen
wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
2) Wickeln Sie das Netzkabel komplett von der Kabelaufwicklung .
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel . Der Deckel springt auf.
4) Nehmen Sie den Frittierkorb  heraus und befestigen Sie den Haltegriff :
– Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs  etwas zusammen, so dass
sich die Haltebolzen von innen in die Ösen des Verbindungsstückes am Frittierkorb schieben lassen. Die Stäbe des Haltegriffs  müssen unter den obere Enden des Verbindungsstückes am Frittierkorb liegen:
SFM 850 A1
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs , so
dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen:
DE│AT│CH 
 97
Loading...