Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating
instructions are part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling
and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the
purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the ren-
dition of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer's
written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the
latest information available to us at the time of printing and takes our previous
experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is exclusively intended for the sharpening of knives (made of
metal or ceramics) that are used in private households.
This appliance is intended solely for use in private households. Not for commercial
use!
SEMS 12 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Electric Knife Sharpener
▯ Mains adapter
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Warranty and Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste which is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
GB
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance during the
warranty period so that the appliance can be packed properly for return
shipment in the event of a warranty claim.
Description of the appliance
Figure A:
Grinding openings for rough sharpening (sharpening base 1)
Grinding openings for fine sharpening (sharpening base 2)
Socket for mains adapter
On/Off switch
Figure B:
Mains adapter
Power plug
SEMS 12 A1
3
GB
Technical data
Appliance
Input voltage12 V
Power consumption12 W, (1.0 A)
Protection class
Sharpening speed3200 rotations/minute
CO time2 minutes
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance
can be operated without the motor overheating and becoming damaged.
When the specified CO time has been reached, the appliance must be
switched off until the motor has cooled down to room temperature
(approx. 20 minutes).
III
Mains adapter (YDFS 120108EU)
ManufacturerDongguan Yidefeng Electronics Industry Co., Ltd.
Input voltage100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Current consumption0.4 A
Output voltage12 V
Output current1.08 A
Protection class
II
4
SEMS 12 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Protect the product from moisture. Only use it in dry rooms; do
not use outdoors or in moist environments.
► Ensure that the power cable cannot be damaged during use, in
particular not from sharp blades.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by an authorised specialist technician or
our Customer Service department.
► Never open any housing parts.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Otherwise there is a risk of an electric shock.
► After use or during absences, always remove the plug from the
mains power socket. Mains voltage is on the product for as long
as the mains plug is in the socket.
► Ensure that the plug can be reached at all times in order to be
able to pull it out of the socket in case of danger.
► This appliance can be operated with any commercially available
mains adapter as long as the technical data of the mains adapter
comply with those given in the section “Technical data”.
GB
SEMS 12 A1
Use the mains adapter / the appliance only indoors.
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition
before use. If there are visible damages, you may not continue
the use of the appliance. In that case, contact customer service
first to check the appliance for safety.
► Ensure that no hair, loose clothing or body parts come into
contact with the rotating grinding stone.
► Wear protective gloves to avoid injury from sharp blades.
► This appliance should not be used by children.
► The appliance should always be disconnected from the mains
when unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► This appliance may be used by persons with limited physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how
to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
► Use the appliance only if the covers are fitted properly on the
grinding stones.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use this appliance for wet sharpening.
6
SEMS 12 A1
Preparation
1) Connect the plug of the mains adapter with the socket on the
appliance.
2) Place the appliance on a suitable and level surface.
3) Connect the mains adapter into a power socket.
4) Switch on the appliance using the On/Off switch .
NOTE
► The knives you would like to sharpen must be free from dirt and food
residues!
GB
Sharpen knives
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Never exceed the maximum operating time of 2 minutes. Let the appliance
cool down for about 20 minutes after 2 minutes of operation, before using
it again.
► Do not exert any firm pressure with the blade on the grinding stone – this
damages the blade and does not accelerate the sharpening process.
► To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2 .
SEMS 12 A1
7
GB
Double-sided grind/smooth grind
For a double-sided grind, the blade of the knife is sharpened from both sides
toward the cutting edge. Smooth grind is characterised by the knife's smooth
blade, meaning no waves or notches are ground in it.
NOTES ON THE HANDLING OF THE APPLIANCE
► Prevent that the blade cuts into the plastic housing of the appliance when it
is pulled through.
Accidental cuts into the housing, however, do not compromise the functioning
of the appliance.
► To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2 .
For this purpose, follow the instructions starting from step 3).
► Use the two slits of sharpening base 1 only for very dull knives. For this
purpose, follow the instructions starting from step 1).
1) Always hold the appliance with your left hand.
2) Hold the knife at the handle and pull the blade in a steady movement once
through the left and once through the right slit of sharpening base 1 .
Exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening
stone to ensure even contact with the knife.
NOTE
► Very dull knives might have to be pulled through more than once.
8
SEMS 12 A1
NOTE
► Use both slits of sharpening bases / equally frequently to achieve
even sharpening.
3) Hold the knife at the handle and now pull the blade in a steady movement
through the left and through the right slit of sharpening base 2 in alternation.
If necessary, pull the blade multiple times through both slits of sharpening
base 2 .
Normally, it is sufficient to pull the blade 2 times slowly (approx. 4 - 6 seconds)
and 2 times quickly (approx. 1 - 2 seconds) through both slits of sharpening
base 2 :
GB
SEMS 12 A1
NOTE
► Very dull knives might have to be pulled through more than once.
4) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on
a piece of cutting matter.
Be sure to clean the blade again before you might possibly re-sharpen it.
5) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slits of sharpening
base 2 in alternation, until the desired sharpness is reached.
6) If you are satisfied with the result, turn the appliance off on the On/Off
switch .
7) Clean the blade thoroughly before you use the knife again, in order to
remove potential grinding residues such as metal dust or chips.
9
GB
One-sided grind/serrated edge
For a one-sided grind, one side of the blade runs perfectly straight toward the
cutting edge and the other side angularly up to the cutting edge of the knife.
The angled side is the sharpened side. This sharpening is primarily used on knives
with serrated edge. The serrated edge is characterised by its wave-shaped
cutting edge.
NOTICES ON THE HANDLING OF THE APPLIANCE
► Prevent that the blade cuts into the plastic housing of the appliance when it
is pulled through.
Accidental cuts into the housing, however, do not compromise the functioning
of the appliance.
► To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2 .
► To sharpen knives with serrated edges/toothed knives, use only sharpen-
ing base 2 . If knives have serrated edges/teeth, sharpen only the side
of the blade with the serration grind! Use either only the right or only the
left slit of the sharpening base 2 – depending on which side the knife's
blade is ground.
1) Always hold the appliance with your left hand.
NOTE
► If knives have serrated edges/teeth or a one-sided grind, sharpen only the
side of the blade with the grind! Use either only the right or only the left slit
of the sharpening base 2 – depending on which side the knife's blade
is ground.
10
2) Hold the knife at the handle and now pull the blade alternating through the
left and through the right slit of sharpening base 2 in a steady movement –
on which side of the knife's blade has the grind. The side of the blade with
the grind must point to the black protective cap of the sharpening base 2
in the process.
If necessary, pull the blade multiple times through slit .
SEMS 12 A1
or
NOTE
► Very dull knives might have to be pulled through more than once.
3) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on a
piece of cutting matter.
Be sure to clean the blade again before you might possibly re-sharpen it.
4) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slit of sharpening base
2 , until the desired sharpness is reached.
5) If you are satisfied with the result, turn the appliance off on the On/Off
switch .
6) Clean the blade thoroughly before you use the knife again, in order to
remove potential grinding residues such as metal dust or chips.
GB
Cleaning
SEMS 12 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► First, pull out the mains adapter from the socket and pull out plug
from socket , before you clean the appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Otherwise there is a risk of an electric shock.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
surfaces of the appliance.
11
GB
■ Clean the housing using only a dry or lightly moistened cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
■ Wipe off the mains adapter with a damp cloth. Ensure that the appliance
and the mains adapter are completely dry before using the appliance
again.
■ In case of frequent use, grinding dust and metal residues might settle on the
grinding stones on the inside.
Clean the grinding stones as follows:
– Hold one finger against the wide end of the black protective caps of
sharpening bases / and press down against the short end at
the same time. Lift off the protective caps of sharpening bases /
simultaneously.
– Clean the now visible grinding stones using a brush or similar.– Fit the two black protective caps / back on. Ensure that you do not
confuse the protective caps.
Storage
■ Clean the appliance as described in the section "Cleaning".
■ Remove the mains adapter from the appliance.
■ Store the appliance and the mains adapter in a clean and dry location.
Disposal
Never dispose of the appliance in normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
12
SEMS 12 A1
Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department.
Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force
and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat!
Acum deţineţi un produs modern şi de calitate excepţională. Instrucţiunile de
utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea cuprind informaţii importante
pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs
numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate. În cazul
transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, documentele
aferente acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi parţială, precum şi redarea imaginilor,
chiar şi modificate, sunt permise doar cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la conectarea şi operarea
aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul
tipăririi şi se bazează pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent,
fiind oferite cu bună-credinţă.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni nu pot fi derivate
niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării
instrucţiunilor, a utilizării neconforme destinaţiei, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor neautorizate operate sau a utilizării pieselor de schimb
neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru ascuţirea cuţitelor (din metal sau
ceramică), fiind destinat uzului casnic.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Este interzisă utilizarea în
scopuri profesionale!
16
SEMS 12 A1
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ Dispozitiv electric pentru ascuit cuite
▯ Adaptor de reţea
▯ Instrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi de pe aparat toate ambalajele şi eventualele etichete.
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
► Dacă furnitura nu este completă sau dacă există deteriorări rezultate în
urma transportului sau a ambalajului defectuos, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul Garanţia şi service-ul).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului.
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul
şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de
materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu mai
aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original al aparatului pe perioada
garanţiei pentru a putea ambala aparatul corespunzător în caz de utilizare
a garanţiei.
RO
Descrierea aparatului
Figura A:
Ghidaje de ascuţire pentru ascuţire grosieră (suport de ascuţit 1)
Ghidaje de ascuţire pentru ascuţire fină (suport de ascuţit 2)
Mufă pentru adaptorul de reţea
Comutator pornit/oprit
Figura B:
Adaptor de reţea
Ștecăr
SEMS 12 A1
17
RO
Date tehnice
Aparat
Tensiune de intrare12 V
Consum12 W, (1,0 A)
Clasa de protecţie
Viteza de ascuţire3200 rotaţii/minut
Timp de operare continuă 2 minute
Timpul de operare continuă indică timpul cât aparatul poate fi operat fără
ca motorul să se supraîncălzească şi să se deterioreze. După timpul de
operare continuă aparatul trebuie deconectat până când motorul atinge
temperatura camerei (cca 20 de minute).
III
Adaptor de reţea (YDFS 120108EU)
ProducătorDongguan Yidefeng Electronics Industry Co., Ltd.
Tensiune de intrare100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Consum0,4 A
Tensiune de ieşire12 V
Curent de ieşire1,08 A
Clasa de protecţie
II
18
SEMS 12 A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
►
Protejaţi produsul împotriva umezelii. Utilizaţi aparatul numai în
încăperi uscate, niciodată în aer liber sau în medii umede.
► Se va evita deteriorarea cablului de alimentare pe durata operării,
în special din cauza lamelor de cuţit ascuţite.
► Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către
personalul de specialitate autorizat sau de către serviciul tehnic
a ştecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
► Nu deschideţi niciodată niciuna dintre componentele carcasei.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
În caz contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
► După utilizare sau în absenţa dvs. scoateţi întotdeauna ştecărul
din priză. Produsul mai este sub tensiune atât timp cât ştecărul
mai este în priză.
► Asiguraţi-vă că ştecărul este accesibil în orice moment, pentru a-l
putea scoate repede din priză în caz de pericol.
► Acest aparat poate fi utilizat cu orice adaptor de reţea disponibil în
comerţ, cu condiţia ca datele tehnice ale acestuia să corespundă
cu cele indicate în capitolul „Date tehnice”.
RO
SEMS 12 A1
Utilizaţi adaptorul de reţea / aparatul numai în spaţii
închise.
19
RO
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Înainte de fiecare utilizare controlaţi dacă aparatul se află în
stare ireproşabilă. Dacă se constată defecţiuni, aparatul nu mai
trebuie utilizat. În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat în privinţa siguranţei de către serviciul pentru clienţi.
► Asiguraţi-vă că părul, îmbrăcămintea largă sau membrele nu vor
atinge piatra de ascuţit aflată în rotaţie.
► Purtaţi mănuşi de protecţie pentru a evita rănirea provocată de
lamele ascuţite.
► Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii.
► Atunci când nu este posibilă supravegherea şi înaintea asamblării,
dezasamblării sau curăţării, aparatul trebuie scos întotdeauna din
priză.
► Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna copi-
ilor.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
► Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără
cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost
instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles
pericolele cu privire la acesta.
► Utilizaţi aparatul numai cu capacele aşezate în mod corespunzător
pe pietrele de ascuţit.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi aparatul pentru ascuţirea umedă.
20
SEMS 12 A1
Pregătiri
1) Conectaţi stecărul adaptorului de reţea la mufa de la aparat.
2) Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană.
3) Introduceţi adaptorul de reţea în priză.
4) Porniţi aparatul de la comutatorul pornit / oprit .
INDICAŢIE
► Cuţitele pe care doriţi să le ascuţiţi, nu trebuie să prezinte urme de murdărie
sau resturi de alimente!
Ascuţirea cuţitelor
RO
SEMS 12 A1
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
► Nu depăşiţi niciodată durata maximă de funcţionare de 2 minute. După
2 minute de funcţionare lăsaţi aparatul să se răcească cca 20 de minute
înainte de a-l utiliza din nou.
► Nu apăsaţi cu putere lama pe piatra de ascuţit; această manevră va deteriora
lama şi nu va accelera procesul de ascuţire.
► Pentru ascuţirea cuţitelor cu lame ceramice se va utiliza numai suportul de
ascuţit 2 .
21
RO
Tăiş dublu/tăiş neted
În cazul cuţitelor cu tăiş dublu, lama cuţitului este ascuţită pe ambele părţi, până
la muchia de tăiere. Tăişul neted se remarcă prin netezime, aşadar lama cuţitului
nu prezintă ondulaţii sau dinţi.
INDICAŢII PRIVIND MANIPULAREA APARATULUI
► Atunci când deplasaţi lama, evitaţi să tăiaţi în carcasa de plastic a apara-
tului la interior.
Cu toate acestea, tăieturile involuntare aplicate în interiorul carcasei nu
afectează funcţionarea aparatului.
► Pentru ascuţirea cuţitelor cu lame ceramice se va utiliza numai suportul de
ascuţit 2 . În acest scop urmaţi indicaţiile prezentate începând cu pasul 3).
► Utilizaţi ambele fante ale suportului de ascuţit 1 numai pentru cuţite foarte
tocite. În acest scop urmaţi indicaţiile prezentate începând cu pasul 1).
1) Ţineţi aparatul ferm cu mâna stângă.
2) Ţineţi cuţitul de mâner şi treceţi lama, cu o mişcare uniformă, o dată prin
fanta stângă şi o dată prin fanta dreaptă a suportului de ascuţit 1 .
Pentru asigurarea unui contact uniform cu cuţitul, în timpul ascuţirii apăsaţi
uşor în direcţia pietrei de ascuţit.
INDICAŢIE
► Este posibil ca pentru cuţitele foarte tocite să fie necesară trecerea de mai
multe ori prin fantă.
22
SEMS 12 A1
INDICAŢIE
► Utilizaţi ambele fante ale suportului de ascuţit / cu aceeaşi frecvenţă,
în vederea asigurării unei ascuţiri uniforme.
3) Ţineţi cuţitul de mâner şi treceţi lama, de această dată alternativ, cu o mişcare
uniformă, prin fanta stângă şi prin fanta dreaptă a suportului de ascuţit 2 .
Dacă este necesar, treceţi lama de mai multe ori prin ambele fante ale
suportului de ascuţit 2 .
În mod normal este suficient ca lama să fie trecută de 2 ori încet (cca 4 -
6 secunde) şi de 2 ori repede (cca 1 - 2 secunde) prin ambele fante ale
suportului de ascuţit 2 :
INDICAŢIE
► Este posibil ca pentru cuţitele foarte tocite să fie necesară trecerea de mai
multe ori prin fantă.
RO
SEMS 12 A1
4) Dacă consideraţi că s-a obţinut gradul de ascuţire dorit, testaţi lama pe un
produs.
Curăţaţi lama întotdeauna înaintea unei eventuale ascuţiri ulterioare.
5) Pentru ascuţirea ulterioară treceţi din nou lama alternativ prin fantele suportului
de ascuţit 2 , până la obţinerea gradului de ascuţire dorit.
6) Dacă sunteţi satisfăcut de rezultat, opriţi aparatul de la comutatorul pornit/
oprit .
7) Curăţaţi temeinic lama înainte de a utiliza din nou cuţitul pentru a îndepărta
eventualele resturi provenite de la ascuţire, cum ar fi praful sau aşchiile
metalice.
23
RO
Tăiş simplu/tăiş ondulat
În cazul tăişului simplu, o parte a lamei este perfect dreaptă până la muchia de
tăiere a cuţitului, cealaltă parte fiind înclinată. Partea înclinată este cea ascuţită.
Acest tip de tăiş este utilizat în special în cazul cuţitelor cu tăiş ondulat. Tăişul
ondulat se remarcă prin forma ondulată a tăişului muchiei de tăiere.
INDICAŢII PRIVIND MANIPULAREA APARATULUI
► Atunci când deplasaţi lama, evitaţi să tăiaţi în carcasa de plastic a apara-
tului la interior.
Cu toate acestea, tăieturile involuntare aplicate în interiorul carcasei nu
afectează funcţionarea aparatului.
► Pentru ascuţirea cuţitelor cu lame ceramice se va utiliza numai suportul de
ascuţit 2 .
► Pentru ascuţirea cuţitelor cu tăiş ondulat/cu dinţi se va utiliza numai suportul
de ascuţit 2 . În cazul cuţitelor cu tăiş ondulat/cu dinţi, ascuţiţi numai
partea lamei pe care se află dinţii! Folosiţi fie numai fanta dreaptă, fie
numai fanta stângă a suportului de ascuţit 2 - în funcţie de partea pe
care este ascuţită lama cuţitului.
1) Ţineţi aparatul ferm cu mâna stângă.
INDICAŢIE
► În cazul cuţitelor cu tăiş simplu/ondulat/cu dinţi, ascuţiţi numai partea lamei
pe care se află tăişul. Folosiţi fie numai fanta dreaptă, fie numai fanta stângă
a suportului de ascuţit 2 - în funcţie de partea pe care este ascuţită lama
cuţitului.
24
2) Ţineţi cuţitul de mâner şi treceţi acum lama cu o mişcare uniformă prin fanta
stângă, respectiv prin fanta dreaptă a suportului de ascuţit 2 - în funcţie
de partea pe care este ascuţită lama cuţitului. La această operaţiune, partea
ascuţită a lamei trebuie să fie orientată către capacul de protecţie de culoare
neagră al suportului de ascuţit 2 .
Dacă este necesar, treceţi lama de mai multe ori prin fantă .
SEMS 12 A1
sau
INDICAŢIE
► Este posibil ca pentru cuţitele foarte tocite să fie necesară trecerea de mai
multe ori prin fantă.
3) Dacă consideraţi că s-a obţinut gradul de ascuţire dorit, testaţi lama pe un
produs.
Curăţaţi lama întotdeauna înaintea unei eventuale ascuţiri ulterioare.
4) Pentru ascuţirea ulterioară treceţi din nou lama prin fanta suportului de ascuţit
2 , până la obţinerea gradului de ascuţire dorit.
5) Dacă sunteţi satisfăcut de rezultat, opriţi aparatul de la comutatorul pornit/
oprit .
6) Curăţaţi temeinic lama înainte de a utiliza din nou cuţitul pentru a îndepărta
eventualele resturi provenite de la ascuţire, cum ar fi praful sau aşchiile
metalice.
RO
Curăţarea
SEMS 12 A1
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi mai întâi adaptorul de reţea din
priză şi stecărul din mufă .
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! În caz
contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive sau abrazive. Acestea atacă
suprafaţa aparatului.
25
RO
■ Curăţaţi carcasa cu o lavetă uscată sau cu o cârpă uşor umezită. În cazul
unor pete de murdărie persistente, adăugaţi pe lavetă un detergent blând.
■ Ştergeţi adaptorul de reţea cu o lavetă umedă. Asiguraţi-vă că aparatul
şi adaptorul de reţea sunt complet uscate înainte de a utiliza din nou
aparatul.
■ În cazul utilizării frecvente este posibilă depunerea prafului provenit de la
ascuţire şi a resturilor metalice pe pietrele de ascuţit din interior.
Curăţaţi pietrele de ascuţit după cum urmează:
– Ţineţi cu un deget capătul lat al capacelor de protecţie de culoare neagră
ale suportului de ascuţit / şi apăsaţi concomitent capătul scurt.
Ridicaţi concomitent capacele de protecţie ale suportului de ascuţit /.
– Curăţaţi pietrele de ascuţit devenite acum vizibile cu o pensulă sau cu alt
instrument similar.
– Aşezaţi la loc cele două capace de protecţie de culoare neagră /.
Evitaţi inversarea capacelor de protecţie.
Depozitarea
■ Curăţaţi aparatul conform descrierii din capitolul „Curăţarea“.
■ Îndepărtaţi adaptorul de reţea de la aparat.
■ Depozitaţi aparatul şi adaptorul de reţea într-un loc curat şi uscat.
Eliminarea
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene
2012/19/EU (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul
centrului local de colectare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
26
SEMS 12 A1
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind
garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
► Garanţia se acordă numai pentru defectele de material sau de fabricaţie, nu şi
pentru daune de transport, piese de uzură sau deteriorări ale componentelor
fragile, de exemplu, întrerupător.
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service,
garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada
de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat
după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 111546
RO
Importator
SEMS 12 A1
Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Schärfen von Messern (aus
Metall oder Keramik) im privaten Hausgebrauch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
30
SEMS 12 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Schleiföffnungen für groben Schliff (Schleifsockel 1)
Schleiföffnungen für feinen Schliff (Schleifsockel 2)
Buchse für Netzadapter
Ein-/Aus-Schalter
Abbildung B:
Netzadapter
Stecker
SEMS 12 A1
31
Technische Daten
Gerät
Eingangsspannung12 V
Leistungsaufnahme12 W, (1,0 A)
DE
AT
CH
Schutzklasse
Schleifgeschwindigkeit3200 Umdrehungen/Minute
KB-Zeit2 Minuten
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben
kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich
der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 20 Minuten).
III
Netzadapter (YDFS 120108EU)
HerstellerDongguan Yidefeng Electronics Industry Co., Ltd.
Eingangsspannung100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Stromaufnahme0,4 A
Ausgangsspannung12 V
Ausgangsstrom1,08 A
Schutzklasse
II
32
SEMS 12 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen, nicht im Freien oder in feuchter Umgebung.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht beschädigt
werden kann, insbesondere nicht durch scharfe Messerklingen.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
► Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Netz-
stecker aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an,
solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
► Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn
bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
► Dieses Gerät kann mit jedem handelsüblichen Netzadapter be-
trieben werden, sofern die technischen Daten des Netzadapters
mit denen im Kapitel “Technische Daten” angegebenen, übereinstimmen.
DE
AT
CH
SEMS 12 A1
Benutzen Sie den Netzadapter / das Gerät nur in Innenräumen.
33
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwand-
freien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie
das Gerät nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom
Kundendienst auf Sicherheit überprüfen.
► Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung oder Körper-
teile in Berührung mit dem drehenden Schleifstein kommen.
► Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch scharfe
Klingen zu vermeiden.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Abdeckungen über den
Schleifsteinen ordnungsgemäß aufgesetzt sind.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie dieses Gerät nicht zum Nassschleifen.
34
SEMS 12 A1
Vorbereitungen
1) Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit der Buchse am
Gerät.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
3) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
4) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein.
HINWEIS
► Die Messer, die Sie schleifen wollen, müssen frei von Verschmutzungen und
Lebensmittelresten sein!
DE
AT
CH
Messer schärfen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebszeit von 2 Minuten. Lassen
Sie das Gerät nach 2 Minuten Betrieb ca. 20 Minuten abkühlen, bevor Sie
es erneut verwenden.
► Üben Sie keinen festen Druck mit der Klinge auf den Schleifstein aus - dies
beschädigt die Klinge und beschleunigt nicht den Schleifvorgang.
► Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie aus-
schließlich den Schleifsockel 2 .
SEMS 12 A1
35
DE
AT
CH
Beidseitiger Schliff/glatter Schliff
Bei dem beidseitigen Schliff ist die Klinge des Messers von beiden Seiten zur
Schneide hin geschliffen. Der glatte Schliff zeichnet sich dadurch aus, dass die
Klinge des Messers glatt ist, also keine Wellen oder Zähne eingeschliffen sind.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEM GERÄT
► Verhindern Sie es, mit der Klinge beim Durchziehen in das Kunststoffgehäu-
se des Gerätes zu schneiden.
Versehentliche Schnitte in das Gehäuse beeinträchtigen jedoch nicht die
Funktion des Gerätes.
► Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie aus-
schließlich den Schleifsockel 2 . Befolgen Sie hierfür die Anweisungen
ab Handlungsschritt 3).
► Benutzen Sie die beiden Schlitze des Schleifsockels 1 ausschließlich für
sehr stumpfe Messer. Befolgen Sie hierfür die Anweisungen ab Handlungsschritt 1).
1) Halten Sie das Gerät mit der linken Hand fest.
2) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge mit einer gleichmäßigen Bewegung einmal durch den linken und einmal durch den rechten
Schlitz des Schleifsockels 1 .
Üben Sie beim Schärfen einen leichten Druck in Richtung Schleifstein aus, um
einen gleichmäßigen Kontakt mit dem Messer zu gewährleisten.
HINWEIS
► Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
36
SEMS 12 A1
HINWEIS
► Verwenden Sie beide Schlitze der Schleifsockel / mit gleicher Häufig-
keit, damit Sie eine gleichmäßige Schärfung erreichen.
3) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge nun abwechselnd
mit einer gleichmäßigen Bewegung durch den linken und rechten Schlitz des
Schleifsockels 2 .
Ziehen Sie die Klinge, falls nötig, mehrmals durch beide Schlitze des
Schleifsockels 2 .
Im Normalfall reicht es aus, die Klinge 2 mal langsam (ca. 4 - 6 Sekunden)
und 2 mal schnell (ca. 1 - 2 Sekunden) durch beide Schlitze des Schleifsockels 2 zu ziehen:
DE
AT
CH
SEMS 12 A1
HINWEIS
► Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
4) Wenn Sie denken, dass die Klinge die gewünschte Schärfe erreicht hat,
testen Sie dieses an einem Stück Schnittgut.
Reinigen Sie die Klinge auf jeden Fall wieder, bevor Sie diese eventuell
nachschleifen.
5) Zum Nachschleifen ziehen Sie die Klinge nochmals abwechselnd durch die
Schlitze des Schleifsockels 2 , bis die gewünschte Schärfe erreicht ist.
6) Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät am Ein-/
Aus-Schalter aus.
7) Reinigen Sie die Klinge gründlich, bevor Sie das Messer wieder verwenden,
um eventuelle Schleifrückstände wie Metallstaub oder -späne zu beseitigen.
37
DE
AT
CH
Einseitiger Schliff/Wellenschliff
Beim einseitigen Schliff verläuft eine Seite der Klinge absolut gerade zur Schneide hin, die andere Seite schräg bis zur Schneide des Messers. Die schräge Seite
ist die geschliffene Seite. Dieser Schliff wird hauptsächlich bei Messern mit Wellenschliff verwendet. Der Wellenschliff zeichnet sich durch seinen wellenförmigen
Schliff der Schneide aus.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEM GERÄT
► Verhindern Sie es, mit der Klinge beim Durchziehen in das Kunststoffgehäu-
se des Gerätes zu schneiden.
Versehentliche Schnitte in das Gehäuse beeinträchtigen jedoch nicht die
Funktion des Gerätes.
► Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie aus-
schließlich den Schleifsockel 2 .
► Zum Schleifen von Messern mit Wellenschliff/gezahnten Messern benutzen
Sie ausschließlich den Schleifsockel 2 . Schärfen Sie bei Messern mit
Wellenschliff/gezahnten Messern, ausschließlich die Seite der Klinge, an
der die Zahnung eingeschliffen ist! Benutzen Sie entweder nur den rechten
bzw. nur den linken Schlitz des Schleifsockels 2 - je nachdem an welcher Seite die Klinge Ihres Messer geschliffen ist.
1) Halten Sie das Gerät mit der linken Hand fest.
HINWEIS
► Schärfen Sie bei Messern mit einseitigem Schliff/Wellenschliff/gezahnten
Messern, ausschließlich die Seite der Klinge, an der sich der Schliff befindet. Benutzen Sie entweder nur den rechten bzw. nur den linken Schlitz des
Schleifsockels 2 - je nachdem an welcher Seite die Klinge Ihres Messer
geschliffen ist.
38
2) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge nun mit einer
gleichmäßigen Bewegung durch den linken bzw. den rechten Schlitz des
Schleifsockels 2 - je nachdem an welcher Seite die Klinge Ihres Messer
geschliffen ist. Die geschliffene Seite der Klinge muss dabei zu der schwarzen Schutzkappe des Schleifsockels 2 weisen.
Ziehen Sie die Klinge, falls nötig, mehrmals durch den Schlitz .
SEMS 12 A1
HINWEIS
3) Wenn Sie denken, dass die Klinge die gewünschte Schärfe erreicht hat,
4) Zum Nachschleifen ziehen Sie die Klinge nochmals durch den Schlitz des
5) Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät am Ein-/
6) Reinigen Sie die Klinge gründlich, bevor Sie das Messer wieder verwenden,
Reinigen
oder
► Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
testen Sie dieses an einem Stück Schnittgut.
Reinigen Sie die Klinge auf jeden Fall wieder, bevor Sie diese eventuell
nachschleifen.
Schleifsockels 2 , bis die gewünschte Schärfe erreicht ist.
Aus-Schalter aus.
um eventuelle Schleifrückstände wie Metallstaub oder -späne zu beseitigen.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose und den Stecker
aus der Buche bevor Sie das Gerät reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
DE
AT
CH
SEMS 12 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfläche des Gerätes an.
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes
Spülmittel auf das Tuch.
39
DE
AT
CH
■ Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie si-
cher, dass das Gerät und der Netzadapter wieder vollständig getrocknet
sind, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
■ Bei häufigem Gebrauch können sich Schleifstaub und Metallreste an den
innenliegenden Schleifsteinen absetzen.
Reinigen Sie die Schleifsteine folgendermaßen:
– Halten Sie mit einem Finger gegen das breite Ende der schwarzen
Schutzkappen der Schleifsockel / und drücken Sie gleichzeitig gegen das kurze Ende. Heben Sie Schutzkappen der Schleifsockel /
gleichzeitig nach oben ab.
– Reinigen Sie die nun sichtbaren Schleifsteine mit einem Pinsel o.ä. .– Setzen Sie die beiden schwarzen Schutzkappen / wieder auf.
Achten Sie darauf, die Schutzkappen nicht zu vertauschen.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Entfernen Sie den Netzadapter vom Gerät.
■ Bewahren Sie das Gerät und den Netzadapter an einem sauberen und
trockenen Ort auf.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
40
SEMS 12 A1
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
AT
CH
SEMS 12 A1
41
DE
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de