SILVERCREST SEMS 12 A1 User manual [de]

ELEKTRISCHER MESSERSCHÄRFER SEMS 12 A1
ELEKTRISCHER MESSERSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
AFFILACOLTELLI ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
IAN 274344
Mode d'emploi
ELECTRIC KNIFE SHARPENER
Operating instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 17 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 31 GB Operating instructions Page 45
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Urheberrecht ............................................................ 2
Haftungsbeschränkung .................................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Lieferumfang ..................................................3
Entsorgung der Verpackung ................................................ 3
Gerätebeschreibung ............................................3
Technische Daten ...............................................4
Sicherheitshinweise ............................................5
Vorbereitungen ................................................7
Messer schärfen ...............................................7
Beidseitig glatter Schliff .................................................... 8
Einseitig glatter Schliff .................................................... 10
Reinigen .....................................................12
Aufbewahren ................................................13
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie und Service ..........................................14
Importeur ...................................................15
SEMS 12 A1
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Schärfen von Messern (aus Metall oder Keramik) im privaten Hausgebrauch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be­stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
2 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Elektrischer MesserschärferNetzadapterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Schleiföffnungen für groben Schliff (Schleifsockel 1) Schleiföffnungen für feinen Schliff (Schleifsockel 2) Buchse für Netzadapter Ein-/Aus-Schalter
Abbildung B:
Netzadapter Stecker
SEMS 12 A1
DE│AT│CH 
 3
Technische Daten
Gerät
Eingangsspannung 12 V Leistungsaufnahme 12 W, (1,0 A) Schleifgeschwindigkeit 3200 Umdrehungen/Minute KB-Zeit 2 Minuten Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben
kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange­gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 20 Minuten).
Netzadapter (LY012SPS-120108VH)
Hersteller Iyangel Eingangsspannung 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Stromaufnahme 0,4 A Ausgangsspannung 12 V Ausgangsstrom 1,08 A
4 │ DE
Schutzklasse
│AT│
CH
II
SEMS 12 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in feuchter Umgebung.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
beschädigt werden kann, insbesondere nicht durch scharfe Messerklingen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den
Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist,
um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
Dieses Gerät darf nur mit der mitgelieferten Spannungsver-
sorgung benutzt werden.
SEMS 12 A1
Benutzen Sie den Netzadapter / das Gerät nur in Innenräumen.
DE│AT│CH 
 5
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf ein-
wandfreien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf Sicherheit überprüfen.
Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung oder Kör-
perteile in Berührung mit dem drehenden Schleifstein kommen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch schar-
fe Klingen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Abdeckungen über
den Schleifsteinen ordnungsgemäß aufgesetzt sind.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zum Nassschleifen.Benutzen Sie dieses Gerät nicht zum Schleifen von Messern
mit Wellenschliff oder gezahnten Klingen. Das Schleifen würde die eingeschliffenen Wellen bzw. Zähne herausschleifen, so dass das Messer unbrauchbar wird.
6 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
Vorbereitungen
1) Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit der Buchse  am Gerät.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
3) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
4) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein.
HINWEIS
Die Messer, die Sie schleifen wollen, müssen frei von Verschmutzungen und
Lebensmittelresten sein!
Messer schärfen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebszeit von 2 Minuten. Lassen
Sie das Gerät nach 2 Minuten Betrieb ca. 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Üben Sie keinen festen Druck mit der Klinge auf den Schleifstein aus - dies
beschädigt die Klinge und beschleunigt nicht den Schleifvorgang.
Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie aus-
schließlich den Schleifsockel 2 .
SEMS 12 A1
DE│AT│CH 
 7
Beidseitig glatter Schliff
Bei dem beidseitigen Schliff ist die Klinge des Messers von beiden Seiten zur Schneide hin geschliffen. Der glatte Schliff zeichnet sich dadurch aus, dass die Klinge des Messers glatt ist, also keine Wellen oder Zähne eingeschliffen sind.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEM GERÄT
Verhindern Sie es, mit der Klinge beim Durchziehen in das Kunststoffgehäu-
se des Gerätes zu schneiden. Versehentliche Schnitte in das Gehäuse beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes.
Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie aus-
schließlich den Schleifsockel 2 . Befolgen Sie hierfür die Anweisungen ab Handlungsschritt 3).
Benutzen Sie die beiden Schlitze des Schleifsockels 1  ausschließlich für
sehr stumpfe Messer. Befolgen Sie hierfür die Anweisungen ab Handlungs­schritt 1).
1) Halten Sie das Gerät mit der linken Hand fest.
2) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge mit einer gleich­mäßigen Bewegung einmal durch den linken und einmal durch den rechten Schlitz des Schleifsockels 1 . Üben Sie beim Schärfen einen leichten Druck in Richtung Schleifstein aus, um einen gleichmäßigen Kontakt mit dem Messer zu gewährleisten.
HINWEIS
Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
8 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
HINWEIS
Verwenden Sie beide Schlitze der Schleifsockel / mit gleicher Häufig-
keit, damit Sie eine gleichmäßige Schärfung erreichen.
3) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge nun abwechselnd mit einer gleichmäßigen Bewegung durch den linken und rechten Schlitz des Schleifsockels 2 . Ziehen Sie die Klinge, falls nötig, mehrmals durch beide Schlitze des Schleifsockels 2 . Im Normalfall reicht es aus, die Klinge 2 mal langsam (ca. 4 - 6 Sekunden) und 2 mal schnell (ca. 1 - 2 Sekunden) durch beide Schlitze des Schleifso­ckels 2  zu ziehen:
SEMS 12 A1
HINWEIS
Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
4) Wenn Sie denken, dass die Klinge die gewünschte Schärfe erreicht hat, testen Sie dieses an einem Stück Schnittgut. Reinigen Sie die Klinge auf jeden Fall wieder, bevor Sie diese eventuell nachschleifen.
5) Zum Nachschleifen ziehen Sie die Klinge nochmals abwechselnd durch die Schlitze des Schleifsockels 2 , bis die gewünschte Schärfe erreicht ist.
6) Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät am Ein-/ Aus-Schalter  aus.
7) Reinigen Sie die Klinge gründlich, bevor Sie das Messer wieder verwenden, um eventuelle Schleifrückstände wie Metallstaub oder -späne zu beseitigen.
DE│AT│CH 
 9
Einseitig glatter Schliff
Beim einseitigen Schliff verläuft eine Seite der Klinge absolut gerade zur Schnei­de hin, die andere Seite schräg bis zur Schneide des Messers. Die schräge Seite ist die geschliffene Seite. Der einseitige Schliff kann entweder glatt sein oder kleine Zähne haben, wie zum Beispiel bei Tafelmessern. Schleifen Sie mit diesem Gerät jedoch nur Klingen mit glattem Schliff.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEM GERÄT
Verhindern Sie es, mit der Klinge beim Durchziehen in das Kunststoffgehäu-
se des Gerätes zu schneiden. Versehentliche Schnitte in das Gehäuse beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes.
Benutzen Sie den Schleifsockel 1  ausschließlich für sehr stumpfe Messer.
Befolgen Sie hierfür die Anweisungen ab Handlungsschritt 1).
Schärfen Sie bei Messern mit einseitigem Schliff ausschließlich die Seite der
Klinge, an der sich der Schliff befindet. Benutzen Sie entweder nur die rech­ten bzw. nur die linken Schlitze der Schleifsockel 1 /2  - je nachdem an welcher Seite die Klinge Ihres Messer geschliffen ist.
Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie aus-
schließlich den Schleifsockel 2 .
1) Halten Sie das Gerät mit der linken Hand fest.
2) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge mit einer gleichmäßigen Bewegung einmal durch den linken oder einmal durch den rechten Schlitz des Schleifsockels 1 . Je nachdem, an welcher Seite der Klinge sich der Schliff befindet. Üben Sie beim Schärfen einen leichten Druck in Richtung Schleifstein aus, um einen gleichmäßigen Kontakt mit dem Messer zu gewährleisten.
10 │ DE
HINWEIS
Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
│AT│
CH
SEMS 12 A1
oder
3) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge nun mit einer gleichmäßigen Bewegung durch den linken oder rechten Schlitz des Schleifsockels 2 . Je nachdem, an welcher Seite der Klinge sich der Schliff befindet. Ziehen Sie die Klinge, falls nötig, mehrmals durch den Schlitz des Schleifso­ckels 2 . Im Normalfall reicht es aus, die Klinge 2 mal langsam (ca. 4 - 6 Sekunden) und 2 mal schnell (ca. 1 - 2 Sekunden) durch den Schlitz des Schleifsockels 2 zu ziehen:
SEMS 12 A1
oder
DE│AT│CH 
 11
HINWEIS
4) Wenn Sie denken, dass die Klinge die gewünschte Schärfe erreicht hat,
5) Zum Nachschleifen ziehen Sie die Klinge nochmals durch den Schlitz des
6) Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät am Ein-/
7) Reinigen Sie die Klinge gründlich, bevor Sie das Messer wieder verwenden,
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
testen Sie dieses an einem Stück Schnittgut. Reinigen Sie die Klinge auf jeden Fall wieder, bevor Sie diese eventuell nachschleifen.
Schleifsockels 2 , bis die gewünschte Schärfe erreicht ist.
Aus-Schalter  aus.
um eventuelle Schleifrückstände wie Metallstaub oder -späne zu beseitigen.
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose und den Stecker
aus der Buche , bevor Sie das Gerät reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei­ten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfläche des Gerätes an.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie den Netzadapter  mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie si-
cher, dass das Gerät und der Netzadapter wieder vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
12 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
Bei häufigem Gebrauch können sich Schleifstaub und Metallreste an den
innenliegenden Schleifsteinen absetzen. Reinigen Sie die Schleifsteine folgendermaßen:
– Halten Sie mit einem Finger gegen das breite Ende der schwarzen
Schutzkappen der Schleifsockel / und drücken Sie gleichzeitig ge­gen das kurze Ende. Heben Sie Schutzkappen der Schleifsockel / gleichzeitig nach oben ab.
– Reinigen Sie die nun sichtbaren Schleifsteine mit einem Pinsel o.ä. . – Setzen Sie die beiden schwarzen Schutzkappen / wieder auf.
Achten Sie darauf, die Schutzkappen nicht zu vertauschen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Entfernen Sie den Netzadapter  vom Gerät.
Bewahren Sie das Gerät und den Netzadapter an einem sauberen und
trockenen Ort auf.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
SEMS 12 A1
DE│AT│CH 
 13
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
14 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 274344
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 274344
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274344
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SEMS 12 A1
DE│AT│CH 
 15
16 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
Table des matières
Introduction ..................................................18
Droits d'auteur ..........................................................18
Limitation de responsabilité ................................................18
Usage conforme ........................................................ 18
Matériel livré .................................................19
Élimination de l'emballage ................................................. 19
Description de l'appareil .......................................19
Caractéristiques techniques .....................................20
Consignes de sécurité ..........................................21
Préparatifs ...................................................23
Aiguiser des couteaux .........................................23
Aiguisage bilatéral lisse ................................................... 24
Aiguisage unilatéral lisse ..................................................26
Nettoyage ...................................................28
Rangement ..................................................29
Mise au rebut ................................................29
Garantie et service après-vente .................................30
Importateur ..................................................30
SEMS 12 A1
FR│CH 
 17
Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez l'appareil que comme indiqué et pour les domaines d'application spécifiés. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction
des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans ce mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et correspondent à nos expériences et connaissances acquises jusqu'à présent.
Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi ne peuvent donner lieu à aucune réclamation.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l'usage de pièces de rechange non agréées.
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à aiguiser des couteaux (métalliques ou en céramique) destinés à un usage domestique privé.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil pour des applications commerciales !
18 │ FR
CH
SEMS 12 A1
Matériel livré
L'appareil est équipé de série des composants suivants:
Aiguiseur électriqueAdaptateur secteurMode d'emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Retirez tout le matériel d‘emballage de l‘appareil.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât visible.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la ligne téléphonique du service après-vente (voir le chapitre Garantie et service).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie.
Description de l'appareil
Figure A:
Orifices d'aiguisage grossier (socle d'aiguisage 1) Orifices d'aiguisage fin (socle d'aiguisage 2) Douille pour adaptateur secteur Interrupteur Marche/Arrêt
Figure B:
Adaptateur secteur Connecteur
SEMS 12 A1
FR│CH 
 19
Caractéristiques techniques
Appareil
Tension d'entrée 12 V Puissance absorbée 12 W, (1,0 A) Vitesse d'aiguisage 3200 tours/minute Temps d'opération par intermittence 2minutes Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps
l'appareil peut être utilisé sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de dommages. À la fin du temps d'opération par intermittence, il faut laisser l'appareil éteint (env. 20 minutes) jusqu'à ce que le moteur soit revenu à la température ambiante.
Adaptateur secteur (LY012SPS-120108VH)
Fabricant Iyangel Tension d'entrée 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Courant absorbé 0,4 A Tension de sortie 12 V Courant de sortie 1,08 A
20 │ FR
Classe de protection
CH
II
SEMS 12 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Protégez le produit contre l'humidité. Ne l'utilisez que dans
des locaux secs, pas en plein air ni dans un environnement humide.
Pendant l'utilisation, veillez à ce que le cordon secteur ne
puisse pas être endommagé, en particulier par les lames aiguisées des couteaux.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Ne tentez jamais de retirer une pièce quelconque constitutive
du boîtier.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! Présence dans le cas contraire d'un danger de mort par électrocution.
Après utilisation ou en cas d'absence, débranchez toujours
la fiche secteur de la prise. Tant que la fiche secteur se trouve dans la prise, le produit se trouve sous tension secteur.
Veillez à ce que la fiche secteur soit toujours accessible pour
pouvoir la retirer rapidement de la prise en cas de danger.
Cet appareil doit impérativement être utilisé avec l‘alimentation
en tension livrée.
N'utilisez l’adaptateur secteur / l'appareil qu'à l'intérieur.
SEMS 12 A1
FR│CH 
 21
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE !
Avant chaque utilisation, vérifier si l'appareil se trouve en
parfait état. Si des dégâts sont reconnaissables, vous ne devez pas continuer d'utiliser l'appareil. Commencez par en faire vérifier la sécurité par le service après-vente.
Veillez à ce que les cheveux, des vêtements amples ou
parties du corps n'entrent pas en contact avec la meule à aiguiser en train de tourner.
Portez des gants protecteurs pour éviter des blessures au
contact des lames aiguisées.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le
désassemblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de
portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condi­tion qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
N'utilisez l'appareil que si les caches ont été posés correcte-
ment au-dessus des meules à aiguiser.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez jamais cet appareil pour aiguiser avec un liquide.N‘utilisez jamais cet appareil pour aiguiser des couteaux
avec une lame ondulée ou une lame dentée. L‘aiguisage éliminerait les ondulations ou la denture et rendrait le couteau inutilisable.
22 │ FR
CH
SEMS 12 A1
Préparatifs
1) Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur  dans la douille  située contre l'appareil.
2) Placez l'appareil sur une surface support plane.
3) Branchez l'adaptateur secteur dans une prise secteur.
4) Mettez en marche l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt .
REMARQUE
Les couteaux que vous voulez aiguiser doivent être exempts de souillures et
de résidus alimentaires.
Aiguiser des couteaux
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez jamais l'appareil plus de 2 minutes d'affilée. Après 2 minutes de
fonctionnement, laissez-le refroidir environ 20 minutes avant de le réutiliser.
N'appuyez pas fermement la lame sur la meule à aiguiser car cela endom-
mage la lame et n'accélère pas l'aiguisage.
Pour aiguiser les couteaux à lame en céramique, utilisez exclusivement le
socle d'aiguisage 2 .
SEMS 12 A1
FR│CH 
 23
Aiguisage bilatéral lisse
Dans l'aiguisage bilatéral, la lame du couteau est aiguisée des deux côtés de son tranchant. L'aiguisage lisse signifie que la lame du couteau est lisse, donc qu'elle ne présente ni ondulations ni dents.
REMARQUES CONCERNANT LE MANIEMENT DE L'APPAREIL
Pendant que vous passez la lame sur la meule, veillez à ne pas entailler le
boîtier en plastique de l'appareil. Si malgré tout le boîtier a été entaillé par mégarde, cela ne gêne pas le fonctionnement de l'appareil.
Pour aiguiser les couteaux à lame en céramique, utilisez exclusivement
le socle d'aiguisage 2 . À cette fin, suivez les instructions à partir de l'étape 3).
Utilisez les deux fentes du socle d'aiguisage 1 exclusivement pour
aiguiser les couteaux très émoussés. À cette fin, suivez les instructions à partir de l'étape 1).
1) Tenez l'appareil fermement de la main gauche.
2) Saisissez le manche du couteau et tirez la lame selon un mouvement uniforme dans la fente gauche puis dans la fente droite du socle d'aiguisage 1 . Pendant l'aiguisage, exercez une légère pression en direction de la meule pour garantir un contact uniforme avec le couteau.
REMARQUE
Les couteaux émoussés devront éventuellement subir plusieurs passages.
24 │ FR
CH
SEMS 12 A1
REMARQUE
Utilisez les deux fentes des socles d'aiguisage / selon la même
fréquence pour obtenir un aiguisage uniforme.
3) Saisissez le manche du couteau et tirez ensuite la lame, en alternance et selon un mouvement uniforme, dans la fente gauche puis dans la fente droite du socle d'aiguisage 2 . Si nécessaire, passez la lame plusieurs fois dans les deux fentes du socle d'aiguisage 2 . Normalement, il suffit de passer la lame 2 fois lentement (environ 4 - 6 se­condes) et 2 fois rapidement (environ 1 - 2 secondes) dans les deux fentes du socle d'aiguisage 2 :
SEMS 12 A1
REMARQUE
Les couteaux émoussés devront éventuellement subir plusieurs passages.
4) Lorsque vous pensez que la lame a été affilée comme souhaité, testez-la sur un produit tranchable. Nettoyez toujours la lame avant de poursuivre son aiguisage.
5) Pour ce faire, passez à nouveau la lame en alternance dans les fentes du socle d'aiguisage 2 jusqu'à ce que la lame soit affilée comme souhaité.
6) Si le résultat vous satisfait, éteignez l'appareil par l'interrupteur Marche/ Arrêt .
7) Nettoyez la lame soigneusement avant de réutiliser le couteau pour faire disparaître d'éventuels résidus d'aiguisage (poussière ou copeaux de métal).
FR│CH 
 25
Aiguisage unilatéral lisse
Dans l‘aiguisage d‘un côté, un côté de la lame a un tracé absolument rectiligne jusqu‘au tranchant du couteau; l‘autre côté, lui, est biseauté. C‘est le côté biseauté qui est aiguisé. L‘aiguisage unilatéral peut soit être lisse, soit présenter de petites dents comme par exemple sur les couteaux de table. N‘aiguisez cependant que des lames à aiguisage lisse avec cet appareil.
REMARQUES CONCERNANT LE MANIEMENT DE L'APPAREIL
Pendant que vous passez la lame sur la meule, veillez à ne pas entailler le
boîtier en plastique de l'appareil. Si malgré tout le boîtier a été entaillé par mégarde, cela ne gêne pas le fonctionnement de l'appareil.
Utilisez le socle d'aiguisage 1 exclusivement pour aiguiser les couteaux
très émoussés. À cette fin, suivez les instructions à partir de l'étape 1).
N'aiguisez les couteaux à aiguisage unilatéral que sur le côté qui présente
l'aiguisage. Utilisez uniquement la fente droite ou la fente gauche du socle d'aiguisage 1 /2 , ceci suivant le côté sur lequel la lame du couteau est aiguisée.
Pour aiguiser les couteaux à lame en céramique, utilisez exclusivement le
socle d'aiguisage 2 .
1) Tenez l‘appareil fermement de la main gauche.
2) Saisissez le manche du couteau et tirez la lame selon un mouvement uniforme dans la fente gauche ou dans la fente droite du socle d‘aiguisage 1 . En fonction du côté de lame sur lequel se trouve l‘aiguisage. Pendant l‘aiguisage, exercez une légère pression en direction de la meule pour garantir un contact uniforme avec le couteau.
26 │ FR
REMARQUE
Les couteaux très émoussés devront éventuellement subir plusieurs passages.
CH
SEMS 12 A1
ou
3) Saisissez le manche du couteau et tirez ensuite la lame selon un mouvement uniforme, dans la fente gauche ou dans la fente droite du socle d‘aiguisage 2 . En fonction du côté de lame sur lequel se trouve l‘aiguisage. Si nécessaire, passez la lame plusieurs fois dans les deux fentes du socle d‘aiguisage 2 . Normalement, il suffit de passer la lame 2 fois lentement (environ 4-6 secondes) et 2 fois rapidement (env. 1-2 secondes) dans la fente du socle d‘aiguisage 2 :
ou
SEMS 12 A1
FR│CH 
 27
REMARQUE
Les couteaux très émoussés devront éventuellement subir plusieurs passages.
4) Lorsque vous pensez que la lame a été affilée comme souhaité, testez-la sur un produit tranchable. Nettoyez toujours la lame avant de poursuivre son aiguisage.
5) Pour ce faire, passez à nouveau la lame en alternance dans la fente du socle d‘aiguisage 2 jusqu‘à l‘avoir affilée comme souhaité.
6) Si le résultat vous satisfait, éteignez l‘appareil par l‘interrupteur Marche/ Arrêt .
7) Nettoyez la lame soigneusement avant de réutiliser le couteau pour faire disparaître d‘éventuels résidus d‘aiguisage (poussière ou copeaux de métal).
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant de nettoyer l'appareil, commencez par débrancher l'adaptateur
secteur de la prise secteur, et le connecteur de la douille .
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif. Il risque d'attaquer
la surface de l'appareil.
Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou un linge légèrement humecté. En
présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon.
Essuyez l'adaptateur secteur  avec un chiffon humide. Avant de réutiliser
l'appareil, assurez-vous que l'appareil et l'adaptateur secteur  ont entière- ment séché.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! Présence dans le cas contraire d'un danger de mort par électrocution.
28 │ FR
CH
SEMS 12 A1
Si l'appareil est fréquemment utilisé, de la poussière d'aiguisage et des résidus
métalliques peuvent se déposer à l'intérieur sur les meules à aiguiser. Nettoyez les meules comme ceci :
– Avec un doigt, poussez l'extrémité large des caches protecteurs noirs
des socles d'aiguisage / et appuyez en même temps sur l'extrémité courte. Soulevez simultanément les caches protecteurs des socles d'aigui­sage /.
– Nettoyez ensuite les meules, maintenant visibles, avec un pinceau ou
similaire.
– Remettez les deux caches protecteurs noirs / en place. Veillez à ne
pas permuter les caches protecteurs.
Rangement
Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage".
Débrancher l'adaptateur secteur de l'appareil.
Conservez l'appareil et l'adaptateur secteur  dans un endroit propre et sec.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU (déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Ne jetez en aucun cas l‘adaptateur secteur avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU (déchets d‘équipements électriques et électroniques).
Éliminez l‘adaptateur secteur par le biais d‘une entreprise de collecte des déchets agréée ou par votre centre communal de collecte des déchets. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
SEMS 12 A1
FR│CH 
 29
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appa­reil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi­tion doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut égale­ment pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations effectuées après la période sous garantie sont payantes.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 274344
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274344
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30 │ FR
CH
SEMS 12 A1
Indice
Introduzione .................................................32
Diritto d'autore .......................................................... 32
Limitazione di responsabilità ...............................................32
Uso conforme ..........................................................32
Volume della fornitura .........................................33
Smaltimento della confezione ..............................................33
Descrizione dell'apparecchio ....................................33
Dati tecnici ...................................................34
Indicazioni di sicurezza ........................................35
Preparativi ..................................................37
Affilatura dei coltelli ...........................................37
Molatura bilaterale liscia ..................................................38
Molatura unilaterale liscia .................................................40
Pulizia ......................................................42
Conservazione ...............................................43
Smaltimento .................................................43
Garanzia e assistenza .........................................44
Importatore ..................................................44
SEMS 12 A1
IT│CH 
 31
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto esclusivamente per affilare coltelli (in metallo o ceramica) per uso privato.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali!
32 │ IT
CH
SEMS 12 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Affilacoltelli elettricoAdattatore di reteManuale di istruzioni
1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere dall‘apparecchio tutto il materiale d‘imballaggio.
AVVERTENZA
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imbal-
laggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assi­stenza (v. capitolo Garanzia e assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
Aperture della mola per molatura grossolana (base 1) Aperture della mola per molatura fine (base 2) Presa per adattatore di rete Interruttore ON/OFF
Figura B:
Adattatore di rete Spina
SEMS 12 A1
IT│CH 
 33
Dati tecnici
Apparecchio
Tensione di ingresso 12 V Assorbimento di potenza 12 W, (1,0 A) Velocità di molatura 3200 giri/minuto Ciclo di funzionamento breve 2minuti Il tempo massimo di funzionamento continuo indica per quanto tempo si
può azionare di continuo l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Dopo il tempo massimo di funzionamento continuo indicato, l'apparecchio deve rimanere spento fino a quando il motore si è raffred­dato a temperatura ambiente (circa 20 minuti).
Adattatore di rete (LY012SPS-120108VH)
Produttore Iyangel Tensione di ingresso 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Assorbimento di corrente 0,4 A Tensione di uscita 12 V Corrente di uscita 1,08 A
34 │ IT
Classe di protezione
CH
II
SEMS 12 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Proteggere il prodotto dall'umidità. Utilizzarlo solo in luoghi
asciutti, non all'aperto o in ambiente umido.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non
possa danneggiarsi in particolare con le lame affilate dei coltelli.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato autoriz­zato o dal centro di assistenza clienti.
Non aprire mai i componenti dell'alloggiamento.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Sussiste altrimenti pericolo di morte per folgorazione.
Dopo l'uso o in assenza staccare sempre la spina dalla
presa. Nel prodotto rimane una tensione di rete fintanto che la spina è nella presa.
Fare in modo che la spina sia sempre raggiungibile per po-
terla staccare rapidamente dalla presa in caso di pericolo.
Questo apparecchio può essere usato solo con l’alimentazione
di corrente elettrica in dotazione.
Utilizzare l’adattatore di rete / l'apparecchio solo in
luoghi chiusi.
SEMS 12 A1
IT│CH 
 35
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di ogni uso controllare che l'apparecchio sia per-
fettamente funzionante. Se sono riconoscibili danni, non continuare a usare l'apparecchio. Fare prima effettuare una verifica della sicurezza dal servizio clienti.
Assicurarsi che capelli, abiti pendenti o parti del corpo non
entrino in contatto con la mola rotante.
Indossare guanti protettivi per evitare lesioni con le lame
affilate.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza
di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano com­preso i pericoli associati.
Utilizzare l'apparecchio solo se le coperture sono corretta-
mente applicate sulle mole.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare questo apparecchio per la molatura a umido.Non utilizzare questo apparecchio per la molatura di coltelli
con molatura ondulata o di lame dentate. La molatura eliminerebbe le onde o i denti rendendo il coltello o la lama inutilizzabile.
36 │ IT
CH
SEMS 12 A1
Preparativi
1) Collegare la spina dell'adattatore di rete  alla presa  che si trova sull'apparecchio.
2) Appoggiare l'apparecchio su una base piana.
3) Inserire l'adattatore di rete  in una presa di rete.
4) Accendere l'apparecchio dall'interruttore ON/OFF .
AVVERTENZA
Le lame che si desidera molare devono essere prive di impurità e residui di
cibo!
Affilatura dei coltelli
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non superare mai il tempo massimo di esercizio di 2 minuti. Dopo 2 minuti
di esercizio fare raffreddare l'apparecchio per circa 20 minuti prima di riutilizzarlo.
Non esercitare alcuna pressione con la lama sulla molla, questa danneggia
la lama e non accelera l'operazione di molatura.
Per molare i coltelli con lame in ceramica utilizzare esclusivamente la base
2 .
SEMS 12 A1
IT│CH 
 37
Molatura bilaterale liscia
Nella molatura bilaterale la lama del coltello viene molata da entrambi i lati verso il tagliente. La molatura liscia è caratterizzata dal fatto che la lama del coltello è liscia, ossia non sono integrate ondulature o denti.
AVVERTENZE PER L'USO DELL'APPARECCHIO
Evitare di tagliare con la lama facendola passare nell'alloggiamento di
plastica dell'apparecchio. Tagli accidentali nell'alloggiamento tuttavia non compromettono il funziona­mento dell'apparecchio.
Per molare i coltelli con lame in ceramica utilizzare esclusivamente la base
2 . Seguire a tal fine le istruzioni dalla fase 3).
Utilizzare le due fessure della base 1 esclusivamente per coltelli partico-
larmente spuntati. Seguire a tal fine le istruzioni dalla fase 1).
1) Tenere fermo l'apparecchio con la mano sinistra.
2) Tenere il coltello in mano e tirare la lama con un movimento uniforme una volta attraverso la fessura sinistra e una volta attraverso la fessura destra della base 1 . Durante l'affilatura esercitare una lieve pressione in direzione della mola per garantire un contatto uniforme con il coltello.
AVVERTENZA
Coltelli molto spuntati devono eventualmente essere trattati più spesso.
38 │ IT
CH
SEMS 12 A1
AVVERTENZA
Utilizzare le due fessure delle basi / con la stessa frequenza per
ottenere un'affilatura uniforme.
3) Tenere il coltello in mano e tirare la lama in modo alternato con un movimen­to uniforme attraverso la fessura sinistra e destra della base 2 . Tirare la lama, se necessario, più volte attraverso le due fessura della base 2 . Nel caso normale è sufficiente tirare la lama 2 volte lentamente (circa 4 - 6 secondi) e 2 volte velocemente (circa 1 - 2 secondi), facendola passare dalle due fessure della base 2 :
SEMS 12 A1
AVVERTENZA
Coltelli molto spuntati devono eventualmente essere trattati più spesso.
4) Se si pensa che la lama abbia raggiunto il livello di affilatura desiderato, testara con una prova di taglio. In ogni caso ripulire la lama prima di eventualmente molarla ancora.
5) Per molare ancora tirare la lama ulteriormente in modo alternato attraverso le fessure della base 2 , fino a ottenere il livello di affilatura desiderato.
6) Se si è soddisfatti del risultato, spegnere l'apparecchio con l'interruttore ON/OFF .
7) Per eliminare eventuali residui di molatura come polvere di metallo o trucioli, pulire a fondo la lama prima di riutilizzare il coltello.
IT│CH 
 39
Molatura unilaterale liscia
Nella molatura monolaterale, un lato della lama si estende in modo assolu­tamente rettilineo verso la lama, l‘altro lato diagonalmente fino alla lama del coltello. Il lato diagonale è il lato molato. La molatura unilaterale può essere liscia o presentare piccoli denti, come nel caso dei coltelli da tavola. Con questo apparecchio si possono tuttavia molare solo lame con molatura liscia.
AVVERTENZE PER L'USO DELL'APPARECCHIO
Evitare di tagliare con la lama facendola passare nell'alloggiamento di
plastica dell'apparecchio. Tagli accidentali nell'alloggiamento non compromettono tuttavia il funziona­mento dell'apparecchio.
Utilizzare la base 1 esclusivamente per coltelli particolarmente spuntati.
Seguire a tal fine le istruzioni dalla fase 1).
Nei coltelli con molatura unilaterale affilare solo il lato della lama su cui si
trova la molatura. Utilizzare solo la fessura destra o solo la fessura sinistra della base 1 /2 , a seconda del lato sul quale la lama del coltello è molata.
Per molare i coltelli con lame in ceramica utilizzare esclusivamente la base
2 .
1) Tenere fermo l‘apparecchio con la mano sinistra.
2) Tenere il coltello in mano e tirare la lama con un movimento uniforme attra­verso la fessura sinistra o attraverso la fessura destra della base 1 . A seconda del lato della lama su cui si trova la molatura. Durante l‘affilatura esercitare una lieve pressione in direzione della mola per garantire un contatto uniforme con il coltello.
40 │ IT
AVVERTENZA
Coltelli molto spuntati devono eventualmente essere trattati più spesso.
CH
SEMS 12 A1
oppure
3) Tenere il coltello in mano e tirare la lama con un movimento uniforme attra­verso la fessura sinistra o la fessura destra della base 2 . A seconda del lato della lama sul quale si trova la molatura. Tirare la lama, se necessario, più volte attraverso le due fessure della base 2 . In condizioni normali è sufficiente tirare la lama 2 volte lentamente (circa 4 - 6 secondi) e 2 volte velocemente (circa 1 - 2 secondi), facendola passare dalle due fessure della base 2 :
oppure
SEMS 12 A1
IT│CH 
 41
Pulizia
AVVERTENZA
Coltelli molto spuntati devono eventualmente essere trattati più spesso.
4) Se si pensa che la lama abbia raggiunto il livello di affilatura desiderato, testarla con una prova di taglio. In ogni caso ripulire la lama prima di una nuova eventuale molatura.
5) Per molare, tirare ancora la lama attraverso la fessura della base 2 fino a ottenere il livello di affilatura desiderato.
6) Se si è soddisfatti del risultato, spegnere l‘apparecchio con l‘interruttore ON/OFF .
7) Per eliminare eventuali residui di molatura come polvere di metallo o trucioli, pulire a fondo la lama prima di riutilizzare il coltello.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Dapprima staccare l'adattatore di rete  dalla presa elettrica e la spina 
dalla presa prima di pulire l'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Sussiste altrimenti pericolo di morte per folgorazione.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi attaccano la superficie
dell'apparecchio.
Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto o uno straccio leggermente
inumidito. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
Strofinare l'adattatore di rete con un panno umido. Badare che l'appa-
recchio e l'adattatore di rete si siano completamente asciugati prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio.
42 │ IT
CH
SEMS 12 A1
In caso di utilizzo frequente possono depositarsi sulle mole interne polvere
di molatura e residui di metallo. Pulire le mole nel modo seguente:
– fare presa con un dito contro l'estremità larga dei cappucci di prote-
zione neri delle basi / e premere contemporaneamente contro l'estremità corta. Sollevare i cappucci di protezione delle basi / contemporaneamente verso l'alto.
– Pulire le mole visibili con un pennello o simili. – Rimettere i due cappucci di protezione neri /. Assicurarsi che i
cappucci di protezione non vengano scambiati.
Conservazione
Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo “Pulizia”.
Rimuovere l'adattatore di rete  dall'apparecchio.
Conservare l'apparecchio e l'adattatore di rete in un luogo asciutto e pulito.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU­RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Non smaltire assolutamente l‘adattatore di rete assieme ai nor­mali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU-RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l‘adattatore di rete consegnandolo a un ente di smaltimento autorizzato o alle istituzioni comunali competenti. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l‘ente di smaltimento competente.
SEMS 12 A1
IT│CH 
 43
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fab-
bricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 274344
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274344
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
44 │ IT
CH
SEMS 12 A1
Contents
Introduction ..................................................46
Copyright ..............................................................46
Limitation of liability ......................................................46
Intended use ...........................................................46
Package contents .............................................47
Disposal of packaging materials ............................................47
Description of the appliance ....................................47
Technical data ................................................48
Safety guidelines .............................................49
Preparation ..................................................51
Sharpen knives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Double-sided smooth grind ................................................52
Single-sided smooth grind ................................................. 54
Cleaning .....................................................56
Storage .....................................................57
Disposal .....................................................57
Warranty and service ..........................................58
Importer .....................................................58
SEMS 12 A1
GB 
 45
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating
instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the ren-
dition of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer's written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is exclusively intended for the sharpening of knives (made of metal or ceramics) that are used in private households.
This appliance is intended solely for use in private households. Not for commer­cial use!
46 │ GB
SEMS 12 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Electric Knife SharpenerMains adapterOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Warranty and Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste which is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Description of the appliance
Figure A:
Grinding openings for rough sharpening (sharpening base 1) Grinding openings for fine sharpening (sharpening base 2) Socket for mains adapter On/Off switch
Figure B:
Mains adapter Power plug
SEMS 12 A1
GB 
 47
Technical data
Appliance
Input voltage 12 V Power consumption 12 W, (1.0 A) Sharpening speed 3200 rotations/minute CO time 2 minutes The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can
be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature (approx. 20 minutes).
Mains adapter (LY012SPS-120108VH)
Manufacturer Iyangel Input voltage 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Current consumption 0.4 A Output voltage 12 V Output current 1.08 A
48 │ GB
Protection class
II
SEMS 12 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Protect the product from moisture. Only use it in dry rooms;
do not use outdoors or in moist environments.
Ensure that the power cable cannot be damaged during
use, in particular not from sharp blades.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
Never open any housing parts.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock.
After use or during absences, always remove the plug from
the mains power socket. Mains voltage is on the product for as long as the mains plug is in the socket.
Ensure that the plug can be reached at all times in order to
be able to pull it out of the socket in case of danger.
The appliance may only be used with the original power
supply.
SEMS 12 A1
Use the mains adapter / the appliance only indoors.
GB 
 49
WARNING! RISK OF INJURY!
Check to ensure that the appliance is in a serviceable con-
dition before use. If there are visible damages, you may not continue the use of the appliance. In that case, contact customer service first to check the appliance for safety.
Ensure that no hair, loose clothing or body parts come into
contact with the rotating grinding stone.
Wear protective gloves to avoid injury from sharp blades.This appliance should not be used by children.The appliance should always be disconnected from the
mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
Children must not use the appliance as a plaything.This appliance may be used by persons with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Use the appliance only if the covers are fitted properly on
the grinding stones.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use this appliance for wet sharpening.Do not use this appliance for sharpening knives with serrated
edges or toothed blades. Sharpening would grind out the serrated edges or the teeth and make the knife unusable.
50 │ GB
SEMS 12 A1
Preparation
1) Connect the plug of the mains adapter with the socket on the appliance.
2) Place the appliance on a suitable and level surface.
3) Connect the mains adapter  into a power socket.
4) Switch on the appliance using the On/Off switch .
NOTE
The knives you would like to sharpen must be free from dirt and food
residues!
Sharpen knives
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never exceed the maximum operating time of 2 minutes. Let the appliance
cool down for about 20 minutes after 2 minutes of operation, before using it again.
Do not exert any firm pressure with the blade on the grinding stone – this
damages the blade and does not accelerate the sharpening process.
To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2 .
SEMS 12 A1
GB 
 51
Double-sided smooth grind
For a double-sided grind, the blade of the knife is sharpened from both sides toward the cutting edge. Smooth grind is characterised by the knife's smooth blade, meaning no waves or notches are ground in it.
NOTES ON THE HANDLING OF THE APPLIANCE
Prevent that the blade cuts into the plastic housing of the appliance when it
is pulled through. Accidental cuts into the housing, however, do not compromise the functioning of the appliance.
To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2 .
For this purpose, follow the instructions starting from step 3).
Use the two slits of sharpening base 1  only for very dull knives. For this
purpose, follow the instructions starting from step 1).
1) Always hold the appliance with your left hand.
2) Hold the knife at the handle and pull the blade in a steady movement once through the left and once through the right slit of sharpening base 1 . Exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening stone to ensure even contact with the knife.
NOTE
Very dull knives might have to be pulled through more than once.
52 │ GB
SEMS 12 A1
NOTE
Use both slits of sharpening bases / equally frequently to achieve
even sharpening.
3) Hold the knife at the handle and now pull the blade in a steady movement through the left and through the right slit of sharpening base 2 in alternation. If necessary, pull the blade multiple times through both slits of sharpening base 2 . Normally, it is sufficient to pull the blade 2 times slowly (approx. 4 - 6 seconds) and 2 times quickly (approx. 1 - 2 seconds) through both slits of sharpening base 2 :
SEMS 12 A1
NOTE
Very dull knives might have to be pulled through more than once.
4) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on a piece of cutting matter. Be sure to clean the blade again before you might possibly re-sharpen it.
5) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slits of sharpening base 2 in alternation, until the desired sharpness is reached.
6) If you are satisfied with the result, turn the appliance off on the On/Off switch .
7) Clean the blade thoroughly before you use the knife again, in order to remove potential grinding residues such as metal dust or chips.
GB 
 53
Single-sided smooth grind
For a single-sided grind, one side of the blade runs perfectly straight toward the cutting edge and the other side is angled up to the cutting edge of the knife. The angled side is the sharpened side. The single-sided grind can either be smooth or have small teeth as found on table knives. However, you should only sharpen blades using a smooth grind with this appliance.
NOTICES ON HANDLING THE APPLIANCE
Prevent the blade from cutting into the plastic housing of the appliance
when it is pulled through. Accidental cuts into the housing do not compromise the function of the appliance.
Use the sharpening base 1  only for very dull knives. For this purpose,
follow the instructions starting from step 1).
If knives have a one-sided grind, sharpen only the side of the blade with
the grind. Use either only the right or only the left slit in sharpening base 1 /2 – depending on which side the knife's blade is ground
To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2 .
1) Always hold the appliance with your left hand.
2) Hold the knife by the handle and pull the blade in a steady movement once through the left-hand or once through the right-hand slit in sharpening base1 . Depending on which side of the blade is ground, exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening stone to ensure even contact with the knife.
.
54 │ GB
NOTE
Very dull knives might have to be pulled through more than once.
SEMS 12 A1
or
3) Hold the knife at the handle and pull the blade in a steady movement through the left-hand or through the right-hand slit in sharpening base 2 . Depending on which side of the blade is ground, pull the blade multiple times through the slit in sharpening base 2  if necessary. Normally, it is sufficient to pull the blade twice slowly (approx. 4 - 6 seconds) and twice quickly (approx. 1 - 2 seconds) through both slits of sharpening base 2 :
or
SEMS 12 A1
GB 
 55
NOTE
4) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on a
5) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slit of sharpening base
6) Once you are satisfied with the result, turn the appliance off using the On/
7) Before using the knife, clean the blade thoroughly in order to remove poten-
Cleaning
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Very dull knives might have to be pulled through more than once.
piece of cutting matter. Be sure to clean the blade again before you re-sharpen it if necessary.
2 , until the desired sharpness is reached.
Off switch .
tial grinding residues such as metal dust or chips.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
First, pull out the mains adapter  from the socket and pull out plug 
from socket , before you clean the appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
surfaces of the appliance.
Clean the housing using only a dry or lightly moistened cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
Wipe off the mains adapter with a damp cloth. Ensure that the appliance
and the mains adapter are completely dry before using the appliance again.
56 │ GB
SEMS 12 A1
Storage
Disposal
Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Do not dispose of the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the mains adapter through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
In case of frequent use, grinding dust and metal residues might settle on the
grinding stones on the inside. Clean the grinding stones as follows:
– Hold one finger against the wide end of the black protective caps of
sharpening bases / and press down against the short end at the same time. Lift off the protective caps of sharpening bases / simultaneously.
– Clean the now visible grinding stones using a brush or similar. – Fit the two black protective caps / back on. Ensure that you do not
confuse the protective caps.
Clean the appliance as described in the section "Cleaning".
Remove the mains adapter  from the appliance.
Store the appliance and the mains adapter  in a clean and dry location.
SEMS 12 A1
GB 
 57
Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 274344
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
58 │ GB
SEMS 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 02 / 2016 · Ident.-No.: SEMS12A1-012016-2
IAN 274344
1
Loading...