Sherwood RD-6503 User Manual [es]

RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 3
Introducción
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
Precauciones sobre la instalación
Nota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en
espacios reducidos como en un mueble librería o en recintos similares.
No obstruya las ranuras de ventilación ni apile otro equipo encima.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
O DESMONTE LA TAPA (NI EL PANEL TRASERO).
N NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. LLÉVELO A REPARAR A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislamiento en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de d
escarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento (servicio técnico) y funcionamiento importantes en la literatura que acompaña al aparato.
ESPAÑOL
PARA SU SEGURIDAD
Los equipos enviados a Australia están diseñados para funcionar sólo con 230 VCA. Para asegurar un funcionamiento seguro, el enchufe de tres patillas suministrado debe ser utilizado en tomas de corriente estándares de tres orificios que estén efectivamente conectadas a tierra a través del cableado normal del hogar. Cables de extensión usados con el equipo deben ser de tres hilos y estar correctamente conectados para proporcionar conexión a tierra.
-
EUROPA
AUSTRALIA
220 V
240 V
si tiene alguna duda sobre la correcta conexión a tierra de la toma de corriente, consulte con un electricista cualificado. TENSIÓN UNIFICADA EN EUROPA Todos los equipos son adecuados para una alimentación de 220-240 VCA.
PRECAUCIÓN
• Deje espacio alrededor del equipo para una ventilación adecuada.
• Evite su instalación en lugares extremadamente calientes o fríos, o en áreas donde quede expuesto a la luz directa del sol o a equipos de calefacción.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• No permita que caigan objetos en el interior del equipo.
• Compruebe que no se impide la ventilación por tapar las ranuras de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debería colocar sobre el equipo llamas desprotegidas, como velas encendidas.
• Por favor tenga en cuentas los aspectos de protección ambiental al deshacerse de las pilas.
• El equipo no debería quedar expuesto a goteos ni salpicaduras por motivo de uso.
• No se colocarán objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
• No permita que insecticidas, bencina y aguarrás entren en contacto con el aparato.
• Nunca desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera.
¢ Notas sobre el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente.
• El equipo sigue recibiendo alimentación de Corriente Alterna mientras
continúe enchufado a la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Para desconectar completamente el producto de la corriente eléctrica,
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Cuando esté configurando la instalación del producto, compruebe que
la toma de corriente que está usando es de fácil acceso.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no use el
equipo durante largos periodos de tiempo.
Información para los usuarios sobre eliminación y recogida de equipos viejos y pilas gastadas.
Estos símbolos sobre los equipos, embalajes y/o documentos que los acompañan indican que los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no deberían eliminarse mezclados con la basura general del hogar. Para un tratamiento adecuado, haga una recogida selectiva y recicle los productos viejos y las pilas, por favor llévelos a los puntos de recogida en cuestión, según sus leyes nacionales.
Eliminando estos productos y pilas correctamente, ayudará a salvar recursos valiosos y evitar efectos potencialmente negativos para la salud humana y el medio ambiental que de otro modo podrían surgir por un manejo inadecuado de la basura.
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de equipos viejos y pilas, por favor póngase en contacto con su ayuntamiento, su servicio de recogida selectiva de basura o con el punto de venta donde compró los objetos.
[Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos objetos, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por la correcta forma de eliminación.
Nota sobre símbolos en la batería (los dos últimos símbolos como ejemplo):
El signo Pb debajo del símbolo de las pilas indica que esa pila contiene plomo.
3
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 4
ÍNDICE
Introducción
• LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO..................................................................................................................... 3
Conexión del sistema .......................................................................................................................................................... 5
Controles del Panel Frontal............................................................................................................................................ 10
Control a distancia ............................................................................................................................................................ 12
• ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA....................................................................................... 13
• COLOCACIÓN DE LAS PILAS ............................................................................................................................................ 13
Funcionamiento
• OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS................................................................................................................................. 14
• SONIDO ENVOLVENTE ...................................................................................................................................................... 17
ESPAÑOL
• DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE......................................................................................................................... 18
• OÍR EMISIONES DE RADIO................................................................................................................................................ 23
• OÍR EMISIONES RDS (SÓLO FM)...................................................................................................................................... 25
(Sintonizadora RDS (Opción regional en algunos países de Europa, etc.))
• REPRODUCIR ARCHIVOS DE MÚSICA............................................................................................................................ 27
• GRABAR .............................................................................................................................................................................. 30
• OTRAS FUNCIONES........................................................................................................................................................... 32
Configuración del Sistema.............................................................................................................................................. 33
• AJUSTANDO EL SISTEMA ................................................................................................................................................. 35
• AJUSTANDO LAS ENTRADAS ........................................................................................................................................... 36
• AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES.................................................................................................... 38
• AJUSTANDO EL NIVEL DEL CANAL.................................................................................................................................. 42
• AJUSTANDO LOS PARÁMETROS ..................................................................................................................................... 44
Guía de resolución de problemas................................................................................................................................. 46
Especificaciones................................................................................................................................................................ 47
4
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 5
Conexión del sistema
• No enchufe el cable de alimentación a la toma de Corriente Alterna (CA) hasta que haya completado todas las conexiones.
• Asegúrese de cumplir con el código de colores cuando conecte los cables de audio, vídeo y altavoces.
• Realice las conexiones correctamente y con firmeza. De lo contrario pueden ocurrir pérdidas de sonido, ruidos o daños en el receptor.
ESPAÑOL
1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS
• Cambie de posición la antena FM de interior hasta obtener la mejor recepción de sus estaciones FM favoritas.
• Puede usar una antena exterior de 75Ω para mejorar más la recepción. Desconecte la antena interior antes de reemplazarla por una exterior.
• Coloque la antena AM de lazo lo más lejos posible del receptor, de la TV, de los cables de los altavoces y del cable de alimentación, y oriéntela para una mejor recepción.
• Si la recepción es pobre con la antena AM de lazo. Puede usar una antena AM exterior en lugar de la antena de lazo.
5
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 6
2. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO
ESPAÑOL
• Los conectores de VIDEO 1 también pueden conectarse a una grabadora DVD o a un equipo de grabación de vídeo digital. Para los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de los equipos a conectar.
• Los conectores de VIDEO 2 también pueden conectarse a un equipo de video adicional como una sintonizadora de TV o un sistema satélite.
3. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO
• Las conexiones TAPE IN/OUT pueden conectarse a quipos de grabación de audio como pletinas de cassette, grabadoras MD, etc.
• Puede conectar las entradas AUX in a equipos adicionales como reproductores CD, pletinas de cassette, etc.
6
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 7
4. CONEXIÓNES 'EXTERNAL IN'
• Use estas conexiones para conectar las salidas analógicas correspondientes a un decodificador de 6 canales o a un reproductor DVD con salida de 6 canales para Dolby Digital o DTS, etc. (Para más detalles, lea el manual de funcionamiento de los equipos a conectar.)
ESPAÑOL
5. CONEXIONES 'DIGITAL IN'
• Las salidas OPTICA y COAXIAL DIGITAL de los equipos que están conectados al CD y VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de este aparato pueden conectarse a estas entradas 'DIGITAL IN'.
• Una entrada digital debería conectarse a equipos como reproductores de CDs, reproductores LD, reproductores DVD, etc. capaces de desarrollar señales de sonido envolvente DTS, Dolby Digital o señales digitales en formato PCM, etc.
• Para conocer los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de los equipos conectados.
• Cuando realice una conexión COAXIAL DIGITAL, asegúrese de usar un cable COAXIAL de 75 Ω y no un cable de AUDIO convencional.
• Algunos cables comerciales de fibra óptica no se pueden usar con este equipo. Si tiene un cable de fibra óptica que no puede conectar en su equipo, consulte con su vendedor o con el servicio técnico más próximo.
¢ Nota:
• Asegúrese de realizar una conexión ÓPTICA o DIGITAL COAXIAL en cada uno de los equipos. (No necesita hacer ambas.)
7
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 8
6. CONEXIÓN 'SUBWOOFER PRE OUT'
• Para realzar los sonidos muy graves, conecte un Subwoofer con etapa de potencia.
7. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
• Asegúrese de conectar los altavoces con firmeza y corrección de acuerdo con el canal (izquierdo y derecho) y la polaridad (+ y -). Si realiza mal las conexiones, no se oirá ningún sonido por los altavoces, y si la polaridad de la conexión de los altavoces es incorrecta, el sonido será poco
ESPAÑOL
natural y sin graves.
• Para la instalación de los altavoces, lea "Colocación de los altavoces" en la página 9.
• Después de instalar los altavoces, primero ajuste la configuración de los mismos según el ambiente y la disposición de los altavoces.
(Para más detalles, lea "AJUSTANDO LA
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la página 38.)
Precaución:
• Compruebe que los altavoces tienen una impedancia de 6 ohmios o más.
• No permita que los cables desnudos de los altavoces se toquen el uno al otro, ni a partes metálicas de este equipo. Esto podría averiar el equipo o los altavoces.
8. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
• Enchufe el cable en la toma de corriente.
8
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 9
Colocación de los altavoces
La colocación ideal de los altavoces varía según el tamaño de la habitación y el acabado de las paredes, etc. Un ejemplo típico de colocación de los altavoces y recomendaciones es el siguiente:
¢
Altavoces Frontal izquierdo, Frontal izquierdo y Central
• Coloque los altavoces frontales con sus superficies delanteras lo más alineadas posibles con la TV o la pantalla del monitor.
• Coloque el altavoz central entre los altavoces derecho e izquierdo y no más alejado de la posición de escucha que los altavoces centrales.
• Coloque cada altavoz de modo que el sonido apunte a la posición de los oídos del oyente cuando esté en la posición principal de audición.
¢
Altavoces izquierdo y derecho del sonido envolvente.
• Coloque los altavoces del sonido envolvente aproximadamente 1 metro (40 pulgadas) sobre el nivel de los oídos del oyente en posición de sentado a izquierda y derecha, o ligeramente detrás.
¢
Subwoofer
• El subwoofer reproduce los sonidos muy graves de gran potencia. Coloque el subwoofer en cualquier lugar de la habitación que desee.
¢
Notas:
• Cuando utilice una TV convencional, para evitar interferencias sobre la imagen de la TV, utilice solamente altavoces frontales izquierdo y derecho que tengan protección magnética.
• Para obtener los mejores resultados con el sonido envolvente, todos los altavoces excepto el subwoofer deberían ser de rango completo.
1. TV o pantalla . Altavoz frontal izquierdo
2
3. Altavoz frontal derecho
4. Altavoz Central
5. Subwoofer
6. Sonido envolvente izquierdo
7. Sonido envolvente derecho
ESPAÑOL
9
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 10
Controles del Panel Frontal
ESPAÑOL
1. Interruptor de ALIMENTACIÓN . Botón de ENCENDIDO/STANDBY
2
3. Indicador de modo STANDBY
4. PANTALLA FLUORESCENTE
Para más detalle lea a continuación.
5. Botón SELECTOR ENTRADA VIDEO
6. Botón SELECTOR ENTRADA AUDIO
7. Botón selector USB/EXT.IN
8. Botón de BANDA
9. Rueda CONTROL MAESTRO VOLUMEN
¢
PANTALLA FLUORESCENTE
10. Rueda MULTI CONTROL (t/u)
11. Salida para AURICULARES
12. Botón ALTAVOZ//indicador
13. SENSOR A DISTANCIA
14. Botón MODO SONIDO ENVOLVENTE
15. Botón ESTÉREO
16. Botón de PRESENTACIÓN
17. Botón MODO DIGITAL/ANALÓGICO
18. Botón CONFIGURACIÓN
19. Botón NIVEL DE CANAL
20. Botones CONTROL ARRIBA/ABAJO (p/q)
21. Botón MEMORIA/ACEPTAR
22. Botones de SINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-)
23. Botones de PRESINT. ARRIBA/ABAJO (+/-)
24. Conector FRONTAL AUX. Para detalles, vea la página siguiente.
25. Conector USB
Para detalles, vea la página siguiente.
26. Conector de entrada Bluetooth Para detalles, vea la página siguiente.
1. Entrada, frecuencia, nivel de volumen, información de funcionamiento, etc.
2. Indicadores de modo de Sonido envolvente
3. Indicador de AUTO
4. Indicador de ENTRADA
5. Indicador de DIRECTO
6. Número de presintonía, presentación del tiempo para la desconex. Auto
7. Indicador de MEMORIA
8. Indicador de PRESINTONÍA
10
9. Indicador desconex. Auto (SLEEP)
10. Indicador de SINTONIZADO
11. Indicador de ESTÉREO
12. Indicador de USB
13. Indicador de MP3
14. Indicador de WMA
15. Indicadores RDS (Opción regional para Europa, etc.)
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 11
¢
CONECTOR FRONTAL AUX.
• Al conector de entrada frontal AUX pueden conectarse equipos de audio adicionales como un reproductor MP3, etc.
¢
Nota:
• Cuado conecte un reproductor MP3, etc. a este conector, debería usar un cable mini estéreo y no un cable mini mono.
¢
CONECTOR USB
ESPAÑOL
• En este conector se puede conectar directamente un dispositivo de almacenamiento masivo para disfrutar de los archivos MP3 o WMA almacenados en él a través de este receptor. (Para detalles sobre el funcionamiento del dispositivo USB, vea la sección "REPRODUCIR ARCHIVOS DE MÚSICA" en la página 27.)
¢
Nota:
• Al terminar la reproducción USB, retire el dispositivo USB con el aparato detenido (stop) o en standby.
¢
CONECTOR DE ENTRADA Bluetooth
• Si conecta a esta ENTRADA Bluetooth el Receptor de Audio
Sherwood BT-R7 (se vende por separado) con tecnología inalámbrica Bluetooth, usted podrá disfrutar de música 'sin cables' con un reproductor MP3, teléfono móvil, etc. que tenga tecnología inalámbrica Bluetooth. (Para más información sobre el Receptor de Audio Sherwood BT­R7, pregunte a su vendedor.)
• La palabra, marca y logos Bluetooth, son marcas comerciales
registradas pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por Sherwood Corporation es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son aquellos de sus respectivos propietarios.
¢
Nota:
• Para su seguridad, apague el equipo antes de conectar o
desconectar el Receptor de Audio BT-R7.
11
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 12
Control a distancia
ESPAÑOL
¢
Nota:
• El botón "VIDEO 3" no está disponible para este receptor.
12
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 13
ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
ESPAÑOL
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros (23 pies) y en ángulos de hasta 30 grados apuntando hacia el sensor remoto.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la tapa. 2. Coloque dos pilas ("AAA", 1,5V) haciendo
corresponder la polaridad.
• Saque las pilas cuando no las use durante largos periodos de tiempo.
• No use pilas recargables (tipo Ni-Cd).
13
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 14
Funcionamiento
¢
Nota : Antes de hacer funcionar este receptor, configúrelo para un rendimiento óptimo, efectuando el procedimiento de
configuración del sistema. (Para más detalles, lea "Configuración del Sistema" en la página 33.)
OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS
Antes de hacerlo funcionar
• Entre en modo en espera (Standby).
• El indicador de STANDBY se ilumina. Esto indica que el receptor está conectado a la corriente alterna y recibe una pequeña cantidad para mantenerse en estado de 'listo para funcionar'.
• Para apagar el equipo completamente, vuelva
a pulsar el interruptor POWER.
• Entonces se corta la corriente y el indicador
ESPAÑOL
de STANDBY se apaga.
1. Desde el modo Standby, encienda el equipo.
• Cada vez que pulse el botón POWER ON/STANDBY en el panel frontal, el receptor se enciende para entrar en modo de funcionamiento o se apaga para entrar en modo en espera (Standby).
• En el mando a distancia, pulse el botón POWER ON para entrar en modo de funcionamiento o pulse el botón STANDBY para entrar en modo en espera (Standby).
• Con el equipo en Standby, si pulsa el botón INPUT SELECTOR, el receptor se enciende automáticamente y se selecciona la entrada deseada.
2. Encienda los altavoces.
3. Seleccione la fuente de entrada que desee.
• Cada vez que pulse el botón "VIDEO" en el panel frontal, la fuente de entrada cambia del siguiente modo:
VIDEO 1 1 VIDEO 2
• Cada vez que pulse el botón "AUDIO" en el panel frontal, la fuente de entrada cambia del siguiente modo:
" CD " AUX " F.AUX " TAPE " BT IN
• Cada vez que pulse el botón "USB/EXT.IN", la fuente de entrada cambia del siguiente modo:
EXT IN 1 USB IN
• Cada vez que pulse el botón "BAND", la banda cambia
del siguiente modo:
" FM ST " FM MONO " AM
• Entonces se enciende el indicador SPEAKER y puede oír el sonido a través de los altavoces conectados a los terminales de altavoces.
• Cuando use auriculares para audición privada, pulse el botón SPEAKER otra vez para apagar los altavoces.
• Cuando seleccione EXT.IN, 6 señales analógicas diferenciadas procedentes de los equipos conectados a esta entrada pasan solamente a través de los circuitos de tono y volumen, y se pueden oír por los altavoces.
• Estas señales analógicas sólo pueden oírse, no se pueden grabar.
14
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 15
Cuando selecciona CD, VIDEO 1~2 como fuente de entrada
4. Seleccione la entrada digital o analógica conectada
que quiera.
• Cada vez que pulse este botón, la entrada correspondiente es seleccionada como sigue:
" o(ptical) " c(oaxial)1 " c(oaxial) 2 " A(nalog)
¢
Notas:
• Cuando haya seleccionado AUX, F AUX, TAPE, BT IN, EXT IN, USB IN o radio (tuner) como fuente de entrada, la entrada digital no puede seleccionarse.
• Cuando la señal digital seleccionada no está conectada, el indicador "DIGITAL" parpadea y la entrada analógica es seleccionada automáticamente.
• La entrada digital o analógica seleccionada se asigna automáticamente a la fuente de entrada correspondiente del menú de configuración de ENTRADAS. (Para más detalles, lea "AJUSTANDO LAS ENTRADAS" en la página 36.)
• El sonido procedente de los equipos conectados a la entrada digital seleccionada puede oírse independiente­mente de la fuente de entrada seleccionada.
7. Para silenciar el sonido.
• "MUTE" parpadeará.
• Para regresar al nivel de sonido anterior, vuélvalo a pulsar.
8. Para oír por los auriculares.
ESPAÑOL
5. Haga funcionar el equipo seleccionado.
• Cuando esté reproduciendo fuentes de programa con sonido envolvente, vea la sección "DISFRUTANDO DEL SONIDO ENVOLVENTE" en la página 18.
6. Ajuste el volumen (general).
• Asegúrese de apagar los altavoces.
• Cuando esté escuchando una fuente de programa DTS o Dolby Digital, si los auriculares están conectados y el botón SPEAKER está apagado (OFF), el equipo pasará automáticamente a modo downmix de 2 Canales. (Para más detalles, lea "Modo downmix de 2 Canales" en la página 18.)
¢
Nota:
• Tenga cuidado de no establecer el volumen demasiado
alto cuando use los auriculares.
15
RD-6503(G)_Spanish_090423:RD-6503(G) 2009-05-14 오후 2:48 페이지 16
Ajustar el tono (graves y agudos)
¢
Seleccione TONO en ON para ajustarlo (graves
y agudos)
9. Entre en modo tono.
ESPAÑOL
• El modo de tono aparecerá durante varios segundos.
10. Pulse los botones CURSOR
IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) para seleccionar el modo de tono deseado.
11. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q)
para seleccionar el tono deseado.
• Cada vez que pulse estos botones, el tono se selecciona del modo siguiente: " BASS 1 TRBL (agudos) 1 TONE : ON !
12. Pulse los botones CURSOR
IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) para ajustar el tono seleccionado a su gusto.
• Cada vez que pulse estos botones, el modo tono se selecciona de la siguiente manera:
OFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono.
(El indicador "DIR" se ilumina.)
2
ON: Para ajustar el tono a su gusto.
(El indicador "DIR" se apaga.)
¢
Nota:
• Cuando selecciona la entrada EXTERNA como fuente de entrada, el TONO no puede activarse (ON).
• El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de
-12 ~ +12 dB.
• En general, le recomendamos que los graves y agudos se ajusten a 0 dB (nivel plano).
• Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus altavoces.
• Para completar el ajuste de tono, repita los pasos 11 y 12 anteriores
• Si la presentación del tono desaparece, vuelva a empezar desde el paso 9.
16
Loading...
+ 31 hidden pages