Sherwood RD-6105, RD-6105R, RD-6405R, RD-6405 User Manual

REMOTE SENSOR
MASTER VOLUME
TONE
DIRECT
ON/STANDBY
MAIN POWER
ON/ OFF
TUNING/PRESETADJUST
PHONES
CHANNEL SELECTOR
VIDEO L - AUDIO - R
VIDEO 3
BANDFM MODET/P MODETONE MODE
SPEAKER
MODE
DYNAMIC
RANGE
MEMO/ENTERCINEMA EQ
ON/OFF
SPEAKER
EON PTY EON TA SEARCH
DISPLAY PTY SELECT
STPTYTPTAEONRDS TUNED TAPE M PRESET
Pro LogicDIGITAL
DTS
THEATER HALL SLEEP
dB kHz MHz
MEM
ms
AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R
INPUT SELECTORSURROUND MODE
DSP MODE
AUTO VIDEO 6CH DIRECTSTEREO AUDIO TAPE MON.
DIGITAL INPUTS
TONE
DIRECT
RD-6105/RD-6105R RD-6405/RD-6405R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
OPERATINGINSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI/BEDIENUNGSANLEITUNG/ISTRUZIONI PER L’USO/MANUAL DE INSTRUCCIONES/MANUAL DE INSTRUÇIÕNES
Introducción
¡Felicidades por su compra!
ATENCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
EL CTRICA NO ABRIR
Atención : No bloquee la apertura de ventilación ni
coloque otro equipo sobre éste.
PARA EE.UU.
Nota para Instaladores de Sistema CATV:
INFORMACION FCC
ATENCIÓN:
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE E INSTALACION
Precaución con respecto a la colocación(excepto para EE.UU. y Canadá)
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
3
PARA EE.UU. Y CANADA
............................. 120 V
ATENCION:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PARA EUROPA Y AUSTRALIA
............ 230V/240V
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA ESTA INFORMACION ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD
PARA OTROS PAÍSES
....................... 115 V/230 V
SELECCIÓN DE VOLTAJE CA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AC 230 V AC 115 V
CA 230V CA 115V
ESPAÑOL
4
INDICE
Introducción
• DESEMBALAJE E INSTALACIÓN .............................................................................................................................. 2
• LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO ............................................................................ 3
Conexiones del sistema ................................................................................................................................................... 5
Controles del panel frontal ............................................................................................................................................ 8
DIGI LINK III System Remote Controls .................................................................................................................. 9
• ALCANCE DEL MANDO A DISTANCIA ................................................................................................................. 10
• CARGAR BATERIAS .................................................................................................................................................. 10
Operaciones
• ESCUCHAR UNA FUENTE DE PROGRAMA .......................................................................................................... 11
• SONIDO SURROUND ................................................................................................................................................. 14
• DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND .................................................................................................................... 16
• ESCUCHA DE EMISORAS DE RADIO ..................................................................................................................... 20
• ESCUCHA DE EMISORAS RDS(sólo FM)
(Additional Function for RD-6105R/RD-6405R RDS Tuner Only) ............................................................................. 22
• GRABACIÓN ............................................................................................................................................................... 24
• OTRAS FUNCIONES .................................................................................................................................................. 25
Guía de resolución de problemas ............................................................................................................................... 26
Especificaciones .............................................................................................................................................................. 27
ESPAÑOL
5
Conexiones del sistema
No conecte el cable de entrada CA a la toma de corriente CA de pared hasta completar todas las conexiones.
Be sure to observe the color coding when connecting audio and video cords.
Cambie la posición de la antena interior de FM hasta conseguir la mejor recepción de sus emisoras favoritas de FM.
Puede utilizar una antena exterior para FM de 75 O si desea mejorar la recepcion.
Descondcte la antena interior antes de sustituirla por la exterior.
Coloque la antena de cuadro para AM lo más alejada posible del receptor, el aparato de televisión, los cables de los altavoces y el cable de entrada CA y gírela hasta conseguir la mejor recepción.
Si la recepción con la antena de cuadro para AM no es buena, puede utilizar una antena extema para AM en lugar de la
antena de cuadro para AM
Compruebe que las conexiones son firmes y correstas, de lo contrario podría causar pérdida de sonido, ruidos e incluso daños en el receptor.
Si se produce un fallo eléctrico o si deja un cable de entrada CA desconectado durante más de dos semanas, la memoria se borrará.
SWITCHED 230V~50Hz 100W MAX
AC OUTLET
OPTICAL
COAX 1 COAX 2
AC INPUT 230V~50Hz
200W
AM LOOP
ANTENNA
PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1
VIDEO 2
SUB WOOFER
TAPE MON. VIDEO 1CDVIDEO 2
MONITOR
PRE OUT
VIDEO
OUT
DIGI
-LINK
VIDEO
IN
VIDEO 1
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT REAR
6-CH DIRECT INPUT
DIGITAL IN
MODEL NO.
RD-6105R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN CHINA
SER. NO
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC. US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY LABORATORIES. “DOLBY”, “PRO LOGIC”, AND THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF DOLBY LABORATORIES.
L
R
L
R
FM 75
AUX
AM
LOOP
BC
NORMHIGH
SYNMPX MINSEC
RELAY
REC
P
CD
M
REC
L
R
dB-00-20 -10 -6 -30 +3 +6
DIGI-LINK STEREO DOUBLE CASSETTE DECK DD-5080C
AUTO REVERSE
PLAY/AUTO TAPE SELECTOR RECORD & PLAY/AUTO TAPE SELECTOR
HX-PRO
AUTO REVERSE
RESET A/BMODE
R PLAY
DUBBING O/O CD SUN REC
HIGHNORMAL
AMS AMS
EJECT
REC BALAMCEREC LEVELPHONESPOWER MIC MIX
MICSOURCELR0 10
MIC
REVERSE
T SIZEMEMORY B/C/OFF
COUNTER
BA
POWER
REMOTE SENSOR
PROGRAM/REVIEW
RANDOM REPEAT
OPEN/CLOSE
PHONES LEVEL
PHONES
MIN MAX
ON/OFF
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
12 345
GRAPHICSPEAKDELETE EDIT
SCENETRACK
INDEXSTEP
AB
V-CDPBCREVERTPROG AUTO RANDOM REPEATALL1DISCS
123 456 789 101112 131415
MPXINTROA< >B
POWER
OPEN/CLOSE
PHONES LEVEL
PHONES
MIN MAX
ON/OFF
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
12 34 5
GRAPHICSPEAKDELETE EDIT
SCENETRACK
INDEXSTEP
AB
V-CDPBCREVERTPROG AUTO RANDOMREPEATALL1DISCS
123 456 789 101112 131415
MPXINTROA< >B
POWER
ON/OFF
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
VIDEO OUT
VIDEO OUT
REC(LINE IN)
PLAY(LINE OUT)
PLAY(LINE OUT)
AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
Note : When Sherwood DVD player such as V-756, etc. is
connected to the DIGI LINK jack for system control, you should connect the DVD player to the "VIDEO 2" jacks of this unit. Because, if the PLAY button, etc. is pressed on the DVD player, the "VIDEO 2" is automatically selected as an input source on this unit and the playback, etc. starts.
BC
NORMHIGH
SYNMPX MINSEC
RELAY
REC
P
CD
M
REC
L
R
dB-00-20 -10 -6 -30 +3 +6
DIGI-LINK STEREO DOUBLE CASSETTE DECK DD-5080C
AUTO REVERSE
PLAY/AUTO TAPE SELECTOR RECORD & PLAY/AUTO TAPE SELECTOR
HX-PRO
AUTO REVERSE
RESET A/BMODE
R PLAY
DUBBING O/O CD SUN REC
HIGHNORMAL
AMS AMS
EJECT
REC BALAMCEREC LEVELPHONESPOWER MIC MIX
MICSOURCELR0 10
MIC
REVERSE
T SIZEMEMORY B/C/OFF
COUNTER
BA
PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1
VIDEO 2
TAPE MON. VIDEO 1CDVIDEO 2
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT REAR
6-CH DIRECT INPUT
L
R
AUX
AM loop antenna
FM
FM
(ANTENA INTERNA)
(ANTENA EXTERIOR)
SUPPLIED ADAPTOR
Alimentador
300 ohm
6 CH decoder
SALIDA DE CANAL
POSTERIOR
SALIDA DE CANAL CENTRAL
SALIDA DE CANAL SUBWOOFER
SALIDA DE CANAL DELANTERA
¥ Utilice estos conectores para conectar las salidas
analogicas correcpondientes del descodificador de 6 canales o el reproductor DVD con 6 canales de salida para Dolby Digital o DTS, entre otros(para ms detalles, vea el apartado del componente que desea conectar en el manual de instrucciones).
¥ Los conectores del VŒDEO 2 tambi n pueden conectarse a un
componente de v ideo adicional como un sintonizador de TV por cable, un reproductor LD o un sistema por sat lite.
¥ Los conectores del MONITOR DE LA CINTA PLAY/REC tambi n
pueden conectarse a los conectores de ENTRADA/SALIDA DE LINEA de un ecualizador gr fico opcional.
Pletina de vídeo 1
Reproductor DVD o componente de video adicional
Monitor TV
Pletina de la cinta o componente de audio adicional
reproductor de CD
*Pletina de la cinta o ecualizador gráfico
ESPAÑOL
6
SWITCHED 230V~50Hz 100W MAX
AC OUTLET
OPTICAL
COAX 1 COAX 2
AC INPUT 230V~50Hz
200W
AM
LOOP
FM 75
ANTENNA
PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1
VIDEO 2
SUB
WOOFER
TAPE MON. VIDEO 1CDVIDEO 2
MONITOR
PRE OUT
VIDEO OUT
DIGI
-LINK
VIDEO
IN
VIDEO 1
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT REAR
6-CH DIRECT INPUT
DIGITAL IN
MODEL NO.
RD-6105R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN CHINA
SER. NO
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC. US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY LABORATORIES. DOLBY , PRO LOGIC , AND THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF DOLBY LABORATORIES.
L
R
L
R
AUX
Las SALIDAS DIGITALES PTICAS o
COAXIALES de los componentes conectados al CD y VŒDEO 1~3 de esta unidad pueden conectarse a estas ENTRADAS DIGITALES.
Una entrada digital debera conectarse a
componentes como un reproductor de CD, LD, DVD, etc. capaz de reproducir DTS Digital Surround, Dolby Digital o seales en formato PCM digital.
Para m s detalles, vea el apartado del
componente conectado en el manual de instrucciones.
Cuando realice conexiones COAXIALES
DIGITALES, aseg rese de utilizar un cable
COAXIAL de 75 O, no uno convencional de audio. No todos los cables de fibra ptica que encuentre en el mercado pueden ser utilizados en este equipo. Si encuentra un cable de fibra ptica que no puede ser conectado a su equipo, consulte a su distribuidor o servicio de atenci n m s cercano.
Nunca provoque un cortocircuito entre los cables + y - del
altavoz.
Compruebe que conecta los altavoces correctamente de
acuerdo con el canal(izquierdo y derecho) y la polaridad (+ y -).
Aseq urese de utilizar los altavoces con una impendancia
superior a 6 O.
Para instalar los altavoces, vaya a lap ginal 15, apartado
"Colocaci n de altavoces".
Subwoofer reforzado
Para destacar los graves, conecte un
subwoofer reforzado.
SUB
WOOFER
PRE OUT
OPTICAL
COAX 1 COAX 2
DIGITAL IN
Componente con SALIDA DIGITAL COAXIAL
Componente con SALIDA DIGITAL COAXIAL
Componente con SALIDA DIGITAL ÓPTICA
FRONT
SPEAKERS(6
)
REAR
SPEAKERS(6
)
CENTER
SPEAKER
(
6
)
Frontal izquierda
Trasero izquierda
Centro
Frontal derecha
Trasero derecha
ESPAÑOL
7
SWITCHED 230V~50Hz 100W MAX
AC OUTLET
OPTICAL
COAX 1 COAX 2
AC INPUT 230V~50Hz
200W
AM
LOOP
ANTENNA
PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1
VIDEO 2
SUB WOOFER
TAPE MON. VIDEO 1CDVIDEO 2
MONITOR
PRE OUT
VIDEO
OUT
DIGI
-LINK
VIDEO
IN
VIDEO 1
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT REAR
6-CH DIRECT INPUT
DIGITAL IN
MODEL NO.
RD-6105R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN CHINA
SER. NO
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC. US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY LABORATORIES. DOLBY, PRO LOGIC, AND THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF DOLBY LABORATORIES.
L
R
L
R
FM 75
AUX
CABLE DE ENTRADA CA
CD player
Tape deck
Graphic equalizer
CONNECTING SYSTEM CONTROL
DVD player
Connect this jack to the DIGI LINK jack of the external Sherwood component that uses the DIGI LINK II or III remote control system.
System control cord
Sherwood component with DIGI LINK II or III
DIGI
-LINK
TOMA DE CORRIENTE
CA CONECTADA
Conecte este cable a una salida CA de pared.
Esta toma se conecta (modo power-on) y se apaga (modo de espera) segn el control de la energía de la siguiente forma (capacidad total máxima 100 W):
modo standby toma de corriente CA apagada modo Power-on toma de corriente CA enoendida
ESPAÑOL
8
VIDEO L - AUDIO - R
VIDEO 3
SALIDA
SALIDA
Componente de vídeo adicional
REMOTE SENSOR
MASTER VOLUME
TONE DIRECT
ON/STANDBY
MAIN POWER
STANDBY
ON/ OFF
TUNING/PRESETADJUST
PHONES
CHANNEL SELECTOR
VIDEO L - AUDIO - R
VIDEO 3
BANDFM MODET/P MODETONE MODE
SPEAKER
MODE
DYNAMIC
RANGE
MEMO/ENTERCINEMA EQ
ON/OFF
SPEAKER
INPUT SELECTORSURROUND MODE
DSP MODE
AUTO VIDEO 6CH DIRECTSTEREO AUDIO TAPE MON.
DIGITAL INPUTS
TONE
DIRECT
EON PTY EON TA SEARCH
DISPLAY PTY SELECT
STPTYTPTAEONRDS TUNED TAPE M PRESET
Pro LogicDIGITAL
DTS
THEATER HALL SLEEP
dB kHz MHz
MEM
ms
Controles del Panel Frontal
ENTRADA, FRECUENCIA, NIVEL DE VOLUMEN, INFORMACIÓN ACTUAL, ETC.
INDICADOR ESTÉREO
INDICADOR DE SINTONIZACIÓN
DOLBY( ) PRO LOGIC INDICADOR
VISUALIZADOR NÚMERO DE PROGRAMCIÓN, TEMPORIZADOR, RETARDO
INDICADOR DE MONITOR DE CINTA
INDICADOR DE MEMORIA
DOLBY( ) DIGITAL INDICADOR
INDICADOR DTS
INDICADOR THEATER
INDICADOR HALL
Las 3 salidas VÍDEO tambin pueden conectarse a un componente de vídeo adicional, como una cámara de grabació un reproductor LD o una videoconsola, entre otros.
BOTÓN/INDICADOR ALTAVOCES
BOTÓN DE SELECCIÓN DE CANAL
BOTONES AJUSTE
( / ) ARRIBA/ABAJO
BOTÓN MODO DE TONO
BOTÓN MODO DE ALTAVOZ
BOTÓN GAMA DINAÁMICA
AURICULARES
BOTÓN INDICAODR STANDBY
BOTÓN ENCENDIDO
VIDEO INPUT SELECTOR BUTTON
BOTÓN DE SELECTOR DE ENTRADA DE AUDIO
BOTÓN DEL MONITOR DE LA CINTA
BOTÓN DE ENTRADA DIGITAL
BOTÓN/INDICADOR DIRECTO DE TONO
BOTONES RDS
RULETA DE CONTROL DE VOLUMEN
BOTÓN ECUALIZADOR DE CINE
BOTÓN MEMORIZAR/INTRODUCIR
BOTONES SINTONIZAR/PROGRAMAR ( / ) ARRIBA/ABAJO
SENSOR REMOTO
BOTÓN 6 CANALES DIRECTOS
BOTÓN ESTÉREO
BOTÓN DE AUTO
BOTÓN MODE DSP
ST TUNED TAPE M PRESET
Pro LogicDIGITAL
DTS
THEATER HALL SLEEP
dB kHz MHz
MEM
ms
BOTÓN DE BANDA
BOTÓN SINTONIZAR/PROGRAMAR
BOTÓN MODO FM
INDICADOR PTY
INDICADOR TA
INDCIADOR EON
INDICADOR
RDS
INDICADOR TP
RDS EON TP TA PTY
AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R
ESPAÑOL
9
DIGI LINK III System Remote Controls
You can remotely control not only this receiver but also Sherwood compatible components bearing the DIGI LINK II or III logo.
For system remote control operation, first make the DIGI LINK connections.
In the DIGI LINK III remote control system, if pressing PLAY, etc. on CD player or tape deck, CD or TAPE MONITOR is
selected automatically without selecting the input source and then PLAY, etc. starts.
Notes:
Some functions for a CD player, tape deck or equalizer may not be available.
For details about functions, refer to the operating instructions of each component.
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
POWER BUTTON
PRESET SCAN BUTTON
STEREO BUTTON
DELAY TIME BUTTON
DELAY ADJUST BUTTON
MUTE BUTTON
CD PLAYER SECTION
INPUT SELECTOR BUTTONS
In the standby mode, when pressing an input selector button, the unit is turned on automatically and the desired input source is selected.
AUTO BUTTON
DSP MODE BUTTON
CHANNEL LEVEL UP/DOWN
( / ) BUTTONS
CHANNEL SELECTOR BUTTON
TEST TONE BUTTON
DISPLAY BUTTON
SLEEP BUTTON
DISC(CD changer only)-for disc selection
- to begin play.
- for pausing play. , - for skipping backward or forward.
- to stop play or to clear a program. REPEAT A< >B - to play a specific passage repeatedly. INTRO SCAN - to preview each track only for 10 sec.
NUMERIC(1~0) BUTTONS
For selecting preset stations in tuner mode. For selecting a track or a disc in CD mode. When selecting a disc, select disc No.(1~5) within 2 sec. after pressing the DISC button.
TAPE DECK SECTION
DECK SELECTOR A, B - for selecting deck A or B , - to begin reverse or forward side playback. , - to wind tape reverse or forward.
- for pausing playback or recording.
- to stop playback or recording.
- for recording.
EQUALIZER SECTION
PRESET - for selecting equalizer pattern. USER - for adjusting equalizer pattern as desired. FILE - for selecting desired equalizer pattern in the preset or in the user mode. T.MON - for monitoring the sound of recording or playback on tape deck. DISPLAY - for selecting equalizer display.
MASTER VOLUME UP/DOWN ( / ) BUTTONS
ESPAÑOL
10
REMOTE SENSOR
MASTER VOLUME
TONE DIRECT
ON/STANDBY
MAIN POWER
STANDBY
ON/ OFF
TUNING/PRESETADJUST
PHONES
CHANNEL SELECTOR
VIDEO L - AUDIO - R
VIDEO 3
BANDFM MODET/P MODETONE MODE
SPEAKER MODE
DYNAMIC
RANGE
MEMO/ENTERCINEMA EQ
ON/OFF
SPEAKER
AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R
STPTYTPTAEONRDS TUNED TAPE M PRESET
Pro LogicDIGITAL
DTS
THEATER HALL SLEEP
dB kHz MHz
MEM
ms
7m
30
30
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
INPUT SELECTORSURROUND MODE
DSP MODE
AUTO VIDEO 6CH DIRECTSTEREO AUDIO TAPE MON.
DIGITAL INPUTS
TONE
DIRECT
EON PTY EON TA SEARCH
DISPLAY PTY SELECT
CARGAR BATERIAS
ALCANCE DEL MANDO A DISTANCIA
1 2
Use el mando a distancia entre un campo de aproximadamente 7 metros (23pies), y en angulos de hasta 30 grandos apuntando al sensor remoto.
Saque las baterías si no se van a usar en un largo período de tiempo.
No use baterías recorgables(del tipo Ni-Cd).
Saque la tapa.
Coloque dos baterías en polaridad correcta.
("AAA" size)
ESCUCHAR UNA FUENTE DE PROGRAMA
Operaciones
Antes de la operación
Seleccione la fuente de entrada deseada.
3
• Seleccione el modo standby(espera).
• Se encenderá la luz del indicador STANDBY. Esto significa que el receptor está conectado a la red CA y que cuenta con la energía mínima para almacenar los contenidos memorizados y los de las operaciones.
•Para apagar, pulse el botón de encendido (POWER) otra vez.
• Then the power is cut off and the STANDBY indicator goes off.
• Cada vez que pulse el botón STANDBY del panel frontal o el de encendido (POWER), el receptor se sintonizará para introducir el modo operativo o se apagará para permanecer en modo standby.
• En modo standby, si pulsa el botón SELECCIÓN DE ENTRADA, el receptor se sintonizará automáticamente y se seleccionará sutomáticamente y se seleccionará la entrada deseada.
• Se encederá el indicador SPEAKERS(altavoces) y escuchará sonido a través de los altavoces conectados a los terminales de éstos.
• Cuando utilice auriculares para la escucha privada, pulse el botón SPEAKERS otra vez para desconectar los altavoces.
Cada vez que pulse el botón “AUDIO”, la fuente de entrada cambiará en el siguiente orden:
TUNER CD AUX
(visualización de frecuencia)
Cada vez que pulse el botón “VíDEO”, la fuente de entrada cambiará en el siguiente orden:
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
Cuando el botón de CONTROL DEL CASSETTE esté pulsado y se encienda la luz del indicador “TAPE M” (monitor de cinta), no podrá escuchar otras entradas desde los altavoces. Para escuchar otra fuente de entrada distinta a la de CONTROL DEL CASSETTE, aseqúrese de apagar este botón.
Podrá conectar una pletina de cinta o un ecualizador gráfico a las entradas del CONTROL DE LA CINTA del receptor. Conecte el botón CONTROLDE LA CINTAsólo cuando escuche el componente conectado a estas entradas. Si conecta una pletina de cinta de 3 cabezales, podrá escuchar el sonido que grabe durante una grabación, en vez de la fuente de sonido. Para más detalles, vea el manual de instrucciones del componente conectado.
Cuando seleccione los 6 CANALES DIRECTOS como desee,
Aparecerá “6-DIRECT” y las 6 señales analógicas separadas del descodificador de 6 canales conectado a esta unidad pasarán a través del tono(graves, agudos) y los circuitos del volumen transfieren única y directamente a los altavoces(en caso de que el botón CONTOL DE LA CINTA esté establecido como conectado, este botón se desconectará automáticamente). Pulse el botón 6 DIRECT o seleccione la fuente de entrada deseada para cancelar la función de 6 canales directos. Estas 6 señales analógicas separadas sólo pueden ser escuchadas, nunca grabadas.
En modo standby, encienda el aparato.
1
Conecte los altavoces.
2
ESPAÑOL
11
MAIN POWER
ON/ OFF
or
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
VIDEO3
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2
INPUT SELECTOR
VIDEO
AUDIO TAPE MON.
or
ON/STANDBY
STANDBY
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
POWER
ON/OFF
SPEAKER
or
DVD/TV
DSP MODE
CD
TUNER VCR 1
AUX TAPE MON.
VCR 2
STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
CD
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
12345
67890
A
B
SYS
INTROREPEAT
DISC
A B
<
<
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
6CH DIRECT
6CH DIRECT
o
o
o
ESPAÑOL
Escucha con auriculares.
9
Asegúrese de que el botón ALTAVOZ está apagado.
Cuando escuche un programa Dolby Digital, si los
auriculares están conectados y el botón de los altavoces apagado, se conectará el modo de mezcla de dos canales de forma automática(para más detalles, vea el apartado Mezclar 2 canales frontales en la pág. 19)
EN MODE CD, LA FUENTE VÍDEO 1~3 se selecciona como fuente de entrada
Seleccione la entrada digital o analógica conectada que desee.
4
Cuando reproduzca las fuentes de un programa con sonido surround, vea el apartado Disfrutar del sonido Surround de la página 16.
Cada vez que pulse este botón, la entrada correspondiente será seleccí onada de la siguiente manera:
o(ptical) 1 c(oaxial) 1 c(oaxial) 2
A(nalog)
Para escuchar una fuente de programa Dolby Digital en modo 2 canales, seleccíone en modo estéreo la entrada modo 2 canales, seleccione en modo estéreo la entrada apartado Mezclar sólo 2 canales frontales en la página 19.
Notas :
Cuando la entrada digital óptica o coaxial esté seleccionada seleccionada, el visualizador de entrada digital seleccionada parpadeará para indicar la falta de sonido.(Vea el apartado Disfrutar del sonido Surround en la página 16.)
El sonido del componente conectado a la entrada digital seleccionada puede escucharse a pesar de la fuente de entrada seleccionada.
Ajuste el volumen(general).
6
Utilice el componente seleccionado para la reproduccieón.
5
Después aparecerá C- EQ ON (ecualizador de cine encendido).
Pulse el botón otra vez para cancelar, aparecerá C­EQ OFF (ecualizador de cine apagado).
Cuando los 6 CANALES DIRECTOS estén seleccionados como fuente de entrada, la función EQ(ecualizador) de cine no funcionará.
Compense los sonidos estridentes.
7
• “MUTE” parpadareá.
Para finalizar esa optción, vuelva a pulsar el botón.
Silenciar el sonido.
8
12
PHONES
DIGITAL
INPUTS
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
MASTER VOLUME
DOWN UP
MASTER
CINEMA EQ
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
MUTE
o
ESPAÑOL
Cada vez que pulse este botón, el modo de tono correspondiente se seleccionará y se mostrará durante 3 segundos de la siguiente forma:
BASS TRBL(treble)
Nota: Cuando se ilumine el indicador TONE
DIRECT, no podrá introducir el modo de tono.
Introduzca el modo tono.
10
El indicador TONE DIRECT se ilumina y podrá escuchar el sonido que atraviese el sistema de circuitos.
Para cancelar la función de tono directo, pulse nuevaente el botón.
Escuche un programa sin el efecto del tono.
12
Si desaparece el visualizador del tono, comience nuevamente desde el paso 10.
Notas:
Las configuraciones con volumen muy elevado podrían dañar sus altavoces.
Cuando introduzca señales digitales de DTS o Dolby Digital en un modo surround disponible, no podrá ajustar el tono, y la función de tono directo se conectará automáticamente.
En el modo de tono deseado, ajuste el tono como prefiera.
11
Ajustar el tono(graves y agudos)
13
TONE MODE
ADJUST
TONE
DIRECT
ESPAÑOL
14
SONIDO SURROUND
Digital Surround DTS
El digital Surround DTS(llamado simplemente DTS) es un formato de señal digital multicanal capaz de gestionar una cantidad de datos mayor que el Dolby Digital, por lo que mejora la calidad de audio. A pesar de que el número de canales de audio es 5.1 (frontal izquierda, frontal derecha, centro, posterior(surround) izquierda, posterior(surround) derecha y efectos de alta frecuencia), que
equivalen a los del Dolby Digital, los discos con el símbolo, proporcionan un sonido envolvente y una mejor señal acorde al nivel de ruido, gracias a un formato menor de nivel de compresión de audio. También proporciona un amplio rango dinámico y mejor separación, lo que resulta en un sonido de elevada calidad. DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas por Digital Theater Systems, Inc.
Dolby Digital
El Dolby Digital es el formato de señal digital multicanal desarrollado por los Laboratorios Dolby. Los discos con el símbolo incluyen la grabación de hasta 5.1
canales de señales digitales, capaces de reproducir una calidad de sonido, expansión espacial y características de rango dinámico mejores que les del anterior efecto Dolby Surround.
Dolby Pro Logic II Surround
Este modo utiliza señales convencionales de 2 canales como PCM digital o señales estéreo analógicas, así como señales Dolby Surround, entre otras, en el procesamiento del surround para ofrecer mejoras sobre los circuitos convencionales de Dolby Pro Logic. El surround de Dolby Pro Logic II incluye los 4 modos siguientes.
Dolby Pro Logic ll MOVIE
Cuando vea películas, este modo le permitirá aumentar la calidad cinematográfica al añadir un procesamiento que enfatiza los sonidos de efectos especiales.
Dolby Pro Logic ll MUSIC
Cuando escuche música, este modo le permitirá aumentar la calidad del sonido al añadir un procesamiento que enfatiza los efectos musicales.
Dolby Pro Logic ll MATRIX
Cuando escuche retransmisiones pobres en FM, este modo le permitrá aumentar la calidad del sonido mediante el más novedoso restablecimiento de las señales estéreo de FM.
Dolby Pro Logic ll CUSTOM
Este modo reproduce una señal retardada de los canales surround que aumenta la sensación de expansión.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic es un formato surround de dos canales especialmente codificaod que consiste en cuatro canales (frontal izquierda, centro, frontal derecha y surround). Las fuentes con el símbolo proporcionan un sonido surround similar al de un teatro. El canal surround es monoaural, pero se reproduce a través de dos altavoces surround.
Los siguientes modos aplican señales convensionales de doble canal como el PCM digital o señales estéreo analógicas a un Procesador Digital de alto rendimiento para recrear campos de sonido de manera artificial.
THEATER
Este modo le creará la impresión de encontrarse en una sala de cine cuando vea una película.
HALL
Este modo recrea el ambiente de una sala de conciertos de música clásica orquestal, de cámara o instrumental.
STADIUM
Este modo proporciona un campo de sonido expansivo para que imagine que se encuentra en un verdadero estadio cuando vea un partido de fúbol o baloncesto.
CHURCH
Este modo recrea el ambiente de una iglesia donde escuche, por ejemplo, una orquesta de cuerda o agrupación coral barroca.
Modos Surround
Cuando conecte las ENTRADAS DE 6 CANALES DIRECTOS al descodificador de 6 canales para conseguir un sonido surround como el del Dolby Digital o DTS, también podrá disfrutar del correspondiente sonido surround (para más detalles, cvea el componente deseado en el manual de instrucciones.
MATRIX
This mode reproduces a delayed signals from the surround channels to emphasize the sense of expansion for music sources.
ESPAÑOL
15
Colocación de los Altavoces
FRONT
LEFT
SUB
WOOFER
FRONT RIGHT
TV set
CENTER SPEAKER
REAR LEFT
REAR
RIGHT
Para obtener el mejor efecto de sonido surround, coloque los altavoces de la siguiente forma:
Altavoces frontales: Sitúelos aproximadamente a 1m del aparato de TV.
Altavoz central: Sitúelo encima o debajo del aparato de TV para asegurar una
buena visualización del programa del canal central.
Altavoces traseros: Sitúelos aproximadamente a 1m por encima el nivel del
oído de un oyente que se encuentre sentado, justo a su derecha e izquierda o en todo caso ligeramente más hacia atrás.
Subwoofer: Reproduce los sonidos graves más poderosos. Sitúe un subwoofer
reforzado donde desee en la parte delantera.
El sistema ideal de surround necesita todos los altavoces mencionados. Para
obtener unos efectos óptimos, todos los altavoces, excepto el subwoofer, deberían ser de rango completo.
Nota: Para evitar cualquier interferencia con la imagen de la TV, asegúrese de
que los altavoces frontales y central están protegidos magnéticamente.
Para que le sirva de guía, el sonido de cada canal puede reproducirse de
acuerdo a los siguientes modos de surround:
Dependiendo de los ajustes del altavoz, el sonido de los canales correspondientes no podrá ser reproducido(para más detalles, vea el apartado Ajustar la configuración de los altavoces en la página 17.)
DTS Dolby Digital Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic Other Surround Stereo 6 CH DIRECT
Frontal L/R
Centro
Trasero L/R
Subwoofer
Modos
canales
Cuando el altavoz central o los traseros están más cerca del oyente que de los altavoces frontales, el sonido del altavoz central y de los traseros puede llegar al oyente antes que el del los altavoces frontales. En tal caso, el efecto no es tan intenso ni estable como debería ser. para mejorar la audición, el sonido del altavoz central puede retardarse con el ajuste de tiempo de retardo del centro de modo que el sonido de los altavoces central y frontales se pueda oír a la vez y el sonido de los altavoces traseros también puede retardarse con el ajuste de tiempo de retardo para que el sonido de los altavoces frontales y traseros se origa al mismo tiempo. El tiempo adecuado de retardo será distinto de acuerdo con el tamaño de la sala y las propiedades acústicas. Se recomienda que pruebe varias veces hasta obtener el mejor efecto.
Puede ajustarse en los modos Dolby Digital, DOlby Pro Logic II, Dolby Pro Logic or Dolby.(para más detalles vea el apartado Ajuste de los tiempos de retardo de los altavoces en modo Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic o Dolby Virutal, en la página 19.)
Tiempo de retardo
ESPAÑOL
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Dependiendo del formato de la señal digital de entrada, seleccione el modo de descodificación deseado.
1
Cuando cancele el modo surround para que funcione el estéreo.
Cada vez que pulse el botón AUTO, el modo de descodificación cambiará en
el siguiente orden.
IN-AUTO : El formato de señal digital de entrada(DTS, Dolby Digital o PCM
[estéreo de 2 canales], entre otros) utilizado por la fuente de entrada digital seleccionada se detecta de forma automática para realizar el proceso de descodificación necesario para ejecutar los modos de surround óptimos.
IN-DTS : El procesamiento de la señal DTS sólo se lleva a cabo cuando las
Señales DTS son de entrada.
IN-PCM : El procesamiento de la señal PCM sólo se lleva a cabo cuando
las señales PCM son de entrada.
Notas:
El modo de descodificación sólo puede seleccionarse cuando la entrada digital se selecciona como entrada de señal para las fuentes de entrada, excepto para el SINTONIZADOR, los AUXILIARES y EL MONITOR DE CINTA.
Puede que se escuche ruido al principio de la reproducción y mientras se realiza la búsqueda durante la reproducción DTS en modo IN-AUTO. En ese caso, intente que la reproducción se realice en modo IN-DTS.
Así habrá seleccionado el modo estéreo.
Para cancelar este modo, seleccione el modo surround deseado a través del
botón MODO DSP.
Cuando avance por PL II MUSIC(para llegar al modo Dolby Pro Logic II Music) o por PL II CUSTOM(para el modo Dolby Pro Logic II Custom), pulse el botón MEMORY/ENTER(memorizar/introducir) para seleccionar el parámetro deseado.
3
Seleccione el modo surround deseado.
2
Cada vez que pulse el botón MODO DSP, el modo surround cambia
dependiendo del formato de la señal de entrada y del modo de descodificación seleccionado de la siguiente forma:
Si las señales Dolby Digital son de entrada en el modo IN-AUTO, podrá seleccionar uno de los siguientes modos dependiendo del número de canales grabados.
Dolby Digital 5.1-fuentes de canal: DOLBY DIGITAL Dolby Digital 2-fuentes de canal: DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO LOGIC,
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC, DOLBY PRO LOGIC II MATRIX, DOLBY PRO LOGIC II CUSTOM.
Si las seãles PCM(de 2 canales estéreo) son de entrada en el modo IN-AUTO o IN­PCM, podrá seleccionar uno de los siguientes modos :
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO LOGIC, DOLBY PRO LOGIC II MUSIC, DOLBY PRO LOGIC II MATRIX, DOLBY PRO LOGIC II CUSTOM, MATRIX, CHURCH, THEATER,HALL y STADIUM.
Cuando se selecciona la entrada analógica como entrada de señal y las señales estéreo analógicas son de entrada, podrá seleccionar también el modo surround deseado de los que amiba se mencionan.
No obstante, cuando las señales DTS son de entrada en el modo IN-AUTO o IN-
DTS, el modo DTS será seleccionado a pesar de utilizar el botón MODO DSP.
Notas:
Cuando el modo de descodificación seleccionado no se ajuste al formato de señal de
entrada no se podrá escuchar ningún tipo de sonido. Por ello debe asegurarse de selecionar el modo de descodificación disponibley el modo de surround de que disponga, según el formato deseñal de entrada.
Cuando se seleccionan los 6 canales directos como fuente de entrada, los modos de
descodificacieon y surround no pueden seleccionarse.
Ajuste de los parámetros DOLBY PRO LOGIC II
Cuando seleccione los modos Dolby Pro Logic II Music y Custom, ajustar los diferentes parámetros de surround para conseguir un efecto óptimo.
Cada vez que pulse este botón, el parámetro cambia y muestra lo siguiente durante 5 segundos:
Modo panorama(PANO) : este modo aumenta el efecto de estéreo frontal para incluir los altavoces de sonido surround para logra un efecto envolvente
con efecto lateral de pared(side wall imaging). Seleccione OFF ou ON. Control de ancho central(C-WID”) : este control ajusta el efecto central para que se pueda escuchar sólo desde el altavoz central, sólo desde los altavoces izquierdos/derechos como un efecto fantasma, o desde los tres altavoces frontales a grados diferentes. El control puede programarse en 8 pasos, de 0 a 7.
Control de dimensión(DIMEN) : este control ajusta gradualmente el campo
de sonido hacia delante o hacia atrás. El control puede programarse en 7 pasos,
de - 4 a +2.
Filtro de paso bajo de7 kHz( LPF) : seleccione ON u OFF para conectar o
desconectar el filtro de paso en los canales de surround.
Shelf Filter(SH - F) : seleccione ON u OFF para conectar o desconedar
el filtro de tipo Shelf en los canales de surround.
Inversión de la polaridad del canal derecho de Surround(PO - I) : seleccione
ON u OFF para conectar o desconectar la inversión de la polaridad.
Balance automeatico(BAL) : seleccione ON u OFF para conectar o
desconectar el balance automático.
Si desaparece la pantalla Dolby Pro Logic II Music o Custom, no podrá seleccionar el parámetro. En tal caso, seleccione otra vez el modo de surround deseado pulsando el botón MODO DSP.
En el modo Dolby Pro Logic II Music podrá seleccionar el filtro de paso bajo de 7 kHz, el filtro automático, la inversión de la polaridad de canal derecho de Surround y el balance automático.
Para que tenga una referencia, los ajustes iniciales para los parámetros son los siguientes: PANO : OFF, C-WID : 0, DIMEN : 0, LPF : OFF,
SH-F : OFF, PO-I : ON, BAL : OFF.
16
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
AUTO
AUTO
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
STEREO
STEREO
or
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
DSP MODE
DSP MODE
MEMO/ENTER
o
o
o
ESPAÑOL
Ajustar la Configuración de los Altavoces
Pulse el botón SPEAKER MODE durante más de dos segundos para activar el modo del altavoz frontal­central-trasero.
6
Seleccionar la Configuración Deseada del Altavoz.
7
Aparecerá en pantalla la configuración del altavoz frontal-central-trasero.
Cuando el botón SPEAKER esté desactivado o se haya seleccionado la fuente de 6 canales directos como fuente de entrada, la función del modo del altavoz no estará disponible.
Cunado esté en los modos estéreo o Dolby Virtual, sólo se podrá ajustar la configuración del subwoofer.
Si el parámetro desaparece de la pantalla, empiece de nuevo en el paso número 3.
Ajustar la configuración de los altavoces frontales, central y traseros y del subwoofer conectado.
Si el altavoz está configurado en la S, el sonido de bajos del canal(o canales) se redirige al subwoofer o a los canales frontales; si el altavoz está configurado en la N, el sonido del canal(o canales) se redirige a otros canales.
Cada vez que se presione botón ADJUST, se seleccionará una de las 11 configuraciones del altavoz. La selección apareccerá en pantalla duante 8 segundos como se describe a continuación:
FL-CS-RS, FL-CL-RS, FL-CL-RL, FL-CL-RN, FL-CS-RL, FL-CN-RL, FL-CS-RN, FL-CN-RS, FS-CS-RS, FS-CS-RN and FS-CN-RS
En la pantalla, F significa frontal, C significa central, R significa trasero L significa grande, S significa pequeño y N significa ninguno.
Para decidir si un altavoz es grande o pequeño, téngase en cuenta que un altavoz grande estándar puede reproducir sonidos por debajo de 80 Hz.
No se pueden seleccionar las siguientes configuraciones frontal: pequeño, centrl; grande y trasero; grande(FS-CL-RL) o central : ninguno y trasero: ninguno(CN-RN).
Seleccionar la configuración deseada del subwoofer.
9
La configuración deseada del altavoz es guardada en memoria y pasa a modo subwoofer.
Si la configuración del altavoz desaparece de la pantalla, empezar de nuevo desde el paso número 6.
Cada vez que se pulse el botón ADJUST, cambiará la configuración del subwoofer y aparecerá así en pantalla durante 8 segundos:
SUB W(oofer) - Y(es): al usar un subwoofer.
SUB W(oofer) - N(o) : cuando no se use un subwoofer.
Si la configuración del altavoz frontal está en S, la del subwoofer pasará automáticamente a Y.
Memorizar la configuración del altavoz deseada mientras aparece en pantalla.
8
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otros parámetros.
5
Nota: En el modo Dolby Pro Logic II Customer no se pueden
activar simultáneamente el filtro de paso bajo de 7 kHz y el filtro tiop Shelf. Al hacerlo, el filtro activado previamente se desactivará automáticamente.
Ajuste los parámetros deseados.
4
Si la configuración del subwoofer desapareciera de la pantalla, empiece de nuevo el proceso desde el paso número 6.
Cada vez que se pulse brevemente el botón SPEAKER MODE aparecerá en pantalla la configuración del subwoofer o la del altavoz frontal-central-trasero.
Memorizar la configuración del subwoofer cuando está en pantalla.
10
Comprobar la Configuración del Altavoz
17
SPEAKER
MODE
MEMO/ENTER
MEMO/ENTER
ADJUST
ADJUST
ADJUST
SPEAKER
MODE
ESPAÑOL
Activar el modo de tono de test pulsando el botón T.TONE.
14
Sólo se puede ajustar el nivel del volumen de cada canal con la función tono de test estando en el modo surround disponible(excepto en los modos Dolby Virtual y estéreo)
Nota: Cuando la fuente de 6 canales directos esté
seleccionada como fuente de entrada, no funcionará la función tono de test.
Ajustar cada canal al nivel deseado, hasta que el nivel del sonido reproducido por cada altavoz se oiga igual de alto.
15
Cancelar la función de tono de test pulsando el botón T.TONE.
16
Ajustar el nivel de cada canal
Ajustar el nivel de cada canal con tono de test
Seleccionar el canal deseado.
11
Ajustar el nivel del canal seleccionado.
12
Para ajustar los niveles de otros canales, repetir los pasos 11 y 12.
13
El nivel de LFE puede ajustarse dentro de un margen de -10~0 dB y, el de otros canales, dentro de un margen de -15~+15 dB.
En general, se recomienda que el nivel de LFE se establezca en 0 dB, aunque el nivel de LFE recomendado en algún software DTS más antiguo es de -10 dB. Si los niveles recomendados parecen demasiado altos, reducirlos según sea necesario.
Si desaparece el canal de la pantalla, empezar de nuevo desde el paso n˚ 11.
Cada vez que se pulse el botón CHANNEL SELECTOR, se seleccionará un canal y durante 3 segundos aparecerá en la pantalla:
Front Left Center Front Right Rear Right
(Dolby Digital or DTS L(FE) )SubWoofer Rear Left
No se pueden seleccionar los canales centrales, trasero o subwoofer estando en modo Dolby Virtual o en estéreo o si el altavoz está configurado en N.
Durante dos segundos sonará el tono de test por los altavoces de cada canal siguiendo esta frecuencia:
Front Left Center Front Right SUBwoofer Rear Left Rear Right
Cuando el altavoz esté configurado en N, no estará disponible el tono de test del canal correspondiente.
Si el modo de descodificación seleccionado no coincide con el formato de la señal de entrada, no funcionará el tono de test.
Se puede seleccionar el canal deseado y ajustar su nivel repitiendo los pasos 11 y 12 del procedimiento para ajustar el nivel de cada canal.
18
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
CHANNEL SELECTOR
CH SEL.
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
ADJUST
CH LEVEL
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
ADJUST
CH LEVEL
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
T.TONE
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
T.TONE
o
o
o
ESPAÑOL
Ajuste de los tiempos de retardo de los altavoces en los modos DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II o DOLBY PRO LOGIC
El tiempo de retardo aparecerá en pantalla durante 5 segundos.
Aparecerá en pantalla el tiempo de retardo correspondiente. Sólo se puede ajustar el tiempo de retardo central en el modo Dolby Digital.
Cada vez que se pulse el botón ADJUST en los modos Dolby Digital, Dolby Pro Logic II o Dolby Pro Logic cambiará el tiempo de retardo a intervalos regulares.
Si desaparece de la pantalla el tiempo de retardo, empezar de nuevo desde el paso 17.
En los modos Dolby Digital, Dolby Pro Logic II o Dolby Pro Logic, cuando la distancia del punto de escucha hasta los altavoces frontal izquierdo, central, frontal derecho, trasero izquierdo y trasero derecho es la misma, las configuraciones básicas, que dependen de los modos surround, son las siguientes:
- En el modo Dolby Digital, tiempo de retardo central es de 0 ms y el tiempo de retardo trasero de 0 ms
- En los modos Dolby Pro Logic II Music, Matrix y
Custom, el tiempo de retardo es de 0 ms
- En los modos Dolby Pro Logic II Movie y Dolby Pro
Logic, el tiempo de retardo es de 10 ms
Si los altavoes central o trasero no están a la misma distancia del punto de escucha que los altavoces frontales, el tiempo de retardo central aumenta o disminuye en 1 ms por cada 30 cm de distancia. Asimismo aumenta o disminuye el tiempo de retardo trasero en 5 ms por cada metro o metro y medio de distancia.
Conversión a MONO con salida a 2 canales frontales
Para cancelar el modo mono, pulsar el botón DSP MODE para seleccionar el modo surround deseado.
Cuando se interrumpe, se para, etc. la reproducción de la fuente en el reproductor, no se cancelará el modo mono aunque los indicadores ST, DTS o Dolby Digital se apaguen.
Si los auriculares están conectados, el botón SPEAKER está en OFF y las señales digitales de entrada son DTS y Dolby Digital, el modo mono se activará automáticamente(pero sólo los indicadores DTS o Dolby Digital permanecen encendidos) y si los auriculares están desconectados y el botón SPEAKER está en ON en el modo mono, se volverá al modo anterior.
Permite reproducir las señales multicanal DTS o Dolby Digital a través de sólo dos altavoces o a través de auriculares.
Pulsar el botón STEREO si las señales digitales de entrada de las fuentes de programa es DTS o Dolby Digital.
Al pulsar el botón se encienden los indicadores “ST, DTS o Dolby Digital, indicado que está en modo mono, los multicanales(salvo el LFE) se mezclan en 2 canales frontales.
Ajustar el tiempo de retardo.
18
Comprobar el tiempo de retardo que hay que ajustar pulsando D.TIME.
17
Para ajustar el tiemp de retardo trasero en el modo Dolby Digital, repetir los pasos 17 y 18.
19
19
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
D.TIME
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
ADJUST
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
STEREO
STEREO
o
ESPAÑOL
ESCUCHA DE EMISORAS
Preseleccionar las emisoras de radio
Sintonización Automática
Cada vez que pulse este botón el modo cambiará de la siguiente manera:
modo de sintonización : PRESET se desactiva modo de preselección : PRESET se enciende
El sintonizador comenzará la búsqueda hasta que encuentre una emisora lo suficientemente potente. El visualizador la frecuencia que se ha sintonizado y la palabra TUNED”.
Si la emisora que ha encontrado no es la que desea, simplemente repita esta operación.
Durante la sintonización automática se saltarán las emisoras más débiles.
El sintonizador manual resulta útil si ya conoce la frecuencia de la emisora que desea.
Siga los pasos del 1 al 3 del procedimiento de Sintonización automática y pulse el botón TUNING/PRESET UP( ) o DOWN( ) repetidas veces
hasta que haya alcanzado la frecuencia que desea.
Puede almacenar hasta 30 emisoras de radio en la menoria.
La palabra MEM parpadeará durante 5 segundos.
Sintonizador Manual
Cada vez que pulse este botón la banda de frecuencia cambiará de FM a AM.
Si pulsa BAND sin haber seleccionado TUNER se seleccionará automáticamente el sintonizador.
Seleccione el sintonizador.
1
Seleccione el modo de sintonización.
3
Seleccione la banda de frecuencia que desea.
2
Pulse el botón TUNING/PRESET UP( ) o DOWN( ) durante más de 5 segundos.
4
Sintonice la emisora deseada mediante la sintonización automática o manual.
1
Pulse el botón MEMORY/ENTER.
2
20
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
TUNER
AUDIO
BAND
BAND FREQUENCY
MHz
T/P MODE
TUNING/PRESET
TUNING/PRESET
MEMO/ENTER
o
ESPAÑOL
Memorizar otras emisoras.
4
Una vez que haya seleccionado el sintonizador como fuente de entrada seleccione el modo de sintonización preseleccionado.
1
Escucha de emisoras FM Estéreo
When using the NUMERIC buttons on the remote control. Examples) For 3 :
For 15 : For 30 :
La emisora se habrá grabado en la memoria.
When using the NUMERIC buttons, the station is
stored automatically without pressing the MEMORY/ ENTER button.
Una frecuencia que esté grabada en la memoria se puede borrar al grabar otra frecuencia en el mismo lugar.
Si se apaga MEM, comience de nuevo desde el paso 2.
• A continuación se iluminará “PRESET”.
FUNCIÓN DE LA MEMORIA DE SEGURIDAD
Se memorizan los siguientes pasos que se han programado antes de que el receptor se haya apagado.
Ajustes INPUT SELECTOR
Ajustes de modo surround
Emisoras preseleccionadas, etc.
Nota : Si se produce un fallo en la electricidad o el
cable de entrada CA se desconecta durante más de 2 semanas se borrará la memoria, por lo que deberá memorizalo todo de nuevo.
Mientras escucha emisoras FM.
Cada vez que se pulse este botón el modo FM
cambiará de la siguiente manera:
Modo estéreo : ST lights up. Modo mono : ST goes off.
When FM stereo broadcasts are poor because of weak broadcast signals, select the FM mono mode to reduce the noise, then FM broadcasts are reproduced in monaural sound.
Explorar emisoras preseleccionadas en una secuencia
El receptor comenzará a explorar las emisoras en la secuencia de preselección y recibirá cada emisora durante 5 segundos.
Cuando llegue a la emisora que desee, pulse de nuevo este botón para detener la exploración.
Sintonizar las emisoras preseleccionadas
Seleccione el número de preselección deseado.
2
Seleccione el número de preselección que desee (1~30) y pulse el botón MEMORY/ENTER.
3
When using the NUMERIC buttons on the remote control. Examples) For 3 :
For 15 : For 30 :
When selecting the desired preset number with the NUMERIC buttons, the desired preset station will be tuned to automatically without selecting the preset tuning mode.
21
MEMO/ENTER
TUNING/PRESET
T/P MODE
TUNING/PRESET
FM MODE
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
P.SCAN
ESPAÑOL
22
ESCUCHA DE EMISIONES RDS (sólo FM)
Mientras visualice TP SRCH.
2
Mientras visualice PTY SRCH, seleccione el tipo de programa que desea.
2
Mientras visualiza RDS SRCH.
2
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que ofrecen servicios en RDS.
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que emitan el tipo de programa que desea.
• Aparecerá “PTY SRCH”.
Cada vez que se pulsa este botón, seleccionan 32 tipos de
programas diferentes.
Si no visualiza PTY SRCH repita los pasos desde 1.
3
El sintonizador busca automáticamente una emisora que emita los servicios PTY.
Si no encuentra ninguna emisora aparecerá NO PROG.
Cada vez que pulse este botón el modo de búsqueda cambia de la siguiente manera:
RDS SRCH TP SRCH PTY SRCH OFF
En el modo FM, seleccione el modo de búsqueda RDS.
1
Búsqueda RDS
Búsqueda PTY
Seleccione el modo de búsqueda TP en el modo FM.
1
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que emitan el programa de tráfico.
Aparecerá TP SRCH.
Búsqueda TP
El sintonizador busca automáticamente las emisoras que ofrecen los servicios RDS y muestra el nombre de la emisora.
Si la emisora que ha encontrado no es la que desea, de nuevo el botón TUNING/PRESET ARRIBA( ) o ABAJO( ) amientras que el indicar RDS esté parpadeando.
Si no se encuentran otras emisoras RDS, aparecerá NO RDS.
Si no visualiza RDS SRCH, repita los pasos desde 1.
El sintonizador buscará automáticamente las emisoras que emitan el programa de tráfico.
Se visualizará “NO TRAFF si la señal es demasiado
débil o si no hay emisoras que emitan el programa de tráfico.
Si no visualiza TP SRCH repita los pasos desde 1.
Seleccione el modo de búsqueda PTY en el modo FM.
1
Additional Function for RD-6105R/RD-6405R RDS Tuner Only
TUNING/PRESET
TUNING/PRESET
TUNING/PRESET
SEARCH
SEARCH
SEARCH
PTY SELECT
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente el tipo de programa que desea, mientras escucha una emisora RDS.
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las noticias de tráfico mientras escucha un programa de tráfico.
En el modo TP.
Visualiza el programa de tráfico y se eniciende el indicador TA.
Si se encuentra noticias de tráfico de una emisora que esté preseleccionada, ésta se sintonizará mientras escuche el programa sobre tráfico.
Si la emisora deja de emitir las noticias de tráfico, el sintonizador buscará reiteradamente otras emisoras.
Si no se encuentra otra emisora, se sintonizará el anterior programa de tráfico.
Pulse botón EON PTY otra vez para anular el modo EON PTY.
Se muestra el tipo de programa y el indicador PTY parpadea.
Si una de las emisorad preseleccionadas está emitiendo el tipo de programa que ha seleccionado, se sintonizará mientras escuche una emisora RDS.
Si la emisora deja de emitir el tipo de programa que ha seleccionado el sintonizador buscará reiteradamente otras emisoras.
Si no encuentra ninguna emisora, se sintonizará la emisora RDS enterior.
Si se apaga el indicador PTY repita desde el paso 1.
Pulse el botón EON PTY para anular el modo EON
PTY.
En el modo RDS,
1
Mientras el indicador PTY parapadea seleccione el tip de programa.
2
EON PTY (EON: Información destacada de otras redes)
EON TA
Cada vez que se pulse este botón, el modo de visualización cambiará de la siguiente manera.
Si las señales son demasiado débiles o no está disponible el servicio RDS se visualizará NO NAME, NO PTY, NO TIME o NO TEXT.
En el modo FM,
VISUALIZACIÓN
Frequency
Program
Service name
(PS)
Program
Type
(PTY)
Clock
Time (CT)
Radio
Text (RT)
ESPAÑOL
23
EON PTY
EON TA
PTY SELECT
DISPLAY
GRABACIÓN
Inicie la grabación en el monitor de cinta.
2
Seleccione la entrada que desea como fuente de grabación excepto para TAPE MONITOR(monitor de cinta).
1
Grabando con MONITOR DE CINTA
Seleccione VÍDEO 2 or VÍDEO 3 como fuente de grabación.
1
Mezclado de componentes de VIDEO a VIDEO 1
Seleccione VÍDEO 2 como fuente de grabación de VÍDEO.
1
Mezclador por separado de las señales de AUDIO Y DE VÍDEO A VÍDEO 1
Inicie la reproducción en la entrada que desee.
3
Seleccione CD como fuente de grabación de audio.
2
Asegúrese de apagar TAPE M”.
For tape monitor function, refer to TAPE
MONITOR function on page 11.
Inicie la grabación en VIDEO 1.
2
Inicie la reproducción en VÍDEO 2 o VÍDEO 3.
3
The audio and video signals from the VIDEO 2 or the VIDEO 3 will be dubbed onto the VIDEO 1 and you can enjoy them on the TV set and from the speakers.
Ejemplo) Al mezclar la señal de VÍDEO de VÍDEO 2
y la señal de audio CD por separado a VÍDEO 1.
ESPAÑOL
24
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
VIDEO3
CD
TUNER VIDEO1
AUX
VIDEO2
AUDIO VIDEO
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
VIDEO3
VIDEO2
or
VIDEO
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
VIDEO2
VIDEO
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
CD
AUDIO
o
o
o
o
Uso del temporiador de reposo
El temporizador de reposo permite al sistema continuar operaando durante un periodo deteminado de tiempo antes de que se desconecte automáticamente.
Para programar el receptor para que se apague automáticamente una vez que se haya determinado el tiempo de tiempo.
Cada vez que se pulse este botón, el tiempo de reposo cambia y desaparece en 3 segundos de la siguiente manera:
10 20 30 60 90 OFF
Unidad : minutos
Mientras temporizador de reposo setá en funcionamiento se enciende SLEEP”.
Cuando se selecciona el tiempo de reposo todos los paneles de visualización están levemente iluminados.
Comprimir el registro dinámico (Solo fuentes Dolby Digital)
Esta función comprime el registro dinámico de las partes partes antes definidas de la banda sonora Dolby Digital(con un volumen muy alto) para minimizar la diferencia de volumen entre las partes especificadas y las no especificadas.
Esto ayuda a escuchar toda la banda sonora cuando se está videndo una pelicula por la noche con el volumen bajo.
Cuando las señales digitales de la fuente de programa Dolby Digital entran en un modo sourrond disponible.
Cada vez que pulse este botón el modo cambia y desaparece en 3 segundos de la siguiente manera:
DYNR 0.0 : Off
DYNR 0.5 : Compresión leve
DYNR 1.0 : Compresión alta
Puede que estas functiones no estén disponibles en algún tipo de software Dolby Digital.
Cada vez que se pulsa este botón, el brillo de los visualizadores fluorescentes cambia de la siguiente manera:
ON tenue OFF
En el modo OFF podrá restablecer el modo ON cualquier botón.
La señal de audio del CD y la señal de VÍDEO del VÍDEO 2 se mezclarán y podrá disfrutar de ellas en el aparato de TV y desde los altavoces.
Nota : Asegürese de que sigue el orden de los pasos 1
y 2 ariba indicados.
Inicie la grabación en VÍDEO 1.
3
Ajuste del brillo de los visualizadores fluorescentes
Comience la reproducción en VÍDEO 2 y CD respectivamente.
4
OTRAS FUNCIONES
ESPAÑOL
25
DYNAMIC
RANGE
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
D.TIME
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MONDISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
SLEEP
Guía de resolución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Si se produce un error, lea la siguiente tabla antes de llevar a reparar su receptor. Si el problema continúa, intente resolverlo apagando y encendiendo de nuevo el receptor. Si esto no resuelve el problema, consulte con su distribuidor. Nunca intente reparar el receptor usted mismo, ya que esto podría anular la garantía.
ESPAÑOL
26
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Salida de energía, modo estéreo, 6 , THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz ........................................................................... 2 100 W
Distorsión armónica total, 6 , 100 W, 1 kHz ............................................................................................................... 0.09%
Distorsión intermodulación
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 , 100 W ........................................................................................................................ 0.1%
Sensibilidad de entrada, 47 k
línea (CD, TAPE, VÍDEO) .......................................................................................................................................... 200 mV
Segñal psts sonido de radio, IHF A medida
línea (CD, TAPE, VÍDEO) ............................................................................................................................................. 92 dB
Respuesta de frecuencia
línea (CD, CINTA, VÍDEO), 20 Hz~50 kHz ..................................................................................................... +0 dB, -3 dB
Nivel de salida
TAPE REC, 2.2 k ..................................................................................................................................................... 200 mV
PRESALIDA(subwoofer frontal, central, trasero), 1 k ................................................................................................ 1.0 V
Control graves/agudos, 100 Hz/10 kHz ...................................................................................................................... 10 dB
Modo surround, sólo salida de canal
alimentación frontal, 6 , 1 kHz, THD 0.7 % DIN ............................................................................................ 125 W+125 W
Salida central de energía, 6 , 1 kHz, THD 0.7 % DIN .................................................................................................. 125 W
Salida trasera de energía, 6 , 1 kHz, THD 0.7 % DIN ..................................................................................... 125 W+125 W
SELECCIÓN DIGITAL DE AUDIO
Frecuencia de muestra .............................................................................................................................. 32, 44.1, 48, 96 kHz
Nivel de entrada digital
Coaxial, 75 .............................................................................................................................................................. 0.5 Vp-p
Óptica, 660 nm .................................................................................................................................................... -15~-21 dBm
SELECCIÓN DE SINTONIZADOR FM
Rango de sintonización de frecuencia .............................................................................................................. 87.5~108 MHz
Sensibildad útil, THD 3%, S/N 26 dB ........................................................................................................................ 12.8 dBf
46 dB sensibilidad en descanso mono/estéreo .................................................................................................... 20.2/45.3 dBf
Señal de ratio, 65 dBf, mono/estéreo ......................................................................................................................... 70/65 dB
Distorisón armónica total, 65 dBf,1 kHz, mono/estéreo ............................................................................................ 0.5/0.8%
Respuestra de frecuencia, 30 Hz~15 kHz ..................................................................................................................... 3 dB
Separación estéreo, 1 kHz ............................................................................................................................................... 42 dB
Formato de captura ............................................................................................................................................................ 4 dB
Relación de rechazo IF .................................................................................................................................................... 80 dB
SECCIÓN SINTONIZADO AM
Rango de sintonización de frecuencia ............................................................................................................... 522~1611 kHz
Sensibilidad útil ........................................................................................................................................................ 500 V/m
Señal del ratio de ruido ................................................................................................................................................... 40 dB
Selectividad ..................................................................................................................................................................... 25 dB
GENERAL
Suministro de energía ................................................................................................................................... AC 230 V, 50 Hz
Consumo de energía ....................................................................................................................................................... 200 W
Toma de corriente CA desconectada ...................................................................................................... TOTAL 100 W max.
Dimensiones (W H D) .......................................................................... 440 141 330 mm(17-3/8 5-1/2 13 inches)
Peso (neto) ....................................................................................................................................................... 9.9 kg(21.8 lbs)
Nota: El diseño y las especificaciones pueden cambiar para realizar mehoras sin necesidad de que se informe sobre dichos
cambios.
Especificaciones
ESPAÑOL
27
RD-6105/RD-6105R RD-6405/RD-6405R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
OPERATINGINSTRUCTIONS
5707-04735-021-0
Loading...