Sharp SJ-43N, SJ-47N, SJ-P47N, SJ-SJ-P43N, SJ-SJ-47N Manual

...
0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SJ-P47N

 

SJ-47N

 

 

 

SJ-P43N

 

SJ-43N

SJ-P47N

SJ-P43N

SJ-47N

SJ-43N

REFRIGERATOR-FREEZER CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ HŰTŐSZEKRÉNY - FAGYASZTÓSZEKRÉNY FRIGIDER-CONGELATOR CHLADNICE-MRAZÁK CHLADNIČKA-MRAZNIČKA ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK

OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . 7 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ . . . . . . . . . . . . 11 MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . 15 NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . 19 NÁVOD NA OBSLUHU. . . . . . . . . . . . . 23 VALDYMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ. . . 27 ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . 31 KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . . . . . . . . 35 PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . 39

SLOVENSKO EESTI KEEL LATVIAN LIETUVIŲ KALBA SLOVENSKY ČESKY ROMÂNÃ MAGYAR POLSKI ENGLISH

INTRODUCTION

Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it.

All persons using the cabinet must be thoroughly familiar with its operation and safety features.Keep this operation manual with the refrigerator if you move or if the cabinet changes owners so that whoever uses it can read about the various features and safety rules.

ENGLISH

This equipment complies with the requirements of Directives 96/57/EC, 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.

Important:

This refrigerator is for domestic use only, with an ambient temperature between +5°C and +38°C. The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C for long periods.

To be used on 220-240V mains voltage.

WARNING

1.This refrigerator is airtight. TO PREVENT FATAL ACCIDENTS TO CHILDREN, please completely remove the door prior to discarding the refrigerator.

2.Highly volatile and inflammable materials such as ether, petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol etc. are liable to explode. Do not store these materials in the refrigerator.

3.To prevent damage to the outer cabinet, avoid contact with lacquer, and paint, etc.

4.When cleaning your refrigerator, do not splash water directly on the outer cabinet or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.

5.When cleaning any areas adjacent to electrical components or replacing the lamp bulb, unplug the refrigerator first to prevent electric shock.

6.Should electrical components be accidentally immersed in water, unplug the refrigerator, dry the parts and contact your nearest service agent approved by SHARP.

7.When disconnecting the power plug, do not touch the pin of plug. This may cause electric shock.

8.This refrigerator is designed solely for the purpose of storing foodstuff for domestic use in accordance with the instructions given in this manual. Using the refrigerator for other purposes might be harmful to persons or property.

9.This refrigerator is not suitable for the storage of materials requiring precise temperatures. Deterioration of these materials will be dangerous.

10.Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe it off carefully.

11.Do not attempt to change or modify this refrigerator. This may result in fire, electric shock or injury.

12.Information regarding disposal of the appliance

Flammable insulation blowing gases should be disposed appropriately. Take the cabinet and doors to a recycling plant for flammable insulation blowing gases.

CAUTION

1.Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.

2.If the power supply is accidentally disconnected, please wait for at least 5 minutes before re-connecting the power, as back pressure in the compressor may trip the overload relay.

3.Avoid removing food from the freezer with your bare hands. Directly touching products stored at sub-zero temperatures can result in frostbite.

4.To prevent accidental power disconnection, plug the refrigerator directly to the source. Do not use a double adaptor as loss of power could lead to the spoiling of the stored food.

5.Do not place bottles in the freezer as they may crack when frozen.

6.Keep the door securely closed. If the door is left ajar, the controlled inner temperature will rise, resulting in food spoilage and increase in electricity costs.

7.Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leak. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust.

8.When installing or moving the refrigerator, make sure that you do not nip or kink the power cord. Damage of the power cord may cause electric shock or fire.

9.Do not use this refrigerator when the power cord or plug is damaged, or the outlet attachment is loose, as they may cause electric shock or fire.

10.Disconnect from the mains electricity supply by removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or fire.

11.Make sure that you leave adequate ventilation space around the refrigerator to prevent the compressor from overheating and stopping. Please follow the instructions given for installation.

12.The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains refrigerant. If this system is punctured it could result in serious damage to your refrigerator, therefore do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system.

13.Should the flexible supply cord be damaged, it must be replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.

14.In case of gas leak, ventilate the area by opening a window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.

15.Do not place heavy or easily broken objects on top of the refrigerator. Objects may fall when opening or closing the refrigerator, causing injury.

16.Do not place objects containing liquid on top of the refrigerator. Spillage may cause electric shock or fire.

17.Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall. This may cause the inner surface to crack.

18.This refrigerator is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.

SLOVENSKO EESTI KEEL LATVIAN LIETUVIŲ KALBA SLOVENSKY ČESKY ROMÂNÃ MAGYAR POLSKI

3

DESCRIPTION

 

1

17

18

 

2

 

3

19

 

4

 

5

 

6

20

7

21

5

8

22

 

9

23

 

10

24

 

11

25

12

 

13

 

14

19

 

15

20

16

 

SJ-P47N , SJ-P43N

1.Freezer temp. control knob

2.Freezer shelf

3.Ice cube maker

4.Ice cube box

5.Deodorizing unit

6.Fresh case

The cover of the Fresh

case opens as the case is pulled.

7.Refrigerator temp. control knob

8.Light

9.Refrigerator shelf

To remove, pull it up slightly, and then pull it off.

26

Plasmacluster

1

17

18

 

2

 

3

19

 

4

 

5

 

6

20

7

21

5

8

22

 

9

23

 

10

24

 

11

25

12

 

13

 

14

19

 

15

20

16

 

SJ-47N , SJ-43N

10.Shelf

11.Vegetable crisper

12.Divider

13.Evaporating pan (rear side)

14.Casters

15.Foot cover

16.Adjustable feet

17.Fan switch

18.Fan & light switch

19.Utility pocket

20.Magnetic door seal

21.Egg holder

22.Egg pocket

23.Small pocket

Small foods can be stored in these pockets. Tall foods like a bottle of juice may fall down from the pocket when the door is opened or closed.

24.Bottle guard

25.Bottle pocket

26.Plasmacluster panel

(Only for SJ-P47N, SJ-P43N)

INSTALLATION

1.To ensure adequate ventilation for your refrigerator, it is recommended to provide space of 6cm on both sides and at the back, and space of 9cm above the refrigerator. Insufficient spacing will decrease the cooling efficiency, resulting in unnecessary consumption of electricity.

2.Using the two front Adjustable feet, ensure that the refrigerator is positioned firmly and level on the floor.

NOTE:

Position your refrigerator so that the plug is accessible.

Keep your refrigerator out of direct sunlight.

Do not place next to heat generating appliance.

Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.

When transporting

1.Before transporting, wipe dry any water in the Evaporating pan located on the rear.

2.Carry the refrigerator by holding the handles located on the rear and bottom.

Before using your refrigerator

Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly.

 

9cm

6cm

6cm

Foot cover

6cm

132 cm

121 cm

Adjustable foot

4

OPERATION

CONTROLLING TEMPERATURES

The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows.

Freezer

Refrigerator

compartment

compartment

7(MAX)

For making ice rapidly or fast freezing.

4(MED)

For normal freezing.

1(MIN)

When frozen food or ice cream is not stored.

If the refrigerator is operated for a long time with FREEZER TEMP. CONTROL set at 7 (MAX), foods stored in the refrigerator compartment may also freeze.

2 star section for storing frozen foods only. (not freezing)

7(Coldest)

For keeping foods fresher tasting. When the refrigerator does not provide sufficient cooling.

4(MED)

For normal operation.

1(MIN)

When the refrigerator provides excessive cooling.

If the refrigerator is operated for a long time with REFRIGERATOR TEMP. CONTROL set at 7 (Coldest), foods stored in the refrigerator compartment may also freeze.

Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if REFRIGERATOR TEMP. CONTROL is set to 1 (MIN).

HINTS WHEN MAKING ICE

1. Do not over fill the Ice cube trays; otherwise the ice cubes will be joined together

Lever

when frozen.

 

2.When the ice cubes are made, turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box.

NOTE:

To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour oil

 

Ice cube

 

into it.

 

box

PLASMACLUSTER (Only for SJ-P47N, SJ-P43N)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The plasmacluster automatically starts operating when the refrigerator is powered on.

1.Press the ‘’PLASMACLUSTER (ON/OFF) button’’, and the PLASMACLUSTER lamp goes out and the plasmacluster turns off.

2.Press the ‘’PLASMACLUSTER (ON/OFF) button’’ again, and the PLASMACLUSTER lamp lights up. The plasmacluster turns on.

Plasmacluster

PLASMACLUSTER (ON/OFF) button

Notes about PLASMACLUSTER operation

The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the freezer and refrigerator compartments. These ion clusters reduce airborne mold fungus.

mold fungus

There may be a slight odors in the refrigerator. This is the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.

DEFROSTING

Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system. Whereby the defrost cycle start time is proportional to the running time of your refrigerator compressor, i. e., the less time the refrigerator compressor operates (during the winter season or you're away on holidays), the longer the time between each defrost cycle.

DEODORIZING UNIT

A built-in unit which requires no manual operation because it automatically starts operating when the refrigerator is powered on.

SLOVENSKO EESTI KEEL LATVIAN LIETUVIŲ KALBA SLOVENSKY ČESKY ROMÂNÃ MAGYAR POLSKI

5

STORING FOOD

Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is of the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage.

Fruit / Vegetables

To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not seal) and place in the Vegetable crisper. Those fruits and vegetables with thick skins e.g. oranges do not require wrapping.

Dairy Products & Eggs

Most dairy products have a use by date on the outer packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product.

Eggs should be stored in the Egg holder.

Meats / Fish / Poultry

Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap.

For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of the shelves.

Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.

NOTE:

Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air to circulate efficiently.

Hot foods should be cooled before storing. Storing hot foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage.

Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating circuit with foods or

containers; otherwise the foods will not be evenly cooled throughout the refrigerator.

Do not place food directly in front of cold air outlet. This may lead to the food freezing.

FOR BEST FREEZING

IN

Quality of foods should be fresh.

OUT

Freeze small quantities of food at a time to freeze them quickly.

Food should be properly stored or covered and the air should be removed to seal tightly.

Evenly place the food in the freezer.

Label bags or containers to keep an inventory of freezing food.

CARE AND CLEANING

Some household cleaning chemicals may affect the inside surfaces and plastic shelves resulting in splitting or cracks occurring.

When cleaning all plastic parts inside this refrigerator, only use diluted dishwashing liquid (soapy water). Make sure that all plastic parts are thoroughly rinsed with water after cleaning.

1.Remove the shelves and pockets from the cabinet and door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry.

2.Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water.

3.Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.

4.Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and warm soapy dishwashing water.

5.Whenever the refrigerator is moved to clean or repositioned, the Evaporating pan should be removed and cleaned.

NOTE:

Do not use polishing powder, benzine, hot water etc.

If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off thoroughly, cracking of plastic parts can result.

Wipe any food oils adhered to plastic components as they can cause cracking of the plastic surface.

The glass shelves weigh approximately 2kg each. Hold firmly when removing from the cabinet or carrying.

Evaporating pan;

How to remove/set

Remove the two screws to take the Evaporating pan off. Please pay attention to the safety since the compressor is very hot.

Compressor

Evaporating pan

Replacing method of the lamp bulb

1.Unplug the refrigerator first to

 

prevent electric shock.

Light

2.Remove the Light cover.

cover

3.Replace the lamp bulb with

 

the same type.

 

Base E12, MAX 15W, T-20

 

Switching off your refrigerator

If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.

WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

Before you call for service, check the following points.

IT IS NORMAL for the refrigerator to produce the following sounds.

Loud noise produced by the compressor when operation starts --- Sound becomes quieter after a while.

Loud noise produced once a day by the compressor

---Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.

Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)

---Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time).

Cracking or crunching sound --- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling.

Squeaking sound --- Sound produced by expansion and contraction of internal parts.

IT IS NORMAL that the outside of a cabinet may be hot when touched. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.

IF YOU STILL REQUIRE SERVICE

Refer to your nearest service agent approved by SHARP.

6

POLSKI

WPROWADZENIE

Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi. Wszystkie osoby korzystające z lodówki muszą dokładnie znać jej funkcje oraz przestrzegać środków bezpieczeństwa. Przechowuj instrukcję obsługi razem z lodówką, tak aby w razie zmiany miejsca eksploatacji lub zmiany właściciela ktokoliwiek używa lodówki, mógł zapoznać się z jej możliwościami i środkami bezpie czeństwa.

To urzadzenie spelnia wymagania dyrektyw 96/57/EC, 89/336/EEC i 73/23/EEC wraz z poprawkami dyrektywy 93/68/EEC.

Ważne:

Niniejsza lodówka przeznaczona jest tylko do

eksploatacji w pomieszczeniach mieszkalnych, w temperaturze otoczenia mieszczącej się w przedziale między +5°C a + 38°C. Nie narażaj lodówki na działanie temperatury niższej niż -10°C przez dłuższy czas.

Napięcie zasilania wynosi 220-240 V prądu zmiennego.

OSTRZEŻENIE

1.Niniejsza lodówka jest hermetyczna. ABY UNIKNĄĆ NIESZCZĘŚLIWYCH WYPADKÓW Z UDZIAŁEM DZIECI, przed wyrzuceniem lodówki wymontuj drzwi.

2.Substancje lotne i łatwopalne takie jak eter, benzyna, gaz propan, środki klejące i czysty alkohol mogą spowodować eksplozję. Nie wolno przechowywać ich w lodówce.

3.Aby uniknąć uszkodzeń obudowy, nie dopuść, aby zetknęła się ona z lakierami lub farbami.

4.Podczas czyszczenia lodówki unikaj wylewania wody bezpośrednio na obudowę lub do środka lodówki. Może to doprowadzić do zardzewienia części oraz do zniszczenia izolacji przewodów elektrycznych.

5.Podczas czyszczenia miejsc w pobliżu instalacji elektrycznej lub wymiany żarówki, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, najpierw odłącz lodówkę od sieci.

6.Jeśli przypadkowo zamoczysz części instalacji elektrycznych, odłącz lodówkę od sieci, wytrzyj zamoczone części i skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem firmy SHARP.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

7.Gdy odłączasz wtyk, nie dotykaj jego bolców. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.

8.Niniejsza lodówka przeznaczona jest wyłącznie do przechowywania produktów żywnościowych w warunkach domowych, zgodnie z załączoną instrukcją obsługi. Użytkowanie lodówki do jakichkolwiek innych celów może spowodowaćzagrożenie dla użytkownika lub jego własności.

9.Niniejsza lodówka nie nadaje się do przecho-wywania substancji wymagających dokładnych i stałych wartości temperatury.

10.Nagromadzenie się kurzu na wtyku przewodu zasilania może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.

11.Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub wypadku, osoby inne niż wykwalifikowani technicy serwisu nie powinny rozmontowywać ani naprawiać niniejszej lodówki.

12.Informacje dotyczące pozbywania się urządzeń

Palne gazy izolacyjne powinny wymagają specjalnej obróbki. Zawieź obudowę i drzwi do punktu recyklingu przystosowanego do obróbki palnych gazów izolacyjnych.

1.Nie dotykaj zespołu kompresora ani części zewnętrznych, ponieważ nagrzewają się one podczas pracy chłodziarki, a metalowe brzegi mogą spowodować uszkodzenie ciała.

2.Jeśli przypadkowo odłączysz lodówkę od źródła zasilania, przed ponownym podłączeniem do sieci odczekaj co najmniej 5 minut, ponieważ wspomagające ciśnienie w kompresorze może samoczynnie włączyć układ zabezpieczający przed przeciążeniem sieci.

3.Unikaj wyjmowania produktów żywnościowych z zamrażarki gołymi rękoma. Bezpośredni kontakt z żywnością przechowywaną w temperaturze niższej od zera może spowodować odmrożenia.

4.Aby uniknąć przypadkowej przerwy w dostawie energii elektrycznej, podłącz lodówkę bezpośrednio do gniazda ściennego. Nie używaj rozdzielników do gniazd sieclowych, ponieważ straty mocy mogą spowodować zepsucie się przechowywanej żywności.

5.Nie umieszczaj w zamrażarce butelek, ponieważ mogą popękać podczas zamrażania.

6.Drzwi lodówki powinny być dokładnie zamknięte. Szer-

okie otworzenie drzwi lodówki spowoduje wzrost temperatury, zepsucie się produktów żywnościowych oraz zwiększy koszt eksploatacji lodówki.

7.Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach wilgotnych lub podmokłych, ponieważ może to spowodować zniszczenie się izolacji i wycieki. Co więcej, na lodówce może kondensować się wilgoć.

8.Gdy instalujesz lub przenosisz lodówkę w inne miejse, uważaj, aby nie uszkodzić ani nie przerwać przewodu zasilania. Uszkodzenie przewodu zasilania może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

9.Nie używaj niniejszej lodówki gdy przewód zasilania jest uszkodzony lub wtyk pasuje luźno do gniazda ścien-

nego, ponieważ może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

10.Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyk a nie za przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

11.Aby zapobiec przegrzaniu się i zatrzymaniu kompresora, upewnij się, że zostawiłeś wystarczającą wolną przestrzeń wokół lodówki. Stosuj się do instrukcji podanych do instalacji lodówki.

12.System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz lodówki wykorzystuje płyn chłodzący. Jeśli płyn chłodzący wycieknie z układu, może to spowodować poważne uszkodzenie lodówki; w związku z tym nie dopuść, aby żaden ostry przedmiot dotknął przewodów systemu chłodzącego.

13.Jeśli uszkodzisz elastyczny przewód zasilania, musisz wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP, ponieważ wymagany jest specjalny przewód.

14.W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz pomieszczenie otwierając okna, itp. Nie dotykaj lodówki ani gniazda ściennego.

15.Nie umieszczaj ciężkich ani łatwo tłukących się przed-

miotów na lodówce. Gdy otwierasz drzwi lodówki przedmioty te mogą spaść, powodując uszkodzenie ciała.

16.Nie umieszczaj naczyń zawierających płyny na lodówce. Rozlanie się płynu może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

17.Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki ani nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować popękanie wewnętrznej powierzchni ścian.

18.Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do użytku

przez dzieci ani osoby niepełnosprawne bez nadzoru. Małe dzieci powinny korzystać z lodówki pod nadzorem zapewniającym, że dzieci nie bawią się lodówką.

ENGLISH

SLOVENSKO EESTI KEEL LATVIAN LIETUVIŲ KALBA SLOVENSKY ČESKY ROMÂNÃ MAGYAR

7

OPIS CZĘŚCI

1

2

3

4

5

6

7

5

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

26

19

Plasmacluster

20 21

22

23

24

25

19

20

1

17

18

 

2

 

3

19

 

4

 

5

 

6

20

7

21

5

8

22

 

9

23

 

10

24

 

11

25

12

 

13

 

14

19

 

15

20

16

 

SJ-P47N , SJ-P43N

1.Pokrętło regulatora temperatury zamrażania

2.Półka zamrażarki

3.Kasetka do produkcji lodu

4.Zbiornik lodu

5.Urządzenie dezodoryzujące

6.Komora na warzywa

Podczas wysuwania komory na warzywa otwiera się jej pokrywa.

7.Pokrętło regulatora temperatury chłodzenia

8.Oświetlenie

9.Półka lodówki

Aby ją wyjąć, unieś ją lekko, a następnie wyciągnij.

SJ-47N , SJ-43N

10.Półka

11.Pojemnik na warzywa

12.Płytka oddzielająca

13.Taca zbierająca wodę (tylna część)

14.Kółka

15.Maskownica nóżkek

16.Nóżki regulacyjne

17.Włącznik dmuchawy

18.Włącznik dmuchawy i swiatła

19.Półka

20.Uszczelka drzwi magnetycznych

21.Foremka do przechowywania jajek

22.Kieszeń foremek do jajek

23.Mała półka

Na tych półkach można przechowywać drobne produkty żywnościowe. Wysokie produkty, takie jak np. butelka soku, mogą spaść z półki przy otwieraniu lub zamykaniu drzwi lodówki.

24.Osłona butelek

25.Pojemink na butelki

26.Panel Plasmacluster

(Tylko dla modeli SJ-P47N, SJ-P43N)

INSTALACJA

1.Aby zapewnić lodówce odpowiednią wentylację, zalecamy, abyś pozostawił wolną przestrzeń 6 cm z obu stron oraz

tyłu lodówki oraz 9 cm od wierzchu lodówki. Pozostawienie zbyt małej przestrzeni między produktami żywnościowymi spowoduje spadek efektywności chłodzenia, a w rezultacie zwiększenie poboru energii elektrycznej.

2.Użycie dwóch regulowanych przednich nóżek zapewnia bezpieczne i poziome ustawienie lodówki na podłodze.

UWAGA:

Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyk był łatwo dostępny.

Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.

Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło.

Nie ustawiaj bezpośrednio na podłodze. Zapewnij odpowiednią podstawę.

Podcza transportu

1.Przed transportem należy wytrzeć do sucha tacę zbierającą wodę znajdującą się z tyłu lodówki.

2.Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na spodzie.

Przed rozpoczęciem obsługi lodówki

Wyczyśćczęści wewnętrzne ściereczką zwilżonąciepłąwodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie wytrzyj.

 

9cm

6cm

6cm

Maskownica nóżkek

6cm

132 cm

121 cm

Regulowane nóżki

8

OBSŁUGA

REGUALCJA TEMPERATURY

Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano niżej.

Komora zamrażarki

 

 

 

 

Komora lodówki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7(MAX)

Do szybkiego robienia lodu lub zamrażania żywności.

4(MED)

Do normalnego mrożenia.

1(MIN)

Gdy nie przechowujesz produktów zamrożonych lub lodów.

Jeśli regulator temperatury zamrażarki FREEZER TEMP. CONTROL nastawiony jest na dłuższy czas w pozycji 7(MAX), żywność przechowywana w komorze lodówki również może zamarznąć.

Przestrzeń oznaczona dwoma gwiazdkami służy tylko do przechowywania zamrożonej żywności (nie do zamrażania).

7(Coldest)

Aby zapewnić największą świeżość produktów żywnościowych. Gdy lodówka nie zapewnia dostatecznego chłodzenia

4(MED)

Do normalnej eksploatacji.

1(MIN)

Gdy nie przechowujesz produktów zamrożonych lub lodów.

Jeśli regulator temperatury lodówki REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastawiony jest na dłuższy czas w pozycji 7(Coldest), żywność przechowywana w komorze lodówki również może zamarznąć.

Niska temperatura otoczenia może także spowodować zamarznięcie produktów żywnościowych w lodówce, nawet jeśli regulator temperatury lodówki REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastawiony jest w pozycji 1(MIN).

WSKAZÓWKI PRZY ROBIENIU LODU

1.Foremek do wytwarzania lodu nie należy napełniać nadmierną ilością wody ponieważ po zamrożeniu kostki będą pozlepiane.

2.Gdy lód jest gotowy, obróć dźwignię zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby opróżnić foremki do zbiornika na lód w komorze zamrażarki.

UWAGA:

Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.

Dźwignia

Zbiornik lodu

JONIZATOR "PLASMACLUSTER" (Tylko dla modeli SJ-P47N, SJ-P43N)

Jonizator "PLASMACLUSTER" włącza się automatycznie gdy włączysz zasilanie lodówki.

1.Naciśnij "przycisk PLASMACLUSTER (włączania/ wyłączania)", a lampka kontrolna PLASMACLUSTER gaśnie, i panel PLASMACLUSTER się wyłączy.

2.Ponownie naciśnij "przycisk PLASMACLUSTER (włączania/ wyłączania)", a lampka kontrolna PLASMACLUSTER zapali się. Włączy się panel PLASMACLUSTER.

Uwagi o działaniu Jonizator "PLASMACLUSTER"

Jonizator wewnątrz lodówki wyzwala wiązki jonłow, będących strumieniami jonów dodatnich i ujemnych, dostających się do komór lodówki i zamrażarki. Jony redukują zawarte w powietrzu zarodniki pleśni.

pleśń

Plasmacluster

W zamrażarce może być wyczuwalny lekki zapach.

 

Jest to zapach ozonu wytwarzanego przez jonizator.

Przycisk PLASMACLUSTER

Ilość ozonu jest minimalna i szybko rozkłada się on w

(włączania/wyłączania)

zamrażarce.

ODMRAŻANIE

Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki unikalnemu systemowi oszczędności energii. Długość cyklu od odmrażania do odmrażania jest proporcjonalny do długości pracy kompresora lodówki, tj. im krócej działa kompresor (zimą, lub gdy wyłączasz lodówkę przed wyjazdem na wakacje), tym rzadziej lodówka się odmraża.

URZĄDZENIE DEZODORYZUJĄCE

Urządzenie to nie wymaga ręcznej regulacji, ponieważ włącza się automatycznie z chwilą podłączenia lodówki do sieci.

ENGLISH

SLOVENSKO EESTI KEEL LATVIAN LIETUVIŲ KALBA SLOVENSKY ČESKY ROMÂNÃ MAGYAR

9

PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI

Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że przechowujesz produkty o najwyższej świeżości. Następująca część jest ogólnym przewodnikiem, pomogącym Ci zapewnić dłuższe przechowywanie żywności.

Owoce / warzywa

Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa powinny być umieszczone liźno w plastikowej osłonie np. w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone w pojemniku na warzywa. Owoce i warzywa z grubą skórką, np. pomarańcze nie wymagają zawijanie.

Nabiał i jaja

Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu zalecaną temperaturę przechowywania i datę przydatności do spożycia.

Jaja powinieneś przechowywać w pojemniku na jaja.

Mięso / ryby / dróby

Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą papieru lub folią do zawijania.

Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu półek.

Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty żywnościowe są dokładnie zawinięte lub umieszczone w hermetycznych pojemnikach.

UWAGA:

Rozkładaj produkty żywnościowe na półkach równomiernie, aby zapewnić efektywną cyrkulację chłodnego powietrza.

Przed włożeniem żywności do lodówki powinieneś pozwolić żywności się ochłodzić. Przechowywanie gorącego pożywienia podnosi temperaturę wewnątrz lodówki i zwiększa ryzyko zepsucia się żywności.

Nie blokuj żywnością ani pojemnikami otworów wentylacyjnych wlotu i wylotu

powietrza układu chłodzącego; w przeciwnym wypadku żywność znajdujący się w lodówce nie zostanie równomiernie ochłodzona.

Nie umieszczaj żywności przy wylocie chłodnego

powietrza. Może to prowadzićdo zamarzania

żywności.

WLOT

WYLOT

ABY UZYSKAĆ JAK NAJLEPSZE MROŻENIE

Żywność powinna być świeża.

Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie niewielkie jej ilości.

Żywność powinna być przechowywana właściwie i powinna być zawinięta tak, aby uniemożliwić dostęp powietrza.

Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie.

Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się w zawartości zamrażarki.

CZYSZCZENIE LODÓWKI

Niektóre chemikalia czyszczące używane w gospodarstwie domowym mogą uszkodzić powierzchnię wnętrza lodówki i plastikowe półki, które mogą

popękać. Gdy czyścisz wszystkie wewnętrzne

plastikowe części lodówki, używaj tylko roztworu wody z płynem do zmywania

(lub wody z mydłem). Upewnij się, że po umyciu wszystkich plastikowych części dokładnie wypłuczesz je wodą.

1.Wyjmij półki i szuflady z lodówki i drzwi. Umyj je ciepłą wodą z mydłem do mycia naczyń, wypłukaj i wytrzyj do sucha.

2.Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą wodą z mydłem do mycia naczyń. Następnie chłodną wodą zmyj resztki płynu.

3.Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj ją miękką ściereczką.

4.Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do zębów zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń.

5.Przy każdym przemieszczaniu lodówki, np. w celu jej umycia, należy wyjąć i wyczyścić tacę zbierającą wodę.

UWAGA:

Nie używaj proszków do czyszczenia, benzyny, gorącej wody, itp.

Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub nie wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części mogą popękać.

Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które przywarły do powierzchni lodówki, ponieważ mogą one spowodować popękanie plastikowej powierzchni.

Szklane półki ważą ok. 2kg każda. Gdy wyjmujesz je z lodówki lub przenosisz, trzymaj je mocno.

Taca zbierająca wodę;

Jak wyjąć / założyć

W celu wyjęcia tacy zbierającej wodę należy wykręcić dwie śruby. Należy pracować ostrożnie, ponieważ temperatura kompresora jest bardzo wysoka.

Kompresor

Taca zbierająca wodę

Jak wymienić żarówkę

1.Aby uniknąć porażenia

Pokrywa

prądem elektrycznym,

światła

najpierw odłącz chłodziarkę

od gniazda ściennego.

 

2.Zdejmij pokrywę oświetle-

 

nia.

3.Wymień żarówkę na nową tego samego typu.

Trzonek: E12, moc: MAX 15W, szkło: T-20

Wyłączanie lodówki

Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz lodówkę, wyjmij wszystkie produkty żywnościowe i dokładnie wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego i pozostaw wszystkie drzwi otwarte.

CO ROBIĆ ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW

Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź następujący punkt.

Dźwięk pękania lub trzaskania --- Dźwięk powstający

JEST NORMALNYM OBJAWEM, że lodówka wydaje nas-

podczas rozszerzania lub kurczenia się wewnętrznych

tępujące dźwięki.

ścian i części lodówki podczas ochładzania.

Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kom-

Trzeszczenie --- Dźwięk powstający podczas rozszer-

presora --- Dźwięk staje się po chwili cichszy.

zania lub kurczenia się wewnętrznych części lodówki.

Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor

JEST NORMALNE, że zewnętrzna część obudowy jest

--- Dźwięk wskazujący na działanie wydawany natych-

gorąca w dotyku. W obudowie znajduje się przewód grze-

miast po automatycznym rozmrażaniu.

jny, zapobiegający gromadzeniu się wilgoci.

Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie)

JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE

--- Dźwięk płynów chłodzących w przewodach chłodzących

Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym auto-

(od czasu do czasu dźwięk może być głośniejszy).

ryzowanym przez firmę SHARP.

10

BEVEZETÉS

Nagyon szépen köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba venné új saját SHARP hűtőszekrényét, kérjük olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy új hűtőszekrényének a lehető legjobb hasznát vegye.

A hűtőszekrény minden egyes felhasználójának alaposan ismernie kell annak használatát és biztonsági szolgáltatásait. Költözéskor, vagy ha a hűtőszekrény gazdát cserél, együtt csomagolja be a hűtőszekrényt és a jelen kezelési útmutatót, hogy bárki aki használja ezt olvashasson a különféle szolgáltatásokról és életvédelmi szabalyokról.

MAGYAR

Ez a készülék megfelel a Tanács által kiadott, 96/57/EC, 89/336/EGK és 73/23/EGK Irányelveknek és az utóbbit módosító 93/68/EGK Irányelvnek.

Fontos:

A jelen hűtőszekrény kizárólag házi használatra és +5°C és +38°C közötti hőmérséklettartományra készült. A hűtőszekrényt nem szabad tartósan -10°C hidegben tárolni.

A készülék 220-240 V-os hálózati feszültségről üzemeltethető.

FIGYELMEZTETÉS

1.A jelen hűtőszekrény légmentesen zárt. A HALÁLOS GYERMEKBALESETEK MEGELŐZÉSE ÉRDEKÉBEN, kérjük teljes egészében szerelje le az ajtót mielőtt kiselejtezné a készüléket.

2.Erősen illékony és gyúlékony anyagok, mint például az éter, a benzin, a propán gáz, a ragasztóanyagok, a tiszta

alkohol stb. hajlamosak a robbanásra. Ne tároljon ilyen anyagokat a hűtőszekrényben.

3.A hűtőszekrény külsejének megóvása érdekében, ügyeljen arra, hogy az ne kerüljön kapcsolatba lakkal, festékkel vagy hasonlókkal.

4.A hűtőszekrény tisztításakor soha ne öntsön vizet közvetlenül a készülékre, vagy annak belsejébe. Ez rozsdásodáshoz és a villamos szigetelés tönkremeneteléhez vezethet.

5.Mielőtt valamelyik elektromos alkatrész közelében tisztításba kezdene, illetve izzócsere előtt, húzza ki a hűtőszekrény hálózati csatlakozóját a fali aljzatból, az áramütés megelőzése érdekében.

6.Ha véletlenül egy villamos áramköri elem vizet kapna, akkor húzza ki a hűtőszekrény hálózati csatlakozóját,

szárítsa meg az alkatrészeket, majd kérjen tanácsot a legközelebbi, a SHARP által jóváhagyott, szervíztől.

VIGYÁZAT

7.Amikor kihúzza a hálózati dugót az aljzatból, ne érintse meg a dugó villáit. Ellenkező esetben, elektromos áramütés érheti.

8.A jelen hűtőszekrényt kizárólagosan házi használatú

élelmiszereknek a jelen útmutatóban leírtaknak megfelelő tárolására tervezték. A hűtőszekrénynek más célokra való felhasználása személyi sérüléshez, vagy anyagi értékek károsodásához vezethet.

9.Ez a hűtőszekrény nem alkalmas olyan anyagok tárolására amelyek pontos hőmérsékleten való tartást igényelnek. Ilyen anyagok lebomlása veszélyes lehet.

10.A hálózati csatlakozódugón felhalmozódott por tüzet okozhat. Gondosan törölje le azt.

11.Ne alakítsa át ezt a hűtőszekrényt. Továbbá, szervízműszerész kivételével más ne szerelje szét, vagy végezzen javítást a készüléken, mert ez tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat.

12.A készüléknek hulladékként való hasznosítására

vonatkozó tanácsok

Gondoskodni kell a a szigetelőrétegben maradt, gyártáskor használt éghetőgázok megfelelő kezeléséről.

A szerkényt és az ajtókat egy olyan hulladékhasznosító telepre kell elvinni, ahol a szigetelőrétegben maradt, gyártáskor használt éghető gázok megfelelő kezeléséről tudnak gondoskodni.

1.Ne érintse meg a kompresszoregységet, vagy annak perifériális részeit, mert ezek működés közben nagyon felmelegedhetnek, és a fém élek személyi sérülést okozhatnak.

2.A készülék véletlen áramtalanítása esetén , kérjük várjon legalább 5 percet, mielőtt a készüléket ismét feszültség alá helyezné, mivel a kompresszorban fellépő ellennyomás működésbe hozhatja a védőrelét.

3.Ne vegyen ki élelmiszert a fagyasztószekrényből puszta kézzel. A fagypont alatt tárolt termékek közvetlen érintése fagyási sérülést okozhat.

4.A készülék véletlen áramtalanításának megelőzése érdekében a hűtőszekrény dugóját közvetlenül a hálózati aljzatba csatlakoztassa. Ne használjon elosztót, mivel a készülék áramtalanítása a tárolt élelmiszerek megromlásához vezethet.

5.Ne helyezzen el palackokat a fagyasztószekrényben, mivel azok fagyott állapotban megrepedhetnek.

6.Határozottan zárja be a készülék ajtaját. Ha az ajtó részben nyitva marad, a szabályozott belső hőmérséklet megemelkedik, ez pedig az élelmiszerek megromlásához és megnövekedett áramfogyasztáshoz vezet.

7.Ne helyezzel el a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves helyen, mivel a szigetelőanyag meghibásodva szivárgást tehet lehetővé. Továbbá, páralecsapódás következhet be a hűtőszekrény külső részén.

8.A hűtőszekrény üzembe helyezése, vagy szállítása

során ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozózsinór nehogy becsípődjön, vagy megtörjön. A sérült hálózati csatlakozózsinór áramütést, vagy tüzet okozhat.

9.Ne használja a hűtőszekrényt ha a hálózati csatlakozózsinór, vagy a dugó sérült, vagy a fali csatlakozó aljzat laza, mivel ezek áramütést, vagy gyulladást okozhatnak.

10.A csatlakozódugó kihúzásakor ne a csatlakozózsinórt, hanem magát a dugót fogja meg. A csatlakozózsinór húzása áramütést vagy gyulladást okozhat.

11.Gondoskodjék arról, hogy elegendő szellőzési tér legyen a hűtőszekrény körül, hogy megelőzze a kompresszor túlmelegedését és leállását. Kérjük kövesse az üzembe helyezésre vonatkozó utasításokat.

12.A hűtőszekrény hátsó és belső részén elhelyezett hűtőrendszer hűtőfolyadékot tartalmaz. Ha ezen a

rendszeren lyuk keletkezik, akkor ez komoly károsodást okozhat a hűtőszekrényben, tehát gondoskodjék arról,

hogy semmiféle éles tárgy se kerüljön érintkezésbe a hűtőrendszerrel.

13.Ha a flexibilis tápkábel megsérülne, akkor azt a SHARP által elfogadott szervíznek kell kicserélnie, mivel speciális kábelre van szükség.

14.Gázszivárgás esetén szellőztesse ki a helyiséget egy ablak, stb. kinyitásával. Ne nyúljon a hűtőszekrényhez, vagy a csatlakozóhoz.

15.Ne helyezzen nehéz, vagy törékeny tárgyakat a hűtőszekrény tetejére. A hűtőszekrény ajtajának nyitása vagy zárása esetén ezek leeshetnek és személyi sérülést okozhatnak.

16.Ne helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyakat a hűtőszekrény tetejére. Folyadékkiömlés áramütést vagy tüzet okozhat.

17.Ne ejtsen le tárgyakat a hűtőszekrényben és ne ütögesse a belső falakat. Ez a belső felület repedését okozhatja.

18.A hűtőszekrényt nem úgy tervezték, hogy kisgyerekek és beteges erőtlen emberek is felügyelet illetve segítség

nélkül is használhassák. Kisgyerekekre figyelni kell, hogy ne játszhassanak a hűtőszekrénnyel.

POLSKI ENGLISH

SLOVENSKO EESTI KEEL LATVIAN LIETUVIŲ KALBA SLOVENSKY ČESKY ROMÂNÃ

11

Sharp SJ-43N, SJ-47N, SJ-P47N, SJ-SJ-P43N, SJ-SJ-47N Manual

LEÍRÁS

1

2

3

4

5

6

7

5

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

26

19

Plasmacluster

20 21

22

23

24

25

19

20

1

17

18

 

2

 

3

19

 

4

 

5

 

6

20

7

21

5

8

22

 

9

23

 

10

24

 

11

25

12

 

13

 

14

19

 

15

20

16

 

 

SJ-P47N , SJ-P43N

 

SJ-47N , SJ-43N

1.

Fagyasztó hőmérséklet szabályozó gomb

10.

Polc

2.

Fagyasztó polc

11.

Zöldségtároló

3.

Jégkocka készítő

12.

Elválasztó lap

4.

Jégkocka tartó doboz

13.

Párologtató tálca (hátul)

5.

Szagtalanító egység

14.

Bútorlábgörgők

6.

Zöldséges rekesz

15.

Lábazati takaróléc

 

A zöldséges rekesz fedele a

16.

Állítható magasságú lábak

 

rekesz kihúzásakor felnyílik.

17.

Ventillátor kapcsoló

 

 

18.

Ventillátor és világítás kapcsoló

 

 

19.

Tárlórekesz

 

 

20.

Mágneses ajtózár

 

 

21.

Tojástartó

7.

Hűtőszekrény hőmérséklet szabályozó gomb

22.

Tojástartó rekesz

8.

Világítás

23.

Kis rekesz

9.

Hűtőszekrény polc

 

E kis rekeszekben kis méretű élelmiszer tárolható. Az

 

Kivételhez húzza a polcot kic-

 

ajtó kinyitásakor magas dolgok, például egy üveg

 

sit felfelé, majd ki.

 

gyümölcslé, kieshetnek e rekeszből.

 

 

24.

Palackvédő betét

 

 

25.

Palacktartó

 

 

26.

Plasmacluster panel

 

 

 

(Csak az SJ-P47N, és az SJ-P43N esetében)

ÜZEMBE HELYEZÉS

1.A hűtőszekrény megfelelő szellőztetése érdekében, annak oldalainál és hátoldalán 6 cm-es szabad térség,

valamint fölötte 9 cm-es szabad tér biztosítása ajánlott. A szűk hely csökkenti a hűtés hatékonyságát és ez szükségtelenül megnöveli az energiafogyasztást.

2.A két elülső állítható magasságú láb segítsé-gével biztosítsa, hogy a hűtőszekrény stabilan és vízszintesen álljon a padlón.

MEGJEGYZÉS:

Úgy helyezze el a hűtőfagyasztó berendezést, hogy a dugó elérhető legyen.

Ne állítsa a hűtőszekrényt olyan helyre, ahol közvetlen napfény érheti.

Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe.

Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjék megfelelő talapzatról.

Szállításkor

1.Szállítás előtt törölje szárazra a hűtőszekrény hátulján található párologtató tálcát.

2.A hűtőszekrényt a hátoldalán és az alján elhelyezett fogókkal emelje.

A hűtőszekrény használatbavétele előtt

Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel benedvesített ruhával. Ha szappanos vizet használ, gondosan törölje le.

 

9cm

6cm

 

 

 

 

cm

6cm

6cm

132

 

 

 

121 cm

Lábazati

 

takaróléc

Állítható

 

 

magasságú láb

12

Loading...
+ 23 hidden pages