Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken
Warnung vor heißen Teilen
Warnung vor elektrischer Spannung
DE
DE
Warnung vor automatischem Anlauf
Gerät nur mit geschlossener Abdeckhaube in Betrieb nehmen
6D
1. Einleitung
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2)
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Werkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Werkzeug sicher, fachgerecht und
wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des
Werkzeugs erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen
Sie unbedingt die für den Be trieb des Werkzeugs
geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Werkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet wer den. An dem Werkzeug
dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des
Werkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te
Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Ablassschraube für Kondenswasser
2. Druckbehälter
3. Rad
4. Standfuß
5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen
werden)
7. Druckregler
8. Ein-/ Aus-Schalter
9. Transportgriff
10. Schnellkupplung (Kesseldruck)
11. Manometer (Kesseldruck)
12. Luftlter
13. Fußkappe
14. Überdruckventil
3. Lieferumfang (Abb. 1-3)
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
4. Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft
für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer
Luftmenge bis ca. 143 l/min. betrieben werden können
(z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole und Lackierpistole).
7D
Aufgrund der begrenzten Luftfördermenge ist es bedingt möglich, Werkzeuge zu betreiben, welche einen
sehr hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B. Schwingschleifer, Stabschleifer und Schlagschrauber).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für
daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
mAchtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Werkzeug benutzen,
und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Wartung und Instandhaltung
1. Regelmäßige Reinigung, Wartung und
Schmierung. Vor jeglicher Einstellung, Instand-
haltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
2. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch-
ter oder nasser Umgebung. Gefahr durch Stromschlag!
– Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits-
bereichs.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden,
Kühlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das Werk-
zeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von
Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher
auf
– Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern,
abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7 Tragen Sie geeignete Kleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
– Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
– Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
– Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
9 Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
– Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut
und sicher zu arbeiten.
– Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.– Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei-
tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten
Fachmann erneuern.
– Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re-
gelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
– Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen.
11 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
– Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
12 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Au-
ßenbereich
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse-
ne und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
– Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge-
rollten Zustand.
13 Seien Sie stets aufmerksam
– Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
14 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventu-
elle Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
– Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen
erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
8D
– Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der
Bedienungsanleitung angegeben ist.
– Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun-
dendienstwerkstatt ersetzt werden.
– Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschä-
digten Anschlussleitungen.
– Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek-
trofachkraft reparieren
– Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; anderenfalls können Unfälle
für den Benutzer entstehen.
16 Achtung!
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der
Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
17 Geräusch
– Bei Verwendung des Kompressors Gehör-
schutz tragen.
18 Austausch der Anschlussleitung
– Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge
19 Befüllung von Reifen
– Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar
nach der Befüllung durch ein geeignetes Manometer, z.B. an einer Tankstelle.
20 Straßenfahrbare Kompressoren im Baustellen-
betrieb
– Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Ar-
maturen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck
des Kompressors geeignet sind.
21 Aufstellort
–Stellen Sie den Kompressor nur auf einer einen
Fläche auf.
22 Es ist empfohlen, dass Zuführschläuche bei drü-
cken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z.B.
einem Drahtseil ausgestattet werden sollten.
Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Gerät bedient wird.
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft
und Ausblaspistolen
• Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Betrieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu
Verbrennungen.
• Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei von
Beimengungen zu halten, die in der Verdichterpumpe zu Bränden oder Explosionen führen können.
• Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung das
Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand fest.
So vermeiden Sie Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch.
• Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille
tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht werden.
• Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen
oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsgefahr!
Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
• Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten. Explosionsgefahr!
• Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explosionsgefahr!
• Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch die von
den Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben über Schutzmaßnahmen.
• Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten
Materialien aufgebrachten Angaben und Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind
zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche
Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere geeignete Kleidung und Masken zu tragen.
• Während des Spritzvorgangs sowie im Arbeitsraum darf nicht geraucht werden. Explosionsgefahr! Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar.
• Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagende Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw.
betrieben werden.
• Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind gesundheitsschädlich.
• Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ sein und
es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen
und Trocknen gewährleistet sein.
• Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich
beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefährlichen Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen
Polizeibehörde beachten.
• Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVCDruckschlauch keine Medien wie Testbenzin, Butylalkohol und Methylenchlorid. Diese Medien zerstören den Druckschlauch.
9D
Betrieb von Druckbehältern
• Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in
einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten,
ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen,
notwendige Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und die
den Umständen nach erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.
• Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforderliche Überwachungsmaßnahmen anordnen.
• Ein Druckbehälter darf nicht betrieben werden,
wenn er Mängel aufweist, durch die Beschäftigte
oder Dritte gefährdet werden.
• Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie
Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an
die Kundendienstwerkstatt.
6. Restrisiken
Seien Sie stets aufmerksam bei der Arbeit und halten Sie dritte Personen in einem sicheren Abstand
von Ihrem Arbeitsplatz fern.
7. Technische Daten
Netzanschluss230 V ~ / 50Hz
Motorleistung W750
BetriebsartS1
Kompressor-Drehzahl 1440 min
-1
Druckbehältervolumen (in Liter) 50
Betriebsdruckca. 8 Bar
Theo. Ansaugleistung l/minca. 170
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
WA
WA
79 dB(A)
2 dB
Schutzart IP20
Gerätegewicht in kg27
Max. Aufstellhöhe (üNN)1000 m
Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend
EN ISO 3744 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
8. Vor Inbetriebnahme
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die
„Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden.
Folgende Gefahren können im Zusammenhang
mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Maschine: beim Einführen des Steckers in die Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
Schmutzpartikel, Staub etc. können trotz des Tragens der Schutzbrille in Ihre Augen oder Gesicht
gelangen.
Einatmen von aufgewirbelten Partikeln.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen
melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
• Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nähe des Verbrauchers erfolgen.
• Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
• Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten.
• Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem
Raum aufstellen.
• Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen
(gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis
40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder
entammbare Gase benden.
• Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
9. Aufbau und Bedienung
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt
komplett montieren!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
10D
Zur Montage benötigen Sie:
2 x Gabelschlüssel 14 mm und 17 mm (nicht im Lieferumfang enthalten)
9.1 Montage der Räder (Bild 7)
• Stecken Sie den Radbolzen (e) durch das Rad (3).
• Stecken Sie nun den Radbolzen (e) durch die vorgesehene Bohrung am Kompressor. Schieben Sie die
Unterlegscheibe (f) mit Federring (g) auf den Bolzen
und sichern das Rad mit der Sechskantmutter (h).
• Gehen Sie beim zweiten Rad (3) wie oben beschrieben vor.
9.2 Montage des Standfußes (Bild 5, 6)
• Schieben Sie die Sechskantschraube (a) durch
den Standfuß (4). Stecken Sie nun die Kombination durch die vorgesehene Bohrung und sichern
die Schraube (a) mit Scheibe (c), der Federring (d)
und Mutter (b).
• Stecken Sie anschließen die Fußkappe (13) auf
den Standfuß (4).
9.3 Luftltermontage (Bild 8 Pos. 12)
• Montieren Sie vor Inbetriebnahme des Kompres-
sors den beiliegenden Luftlter (12).
• Betreiben Sie den Kompressor nicht ohne Luftlter
9.4 Montage des Druckluftschlauchs
• Für Arbeiten in größerer Entfernung vom Kompressor kann ein Druckluftschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) verwendet werden. Schließen
Sie dazu den Stecknippel des Druckluftschlauchs
an einer der Schnellkupplungen (5 oder 11) an.
Schließen Sie danach das Druckluftwerkzeug an
der Schnellkupplung des Druckluftschlauches an.
9.5 Netzanschluss
• Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder
Schutzkontaktsteckdose 230V ~ / 50 Hz, welche mit
16 A abgesichert ist, angeschlossen werden.
• Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die
Netzspannung mit der Betriebsspannung mit der Maschinenleistung auf dem Datenschild übereinstimmt.
• Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und
können den Motoranlauf verhindern.
• Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
10. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig
angeschlossen. Der Anschluss entspricht den
einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der
kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung.
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft
Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 230 V~ betragen.
Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
Anschlüsse und Reparaturen
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft
durchgeführt werden.
9.6 Ein-/ Ausschalter (Bild 2, 3)
• Durch Drücken des Knopfes (8) auf Position I wird
der Kompressor eingeschaltet.
• Zum Ausschalten des Kompressors muss der
Knopf (8) auf Position 0 gedrückt werden.
9.7 Druckeinstellung: (Bild 3)
• Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am Manometer (6) eingestellt werden.
• Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung (5) entnommen werden.
9.8 Druckschaltereinstellung
• Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 6 bar
Ausschaltdruck ca. 8 bar
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typenschildes
11. Reinigung, Wartung, Lagerung
und Ersatzteilbestellung
m Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker! Verletzungsgefahr
durch Stromstöße!
mAchtung!
Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
Verbrennungsgefahr!
11D
mAchtung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das
Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!
11.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
• Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch
ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem
Druck aus.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangen kann.
• Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o.
Ä. gereinigt werden.
11.1.1 Reinigung Luftlter (Bild 9, 10)
• Drehen Sie den Deckel des Luftlters (12) in Pfeil-
richtung und nehmen Sie diesen ab.
• Nehmen Sie den Papiereinsatz (i) aus dem Filtergehäuse
• Klopfen Sie den Papiereinsatz (i) und Filtergehäuse vorsichtig aus. Diese Bauteile ggf. aussaugen
und in umgekehrter Reihenfolge montieren.
m Achtung!
Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter enthält
Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umweltgerecht bei einer entsprechenden Sammelstelle.
11.4 Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder
unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
m Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge.
Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht
von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
m Achtung!
Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte
unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
11.4.1 Ablassen des Überdrucks
Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, indem
Sie den Kompressor ausschalten und die noch im
Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen,
z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder
mit einer Ausblaspistole.
11.5 Transport
Verwenden Sie zum Transport den Transportgriff (1)
und fahren Sie damit den Kompressor.
11.2 Wartung des Druckbehälters (Bild 1+3)
mAchtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbe-
hälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen der Ablassschraube (1) abzulassen.
Lassen Sie zuvor den Kesseldruck am Überdruckventil (14) ab. Die Ablassschraube wird durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn geöffnet (Blickrichtung von
der Kompressorunterseite auf die Schraube), damit
das Kondenswasser vollständig aus dem Druckbehälter ablaufen kann. Verschließen Sie danach die
Ablassschraube wieder (Drehen im Uhrzeigersinn).
Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen.
Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten
oder rostigen Druckbehälter betrieben werden.
Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich
bitte an die Kundendienstwerkstatt.
11.3 Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil (14) ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist
nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen
oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, muss
dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen Sie so
stark am Ring, bis die Druckluft hörbar abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wieder los.
Beachten Sie beim Anheben des Kompressors dessen Gewicht (siehe Technische Daten).
Sorgen Sie beim Transport des Kompressors in
Kraftfahrzeugen für eine gute Ladungssicherung.
11.6 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident- Nummer des Gerätes
• Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Luftlter
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
12D
12. Entsorgung und Wiederverwer tung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen.
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann
aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in
Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind,
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben.
Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts
tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung
natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer
Müllabfuhr.
13. Störungsabhilfe
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Kompressor läuft
nicht.
Kompressor läuft,
jedoch kein Druck.
Kompressor läuft,
Druck wird am Manometer angezeigt,
jedoch Werkzeuge
laufen nicht.
• Netzspannung nicht vorhanden.
• Netzspannung zu niedrig.
• Außentemperatur zu niedrig.
• Motor überhitzt.
• Rückschlagventil undicht
• Dichtungen kaputt.
• Ablass-Schraube für Kondenswasser (1)
undicht.
• Schlauchverbindungen undicht.
• Schnellkupplung undicht.
• Zu wenig Druck am Druckregler (7)
eingestellt.
• Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen.
• Zu lange Verlängerungskabel vermeiden.
Verlängerungskabel mit ausreichendem
Aderquerschnitt verwenden.
• Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
• Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der
Überhitzung beseitigen.
• Rückschlagventil austauschen.
• Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen
bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
• Schraube per Hand nachziehen.
Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf.
ersetzen.
• Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. austauschen.
• Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
• Druckregler weiter aufdrehen.
13D
Table des matières:Page:
1.Introduction16
2.Description de lʼappareil 16
3.Ensemble de livraison16
4.Utilisation conforme16
5.Recommandations générales concernant la sécurité17
6.Risques résiduels19
7.Caractéristiques techniques19
8.Avant la mise en service19
9.Montage et utilisation20
10.Raccordement électrique20
11.Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange21
12.Mise au rebut et recyclage22
13.Dépannage23
14.Déclaration de conformité107
14FR
Légende des symboles gurant sur l’appareil
FR
FR
FR
FR
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de
sécurité, et respectez-les!
Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une
perte d’audition.
Attention aux pièces brûlantes !
Attention à la tension électrique !
FR
FR
Attention au démarrage automatique
N'utilisez l'appareil que lorsque le couvercle est fermé.
15FR
1. Introduction
2. Description de l’appareil (Fig. 1,2)
FABRICANT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Cher Client,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait
des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et
pour tous les dommages résultant de son utilisation,
dans les cas suivants :
• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers, par
des spécialistes non agréés,
• Remplacement et montage de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique en
cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant
d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en
vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel
dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront
comment travailler avec la machine de manière sûre,
rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les
périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En
plus des consignes de sécurité contenues dans ce
manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables
lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger des salissures et de l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commencer
à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit
lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation
de la machine et conscientes des risques associés
sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge
minimum requis doit être respecté.
1. Vis letée de vidange du condensat
2. Récipient sous pression
3. Roue
4. Pied d’appui
5. Raccord rapide (air comprimé réglé)
6. Manomètre (pression réglée lisible)
7. Régulateur de pression
8. Interrupteur marche / arrêt
9. Poignée de transport
10. Raccord rapide (pression de la cuve)
11. Manomètre (pression de la cuve)
12. Filtre à air
13. Cache moyeu de roue
14. Soupape de décharge de surpression
3. Ensemble de livraison (Fig. 1-4)
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
• Retirez l’emballage ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
• Vériez que la fourniture est complète.
• Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de
la période de garantie.
cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms
d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe
un risque d’ingestion et d’asphyxie !
4. Utilisation conforme
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé
pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui
peuvent être utilisés avec un débit d’air d’env. 143 l/
min. (par exemple : pistolets de gonage des pneus,
soufettes à air comprimé et pistolets de peinture).
Du fait de la quantité d’air délivrée limitée à un certain volume, certains outils nécessitant une grande
quantité d’air ne pourront être utilisés que dans certaines conditions (par exemple: une ponceuse vibrante, une meuleuse ou une visseuse à chocs).
16FR
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans
ce cas, l‘utilisateur est le seul responsable.
Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons
toute responsabilité si l‘appareil est utilisé à des ns
commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans
le cadre d‘activités comparables.
5. Recommandations générales
concernant la sécurité
n Attention ! Les consignes de sécurité suivantes
doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’outils électriques pour éviter les électrocutions, les risques de blessures et les incendies. Lisez
toutes les instructions avant d’utiliser l’outil électrique
et conservez les consignes de sécurité.
Entretien et maintenance
1. Nettoyage, entretien et graissage réguliers.
Débranchez avant tous les réglages, les travaux
de maintenance ou les réparations.
2. Conez la réparation de votre appareil uni-
qu ement à de s personnes qualiées utilisa nt
des pi èces de rechange d’origine. Ceci permet
de garantir la sécurité de l’appareil à long terme.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
– Le désordre régnant dans la zone de travail peut
entraîner des accidents.
2 Prendre en compte les facteurs environnementaux
– Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.– Ne pas utiliser les outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé. Danger
d’électrocution !
– Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai-
rée.
– Ne pas utiliser les outils électriques dans les
lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion.
3 Assurer une protection contre les chocs électriques
– Éviter tout contact du corps avec les pièces mises
à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours
électriques, appareils de réfrigération).
4 Tenez les enfants à l‘écart !
– Ne laissez pas d’autres personnes toucher
l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste
de travail.
5 Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité
– Les outils électriques non utilisés doivent être
conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.
6 Ne pas forcer l‘outil électrique
– Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante
et plus sûre dans sa plage de performances.
7 Porter des vêtements adaptés
– Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux
qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces
mobiles.
– Lors de travaux en plein air, il est recomman-
dé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes.
– Recouvrir les cheveux longs d‘un let.
8 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mau-
vaises conditions
− Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le
connecteur de la prise. Protéger le câble de la
chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
9 Prendre soin de ses outils
– Maintenez votre compresseur propre pour pou-
voir bien travailler en sécurité.
– Suivez les consignes de maintenance– Contrôler régulièrement la conduite de raccor-
dement de l‘outil électrique et le faire remplacer
par un spécialiste agréé en cas de dommage.
– Contrôler régulièrement les rallonges et les
remplacer en cas de dommage.
10 Tirer directement sur le connecteur pour le dé-
brancher de la prise
– En cas de non-utilisation de l‘outil électrique,
avant une opération de maintenance et lors du
remplacement des outils.
11 Éviter une mise en marche involontaire
– S‘assurer lor s du branchement de la che dans
la prise que l‘interrupteur est éteint.
12 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
– En extérieur, utiliser uniquement des ral-
longes autorisées et indiquées comme étant
conformes à cet emploi.
– N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils
sont déroulés.
13 Être attentif
– Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de
manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil électrique lorsque l‘on et pas concentré.
14 Vérier si l‘outil électrique présente des dom-
mages
– Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec-
trique, il convient de vérier soigneusement que
les dispositifs de protection et les autres pièces
fonctionnent parfaitement et conformément aux
dispositions.
– Vérier que les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont
pas endommagées. Toutes les pièces doivent
être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un
fonctionnement impeccable de l‘outil électrique.
– Sauf indication contraire dans la notice d‘uti-
lisation, les dispositifs de protection et pièces
endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé.
17FR
– Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet-
tant pas de passer de l’état de marche à l’état
d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier
du service après-vente.
– Ne pas utiliser de conduites de raccordement
défaillantes ou endommagées.
– Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels
les ches ne se branchent et ne se débranchent
pas.
15 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé
– Cet outil électrique est conforme aux disposi-
tions de sécurité en vigueur. Les réparations
ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de
rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque
l‘accident.
16 Attention !
– Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement
des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés
ou indiqués par le producteur. L’usage de tout
autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue
peut signier pour vous un risqué de blessure
corporelle.
17 Bruit
– Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisa-
tion du compresseur.
18 Remplacement de la conduite de raccordement
– Lorsque la ligne de raccordement est endom-
magée, le producteur ou un(e) spécialiste en
électricité doit la remplacer an d’éviter tout
danger. Danger par électrocution !
19 Gonage de pneus
– Contrôlez la pression de gonage directement
après le remplissage en utilisant un manomètre
adéquat, p. ex. dans une station service.
20 Compresseurs pouvant aller sur route en condi-
tions de chantier
– Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les
robinetteries conviennent à la pression de service la plus élevée admise pour le compresseur.
21 Lieu d’implantation
– Mettez uniquement le compresseur sur une
surface plane.
22 Il est recommandé d’attacher les tuyaux d’ali-
mentation en air comprimé à une pression supérieure à 7 bar avec un lien de sécurité, par
exemple un câble d’acier.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances
nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour
réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant
d‘utiliser l‘outil électrique.
Consignes de sécurité relatives au travail avec
de l’air comprimé et des soufettes à air comprimé
• Le moteur du compresseur et les conduites atteignent des températures élevées lors du fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
• L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu
exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des
explosions ou des incendies dans le moteur du
compresseur.
• Maintenez fermement le raccord du exible pendant
que vous le détachez. Vous éviterez ainsi de vous
faire blesser par le tuyau qui vous échapperait.
• Portez des lunettes de protection lorsque vous tra-
vaillez avec la soufette à air comprimé. Des corps
étrangers et des pièces projetées par le soufe
peuvent facilement provoquer des blessures.
• Ne dirigez pas le jet d’air sur des personnes et
ne nettoyez pas des vêtements sur le corps avec
la souffette à air comprimé. Risque de blessure !
Consignes de sécurité pour l’application de peinture au pistolet
• N’utilisez pas de vernis ni de solvant ayant un
point d’inammation inférieur (point éclair) à 55°
C. Risque d’explosion !
• Ne chauffez pas la peinture et le solvant. Risque
d’explosion !
• Lorsque vous utilisez des liquides nocifs, il est im-
pératif de porter des masques ltrants an de vous
protéger. Respectez également les indications des
fabricants de telles substances en ce qui concerne
les mesures de sécurité à respecter.
• Respecter les indications et les marquages de
sécurité relatifs aux substances dangereuses gurant sur les emballages des produits utilisés.
Le cas échéant, prendre des mesures de protection supplémentaires, porter des vêtements et
masques adéquats.
• Il ne faut pas fumer pendant la pulvérisation ainsi
que dans l’espace de travail. Risque d’explosion
! Les vapeurs de peinture sont très facilement in-
ammables.
• Aucun foyer, aucune source d’éclairage non couverte et aucune machine produisant des étincelles
ne doivent être présents, ni utilisés.
• N’entreposez pas d’aliments et de boissons dans
l’espace de travail. Les vapeurs de peinture sont
nocives.
• L’espace de travail doit avoir un volume supérieur
à 30 m³, un renouvellement d’air sufsant doit être
assuré lors de la pulvérisation et du séchage. Ne
pulvérisez pas contre le courant d’air. Respectez
toujours les règlements locaux lorsque vous pul-
vérisez des produits inammables ou dangereux.
• Le exible en PVC n’est pas conçu pour pulvériser des produits tels que de l’essence minérale,
de l’acétate de butyle et du chlorure de méthylène
car ils l’attaqueraient.
18FR
Fonctionnement des réservoirs sous pression
• Toute personne qui utilise un réservoir sous pression doit le conserver en bon état, l’utiliser dans
les règles de l’art, le surveiller, procéder immédiatement à tous les travaux d’entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité
nécessaires en fonction des circonstances.
• Les autorités compétentes peut imposer dans certains cas des mesures de surveillance particulières.
• Il ne faut pas utiliser un réservoir sous pression,
lorsqu’il présente des vices qui menacent les employés ou les tierces personnes.
• Contrôlez le réservoir sous pression avant chaque
utilisation pour déceler les traces de rouille et les
détériorations. Il ne faut pas utiliser le compresseur dont le réservoir sous pression est rouillé ou
endommagé. Vériez les dommages et adressez-
vous au service après-vente.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
6. Risques résiduels
7. Caracteristiques Techniques
Branchement secteur 230 V ~ / 50 Hz
Puissance moteur W 750
Mode de fonctionnement S1
Régime du compresseur1440 min
Volume du réservoir sous
pression (en litres)
Pression de serviceenv. 8 bar
Capacité de remplissage
l/min.
Niveau de puissance
acoustique L
Incertitude K
WA
WA
Classe de protection IP20
Poids de l’appareil en kg 27
Hauteur d’installation
maximum (au-dessus du
niveau de la mer)
env. 170
79 dB(A)
2 dB
1000 m
-1
50
Soyez toujours très attentif lors du travail et maintenez les tierces personnes à une distance de sécurité
de votre poste de travail.
Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des
risques résiduels.
Il est possible de réduire les risques résiduels en
respectant les «consignes de sécurité» et «l’utilisation conforme» ainsi que les instructions
d’utilisation.
Les dangers suivants subsistent lors de l’utili-
sation de cette machine électrique:
Risques d’électrocution lors de l’utilisation de câbles
d’alimentation électrique non conformes.
Evitez tout démarrage intempestif: lorsque vous
branchez la machine l’interrupteur ne doit pas être
en position de marche.
Décience auditive si aucun casque antibruit approprié n’est porté.
Des particules, de la poussière etc. peuvent pénétrer
dans vos yeux malgré le port de lunettes de protection ou atteindre votre visage.
Risque d’inhalation de particules projetées dans l’air.
Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr.
Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées
conformément à l’EN ISO 3744.
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition.
8. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que
les données se trouvant sur la plaque signalétique
correspondent bien aux caractéristiques du réseau.
• Contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
• Le compresseur doit être mis en place à proximité
de l’alimentation en courant.
• Il faut éviter d’utiliser des rallonges trop longues et enroulées sur des tambours qui provoquent des chutes
de tension et empêche la mise en route du moteur.
• En présence de températures inférieures à +5°C,
il est possible que le moteur peine à démarrer.
• Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et dénué de
poussière.
• N’installez pas le compresseur dans un endroit
humide ou mouillé.
• Le compresseur doit être utilisé uniquement dans
des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante de +5°C à 40°C). La pièce doit
être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs,
de gaz explosifs ou inammables.
• Le compresseur doit être utilisé dans des endroits
secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où
il risque d’être éclaboussé par de l’eau
19FR
9. Montage et utilisation
m Attention !
Avant la mise en service, il est impératif d’assembler l’appareil complètement !
9.6 Interrupteur marche/arrêt (g. 2, 3)
• Faire basculer le bouton (8) en position I pour la
mettre le compresseur en route.
• Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bouton (8) en position 0.
Pour le montage, vous avez besoin de :
2 x clés à fourche de 14 mm et 17 mm (non comprises dans la livraison)
9.1 Montage des roues (g. 7)
• Passez l’axe de roue (e) dans la roue (3). Faites
maintenant passer l’axe de roue (e) dans l’orice
prévu à cet effet sur le compresseur. Enlez la rondelle (f) et la rondelle ressort (g) sur l’axe et xez
la roue à l’aide de l’écrou hexagonal (h).
• Procédez comme indiqué ci-dessus pour la deuxième roue (3).
9.2 Montage du pied d’appui (g. 5, 6)
• Insérez le boulon hexagonal (a) au travers du pied
(4). Insérez les deux éléments assemblés dans l’ori-
ce et xez le boulon (a) en utilisant une rondelle (c),
la rondelle élastique (d) et un écrou hexagonal (b).
• Fixez ensuite le patin en caoutchouc (13) au pied
support (4).
9.3 Montage du ltre à air (Fig. 8 Pos. 12)
• Avant la mise en service du compresseur, montez
le ltre à air (12) fourni.
• N‘utilisez pas le compresseur sans ltre à air.
9.4 Montage du tuyau d‘air comprimé
• Pour effectuer des travaux à une plus grande distance du compresseur, un tuyau d‘air comprimé
(non fourni) peut être utilisé. Pour ce faire emmanchez l‘embout du tuyau d‘air comprimé sur l‘un des
duex raccords rapides (5 ou 11).
• Raccordez ensuite l‘outil à air comprimé au raccord rapide du tuyau d‘air comprimé.
9.5 Raccordement au réseau électrique
• Le compresseur est équipé d’un câble de raccor-
dement a au réseau et d’une che de sécurité. Le
compresseur peut être branché à toute prise de
courant équipée d’une terre de 230V~ / 50 Hz et
protégée par un fusible de 16 A.
• Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du
secteur et la tension d’utilisation soient identiques en
vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
• Les longs câbles d’alimentation tout comme les
rallonges, tambours de câble etc. provoquent des
chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
• Lorsque la température descend en dessous de
+5° C, le moteur a du mal à démarrer
9.7 Réglage de la pression : (g. 3)
• Le régulateur de pression (7) permet de régler la
pression, la lire sur le manomètre (6).
• La pression réglée est transmise au raccord rapide (5).
9.8 Réglage du manocontact
• Le manocontact est réglé à l’usine.
Pression d’enclenchement env. 6 bars
Pression de mise hors circuit env. 8 bars.
10. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement corres-
pond aux spécications des normes VDE et DIN
en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée
doivent correspondre à ces spécications.
Câble de raccordement électrique défectueux
Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les câbles de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
• Des points de pression, si les câbles de raccordement passent par des fenêtres ou des portes
entrebaillées.
• Des pliures dues à une xation ou à un cheminement incorrects.
• Des coupures lorsque l’on a roulé sur le câble.
• Des détériorations de l‘isolation dues à l’arrachement hors de la prise murale.
• Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation.
Les câbles de raccordement électriques endommagés de cette façon ne doivent pas être utilisés et, en
raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereux.
Vériez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés.
Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau.
Les câbles de raccordement électriques doivent
correspondre aux spécications des normes VDE
et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles marqués
du signe H05VV-F.
Le marquage du type sur le câble de raccordement
est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
La tension du réseau doit être de 230 V~.
Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maximum de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm2.
20FR
Les raccordements et réparations de l‘équipement
électrique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les caractéristiques suivantes :
• Type de courant du moteur
• Données gurant sur la plaque signalétique de la
machine
• Données gurant sur la plaque signalétique du
moteu
11. Nettoyage, maintenance, stoc-
kage et commande de pièces de
rechange
mAttention !
Retirez la prise du réseau pour chaque opération de
réglage et de maintenance ! Risque d’électrocution !
mAttention !
Attendez que l’appareil ait complètement refroidi !
Risque de brûlure!
11.2 Maintenance du réservoir sous pression (gure 1+3)
mAttention ! Pour garantir une bonne longévité
du résevoir sous pression (2), il faut vider l‘eau de
condensation en ouvrant la vis de vidange letée
(1) après chaque utilisation. Evacuez tout d’abord
la pression de la cuve au moyen de la soupape de
décharge de surpression (14).
Le bouchon leté de vidange se dévisse en tournant
dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre
(en regardant du bas du compresseur vers la vis),
an que l‘eau de condensation puisse s‘échapper
complètement du réservoir sous pression. Refermez
ensuite le vis de vidange letée (en tournant dans le
sens des aiguilles d‘une montre).
Contrôlez le résevoir sous pression avant chaque utilisation pour déceler d’éventuelles traces de rouille et
des détériorations. Il ne faut pas utiliser un compresseur présentant un réservoir sous pression rouillé
ou endommagé. Si vous constatez des dommages,
veuillez vous adresser au service après-vente.
mAttention !
Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance,
détendez la pression de l’appareil ! Risque de blessure !
11.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les ailettes de
refroidissement et le carter moteur aussi propres qu
e possible (éliminez la poussière et les salissures).
• Nous vous conseillons de nettoyer l‘appareil après
chaque utilisation.
• Frottez l‘appareil avec un chiffon propre ou souf-
ez dessus à l‘air comprimé à basse pression.
• Nettoyez régulièrement l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon humide et un peu de savon noir. N‘utilisez pas
de produits de nettoyage ou de solvants, ceuxci pourraient attaquer les pièces en plastique de
l‘appareil. Veillez à ce que de l‘eau ne puisse pas
pénétrer à l‘intérieur de l‘appareil.
• Le tuyau et les outils de pistolage doivent être déconnectés du compresseur avant d‘en effectuer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être nettoyé avec
de l‘eau, des solvants ou des produits similaires.
11.1.1 Nettoyage du ltre à air (Fig. 9, 10)
• Tournez le couvercle du ltre à air (12) dans le
sens de la èche et enlevez-le.
• Enlevez l‘élément ltrant en papier (i)du boîtier du
ltre à air.
• Secouez l‘ ltrant en papier (i) et et le boîtier du
ltre à air en les frappant avec précaution. Aspi-
rez éventuellement la poussière sur ces deux éléments et remettez-les en place dans l’ordre inverse
de la description de démontage.
11.3 Soupape de décharge de surpression
La soupape de décharge de surpression (14) estréglée à la pression maximum admissible de la cuve. Il
est interdit de modier le réglage de la soupape de décharge de surpression (14) ou d‘enlever ses plombs.
An que la soupape de décharge de surpression fonctionne correctement le cas échéant, il doit être actionnée de temps en temps. Tirez sur l‘anneau sufsamment fort jusqu‘à ce que de l‘air comprimé s‘échappe
de manière audible et relâchez l‘anneau ensuite.
m Attention!
Le condensat de la cuve contient des résidus d‘huile.
Eliminez ce condensat en respectant l‘environnement et en les déposant à un point de collecte correspondant.
11.4 Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires à un emplacement sombre, sec et hors gel, cet emplacement ne
doit pas être accesible aux enfants. La température
optimale de stockage est comprise entre 5°C et 30°C.
m Attention !
Retirez la che du secteur, détendez l’appareil et
tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le
compresseur de manière à ce qu’aucune personne
non autorisée ne puisse le mettre en service.
mAttention !
Conservez le compresseur dans un lieu sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, placez le uniquement debout !
11.4.1 Évacuation du surplus de pression
Évacuez la surpression contenue dans le compresseur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air
comprimé restant dans le réservoir sous pression,
par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé tour-
nant à vide ou avec une soufette.
21FR
11.5 Transport (g. 1)
Le compresseur peut être déplacé en le faisant rouler après l’avoir soulevé à l’aide de sa poignée
Utilisez la poignée (1) pour déplacer l‘appareil en le
faisant rouler.
Tenez compte du poids du compresseur pour le soulever ( voir les caractéristiques techniques).
Lors du transport du compresseur dans un véhicule,
veillez à ce qu‘il soit correctement arrimé.
11.6 Commande de pièces de rechange
Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez indiquer les informations suivantes:
• Type d’appareil
• Référence de l’appareil
• N° de série de l’appareil
• Référence de la pièce de rechange nécessaire
Informations concernant le service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les
pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.
Pièces d’usure*: Filtre à air
Ne jetez pas les appareils usagés avec les déchets ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la
directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (2012/19/UE) et
aux lois nationales, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être
remis à un centre de collecte prévu à cet effet.
Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un
produit similaire ou être remis à un centre de collecte
autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et
électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans
les appareils électriques et électroniques usagés,
la manipulation non conforme des appareils usagés
peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé humaine. Une élimination conforme de ce pro-
duit contribue en outre à une utilisation efcace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des déchets, un organisme agréé
pour éliminer les déchets d’équipements électriques
et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets
*Ne font pas partie de l’ensemble de livraison!
12. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet em-
ballage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux en utilisant les lières d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous chez un
revendeur spécialisé ou auprès de lʼadministration
de votre commune !
22FR
13. Dépannage
PanneCause possibleRemède
Le compresseur ne
marche pas.
Le compresseur fonctionne, cependant
aucune pression n’est
présente.
Le compresseur fonctionne, la pression
est afchée sur le
manomètre, mais les
outils ne fonctionnent
pas.
• Pas de tension secteur.
• Tension secteur trop basse.
• Température extérieure trop faible.
• Moteur surchauffé.
• Soupape anti-retour non étanche
• Joints endommagés.
• Vis letée de vidange de condensat (1)
non étanche.
• Raccords de exibles non étanches.
• Raccord rapide non étanche.
• Pression réglée à l’aide du régulateur de
pression (7) trop faible.
• Contrôler le câble, la che, le fusible et la prise
de courant.
• Evitez des rallonges trop longues. Utilisez des
rallonges ayant des conducteurs d’une section
sufsante
• Ne pas travailler à une température inférieure
à +5°C.
• Laisser refroidir le moteur, le cas échéant,
supprimer la raison de la surchauffe
• Remplacer la soupape anti-retour.
• Contrôler les joints, faire remplacer les joints
endommagés dans un atelier SAV.
• Resserrer la vis manuellement. Contrôler le
joint de la vis, le remplacer le cas échéant.
• Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils,
le cas échéant, le remplacer.
• Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le
remplacer
• Ouvrir plus le régulateur de pression.
23FR
Sommario:Pagina:
1.Introduzione26
2.Descrizione dell‘apparecchio26
3.Dotazione26
4.Utilizzo conforme26
5.Avvertenze per la sicurezza27
6.Rischi residuali29
7.Dati tecnici29
8.Prima della messa in servizio29
9.Installazione e funzionamento 29
10.Collegamento elettrico30
11.Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio30
12.Smaltimento e riciclo31
13.Risoluzione dei guasti32
14.Dichiarazione di conformità107
24
Spiegazione dei simboli sullo strumento
IT
IT
IT
IT
Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!.
Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la
perdita dell‘udito.
Avviso di parti calde;
Segnalazione di tensione elettrica
IT
IT
Attenzione al riavvio automatico
Utilizzare l'apparecchio solo con il coperchio chiuso.
25IT
1. Introduzione
COSTRUTTORE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Gentile cliente,
Le auguriamo soddisfazione e successo con l‘uso
del suo nuovo apparecchio.
Nota:
In base all‘attuale normativa sulla responsabilità
per danno da prodotti difettosi, il costruttore non è
responsabile dei danni arrecati all‘apparecchio o
dall‘apparecchio in caso di:
• uso non conforme,
• mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso,
• esecuzione di riparazioni da parte di terzi non autorizzati,
• montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio
non originali,
• utilizzo per scopi diversi da quelli previsti,
• guasto all‘impianto elettrico causato dalla mancata
osservanza delle norme e prescrizioni VDE 0100,
DIN 57113 / VDE 0113.
Si raccomanda in particolare quanto segue:
leggere integralmente il testo delle istruzioni per l‘uso prima di procedere al montaggio e alla messa in
funzione.
Questo manuale d‘uso dovrebbe permetterle di conoscere la Sua macchina in modo semplice e di usare gli
accessori disponibili in conformità con gli scopi previsti.
Le istruzioni per l‘uso contengono importanti indicazioni per utilizzare la macchina in modo sicuro, corretto
ed economico, evitando rischi, limitando le riparazioni,
circoscrivendo i periodi di inattività e aumentando l‘af-
dabilità della macchina. Oltre alle norme di sicurezza
riportate in questo manuale d‘uso è assolutamente necessario rispettare le prescrizioni del Paese applicabili
al funzionamento della macchina.
Il manuale d‘uso deve essere conservato con la macchina, in una busta di plastica, al riparo dalla sporcizia e dall‘umidità. Il manuale d‘uso deve essere letto
e rispettato scrupolosamente da tutti gli operatori
prima di incominciare a lavorare. La macchina può
essere utilizzata soltanto da persone formate all‘uso e informate dei rischi che questo comporta. Va
rispettata l‘età minima prescritta.
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti
istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di macchine di lavorazione del legno
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di
incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell‘apparecchio
(Fig. 1,2)
1. Vite di scarico per l‘acqua di condensa
2. Serbatoi a pressione
3. Ruota
4. Base
5. Giunto rapido (aria compressa regolata)
6. Manometro (la pressione impostata può essere letta)
7. Regolatore di pressione
8. Interruttore On/Off
9. Impugnatura di trasporto
10. Giunto rapido (pressione della caldaia)
11. Manometro (pressione della caldaia)
12. Filtro dell’aria
13. Copripiedini
14. Valvola limitatrice di pressione
3. Dotazione
• Aprire la confezione ed estrarre con cautela l‘ap-
parecchio.
• Togliere il materiale di confezionamento e le prote-
zioni per la confezione e il trasporto (se presenti).
• Vericare che il materiale fornito alla consegna
sia completo.
• Controllare che l‘apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
• Conservare l’imballo, se possibile, no alla sca-
denza della garanzia.
1x compressore
2x ruote (3)
1x ltri dell’aria (12)
1x piedini (4)
1x copripiedini (13)
1x viti a testa esagonale M6 (a)
1x dadi esagonali M6 (b)
1x rondelle A6,4 (c)
1x rosette elastiche A6,4 (d)
2x bulloni da ruota (e)
2x rondelle A10,4 (f)
2x rosette elastiche A10,4 (g)
2x dadi esagonali M10 (h)
ATTENZIONE
L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non
sono un giocattolo!
I bambini non dovrebbero giocare con sacchetti
di plastica, pellicole e piccoli componenti!
C‘è il rischio che il materiale venga ingoiato e
pericolo di soffocamento!
4. Utilizzo conforme
Il compressore viene utilizzato per generare aria
compressa per utensili pneumatici che possono es-
sere azionati con un usso d‘aria no a 143 l/min.
(ad es. gonagomme, pistola di sofaggio e pistola
a spruzzo).
26IT
A causa della portata d’aria ridotta è possibile utilizzare solo limitatamente utensili che hanno un fabbisogno d’aria molto elevato (ad es. levigatrici orbitali,
smerigliatrici diritte e avvitatori a impulsi).
La macchina deve essere usata solo per lo scopo
prescritto. Utilizzi eccedenti tale impiego sono considerati non conformi all‘impiego previsto. Per eventuali danni o lesioni di qualsiasi tipo, è responsabile
l‘utente/operatore e non il costruttore.
Si osservi che i nostri dispositivi non sono destinati a uso commerciale, artigianale o industriale. Se
l‘apparecchio viene utilizzato per usi commerciali,
artigianali o industriali, o per attività equivalenti, non
è prevista alcuna garanzia.
5. Avvertenze per la sicurezza
m Attenzione! Durante l’utilizzo di apparecchi elet-
trici e per prevenire scosse elettriche, pericoli di lesioni e di incendio, devono sempre essere osservate
le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere completamente le indicazioni prima di utilizzare questo
utensile e conservarle in buono stato per eventuali
necessità future.
Manutenzione e riparazione
1. Pulizia regolare, manutenzione e lubricazio-
ne. Prima di eseguire qualsiasi regolazione, ripara-
zione o manutenzione estrarre la spina di corrente.
2. Far riparare il Vostro apparecchio esclusiva-
mente da personale qualicato e utilizzando
solamente ricambi originali. Ciò permette di
garantire la sicurezza dell‘apparecchio.
Lavoro sicuro
1 Mantenere in ordine l‘area di lavoro
– Il disordine nell‘area di lavoro può causare in-
fortuni.
2 Tenere conto dell‘inuenza dell‘ambiente circo-
stante
– Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia.– Non utilizzare gli utensili elettrici in ambiente
umido o bagnato. Pericolo a causa di scosse
elettriche!
– Provvedere ad una buona illuminazione della
zona di lavoro.
– Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi espo-
sti a rischio di incendio o esplosione.
3 Proteggersi da scosse elettriche
– Evitare il contatto del corpo con componenti
messi a terra (come ad es. tubi, radiatori, piastre
elettriche, dispositivi refrigeranti).
4 Tenete lontani i bambini!
– Impedite alle altre persone di toccare l’utensile o
ilcavo, tenetele lontane dalla vostra zona di lavoro.
5 Conservare gli utensili elettrici non utilizzati in
modo sicuro
– Utensili elettrici inutilizzati devono essere de-
positati in un luogo asciutto, alto o comunque
chiuso, fuori dalla portata di bambini.
6 Non sovraccaricare l‘utensile elettrico
– Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di
potenza indicato.
7 Indossare abbigliamento adeguato
– Non indossare abbigliamento largo o gioielli per-
ché potrebbero essere catturati da componenti
in movimento.
– Eseguendo lavori all’aperto si consiglia di por-
tare guanti di gomma e scarpe che non scivolano. Se avete i capelli lunghi, raccoglieteli in
una retina.
– In caso di capelli lunghi, indossare una retina
per raccogliere i capelli.
8 Non utilizzare il cavo per scopi non previsti
– Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dal-
la presa. Proteggere il cavo da calore, olio e
spigoli appuntiti.
9 Prendersi cura degli elettroutensili con attenzione
– Tenete il compressore pulito per lavorare bene
ed in modo sicuro. Seguite le regole di manutenzione.
– Controllare regolarmente il cavo di collegamen-
to dell‘elettroutensile e farlo sostituire da un
tecnico in caso di danneggiamento.
– Vericare regolarmente i cavi di prolunga e so-
stituirli qualora fossero danneggiati.
10 Estrarre la spina dalla presa
– In caso di inutilizzo dell‘elettroutensile, prima
della manutenzione e durante la sostituzione degli utensili, ad es. lama, perforatrice, fresatrice.
11 Evitare l‘avviamento inavvertito
– Accertarsi che l‘interruttore sia spento quando
si inserisce la spina nella presa.
12 Utilizzare il cavo di prolunga per la zona esterna
– All‘aperto utilizzare solo cavi di prolunga con-
sentiti e opportunamente contrassegnati a tale
scopo.
– Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato
srotolato.
13 Prestare attenzione
– Fare attenzione a cosa si sta facendo. Lavorare
con consapevolezza. Non utilizzare l’elettroutensile in caso di mancata concentrazione.
14 Vericare che l‘elettroutensile non sia danneg-
giato
– Prima dell‘ulteriore utilizzo dell‘elettroutensile,
controllare attentamente che i dispositivi di protezione ed altri componenti funzionino perfettamente e in modo conforme.
– Vericare che i componenti mobili funzionino
perfettamente e non siano incastrati o che i
componenti non siano danneggiati. Tutti i componenti devono essere montati correttamente
e tutte le condizioni devono essere soddisfatte
al ne di garantire un esercizio perfetto dell‘elettroutensile.
– Dispositivi di protezione e componenti dan-
neggiati devono essere riparati o sostituiti da
un‘ofcina specializzata riconosciuta in modo
conforme, salvo diversamente indicato nelle
istruzioni per l‘uso.
27IT
– Interruttori danneggiati devono essere sostituiti
presso un‘ofcina di assistenza clienti.
– Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o
danneggiati.
– Non utilizzare elettroutensili in cui l‘interruttore
non può essere acceso o spento.
15 Far riparare l‘elettroutensile da un tecnico elet-
tricista qualicato
– Questo elettroutensile soddisfa le disposizioni
di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono
essere effettuate solo da un esperto elettricista
utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti
si rischiano infortuni dell‘utilizzatore.
16 Attenzione!
– Per la vostra sicurezza usate solo accessory
ed apparecchi complementari riportati nelle
istruzioni per l’uso oppure consigliati o indicate
dal produttore. L’uso di utensili o di accessory
diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per
l’uso o nel catalogo può comportare il rischio
di lesioni alla vostra persona.
17 Rumore
– Quando utilizzate il compressore indossate
cufe antirumore.
18 Sostituzione del cavo di alimentazione
– Se il cavo di alimentazione viene danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore stesso o
da un elettricista specializzato così da evitare
incidenti. Pericolo a causa di scosse elettriche!
19 Gonare i pneumatici
– Controllate la pressione dei pneumatici subito
dopo averli gonati tramite un apposito manometro, ad es. a una stazione di benzina.
20 Motocompressori da cantiere
– Controllate che tutti i tubi e i raccordi siano
adatti alla massima pressione di esercizio consentita del compressore.
21 Luogo di installazione
– Installate il compressore solamente su una su-
percie piana.
22 Si consiglia di dotare i essibili di alimentazione
di un cavo di sicurezza, ad es. una fune metallica, in caso di pressione superiori a 7 bar.
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo
magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari
condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici
di consultare il proprio medico e il produttore dell‘impianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile.
Avvisi di sicurezza per lavori con aria compressa
e pistola di sofaggio
• Pompa compressore e linee raggiungono temperature elevate durante il funzionamento. Pericolo
di ustioni.
• L'aria aspirata dal compressore deve essere mantenuta libera di impurità che possono provocare incendio o esplosione della pompa del compressore.
• Stringere a mano raccordi allentati del tubo. Per
evitare di lesionare rapidamente il tubo nuovo.
• Quando si lavora con la pistola sofaggio indossare occhiali di protezione. Corpi estranei e parti
sofate possono provocare lesioni.
• Con la pistola di sofaggio non sofare su persone o pulire gli abiti indossati. Pericolo di infortuni!
Avvisi di sicurezza con spruzzi di colore
• Non utilizzare vernici o solventi con un punto di
inammabilità inferiore a 55 °C. Pericolo di esplosione!
• Vernici e solventi non si scaldano. Pericolo di
esplosione!
• Se si lavora con liquidi pericolosi per la salute,
sono necessari dispositivi con ltro di protezione
(maschere viso). Osservare le misure di protezione
dei produttori di tali sostanze.
• Devono essere rispettate le speciche e le marcature di materiali pericolosi riportate sulle confezioni
dei materiali da utilizzare. Devono essere prese
necessarie precauzioni supplementari in particolare in merito all'utilizzo di indumenti e maschere
appropriate.
• Durante lo spruzzo, nonché nell'area di lavoro, è
vietato fumare. Pericolo di esplosione! Anche i va-
pori delle vernici sono altamente inammabili.
• Caminetti, amme libere o macchine generatrici
di scintille non devono essere nei dintorni o essere utilizzate.
• Non conservare o consumare cibi e bevande
nell'area di lavoro. I vapori delle vernici sono nocivi per la salute.
• L'area di lavoro deve essere superiore a 30 m³ e
deve essere garantito un sufciente ricambio d'aria
durante la spruzzatura e l'asciugatura.
• Non spruzzare controvento. Durante la spruzzatu-
ra di sostanze inammabili o pericolose osservare
le disposizioni delle autorità di Polizia locali.
• Non lavorare su tubi di pressione in PVC con acqua ragia, alcool butilico e cloruro di metile. Queste sostanze danneggiano il tubo della pressione.
Funzionamento di serbatoi a pressione
• Chiunque gestisca un serbatoio a pressione deve
mantenerlo in buono stato afnché funzioni correttamente, monitorare, rendere immediatamente
necessari interventi di manutenzione e riparazione
e soddisfare le condizioni di sicurezza necessarie.
• L'autorità di vigilanza può ordinare le misure di
controllo necessarie nei singoli casi.
• Il serbatoio a pressione non deve essere utilizzato in caso di difetti, metterà in pericolo dipendenti
o terzi.
• Controllare il serbatoio a pressione prima dell'utilizzo per eventuale presenza di ruggine e danni. Il
compressore non deve funzionare con un serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito. In caso
di danni, contattare l'assistenza clienti.
Conservare bene le indicazioni di sicurezza.
28IT
6. Rischi residuali
8. Prima della messa in servizio
Fare sempre attenzione durante il lavoro e mantenere le altre persone presenti a un distanza di sicurezza rispetto alla propria postazione di lavoro.
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere
rischi residui.
I rischi residuali possono essere minimizzati se
vengono rispettate tutte le ”prescrizioni di sicu-
rezza”, l’ ”uso conforme” e le istruzioni per l’uso.
In relazione alla struttura e al funzionamento di
questo elettroutensile potrebbero presentarsi i
seguenti pericoli:
Pericolo di elettrocuzione in caso di ricorso a collegamenti elettrici non conformi.
Evitare installazioni accidentali della macchina: per
introdurre la spina nella presa elettrica non devono
essere premuti i tasti di azionamento.
Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate
cufe antirumore adeguate.
Particelle di sporco, polvere etc. possono arrivare
negli occhi o sul viso nonostante si indossino occhiali di protezione.
Possibile inalazione di particelle sollevate nell’aria.
Prima di effettuare il collegamento, osservare i dati
di rete riportati sulla targhetta.
• Controllare il dispositivo per individuare eventuali danni da trasporto. Segnalare immediatamente
eventuali danni alla ditta di trasporto dalla quale il
compressore è stato consegnato.
• L‘installazione del compressore deve al avvenire
in prossimità del consumatore.
• Evitare linee aeree lunghe e linee di alimentazione
lunghe (cavo di estensione).
• Assicurarsi che l‘aria aspirata sia asciutta e senza polvere.
• Non posizionare il compressore in ambienti umidi
o bagnati.
• Il compressore può essere utilizzato solo in un ambiente idoneo (ben ventilato, temperatura ambiente
da +5°C a 40°C). Nell‘ambiente non devono trovar-
si polvere, acidi, fumi, gas esplosivi o inammabili.
• Il compressore è adatto per l‘uso in ambienti
asciutti. Negli ambienti in cui si lavora con spruzzi
d‘acqua, l‘uso non è consentito.
9. Installazione e funzionamento
m Attenzione!
Prima della messa in servizio montare completamente il dispositivo!
Per l‘installazione è necessario:
2 x chiavi sse 14 mm e 17 mm (non in dotazione)
Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo
sicuro.
7. Dati tecnici
Collegamento alla rete230 V ~ / 50Hz
Potenza motore W750
Modalità operativaS1
Numero di giri del
compressore
1440 min
Volumi serbatoio a pressione
(in litri)
Pressione di funzionamentoca. 8 bar
Aspirazione teo. l/minca. 170
Livello di potenza
acustica L
Incertezza K
WA
WA
79 dB(A)
Grado di protezione IP20
Peso dispositivo in kg27
Altezza max. (slm)1000 m
I valori di emissione acustica sono stati determinati
secondo la direttiva EN ISO 3744.
Indossare una protezione acustica.
L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito.
-1
50
2 dB
9.1 Montaggio delle ruote (Fig. 7)
• Inserire il bullone da ruota (e) nella ruota (3). Inserire ora il bullone da ruota (e) nel foro predisposto
sul compressore. Spingere la rondella (f) con la
rosetta elastica (g) sul bullone e ssare la ruota
con il dado esagonale (h).
• Procedere come descritto in precedenza per la seconda ruota (3).
9.2 Montaggio dei piedi di supporto (Fig. 5, 6)
• Spingere la vite a testa esagonale (a) attraverso il
piedino (4). Ora inserire il gruppo attraverso il foro
predisposto e ssare la vite (a) con rondella (c),
rondella elastica (d) e dado (b).
• Inserire poi i copri piedini (13) sul piedino (4).
9.3 Montaggio del ltro dell’aria (Fig. 8, Pos. 12)
• Prima della messa in funzione del compressore,
montare il ltro dell’aria in dotazione (12).
• Non azionare il compressore senza ltro dell’aria
9.4 Montaggio del tubo dell’aria compressa
• Nel caso in cui si dovessero eseguire lavori a una
grande distanza dal compressore, può essere uti-
lizzato un tubo essibile per l’aria compressa (non
contenuto nella fornitura). Collegare il raccordo lettato del tubo essibile dell’aria compressa ai re-
lativi giunti rapidi (5 o 11).
29IT
• In seguito, collegare il dispositivo ad aria compres-
sa a un giunto rapido del tubo essibile dell’aria
compressa.
9.5 Collegamento alla rete elettrica
• Il compressore è dotato di un cavo di alimentazione con spina con messa terra. Questa può essere
collegata a qualsiasi presa con messa a terra da
230V ~ / 50 Hz, con una potenza di 16 A.
• Prima dell‘uso, assicurarsi che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio e alla potenza del motore indicate sulla targhetta dati.
• Evitare cavi lunghi, nonché prolunghe, avvolgicavo
ecc. che possano causare la caduta di tensione e
impedire l‘avviamento del motore.
• A temperatura inferiore a +5°C l‘avvio del motore
diventa difcoltoso a causa dell‘attrito.
9.6 Interruttore On/Off (Fig. 2, 3)
• Premendo il pulsante (8) in posizione I il compressore si accende.
• Per spegnere il compressore il pulsante (8) deve
essere premuto in posizione 0.
9.7 Regolazione della pressione: (Fig. 3)
• Con il regolatore di pressione (7) è possibile impostare la pressione sul manometro (6).
• La pressione impostata può essere rimossa con il
giunto rapido (5).
9.8 Impostazione pressostato
• Il pressostato è preimpostato in fabbrica.
Pressione in ingresso ca. 6 bar
Pressione in uscita ca. 8 bar
Controllare regolarmente i cavi elettrici per accertarsi che non siano danneggiati. Accertarsi che durante
il controllo il cavo non sia collegato alla rete elettrica.
I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative VDE e DIN. Utilizzare esclusivamente cavi
di collegamento recanti il contrassegno H05VV-F.
L‘indicazione della tipologia è riportata sul cavo di
collegamento.
Motore a corrente alternata
La tensione di rete deve essere di 230 V~.
Le prolunghe devono essere lunghe no a 25 m e
devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati.
Gli interventi all‘impianto elettrico devono essere effettuati solo da tecnici specializzati in apparecchiature elettriche.
Quando si chiedono informazioni fornire i seguenti dati:
• Tipo di alimentazione del motore
• Dati della piastrina delle speciche della macchina
• Dati della piastrina delle speciche del motore
11. Pulizia, manutenzione, conserva-
zione e ordinazione dei pezzi di
ricambio
m Attenzione!
Prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione staccare la presa elettrica. Pericolo di lesioni
da sovratensioni!
mAttenzione!
Attendere che il dispositivo si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni!
10. Collegamento elettrico
Il motore elettrico installato è pronto per l‘uso. Il
collegamento è conforme alle normative VDE e
DIN in vigore. Il collegamento di rete usato e le
eventuali prolunghe devono soddisfare queste
prescrizioni.
Cavi elettrici di collegamento danneggiati.
I cavi elettrici sono spesso danneggiati al livello
dell‘isolamento.
Le cause possono essere:
• Presenza di punti di compressione, quando i cavi
di collegamento sono fatti passare attraverso le
fessure delle nestre e delle porte.
• I cavi di collegamento sono ssati in modo o in direzione impropria.
• Lesioni nei punti di collegamento dei cavi.
• Problemi di isolamento derivati dalla errata installazione della presa a muro.
• Presenza di fenditure conseguenti all‘invecchiamento dell‘isolante.
Questi collegamenti elettrici danneggiati non possono essere usati e sono rischiosi per la vita a causa
del mancato isolamento.
mAttenzione!
Prima di tutti gli interventi di pulizia e manutenzione
il dispositivo pressione deve essere depressurizzato!
Pericolo di infortuni!
11.1 Pulizia
• Mantenere i dispositivi di sicurezza, le feritoie di ventilazione e l’alloggiamento del motore il più possibile
privi di polvere e di sporcizia.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo
ogni utilizzo.
• Pulire il dispositivo stronando con un panno pulito
o sof ando con aria compressa a bassa pressione.
• Pulire regolarmente il dispositivo con un panno
umido e del sapone. Non utilizzare detergenti o
solventi; questi potrebbero corrodere le parti in
plastica dell’apparecchio. Controllate che non penetri acqua all’interno del dispositivo.
• Il tubo essibile e gli utensili da stampaggio devo-
no essere scollegati prima della pulizia del compressore. Il compressore non deve essere pulito
con acqua, solventi o simili.
30IT
11.1.1 Pulizia del ltro dell’aria (Fig. 9, Pos. 10)
• Girare il coperchio del ltro dell’aria (12) nella dire-
zione indicata dalla freccia ed estrarlo.
• Rimuovere l’elemento di carta (i) dall’alloggiamen-
to del ltro
• Sbattere il ltro dell’aria (i) e l’alloggiamento del
ltro facendo attenzione. Se necessario, aspirare
questi componenti e rimontarli nell’ordine inverso.
11.2 Manutenzione del serbatoio di pressione
(Fig. 1+3)
mAttenzione! er garantire una maggiore durata,
dopo ogni utilizzo il serbatoio di pressione (2) deve essere scaricato dalla condensa aprendo la vite di scarico (1). Prima di tutto, scaricare la pressione della caldaia attraverso la valvola limitatrice
di pressione (14). Aprire la vite di scarico ruotando
in senso antiorario (direzione indicata alla base del
compressore sulla vite) in modo che l‘acqua di condensa venga scaricata dal serbatoio a pressione.
Quindi chiudere la vite di scarico (girare in senso
orario). Controllare il serbatoio a pressione prima
dell‘utilizzo per identicare l’eventuale presenza di
ruggine e danni.
Il compressore non deve funzionare con un serbatoio
a pressione danneggiato o arrugginito.
In caso di danni, contattare l‘assistenza clienti.
11.3 Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza (14) è regolata sulla massima
pressione ammessa del serbatoio di pressione. Non
è possibile spostare la valvola di sicurezza oppure
rimuoverne il sigillo. Afnché la valvola di sicurezza funzioni in maniera corretta secondo necessità,
questa deve essere azionata di volta in volta. Tirare
forte l’anello no a quando non si sente l’aria compressa che fuoriesce. Poi, rilasciare di nuovo l’anello.
11.4.1 Scarico di sovrappressione
Scaricare l‘eccesso di pressione nel compressore
spegnendo il compressore e consumare l‘aria compressa presente nel serbatoio a pressione, ad es.
con uno strumento ad aria compressa al minimo o
con una pistola.
11.5 Trasporto
Per il trasporto utilizzare la maniglia di trasporto (1)
e spostare in questo modo il compressore.
Fare attenzione a sollevare il compressore per via
del suo peso (vedere Dati Tecnici).
Se il compressore viene trasportato con un autoveicolo, accertarsi che sia bloccato correttamente.
11.6 Ordine di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
• Modello dell’apparecchio
• Numero articolo dell’apparecchio
• Numero identicativo dello strumento
• Codice di ricambio del pezzo di ricambio necessario
Informazioni sul Servizio Assistenza
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo
prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta
all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie
come materiali di consumo.
Parti soggette ad usura*: Filtro dell’aria
* non necessariamente compreso tra gli elementi
forniti!
m Attenzione!
L’acqua di condensa nel serbatoio di pressione contiene resti di olio. Smaltire l’acqua di condensa rispettando l’ambiente presso un apposito punto di raccolta.
11.4 Conservazione
Stoccare l’apparecchio e i relativi accessori in un
luogo buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio
ideale è compresa tra 5 e 30 °C.
m Attenzione!
Staccare la spina di alimentazione, scaricare il dispositivo e tutti gli accessori ad aria compressa collegati. Spegnere il compressore in modo che non
possa essere usato da persone non autorizzate.
mAttenzione!
Conservare il compressore in un luogo asciutto e
inaccessibile per l‘ambiente non autorizzato. Non inclinare, tenere solo in posizione eretta!
12. Smaltimento e riciclo
Il dispositivo viene fornito in una confezione per evitare danni durante il trasporto. Questa confezione
è realizzata con materie prime e può quindi essere
riutilizzata o può essere riciclata. Il dispositivo e i
suoi accessori sono realizzati con materiali differenti
come il metallo e la plastica. Portare i componenti
difettosi in luoghi idonei allo smaltimento di riuti pericolosi. Chiedere al proprio rivenditore o al proprio
Comune di residenza!
31IT
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai riuti
domestici!
Questo simbolo indica che il prodotto non deve
essere smaltito con i riuti domestici come da
direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici
usati (2012/19/UE) e in base alle leggi nazionali. Questo prodotto deve essere consegnato presso
un apposito centro di raccolta. Questo può essere
eseguito ad es. restituendo il prodotto vecchio all‘atto
dell‘acquisto di un prodotto simile o consegnandolo
presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio
di strumenti elettrici ed elettronici usati.
La gestione impropria di dispositivi usati può ripercuotersi negativamente sull‘ambiente e sulla salute umana,
a causa di sostanze potenzialmente pericolose spesso
contenute negli strumenti elettrici ed elettronici.
Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce
inoltre a sfruttare in modo efciente le risorse. Le
informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperibili presso la propria amministrazione
comunale, l‘azienda municipalizzata per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo smaltimento
di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il
servizio di nettezza urbana.
13. Risoluzione dei guasti
GuastoPossibile causaSoluzione
Il compressore non
funziona.
Il compressore
funziona, ma senza
pressione.
Il compressore è in
funzione, la pressione
è indicata sul manometro, tuttavia gli
strumenti non funzionano.
• Tensione di rete assente.
• Tensione troppo bassa.
• Temperatura esterna troppo bassa.
• Motore surriscaldato
• Perdita della valvola di non ritorno
• Guarnizioni rotte.
• Perdita della vite di scarico dell'acqua di
condensa (1).
• I essibili di collegamento perdono.
• Il giunto rapido perde.
• Impostare il regolatore di pressione (7) a
una pressione più bassa.
• Vericare cavo, spina, fusibile e presa.
• Evitare prolunghe troppo lunghe. Utilizzare
cavi con sufcienti sezioni.
• Non utilizzare con una temperatura esterna
inferiore a +5° C.
• Lasciare raffreddare il motore, se necessario, eliminare la causa del guasto.
• Sostituire la valvola di non ritorno.
• Controllare le guarnizioni, far sostituire le
guarnizioni rotte in un'ofcina.
• Serrare la vite a mano.
Controllare la guarnizione sulla vite, se necessario sostituirla.
• Vericare il tubo essibile e gli utensili, se
necessario sostituire.
• Vericare il giunto rapido, se necessario
sostituirlo.
• Aprire nuovamente il regolatore di pressione.
32IT
Obsah:Strana:
1.Úvod35
2.Popis prístroja35
3.Rozsah dodávky35
4.Správny spôsob použitia35
5.Bezpečnostné pokyny36
6.Zvyškové riziká38
7.Technické údaje38
8.Pred uvedením do prevádzky38
9.Zloženie a obsluha38
10.Elektrická prípojka39
11.Čistenie, údržba a skladovanie39
12.Likvidácia a recyklácia40
13.Odstraňovanie porúch41
14.Vyhlásenie o zhode107
33SK
Vysvetlenie symbolov na prístroji
SK
SK
SK
SK
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich!
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškode-
nie sluchu.
Výstraha pred horúcimi dielmi
Výstraha pred elektrickým napätím
SK
SK
Upozornenie! Automatické spustenie
Spúšťajte zariadenie len s uzavretým krytom
34SK
1. Úvod
VÝROBCA:
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazník,
Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom.
Poznámka,
V súlade s platnými zákonmi, ktoré sa týkajú zodpovednosti za výrobok, výrobca zariadenia nepreberá
zodpovednosť za poškodenia výrobku alebo za škody spôsobené výrobkom, ku ktorým došlo z nasledujúcich dôvodov:
• nesprávnej manipulácie,
• nedodržania pokynov na obsluhu,
• opravy vykonanej treťou stranou, opravy nevykonanej v autorizovanom servise,
• montáže neoriginálnych dielcov alebo použitia ne-
originálnych dielcov pri výmene,
• iného než špecikované použitia,
• poruchy elektrického systému, ktorá bola spôsobená nedodržaním elektrických predpisov a predpisov VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Odporúčame:
Pred montážou a obsluhou tohto zariadenia si prečítajte kompletný text v návode na obsluhu.
Pokyny na obsluhu sú určené na to, aby sa používateľ oboznámil s týmto zariadením a aby pri jeho
použití využil všetky jeho možnosti v súlade s uvedenými odporučeniami.
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie o tom, ako vykonávať bezpečnú, profesionálnu a
hospodárnu obsluhu stroja, ako zabrániť rizikám, ako
ušetriť náklady na opravy, ako skrátiť časy prestojov a ako zvýšiť spoľahlivosť a predĺžiť prevádzkovú
životnosť stroja. Okrem bezpečnostných predpisov
uvedených v návode na obsluhu musíte dodržiavať
tiež platné predpisy, týkajúce sa prevádzky stroja vo
vašej krajine.
Uchovávajte návod na obsluhu stále v blízkosti stroja a uložte ho do plastového obalu, aby bol chránený pred nečistotami a vlhkosťou. Prečítajte si návod
na obsluhu pred každým použitím stroja a dôkladne
dodržiavajte v ňom uvedené informácie. Stroj môžu
obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené
v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informované o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja
musí byť splnený stanovený minimálny vek.
Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach
obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a zvlášt-
nych predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať
všeobecne uznávané technické predpisy pre prevádzku.
m POZOR
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti!
Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami!
Vzniká nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
4. Správny spôsob použitia
Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre
pneumaticky poháňané nástroje, ktoré sa môžu prevádzkovať s množstvom vzduchu do cca 143 l/min
(napr. plnenie pneumatík, vyfukovacia pištoľ a lakovacia pištoľ).
35SK
Z dôvodu obmedzeného množstva dopravovaného
vzduchu je podmienene možné prevádzkovanie nástrojov, ktoré vykazujú veľmi vysokú spotrebu vzduchu (napr. vibračná brúska, tyčová brúska a nárazový uťahovač).
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním
ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje
neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude
používať v profesionálnych, remeselníckych alebo
priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
5. Bezpečnostné pokyny
m Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov je
nutné na ochranu pred zásahom elektrickým prú-
dom, pred nebezpečenstvom poranenia a nebezpečenstvom požiaru dodržiavať nasledujúce základné
bezpečnostné upozornenia. Predtým ako použijete
tento elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpeč-
nostné upozornenia a dobre ich uschovajte.
Údržba a servis
1. Pravidelné čistenie, údržba a mazanie. Pred
každým nastavením, údržbou alebo opravou vytiahnite sieťovú zástrčku.
2. Váš pr ístroj nechajte opravovať len kvalikovaným odborným personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Týmto je zabezpečené
zachovanie bezpečnosti prístroja.
Bezpečná práca
1 Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave
– Neporiadok na pracovisku môže spôsobiť ne-
bezpečenstvo úrazu.
2 Dbajte na vplyvy okolia
– Nevystavujte elektrické prístroje dažďu.
– Nepoužívajte elektrické nástroje vo vlhkom ale-
bo mokrom prostredí. Nebezpečenstvo elektrického úderu!
– Postarajte sa o dobré osvetlenie. Nepoužívajte
elektrické prístroje v blízkosti horľavých tekutín
alebo plynov.
– Elektrické prístroje nepoužívajte na miestach,
kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo
výbuchu.
3 Chráňte sa pred elektrickým úrazom
– Zabráňte telesnému dotyku s uzemnenými pred-
metmi, ako napríklad potrubnými rúrami, radiátormi, pecami, chladničkami.
4 Zabráňte prístup deťom!
– Nedovoľte iným osobám dotýkať sa prístroja
alebo káblu počas práce, zabráňte im vstupu
do Vašej pracovnej oblasti.
5 Ukladajte Vaše prístroje na bezpečnom mieste
– Nepoužívané nástroje musia byť uskladnené v
suchej, uzatvorenej miestnosti a mimo dosahu
detí.
6 Nepreťažujte Vaše prístroje
– Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozme-
dzí uvedeného výkonu prístroja.
7 Pri práci používajte vhodný pracovný odev
– Nenoste pri práci s prístrojom voľné oblečenie
ani šperky. Môžu byť totiž zachytené pohyblivými súčiastkami.
– Pri prác ach vonku sa odporúčajú gumené ruka-
vice a protišmyková pevná obuv.
– Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy.
8 Nepoužívajte kábel na iné účely
– Nenoste prístroj zavesený za elektrický kábel
a nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčk y von
zo zásuvky. Chráňte elektrick ý kábel pred tep-
lom, olejom a ostrými hranami.
9 Dôkladne ošetrujte Vaše prístroje
– Udržujte váš kompresor vždy čistý, aby ste
mohli pracovať dôkladne a bezpečne.
– Dodržiavajte predpisy pre údržbu.
– Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel, a pri
eventuálnom poškodení ich nechajte vymeniť
autorizovaným odborníkom.
– Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a na-
hraďte káble, ktoré sú poškodené.
10 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
– Pri nepoužívaní elektrického prístroja, pred
údr žbou a pri výmene nástrojov, napr. pílového
kotúča, vrtáka, frézky.
11 Zabráňte neúmyselnému nábehu.
– Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástrčky do
zásuvky vypnutý.
12 Pre vonkajšiu oblasť používajte predlžovací kábel.
– Na voľnom priestranstve používajte iba povo-
lené a príslušne označené predlžovacie káble.
– Používajte káblový bubon iba v rozvinutom
stave.
13 Buďte opatrní.
– Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci pou-
žívajte rozum. Elektrický prístroj nepoužívajte,
ak sa nesústredíte.
14 Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenia vá-
šho prístroja
– Pred ďalším používaním prístroja starostlivo
skontrolovať, či sú ochranné zariadenia alebo
ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom
funkčnom stave podľa predpisov.
– Skontrolujte, či je funkcia všetkých pohyblivých
dielov prístroja v poriadku, t.j. či nedochádza k
ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky
diely musia byť správne namontované, aby sa
zabezpečila bezpečnosť prístroja.
– Poškodené ochranné zariadenia a súčiastky
musia byť odborne opravené alebo vymenené v
zákazníckom servise, pokiaľ nie je v návodoch
na obsluhu uvedené inak.
– Poškodené spínače musia byť nahradené v
zákazníckom servise.
36SK
– Nepoužívajte chybné alebo poškodené prepo-
jovacie káble.
– V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na
nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač.
15 Elektrický prístroj nechajte opraviť vyučeným
elektrikárom.
– Tento elektric k ý prístroj je v súlade s príslušný-
mi bezpečnostnými smernicami. Opravy smie
vykonávať len odborný elektrikár, v opačnom
prípade môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej osoby.
16. Pozor!
– Používajte kvôli vašej vlastnej bezpečnosti vždy
len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú
uvedené v návode na obsluhu alebo sú odporú-
čané resp. uvádzané výrobcom prístroja. Použitie obrábacích nástrojov alebo príslušenstva,
ktoré nie sú uvedené v návode na obsluhu ale-
bo v katalógu, môže pre vás osobne znamenať
vznik eventuálneho nebezpečenstva zranenia
17. Hluk
– Pri používaní kompresora používať ochranu
sluchu.
18. Výmena prípojného vedenia
– V prípade poškodenia prípojného vedenia sa
musí vymeniť výrobc om alebo odborným elektrikárom, aby sa zabránilo rizikám. Nebezpe-
čenstvo elektrického úderu!
19. Plnenie pneumatík
– Skontrolujte tlak pneumatík bezprostredne po
naplnení pomocou vhodného tlakomeru, napr.
na čerpacej stanici.
20. Pojazdné kompresory v prevádzke na stavbách
– Dbajte nato, aby boli všetky hadice a armatúry
vhodné pre najvyšší prípustný pracovný tlak
kompresoru.
21. Miesto postavenia
– Postavte kompresor len na rovnú plochu.
22 Odporúča sa, aby sa privádzacie hadice pri tla-
koch nad 7 barov vybavili bezpečnostným káblom, napr. drôteným lanom.
Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára počas
prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže
za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne
implantáty. Na zníženie nebezpečenstva závažných
alebo smrteľných poranení odporúčame osobám s
implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú
obsluhovať elektrický prístroj.
Bezpečnostné pokyny pre prácu so stlačeným
vzduchom a vyfukovacími pištoľami
• Hustiaca pumpa a vedenia dosahujú počas pre-
vádzky vysoké teploty. Kontakt môže viesť k po-
páleniam.
• Vzduch nasávaný kompresorom nesmie obsaho-
vať prímesi, ktoré by mohli v hustiacej pumpe viesť
k vzniku požiarov alebo explózií.
• Pri uvoľňovaní hadicovej spojky pevne držte rukou
spojkový diel hadice. Takto zabránite prípadnému
zraneniu spätným úderom hadice.
• Pri práci s vyfukovacou pištoľou používať ochran-
né okuliare. Cudzími telesami a odfúknutými časťami je ľahko možné spôsobiť prípadné zranenia.
• Vyfukovacou pištoľou nesmerovať prúd vzduchu
na osoby alebo na odev na tele. Nebezpečenstvo
poranenia!
Bezpečnostné pokyny pri striekaní farby
• Nespracovávajte nikdy laky alebo riedidlá s bodom vzplanutia nižším ako 55° C. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Laky a riedidlá neohrievať. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Ak sa spracovávajú zdraviu škodlivé tekutiny, sú
potrebné za účelom ochrany ltračné prístroje
(masky na tvár). Prosím dbajte na údaje výrobcu
týchto použitých látok o potrebných ochranných
opatreniach.
• Je potrebné dbať na údaje a označenia podľa
smerníc o nebezpečných látkach uvedené na obaloch spracovávaných materiálov. V prípade, že to
je potrebné, sa musia urobiť dodatočné opatrenia,
predovšetkým používať vhodný odev a ochranné
masky.
• Počas procesu striekania a ani v pracovnej miest-
nosti sa nesmie fajčiť. Nebezpečenstvo výbuchu!
Taktiež výpary farieb sú ľahko horľavé.
• Ohniská, otvorené svetlo alebo iskriace prístroje
sa tu nesmú vyskytovať resp. by ť prevádzkované.
• Jedlá a nápoje neskladovať ani nekonzumovať
v pracovnej miestnosti. Výpary farieb sú zdraviu
škodlivé.
• Pracovný priestor musí byť väčší ako 30 m3 a musí
byť zabezpečená dostatočná výmena vzduchu pri
striekaní a sušení.
• Nestriekať proti vetru. Zásadne dodržiavať pri
striekaní horľavých resp. nebezpečných tekutých
materiálov dodržiavať predpisy miestneho policaj-
ného zboru.
• V spojení s tlakovou hadicou z PVC nespracová-
vajte žiadne médiá ako sú napr. Testovací benzín,
butylalkohol a metylénchlorid. Tieto média môžu
zničiť tlakovú hadicu.
Prevádzka tlakových nádrží
• Prevádzkovateľ tlakovej nádrže musí nádrž udržiavať v dobrom stave podľa predpisov, správne
vykonávať jej prevádzku, kontrolovať ju, realizovať
nevyhnutné údržbové práce a opravy v prípade
potreby a podľa okolností zaviesť potrebné bezpečnostné opatrenia.
• Dozorný úrad môže v jednotlivých prípadoch nariadiť kontrolné opatrenia.
• Tlaková nádrž sa nesmie prevádzkovať vtedy, keď
sa na nej vyskytujú nedostatky, ktoré by mohli
ohrozovať zamestnancov alebo iné osoby.
• Skontrolujte tlakovú nádobu pred každým použitím, či nie je skorodovaná alebo poškodená. Kompresor sa nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, že
sa zistia poškodenia, obráťte sa prosím na zákaznícky servis.
37SK
Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné pokyny.
6. Zvyškové riziká
Pri práci buďte vždy pozorní a tretie osoby udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od vášho pracoviska.
Aj keď tento elektrický prístroj používate podľa
predpisov, vždy existujú zostatkové riziká.
Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa
dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“, „použitie v súlade s určením“, ako aj návod na ob-
sluhu.
V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením tohto
elektrického prístroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá:
Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických
prípojných vedení v rozpore s určením.
Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam stroja do pre-
vádzky: pri zasunutí zástrčky do zásuvky sa nesmie
stlačiť tlačidlo prevádzky.
8. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o
tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s
údajmi elektrickej siete.
• Skontrolujte prípadné poškodenie transportom.
Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste dopravnej
spoločnosti, ktorá dodala zakúpený kompresor.
• Postavenie kompresora sa musí uskutočniť v blízkosti spotrebiča.
• Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné vedenia
(predlžovacie káble) sa neodporúčajú.
• Dbať na suchý a bezprašný nasávaný vzduch.
• Neumiestňujte kompresor vo vlhkej alebo mokrej
miestnosti.
• Kompresor smie byť používaný len vo vhodných
miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5
°C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať
prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny.
• Kompresor je vhodný pre použitie v suchých miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajú-
cou vodou, je použitie prístroja zakázané.
9. Zloženie a obsluha
Poškodenia sluchu, ak sa nepoužíva ochrana sluchu.
Častice nečistôt, prach atď. sa do vašich očí alebo
tváre môžu dostať aj napriek noseniu ochranných
okuliarov.
Vdychovanie rozvírených častíc.
Bezpečnostné pokyny si dobre uschovajte.
7. Technické údaje
Sieťové pripojenie230 V ~ / 50Hz
Výkon motora750 W
Pracovný režim S1
Otáčky kompresora 1440 min -1
Objem tlakovej nádrže 50
Prevádzkový tlakca. 8 bar
Teor. nasávací výkon l/minca. 170
Hladina akustického
výkonu LWA
Nepresnosť KWA2 dB
Druh ochranyIP20
Hmotnosť prístroja v kg27
Max. nadmorská výška
(m. n. m.):
Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO
374 4.
Noste ochranu sluchu.
Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
79 dB(A)
1000 m
m Pozor!
Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienečne kompletne zmontovať!
Na montáž potrebujete:
2 x vidlicový skrutkovač 14 mm a 17 mm(nie je súčasťou dodávky)
9.1 Montáž kolies (obrázky 7)
• Zastrčte čap kolesa (e) cez koleso (3). Teraz zastrčte čap kolesa (e) cez určený otvor na kompresore. Posuňte podložku (f) s pružným krúžkom (g)
na čap a zaistite koleso šesťhrannou maticou (h).
• Pri druhom kolese (3) postupujte podľa vyššie uvedeného popisu.
9.2 Montáž opornej nohy (obrázok 5, 6)
• Zasuňte skrutku so šesťhrannou hlavou (a) cez
opornú nohu (4). Teraz túto kombináciu zastrčte
cez určený otvor a zaistite skrutku (a) podložkou
(c) pružná podložka (d) a maticou (b).
• Následne nasuňte pätku nohy (13) na opornú nohu (4).
9.3 Montáž vzduchového ltra (obr. 8, poz. 12)
• Pred uvedením kompresora do prevádzky namontujte priložený vzduchový lter (12).
• Kompresor neprevádzkujte bez vzduchového ltra
9.4 Montáž hadice na stlačený vzduch
• Na práce vo väčšej vzdialenosti od kompresora je
možné použiť hadicu na stlačený vzduch (nie je
súčasťou dodávky). Nasúvaciu vsuvku hadice na
stlačený vzduch na to pripojte na niektorú z rých-
lospojok (5 alebo 11). Potom pripojte pneumatický
nástroj na rýchlospojku hadice na stlačený vzduch.
38SK
9.5 Sieťové pripojenie
• Kompresor je vybavený sieťovým elektrickým káblom so zástrčkou s ochranným kontaktom. Táto
zástrčka môže byť zapojená na každej zásuvke s
ochranným vodičom 230 V~ / 50Hz, ktorá je zabezpečená istením s hodnotou 16 A.
• Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, či prítomné sieťové napätie zodpovedá prevádzkovému
napätiu (podľa typového štítku na prístroji).
• Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie káble,
káblové bubny atď. Spôsobujú zníženie napätia a
môžu tak zabrániť rozbehnutiu motora.
• Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora
ohrozený ťažkým chodom.
9.6 Zapínač/vypínač (obrázok 2, 3)
• Prepnutím tlačidla (8) do polohy I sa zapne kompresor.
• Pre vypnutie kompresora sa tlačidlo (8) musí prep-
núť do polohy 0.
9.7 Nastavenie tlaku: (obrázok 3)
• Pomocou regulátora tlaku (7) sa dá na manometri
(6) nastaviť tlak.
• Nastavený tlak sa dá odčítať na rýchlospojke (5).
9.8 Nastavenie tlakového spínača
• Tlakový spínač je nastavený výrobcom.
Zapínací tlak cca. 6 bar
Vypínací tlak cca. 8 bar
10. Elektrická prípojka
Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripravený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlžovacie
vedenie musia zodpovedať týmto predpisom.
Poškodené elektrické prípojné vedenie.
Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú
škody na izolácii.
Príčinami môžu byť:
• Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez
okno alebo medzeru medzi dverami.
• Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev-
nenia alebo vedenia prípojného vedenia.
• Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí-
pojné vedenie.
• Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene.
• Trhliny pri zostarnutí izolácie.
Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebezpečné.
Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prí-
pojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti.
Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba
prípojné vedenia s označením H05VV-F.
Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis
Motor na striedavý prúd
• Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~.
• Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vyka-
zovať priemer 1,5 mm².
Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať
iba vyučený elektrikár.
V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje:
• druh prúdu motora,
• údaje z typového štítka stroja,
• údaje o motore z typového štítka.
11. Čistenie, údržba a skladovanie
m Pozor!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami
vytiahnite kábel zo siete! Nebezpečenstvo poranenia elektrickými údermi!
m Pozor!
Počkajte, kým bude prístroj úplne vychladnutý! Nebezpečenstvo popálenia!
m Pozor!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami zbaviť prístroj tlaku! Nebezpečenstvo poranenia!
11.1 Čistenie
• Ochranné zariadenia, vzduchové štrbiny a teleso mo-
tora udržiavajte podľa možností bez prachu a nečistôt.
• Odporúčame, aby ste prístroj vyčistili hneď po kaž-
dom použití.
• Zariadenie vydrhnite čistou handričkou alebo vyfú-
kajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku.
• Prístroj pravidelne čistite vlhkou handričkou a ma-
lým množstvom mazľavého mydla. Nepoužívajte
čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by po-
škodiť plastové diely prístroja. Dbajte na to, aby sa
do vnútra prístroja nedostala žiadna voda.
• Hadica a striekacie nástroje sa pred čistením mu-
sia odpojiť od kompresora. Kompresor sa nesmie
čistiť vodou, rozpúšťadlami alebo pod.
11.1.1 Čistenie vzduchového ltra (obrázok 9, 10)
• Veko vzduchového ltra (12) otočte v smere šípky
a odoberte ho.
• Vyberte papierovú vložku (i) z telesa ltra.
• Papierovú vložku (i) a teleso ltra opatrne vyklep-
te. Ak je to potrebné, vysušte tieto komponenty a
znova ich namontujte v opačnom poradí.
11.2 Údržba tlakovej nádoby (obr. 1+3)
Pozor! Pre dlhodobú trvanlivosť tlakovej nádoby (2) sa
musí po každej prevádzke vypustiť kondenzovaná voda
otvorením vypúšťacej skrutky (1). Najskôr znížte tlak v
kotle na pretlakovom ventile (14). Vypúšťacia skrutka
sa otvára otočením proti smeru hodinových ručičiek (pri
smere pohľadu zo spodnej strany kompresora na skrutku), aby mohla kondenzovaná voda kompletne odtiecť z
tlakovej nádoby. Vypúšťaciu skrutku potom znovu pevne dotiahnite (otáčanie v smere hodinových ručičiek).
39SK
Skontrolujte tlakovú nádobu pred každým použitím, či
nie je skorodovaná alebo poškodená. Kompresor sa
nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, že sa zistia poškodenia, obráťte sa prosím na zákaznícky servis.
11.3 Poistný ventil
Poistný ventil (14) je nastavený na najvyšší prípustný
tlak tlakovej nádoby. Poistný ventil nie je prípustné
prestavovať alebo odstraňovať jeho plombu. Poistný
ventil sa musí z času na čas aktivovať, aby v prípade
potreby fungoval.
Za krúžok ťahajte tak silno, aby sa počuteľne vypúšťal stlačený vzduch. Krúžok následne opäť pustite.
• Číslo potrebného náhradného dielu
Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku
podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledu-
júce diely považované za spotrebný materiál.
Diely podliehajúce opotrebeniu*: Vzduchový lter
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do-
dávky!
12. Likvidácia a recyklácia
m Pozor!
Kondenzovaná voda z tlakovej nádoby obsahuje zvyšky oleja. Kondenzovanú vodu zlikvidujte ekologicky
v príslušnom zbernom mieste.
11.4 Skladovanie
Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre
deti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza me-
dzi 5 a 30 ˚C.
m Pozor!
Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje.
Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený
do prevádzky nepovolanou osobou.
mPozor!
Kompresor skladovať len v suchom prostredí, ktoré
je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápať,
ale skladovať v postavenom stave!
11.4.1 Vypustenie pretlaku
Vypustite pretlak z kompresoru takým spôsobom,
že kompresor vypnete a spotrebujete ešte prítomný tlak vzduchu v tlakovej nádobe, napr. Pustením
pneumatického nástroja na voľnobeh alebo vyfukovacou pištoľou.
11.5 Preprava
Na prepravu používajte prepravnú rukoväť (1) a pomocou nej presúvajte kompresor.
Pri dvíhaní kompresora zohľadnite jeho hmotnosť
(pozri Technické údaje).
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený
zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo
na miestnych úradoch!
Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu!
Tento symbol upozorňuje na to, že tento výrobok sa musí zlikvidovať podľa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení
(2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domovým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na
to určenému zbernému stredisku. K tomu môže dôjsť
napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku
alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre-
disku na recykláciu odpadu z elektrických a elektro-
nických zariadení. Neodborné zaobchádzanie so
starými zariadeniami môže mať v dôsledku potenciálne nebezpečných látok, ktoré obsahuje odpad z
elektrických a elektronických zariadení, negatívny
vplyv na životné prostredie a zdravie osôb. Odbor-
nou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k
efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov.
Informácie o zberných strediskách pre staré zariade-
nia získate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej
inštitúcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu
odpadkov.
Pri preprave kompresora v motorových vozidlách sa
postarajte o dobré zabezpečenie nákladu.
11.6 Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť
nasledovné údaje::
• Typ prístroja
• Výrobkové číslo prístroja
• Identikačné číslo zariadenia
40SK
13. Odstraňovanie porúch
PoruchaMožná príčinaNáprava
Kompresor nebeží.• Nie je k dispozícii sieťové napätie.
• Príliš nízke sieťové napätie.
• Vonkajšia teplota príliš nízka.
• Prehriaty motor.
Kompresor beží, avšak bez tlaku.
• Spätný ventil je netesný.
• Tesnenia sú poškodené.
• Vypúšťacia skrutka na kondenzovanú
vodu (1) netesná.
• Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku
a zásuvku.
• Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble.
Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily.
• Neprevádzkovať pri vonkajšej teplote nižšej
ako +5°.
• Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť
príčinu prehriatia.
• Vymeniť spätný ventil.
• Skontrolovať tesnenia, opotrebované tesnenia
nechať vymeniť v odbornom servise.
• Rukou dotiahnuť skrutku. Skontrolovať tesnenie na skrutke, prípadne vymeniť.
Kompresor beží, tlak
sa zobrazuje na manometri, ale nástroje
nebežia.
• Netesné hadicové spoje.
• Netesná rýchlospojka.
• Nastavený príliš nízky tlak na regulátore
tlaku (7).
• Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v
prípade potreby vymeniť.
• Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby
vymeniť.
• Regulátor tlaku ďalej povoliť.
41SK
Obsah:Strana:
1.Úvod44
2.Popis přístroje44
3.Rozsah dodávky44
4.Použití podle účelu určení44
5.Bezpečnostní pokyny45
6.Zbytková rizika46
7.Technická data47
8.Před uvedením do provozu47
9.Montáž a obsluha47
10.Elektrická přípojka48
11.Čištění, údržba a uložení48
12.Likvidace a recyklace49
13.Odstraňování závad50
14.Prohlášení o shodě107
CZ42
Vysvětlení symbolů na přístroji
CZ
CZ
CZ
CZ
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a
bezpečnostní pokyny.
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování před horkými díly
Varování před elektrickým napětím
CZ
CZ
Varování! Automatický start
Spusťte přístroj pouze s uzavřeným krytem
CZ43
1. Úvod
2. Popis přístroje (obr. 1,2)
VÝROBCE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazníku,
přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s
Vaším novým přístrojem.
Poznámka,
V souladu s platnými zákony, které se týkají odpovědnosti za výrobek, výrobce zařízení nepřebírá odpovědnost za poškození výrobku nebo za škody způsobené výrobkem, ke kterým z následujících důvodů:
• Nesprávná manipulace.
• Nedodržení pokynů pro obsluhu.
• Opravy prováděné třetí stranou, opravy neprová-
děné v autorizovaném servisu.
• Montáž neoriginálních dílů nebo použití neoriginálních dílů při výměně.
• Jiné než specikované použití.
• Porucha elektrického systému, která byla způso-
bena nedodržením elektrických předpisů a předpisů VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Doporučujeme:
Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si přečtěte
kompletní text v návodu k obsluze.
Pokyny pro obsluhu jsou určeny k tomu, aby se uživatel seznámil s tímto zařízením a aby při jeho použití využil všech jeho možností v souladu s uvedenými
doporučeními.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace
o tom, jak provádět bezpečnou, profesionální a hospodárnou obsluhu stroje, jak se zabránit rizikům, jak
ušetřit náklady na opravy, jak zkrátit doby prostojů a
jak zvýšit spolehlivost a prodloužit provozní životnost
stroje. Mimo bezpečnostních předpisů uvedených v
návodu k obsluze musíte dodržovat take platné předpisy, které se týkají provozu stroje ve vaší zemi.
Uchovávejte návod k obsluze stále v blízkosti stroje a
uložte jej do plastového obalu, aby byl chráněn před
nečistotami a vlhkostí. Přečtěte si návod k obsluze před každým použitím stroje a pečlivě dodržujte
v něm uvedené informace. Stroj mohou obsluhovat
pouze osoby, které byly řádně proškoleny v jeho obsluze a které byly řádně informovány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být
splněn stanovený minimální věk.
Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsažených v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů
vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané
technické předpisy pro provoz.
Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody
způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnostních pokynů.
1. Výpustný šroub pro kondenzační vodu
2. Tlaková nádoba
3. Kolo
4. Podpěrná noha
5. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch)
6. Manometr (nastavený tlak lze odečíst)
7. Regulátor tlaku
8. Spínač Zap/Vyp
9. Přepravní madlo
10. Rychlospojka (tlak ve vzdušníku)
11. Tlakoměr (tlak ve vzdušníku)
12. Vzduchový ltr
13. Kryt nohy
14. Přetlakový ventil
3. Rozsah dodávky (obr. 1-4)
• Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
• Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní
pojistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
• Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný.
• Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při
přepravě nepoškodily.
• Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby.
POZOR!
Přístroj a obalové materiály nejsou hračka!
Dětem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie
ani drobné součástky!
Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udušení!
4. Použití podle účelu určení
Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro
nástroje provozované se stlačeným vzduchem, které mohou být provozovány s množstvím vzduchu až
cca 143 l/min. (např. hustilka pneumatik, vyfukovací
pistole a lakovací pistole).
V důsledku omezeného dodávané množství vzduchu
je možné pouze podmíněně pohánět nástroje, které
mají velmi vysokou spotřebu vzduchu (např. oscilační brusky, tyčové brusky a nárazové šroubováky).
CZ44
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající
škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a
při srovnatelných činnostech.
5. Bezpečnostní pokyny
m Pozor! Při používání elektrických nástrojů musí být
za účelem ochrany před zásahem elektrickým proudem a nebezpečí zranění a požáru dodr žována následující základní bezpečnostní opatření. Před použitím
tohoto elektrického nástroje si přečtěte všechny tyto
pokyny a bezpečnostní pokyny dobře uschovejte.
Obsluha a údržba
1. Pravidelné čištění, údržba a mazání. Před ka-
ždým seřizováním, údržbou nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku.
2. Opravy svěřujte výhradně specializovaným
opravnám, které mají k dispozici originální
náhradní díly. Zajistíte tak dlouhodobou provozní
bezpečnost přístroje.
Bezpečná práce
1 Udržujte Vaše pracoviště v pořádku
– Nepořádek na pracovišti představuje nebezpečí
úrazu.
2 Zohledněte vlivy prostředí
– Nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepouží-
vejte elektrické nářadí ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
– Postarejte se o dobré osvětlení. Nebezpečí úde-
ru elektrickým proudem!
– Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hoř-
lavých kapalin nebo plynů.
– Elektrický nástroj nepoužívejte, hrozí-li nebez-
pečí požáru nebo výbuchu.
3 Chraňte se před úderem elektrickým proudem
– Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými
částmi např. rourami, topnými tělesy, sporáky,
ledničkami.
4 Nepouštějte do blízkosti děti!
– Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí nebo ka-
belu, nepouštějte je na své pracoviště..
5 Nářadí uschovávejte bezpečně
– Nepoužívané nářadí musí být uloženo na su-
chém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí.
6 Nářadí nepřetěžujte
– Na těžké práce nepoužívejte moc slabé nářadí
nebo přídavné nářadí.
7 Noste vhodné pracovní oblečení
– Nenoste široké oblečení nebo šperky. Mohly by
být zachyceny pohyblivými částmi.
– Při práci ve volném prostranství jsou vhodné
gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv
– V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku.
8 Nepoužívejte kabel na účely, pro které není určen
– Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na
vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel
před horkem, olejem a ostrými hranami.
9 Nářadí pečlivě ošetřujte
– Udržujte Váš kompresor čistý, abyste mohli
dobře a bezpečně pracovat.
– Dodržujte předpisy pro údržbu.
– Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel a v pří-
padě poškození je nechte obnovit autorizovaným odborníkem.
– Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a
poškozené nahraďte.
10 Vytáhněte vidlici z elektrické zásuvky
– Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, před
údržbou a při výměně nástrojů, např. pilového
listu, vrtáků, fréz.
11 Vyhněte se neúmyslnému spuštění
– Ujistěte se, že je spínač při zasunutí vidlice do
elektrické zásuvky vypnutý.
12 Venku používejte prodlužovací kabel.
– Venku používejte pouze k tomu schválené a
odpovídajícím způsobem označené prodlužovací kabely.
– Naviják prodlužovacích kabelů používejte pou-
ze s odvinutým kabelem.
13 Buďte soustředění
– Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro-
zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže
se nesoustředíte.
14 Zkontrolujte nářadí, zda není poškozeno
– Před dalším použitím nářadí musí být pečli-
vě překontrolována bezvadná a řádná funkce
ochranných zařízení nebo lehce poškozených
částí.
– Překontrolujte, zda je v pořádku bezvadná funk-
ce pohyblivých dílů, jestli neuvázly nebo jestli
nejsou díly poškozeny. Všechny části musí být
správně namontovány, aby byla zajištěna bezpečnost přístroje.
– Poškozená bezpečnostní zařízení a díly musí
být řádně opraveny nebo vyměněny v dílně
zákaznického servisu, pokud není v návodu k
použití uvedeno jinak.
– Poškozené vypínač e musí být nahra zeny v dí l -
ně zákaznického servisu.
– Nepoužívejte žádné vadné nebo poškozené
přívodní kabely.
– Nepoužívejte stroje, u kterých se nedá za- a
vypnout vypínač.
15 Svůj elektrický nástroj nechávejte opravovat od-
bornými elektrikáři.
– Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným
bezpečnostním ustanovením. Opravy smí provádět pouze odbor ný elektrikář; v jiném případě
nelze vyloučit úrazy provozovatele.
CZ45
16 Pozor!
– Z důvodů vlastní bezpečnosti používejte pou-
ze příslušenství nebo přídavné přístroje, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze nebo byly vý-
robcem doporučeny nebo uvedeny. Používání
jiných přídavných přístrojů nebo příslušenství,
které nejsou doporučeny v návodu k obsluze
nebo katalogu, může pro Vás osobně znamenat
nebezpečí zranění.
17 Hluk
– Při používání kompresoru nosit ochranu sluchu.
18 Výměna napájecího vedení
– Pokud je poškozeno napájecí vedení, musí být
nahrazeno výrobcem nebo odborným elektriká-
řem, aby se zabránilo ohrožením. Nebezpečí
úderů elektrickým proudem!
19 Huštění pneumatik
– Kontrolujte tlak v pneumatikách bezprostředně
po naplnění vhodným manometrem, např. Na
čerpací stanici.
20 Pojízdné kompresory ve staveništním provozu
– Dbejte na to, aby byly všechny hadice a armatu-
ry vhodné pro nejvyšší přípustný pracovní tlak
kompresoru.
21 Místo instalace
– Postavte kompresor pouze na rovnou plochu.
22 Doporučujeme, aby přívodní hadice byly při tla-
ku vyšším než 7 bar vybaveny bezpečnostním
kabelem, např. ocelovým lanem.
Upozornění! Tento elektrický nástroj vytváří během
provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za
určitých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní
zdravotní implantáty. Pro snížení rizika vážných nebo
smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na
výrobce zdravotního implantátu.
Bezpečnostní pokyny pro práci se stlačeným
vzduchem a vyfukovacími pistolemi
• Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují při provozu vysokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení.
• Vzduch nasávaný kompresorem je třeba udržovat
bez příměsí, které by mohly vést v čerpadle kompresoru k požáru nebo výbuchu.
• Při uvolňování hadicové spojky držte spojovací díl
hadice pevně rukou. Tím zabráníte zraněním způsobeným vymrštěním hadice.
• Při pracích s vyfukovací pistolí nosit ochranné brýle. Cizími tělesy a odfouklými částmi mohou být
lehce způsobena zranění.
• Vyfukovací hadicí nefoukat na žádné osoby nebo
nečistit oblečení na těle. Nebezpečí zranění!
Bezpečnostní pokyny při stříkání barvy
• Nezpracovávat žádné laky nebo rozpouštědla s
bodem vzplanutí nižším než 55° C. Nebezpečí vý-
buchu!
• Laky a rozpouštědla nezahřívat. Nebezpečí výbuchu!
• Pokud jsou zpracovávány zdraví škodlivé kapaliny,
jsou k ochraně potřeba ltrační přístroje (obličejové masky). Dodržujte také údaje k ochranným
opatřením výrobců těchto látek.
• Je třeba dodržovat údaje a značení nařízení o nebezpečných látkách uvedené na obalech zpracovávaných materiálů. V případě potřeby je třeba učinit dodatečná ochranná opatření, především nosit
vhodný oděv a ochranné masky.
• Během stříkání a také v pracovní místnosti se nesmí kouřit. Nebezpečí výbuchu! Také výpary barev
jsou lehce zápalné.
• Topeniště, otevřené světlo nebo jiskřící stroje se
nesmí vyskytovat resp. být provozovány.
• Jídlo a nápoje neskladovat nebo nekonzumovat v
pracovní místnosti. Výpary barev jsou zdraví škod-
livé.
• Pracovní místnost musí být větší než 30 m3 a mu-
sí být zaručena dostatečná výměna vzduchu při
stříkání a zasychání.
• Nestříkat proti větru. Při stříkání zápalných resp.
nebezpečných tekutých materiálů zásadně dodržovat nařízení místních policejních úřadů.
• Nezpracovávejte ve spojení s tlakovou hadicí z
PVC žádná média jako je lakový benzín, butanol
a dichlormetan. Tato média mohou zničit tlakovou
hadici.
Používání tlakových nádrží
• Provozovatel tlakové nádrže ji musí udržovat v řádném stavu, řádně ji používat, kontrolovat, provádět
okamžitě nutné údržbové práce a opravy a podle
okolností učinit potřebná bezpečnostní opatření.
• Dozorčí úřad může v jednotlivých případech nařídit
potřebná kontrolní opatření.
• Tlaková nádrž nesmí být používána, pokud vykazuje nedostatky, které by mohly ohrozit zaměstnance nebo třetí osoby.
• Před každým použitím zkontrolujte tlakovou nádrž,
zda není zrezivělá nebo poškozená. Kompresor
nesmí být provozován s poškozenou nebo zrezivělou tlakovou nádrží. Pokud zjistíte poškození,
obraťte se prosím na zákaznický servis.
Bezpečnostní pokyny si dobře uložte
6. Zbytková rizika
Při práci buďte vždy pozorní a třetí osoby udržujte v
bezpečné vzdálenosti od svého pracoviště.
I když obsluhujete tento elektrický nástroj podle
předpisů, vždy hrozí zbytková rizika.
Zbytková rizika mohou být minimalizována, budete-li zachovávat bezpečnostní pokyny a návod
k obsluze, a budete-li stroj používat v souladu s
jeho určením.
Níže uvedená nebezpečí se mohou vyskytnout
v souvislosti s typem konstrukce a provedením
tohoto elektrického nástroje:
CZ46
Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při
použití elektrických přívodních kabelů, které nebudou v pořádku.
• Kompresor je vhodný k použití v suchých místnostech. V oblastech, ve kterých se pracuje se stříkající voudou, není použití přípustné.
Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení vidlice
do elektrické zásuvky nesmí být stisknut hlavní spínač.
Poškození sluchu, pokud není používána vhodná
ochrana sluchu.
Částice nečistot, prach atd. se mohou i při používání
ochranných brýlí dostat do očí nebo obličeje.
Vdechnutí rozvířených částic.
Bezpečnostní pokyny dobře uchovejte.
7. Technická data
Síťová přípojka230 V ~ 50Hz
Výkon motoru 750 W
Druh provozuS1Počet otáček
kompresoru
O b j e m t l a k o v é n á d r ž e ( v l i t r e c h ) 50
Provozní tlakca. 8 bar
Teor. sací výkon (l/min)ca. 170
Hladina akustického
výkonu LWA
Nejistota KWA2 dB
Druh ochranyIP20
Hmotnost přístroje v kg27
Max. nadmořská výška
instalace (n.m.):
Hodnoty emise hluku změřeny podle normy EN ISO
374 4.
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
1440 min -1
79 dB(A)
1000 m
8. Před uvedením do provozu
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s údaji sítě.
• Zkontrolujte přístroj, zda nebyl při přepravě poškozen. Eventuální poškození ihned nahlásit přepravní
rmě, která kompresor dodala.
• Instalace kompresoru musí být provedena v blízkosti spotřebiče.
• Vyvarujte se dlouhým vzduchovým a přívodním vedením (prodlužovací kabel).
• Dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch.
• Kompresor neumisťovat ve vlhké nebo mokré míst-
nosti.
• Kompresor smí být provozován pouze ve vhodných
místnostech (dobře větrané, teplota okolí +5°C až
40°C). V místnosti nesmí být žádné prachy, kyse-
liny, výpary, výbušné nebo zápalné plyny.
9. Montáž a obsluh
m Pozor!
Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně kompletně smontovat!
K montáži potřebujete:
2 x rozvidlený klíč 14 mm a 17 mm (není obsažen v
rozsahu dodávky)
9.1 Montáž kol (obrázek 7)
• Prostrčte kolový šroub (e) přes kolo (3). Zasuňte
nyní kolový šroub (e) do příslušného otvoru na kompresoru. Nasuňte podložku (f) s pružnou podložkou
(g) na šroub a zajistěte kolo šestihrannou maticí (h).
• U druhého kola (3) postupujte tak, jak je výše popsáno.
9.2 Montáž podpěrné nohy (obrázek 5, 6)
• Prostrčte šroub se šestihrannou hlavou (a) přes
opěrnou nohu (4). Zasuňte nyní sestavu do příslušného otvoru a zajistěte šroub (a) pomocí podložky
(c), pružné podložky (d) a matice (b).
• Nasaďte následně krytku nohy (13) na nohu stojanu (4).
9.3 Montáž vzduchového ltru (obrázek 8 pol. 12)
• Namontujte před uvedením kompresoru do provozu přiložený vzduchový ltr (12).
• Neprovozujte kompresor bez vzduchového ltru
9.4 Montáž pneumatické hadice
• Pro práce ve větší vzdálenosti od kompresoru lze
použít pneumatickou hadici (není součástí dodávky).
Připojte při tom vsuvku pneumatické hadice k jedné z
rychlospojek (5 nebo 11). Připojte poté pneumatický
nástroj k rychlospojce pneumatické hadice.
9.5 Připojení na síť
• Kompresor je vybaven síťovým vedením s vidlicí
s ochranným kontaktem. Tato může být připojena
na každou zásuvku s ochranným kolíkem 230 V~
/ 50 Hz, která je jištěna 16 A.
• Před uvedením do provozu dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s provozním napětím (podle
výkonového listu přístroje).
• Dlouhá přívodní vedení, jako též prodloužení, kabelové bubny atd. způsobují pokles napětí a mohou zabránit naběhnutí motoru.
• Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí motoru ohroženo těžkým chodem.
9.6 Spínač Zap / Vyp (obrázek 2, 3)
• Stisknutím tlačítka (8) do polohy I se kompresor
zapne.
• Pro vypnutí kompresoru se musí stisknout tlačítko
(8) do polohy 0.
CZ47
9.7 Nastavení tlaku: (obrázek 3)
• Regulátorem tlaku (7) lze nastavit tlak na manometru (6).
• Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (5).
9.8 Nastavení tlakového spínače
• Tlakový spínač je nastaven ze závodu
Zapínací tlak cca. 6 barů
Vypínací tlak cca. 8 barů
10. Elektrická přípojka
Instalovaný elektromotor je zabudován v provozuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat
příslušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka
i použité prodlužovací kabely.
Vadný elektrický přívodní kabel
U elektrických přívodních kabelů často dochází k poškození izolace.
Jeho příčinami mohou být:
• Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden oknem nebo štěrbinou ve dveřích.
• Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení
přívodního kabelu.
• Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel.
• Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zá-
suvky ve stěně.
• Protržení v důsledku stárnutí izolace.
Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být používány a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečné.
Pravidelně kontrolujte poškození elektrických přívodních kabelů. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel
při kontrole připojen do elektrické sítě.
Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní kabely s označením H05VV-F.
Uvedení typového označení na přívodním kabelu je
povinné.
Motor na střídavý proud
Napětí v síti musí činit 230 V~
Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5
milimetru čtverečního.
Připojení a opravy elektrického vybavení mohou provádět pouze odborní elektrikáři.
Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje:
• Typ proudu napájejícího motor
• Údaje z typového štítku stroje
• Údaje z typového štítku motoru
11. Čištění, údržba a uložení
m Pozor!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku! Nebezpečí zranění
úderem elektrického proudu!
m Pozor!
Počkejte, až se přístroj úplně ochladí! Nebezpečí
popálení!
m Pozor!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi musí být
přístroj beztlaký! Nebezpečí zranění!
11.1 Čištění
• Udržujte ochranná zařízení, větrací štěrbiny a plášť
motoru pokud možno bez prachu a nečistot.
• Doporučujeme, abyste přístroj ihned po každém
použití vyčistili.
• Otřete nářadí čistým hadrem nebo jej pomocí stlačeného vzduchu s nízkým tlakem ofoukejte.
• Čistěte nářadí pravidelně vlhkým hadrem a trochou tekutého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí
prostředky nebo rozpouštědla; mohly by poškodit
plastové díly nářadí. Dbejte na to, aby se dovnitř
nářadí nemohla dostat žádná voda.
• Hadice a vstřikovací nástroje musí být před čištěním odpojeny od kompresoru. Kompresor nesmí
být čištěn vodou, rozpouštědly apod.
11.1.1 Čištění vzduchového ltru (obr. 9, 10)
• Otočte víko vzduchového ltru (12) ve směru šipky
a sejměte ho.
• Vyjměte papírovou vložku (i) z tělesa ltru.
• Vyklepejte opatrněpapírovou vložku (i) a těleso l-
tru. Pokud je to nutné, odsajte tyto součásti a znovu je sestavujte v opačném pořadí.
11.2 Údržba tlakové nádrže (obr. 3)
mPozor! Pro trvalou životnost tlakové nádrže (2) je
třeba po každém použití vypustit kondenzovanou vodu otevřením vypouštěcího šroubu (1). Pomocí přetlakového ventilu (14) nejdříve vypusťte tlak ze vzdušníku. Vypouštěcí šroub se otevře otáčením proti
směru hodinových ručiček (při pohledu ze spodní
strany kompresoru na šroub), aby mohla kondenzo-
vaná voda úplně odtéct z tlakové nádrže. Vypouštěcí
šroub poté opět uzavřete (otáčení ve směru hodinových ručiček). Před každým použitím zkontrolujte
tlakovou nádrž, zda není zrezivělá nebo poškozená.
Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo zrezivělou tlakovou nádrží. Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na zákaznický servis.
CZ48
11.3 Bezpečnostní ventil
Bezpečnostní ventil (14) je nastaven na maximální
přípustný tlak tlakové nádoby. Není přípustné bezpečnostní ventil přenastavit nebo odstraňovat jeho
plombu. Aby bezpečnostní ventil v případě potřeby
správně fungoval, musí se čas od času spustit. Tahejte za kroužek tak silně, dokud se nezačne stlačený vzduch slyšitelně vypouštět. Následně kroužek
opět uvolněte.
Servisní informace
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Rychle opotřebitelné díly*: Vzduchový ltr
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
m Pozor!
Kondenzovaná voda z tlakové nádoby obsahuje zbytky oleje. Kondenzovanou vodu ekologicky zlikvidujte
na příslušném sběrném místě.
11.4 Uložení
Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém místě, chráněném před mrazem a nedostupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohy-
buje mezi 5 a 30°C.
mPozor!
Vytáhněte síťovou zástrčku, odvzdušněte přístroj a
všechny připojené pneumatické nástroje. Kompresor
odstavte tak, aby nemohl být uveden do provozu nepovolenými osobami.
mPozor!
Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolené osoby nepřístupném okolí. Nenaklánět, skladovat pouze ve svislé poloze!
11.4.1 Vypuštění přetlaku
Vypusťte přetlak v kompresoru tak, že kompresor vypnete a spotřebujete ještě přítomný stlačený vzduch
v tlakové nádrži, např. spuštěním pneumatického nástroje do volnoběhu nebo pomocí vyfukovací pistole.
11.5 Přeprava
Používejte přepravní držák (1) pro přepravu kompresoru.
Při zvedání kompresoru vezměte v úvahu jeho hmotnost (viz Technická data).
12. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím
znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Příslušenství je vyrobeno z rozdílných
materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky
odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se
v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
Neodhadzujte staré zariadenia do domového odpadu!
Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek nesmí být podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (2012/19/EU)
a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s domácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán
ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu. To
lze provést například vrácením při nákupu podobného výrobku nebo odevzdáním v autorizovaném sběrném středisku pro recyklaci odpadních elektrických
a elektronických zařízení.
Nesprávné zacházení s odpadními zařízeními může
mít vzhledem k potenciálně nebezpečným látkám,
které jsou v odpadních elektrických a elektronických
zařízeních často obsažené, negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví. Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání
přírodních zdrojů.
Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní
instituce pro nakládání s odpady, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu.
Při přepravě kompresoru vozidlem se postarejte o
dobré zajištění nákladu.
11.6 Objednávání náhradních dílů
Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto údaje:
• Typ str oje
• Výrobní číslo stroje
• Identikační číslo stroje
• Číslo požadovaného náhradního dílu
CZ49
13. Odstraňování závad
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Kompresor neběží.• Není k dispozici síťové napětí.
• Moc nízké síťové napětí.
• Moc nízká vnější teplota.
• Přehřátý motor.
Kompresor běží,
ovšem není k dispozici
tlak.
Kompresor běží, na
manometru je ukazován
tlak, ovšem nástroje
neběží.
• Netěsný zpětný ventil.
• Zničená těsnění.
• Netěsný vypouštěcí šroub na kondenzovanou vodu (1).
• Netěsné hadicové spojení.
• Netěsná rychlospojka.
• Na regulátoru tlaku (7) je nastaven moc
nízký tlak.
• Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku.
• Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužova-
cích kabelů. Používat prodlužovací kabely s
dostatečným průřezem žíly.
• Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5
°C.
• Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a
nástroje, event. vyměnit.
• Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit.
• Regulátor tlaku více otevřít.
CZ50
Sisukord:Lk:
1.Sissejuhatus53
2.Seadme kirjeldus53
3.Tarnekomplekt53
4.Sihtotstarbekohane kasutamine53
5.Ohutusjuhised54
6.Jääkriskid55
7.Tehnilised andmed56
8.Enne käikuvõtmist56
9.Ülesehitus ja käsitsemine56
10.Elektriühendus56
11.Puhastamine, hooldus, ladustamine ja transportimine57
12.Utiliseerimine ja taaskäitlus58
13.Rikete kõrvaldamine59
14.Vastavusdeklaratsioon107
51EE
Seadmel olevate sümbolite selgitus
EE
EE
EE
EE
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning
pidage neist kinni!
Kandke kuulmekaitset! Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
Hoiduge kuuma pinnaga!
Kasutusjuhised!
EE
EE
Hoiatus! Automaatne käivitus.
Käivitage seade ainult siis, kui kaas on kinni
52EE
1. Sissejuhatus
2. Seadme kirjeldus (joon. 1,2)
TO OTJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist.
Juhis:
Antud seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad antud
seadmele või antud seadme läbi:
• asjatundmatul käsitsemisel,
• käsitsemiskorralduse eiramisel,
• remontimisel kolmandate isikute, mittevolitatud
spetsialistide poolt,
• mitte-originaalosade paigaldamisel ja nendega
väljavahetamisel,
• mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel,
• elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektrialaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 /
VDE0113 eiramisel.
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu kasutusjuhendi tekst läbi.
Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada
elektritööriista tundmaõppimist ja selle kasutamist
vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas
saate elektritööriistaga ohutult, asjatundikult ning
ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte,
hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu
ning suurendada elektritööriista töökindlust ja eluiga.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata oma riigis elektritööriista
käitamise kohta kehtivaid eeskirju järgima.
Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse
eest kaitstult elektritööriista juures alal. Kõik operaatorid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema
ja seda hoolikalt järgima. Elektritööriistaga tohivad
töötada ainult isikud, keda on elektritööriista kasutamise osas instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb
kinni pidada.
Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutusjuhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud
tehnilisi reegleid.
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis
tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
1. Kondensvee väljalaskepolt
2. Rõhumahuti
3. Ratas
4. Seisujalg
5. Kiirliitmik (reguleeritud suruõhk)
6. Manomeeter (saab seadistatud rõhu maha lugeda)
7. Rõhuregulaator
8. Sisse-/ Välja-lüliti
9. Transpordikäepide
10. Kiirliitmik (katla surve)
11. Manomeeter (katla surve)
12. Õhulter
13. Jalakaitse
14. Ülerõhuklapp
3. Tarnekomplekt (joon. 1-4)
• Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
• Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
• Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
• Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikah-
justuste suhtes.
• Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad!
Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetailidega mängida!
Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
4. Sihtotstarbekohane kasutamine
Kompressor on ette nähtud suruõhu tootmiseks suruõhukäitusega tööriistadele, mida saab käitada õhukogusega kuni u 143 l/min (nt rehvitäitja, puhumispüstol ja värvipüstol).
Õhu piiratud edastuskoguse tõttu on tööriistu, millel on
väga kõrge õhukulu (nt ekstsenterlihvija, varslihvija ja
löökkruvits), võimalik käitada ainult teatud tingimustel.
53EE
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele.
Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid,
kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või
tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
5. Ohutusjuhised
m Tähelepanu! Elektritööriista kasutamisel tuleb
kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege
kõik need juhised enne antud elektritööriista kasutamist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal.
Hooldus ja korrashoid:
1. Regulaarne puhastus, hooldus ja määrimine.
Tõmmake enne igasuguseid seadistamisi, korrashoiutöid ja parandamisi võrgupistik välja.
2. Laske seadet remontida ainult kvalitseeritud
personalil ja ainult originaalvaruosadega. See-
läbi tehakse kindlaks seadme turvalisuse säilimine.
uurida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud
detaile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase talitluse suhtes.
– Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad
laitmatult ega kiilu kinni või kas detailid on kahjustatud. Kõik detailid peavad olema õigesti
monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et elektritööriista laitmatut käitamist tagada.
– Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb lasta
tunnustatud erialatöökojas remontida või välja
vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud
teisiti.
– Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada klien-
diteeninduse töökojas.
– Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühen-
dusjuhtmeid.
– Ärge kasutage elektritööriistu, millel pole või-
tusnõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda.
16 Tähelepanu!
– Kasutage isikliku ohutuse huvides ainult kasu-
tusjuhendis mainitud või tootja poolt soovitatud
või mainitud tarvikuid ning lisaseadmeid. Muude kui kasutusjuhendis või kataloogis soovitatud rakendustööriistade või tarvikute kasutamine võib tähendada Teile isiklikku vigastusohtu.
54EE
17 Müra
– Kandke kompressori kasutamisel kuulmekaitset.
18 Ühendusjuhtme väljavahetamine
– Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see
lasta ohtude vältimiseks tootjal või elektrispetsialistil asendada. Oht elektrilöökide tõttu
armatuurid on kompressori suurimale lubatud
töörõhule sobilikud.
21 Ülespanekukoht
– Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale.
22 Juurdevooluvoolikud on soovitatav varustada rõh-
kudel üle 7 bar ohutuskaabliga, nt traattrossiga.
Hoiatus! Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide
talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või surmavate
vigastuste ohtu, soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga
konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse.
Ohutusjuhised suruõhu ja puhumispüstolitega
töötamiseks
• Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitamisel kõrgeid temperatuure. Puudutamine põhjustab
põletusi.
• Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida vaba lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekahjusid või plahvatusi põhjustada.
• Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel vooliku liitmikuosa käega kinni. Nii väldite tagasipõrkuvast voolikust tingitud vigastusi.
• Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille.
Võõrkehade ja eemalepuhutavate osade tõttu võidakse kergesti vigastusi põhjustada.
• Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas
ega puhastage seljas olevat riietust. Vigastusoht!
Ohutusjuhised värvi pihustamisel
• Ärge töödelge värve või lahusteid leektäpiga alla
55° C. Plahvatusoht!
• Ärge soojendage värve ja lahusteid. Plahvatusoht!
• Kui töödeldakse tervistkahjustavaid vedelikke, siis
on kaitseks nõutavad lterseadmed (näomaskid).
Järgige ka selliste ainete tootjate esitatud andmeid
kaitsemeetmete kohta.
• Tuleb järgida töödeldavate materjalide ümbrispakenditele pandud ohtlike ainete määruse andmeid ja tähiseid. Vajaduse korral tuleb võtta tarvitusele täiendavad
meetmed, eelkõige kanda sobivat riietust ja maske.
• Pihustamisprotseduuri ajal ja tööruumis ei tohi
suitsetada. Plahvatusoht! Samuti on värviaurud
kergesti süttivad.
• Tuletegemiskohad, lahtine valgustus või sädemeid
tekitavad masinad ei tohi olemas olla või vastavalt
ei tohi neid käitada.
• Ärge säilitage ega tarbige tööruumis roogasid ja
jooke. Värviaurud on tervistkahjustavad.
• Tööruum peab olema suurem kui 30 m³ ja pihustamisel ning kuivatamisel peab olema tagatud piisav
õhuvahetus.
• Ärge pihustage vastu tuult. Järgige põlemisvõimeliste või ohtlike pritsitavate ainete pihustamisel põhimõtteliselt kohaliku politseiameti nõudeid.
• Ärge töödelge PVC rõhuvoolikuga ühenduses
meediume nagu testbensiin, butüülalkohol ja metüleenkloriid. Need meediumid rikuvad rõhuvooliku.
Rõhumahutite käitamine
• Rõhumahutit käitav isik peab seda säilitama nõuetekohases seisundis, seda nõuetekohaselt käitama, järelevalvet teostama, nõutavad korrashoiu- ja
parandustööd viivitamatult läbi viima ning olude
kohaselt nõutavad ohutusmeetmed tarvitusele võtma.
• Järelevalveamet võib üksikjuhtumil järelevalvemeetmeid kohaldada.
• Rõhumahutit ei tohi käitada, kui sel esineb puudusi, mis ohustavad töötajaid või kolmandaid isikuid.
• Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes. Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui
tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöökotta.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.
6. Jääkriskid
Olge töötamisel alati tähelepanelik ja hoidke kolmandad isikud oma töökohast ohutus kauguses.
Ka siis, kui käsitsete antud elektritööriista eeskirjade kohaselt, jäävad alati valitsema jääkriskid.
Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse „Ohutusjuhiseid“ ja „Sihtotstarbekohast kasutust“
ning käsitsuskorraldust tervikuna.
Antud elektritööriista ehitusviisi ja teostusega
seonduvalt võivad tekkida järgmised ohud:
Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele
mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel.
Vältige masina juhuslikku käimapanemist: pistiku pistikupessa sisestamisel ei tohi käitusklahvi vajutada..
Kuulmekahjustused, kui ei kanta sobivat kuulmekaitset.
Mustuseosakesed, tolm jms võivad kaitseprillide
kandmisest hoolimata Teie silmadesse või näole
sattuda.
Üleskeerutatud osakeste sissehingamine.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.
55EE
7. Tehnilised andmed
Võrguühendus230 V ~ / 50Hz
Mootori võimsus W750
TöörežiimS1
Kompressori pöördearv 1440 min
-1
Rõhumahu ti m aht (li itri tes) 50
Töörõhku 8 bar
Teor imivõimsus l/minu 170
Helivõimsustase L
Määramatus K
WA
WA
79 dB(A)
2 dB
KaitseliikIP20
Seadme kaal kg27
Max ülespanemiskõrgus (üle NN)1000 m
Müraemissiooni väärtused määrati vastavalt EN ISO
374 4.
Kandke kuulmekaitset.
Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
8. Enne käikuvõtmist
Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu andmetega.
• Kontrollige seadet transpordikahjustuste suhtes.
Teavitage võimalikest kahjustustest kohe transpordiettevõtet, mille kaudu kompressor kohale tarniti.
• Kompressor tuleb üles panna tarbija lähedusse.
• Tuleb vältida pikki õhutorustikke ja pikki toitetorustikke (pikenduskaableid).
• Pöörake tähelepanu kuivale ja tolmuvabale imiõhule.
• Ärge pange kompressorit üles niiskesse või märga ruumi.
• Kompressorit tohib käitada ainult sobivates ruumides (hästi ventileeritud, ümbrustemperatuur +5°C
kuni 40°C). Ruumis ei tohi olla tolme, happeid, aure, plahvatusvõimelisi ega süttimisvõimelisi gaase.
• Kompressor sobib kuivades ruumides kasutamiseks. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava veega, pole kasutamine lubatud.
9.2Seisujala montaaž(pilt 5, 6)
• Lükake kuuskantpolt (a) läbi tugijala (4). Pistke
nüüd kombinatsioon läbi ettenähtud ava ja kindlustage polt (a) seibi (c), vedruseibi (d) ning mutriga (b).
• Pistke seejärel jalakübar (13) seisujalale (4).
9.3 Õhultri montaaž (pilt 8 pos 12)
• Monteerige enne kompressori käikuvõtmist kaa-
sasolev õhulter (12).
• Ärge käitage kompressorit ilma õhultrita
9.4 Suruõhuvooliku montaaž
• Töödeks suuremal kaugusel kompressorist saab
kasutada suruõhuvoolikut (ei sisaldu tarnekomplektis). Ühendage selleks suruõhuvooliku pistenippel ühe kiirliitmiku (5 või 11) külge. Seejärel ühendage suruõhutööriist suruõhuvooliku kiirliitmiku
külge.
9.5 Võrguühendus
• Kompressor on varustatud kaitsekontaktpistikuga
võrgujuhtmega. Selle saab iga 16 A kaitstud 230
V~ / 50 Hz kaitsekontakt-pistikupesa külge ühendada.
• Pöörake enne käikuvõtmist tähelepanu sellele, et
võrgupinge ühildub masina võimsuse andmesildil
esitatud tööpingega.
• Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid
jms põhjustavad pingelangust ja võivad mootori
käivitumist takistada.
• Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori
käivitumine raske liikuvuse tõttu ohus.
9.6 Sisse-/ Väljalüliti (pilt 2, 3)
• Nupu (8) vajutamisel positsiooni I lülitatakse kompressor sisse.
• Kompressori väljalülitamiseks tuleb nupp (8) positsiooni 0 vajutada.
9.7 Rõhu seadistamine: (pilt 3)
• Rõhuregulaatoriga (7) saab manomeetril (6) rõhku
seadistada.
• Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (5).
9. Ülesehitus ja käsitsemine
m Tähelepanu!
Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata
terviklikult!
Monteerimiseks vajate:
2 x lihtvõti 14 mm ja 17 mm (ei sisaldu tarnekomplektis)
9.1 Rataste montaaž (pilt 7)
• Asetage rattapolt (e) läbi ratta (3). Asetage nüüd
rattapolt (e) läbi kompressoril oleva selleks ette
nähtud ava. Pange alusseib (f) koos vedrurõngaga
(g) poldile ja kinnitage ratas kuuskantmutriga (h).
• Toimige teise rattaga (3) eespool kirjeldatud viisil.
56EE
9.8 Rõhulüliti seadistamine
• Rõhulüliti on tehases seadistatud.
Sisselülitusrõhk u 6 bar
Väljalülitusrõhk u 8 bar
10. Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad
nendele eeskirjadele vastama.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsioonikahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
• Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede.
• Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnitamise või vedamise tõttu.
• Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
• Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljarebimise tõttu.
• Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kahjustuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole ühendusjuhe võrku ühendatud.
Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE
ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F
ühendusjuhtmeid.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga
kohustuslik.
Vahelduvvoolumootor
Võrgupinge peab olema 230 V~.
Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema
ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit.
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed:
• mootori vooluliik
• masina tüübisildi andmed
• mootori tüübisildi andmed
11.1.1 Õhultri puhastamine (pilt 9, 10)
• Keerake õhultri kaant (12) noole suunas ja võtke
see maha.
• Võtke paber südamik (i) ltri korpusest välja.
• Kloppige paber südamik (i) ja ltri korpus ettevaatlikult puhtaks. Vajadusel vaakumige need komponendid ja ühendage need vastupidises järjekorras.
11.2 Rõhumahuti hooldus (pilt 1+3)
Tähelepanu! Rõhumahuti (2) püsivaks vastupidami-
seks tuleb kondensvesi iga kord pärast käitamist väljalaskepoldi (1) avamisega välja lasta. Laske eelnevalt
katlarõhk ülerõhuklapist (14) välja. Väljalaskepolt avatakse vastupäeva keerates (vaatesuund kompressori
alaküljelt poldile), et kondensvesi saaks rõhumahutist
täielikult välja voolata. Sulgege seejärel väljalaskepolt
taas (päripäeva keerates). Kontrollige rõhumahutit iga
kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes.
Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöökotta.
11.3 Ohutusventiil
Ohutusventiil (14) on seadistatud rõhumahuti kõrgeimale lubatud rõhule. Pole lubatud ohutusventiili
ümber seada ega selle plommi eemaldada. Et ohutusventiil vajaduse korral õigesti talitleks, tuleb seda
aeg-ajalt rakendada. Tõmmake rõngast nii tugevasti,
kuni suruõhku puhutakse kuuldavalt välja. Seejärel
laske rõngas jälle lahti.
11. Puhastamine, hooldus, ladusta-
mine ja transportimine
m Tähelepanu!
Tõmmake enne igasuguseid seadistamisi, korrashoiutöid ja parandamisi võrgupistik välja! Vigastusoht voolulöökide tõttu!
mTähelepanu!
Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põletusoht!
m Tähelepanu!
Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb seade rõhuvabaks teha! Vigastusoht!
11.1 Puhastamine
• Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus
võimalikult tolmu- ning mustusevabad.
• Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset
kasutamist puhastada.
• Hõõruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga suruõhuga puhtaks.
• Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese
määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või
lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett sattuda.
• Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist
kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega, lahustitega vms puhastada.
m Tähelepanu!
Rõhumahutist pärit kondensvesi sisaldab õlijääke. Utiliseerige kondensvesi keskkonnasõbralikult vastavas
kogumispunktis.
11.4 Ladustamine
Ladustage seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas, külmumisvabas ning lastele kättesaamatus kohas. Optimaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30
˚C vahel.
m Tähelepanu!
Tõmmake võrgupistik välja, ventileerige seade ja
kõik külge ühendatud suruõhutööriistad. Pange
kompressor nii ära, et ebapädevad isikud ei saa seda käiku võtta.
m Tähelepanu!
Säilitage kompressorit ainult kuivas ja ebapädevatele isikutele ligipääsematus kohas. Ärge kallutage,
säilitage ainult püstiselt!
11.4.1 Ülerõhu väljalaskmine
Laske ülerõhk kompressorist välja, lülitades selleks
kompressori välja ja tarbides ära veel rõhumahutis
oleva suruõhu, nt tühikäigul suruõhutööriistaga või
puhumispüstoliga.
57EE
11.5 Transportimine
Kasutage transportimiseks transpordikäepidet (1) ja
sõidutage sellega kompressorit.
Pidage kompressori ülestõstmisel silmas selle kaalu
(vt tehnilisi andmeid).
Hoolitsege kompressori transportimisel mootorsõidukites laadungi korraliku kindlustamise eest.
11.6 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel tuleks edastada järgmised andmed:
• seadme tüüp
• seadme artiklinumber
• seadme ident-number
• vajaliku varuosa varuosanumber
Hooldusteave
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse!
Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi
kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete direktiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste
kohaselt utiliseerida koos olmeprügiga. Kõnealune toode tuleb selleks ettenähtud kogumispunktis
ära anda. See võib toimuda nt tagastamisega sarnase toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunktis
äraandmisega. Asjatundmatu ümberkäimine kasutatud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete
tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimeste tervisele negatiivset mõju avaldada. Lisaks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse
loodusressursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest
utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asutustest või oma prügiveoettevõttest.
Kuluosad*: Õhulter
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
12. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi vältida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav
või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata.
Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest
järele!
58EE
13. Rikete kõrvaldamine
RikeVõimalik põhjusKõrvaldamine
Kompressor ei tööta.• Võrgupinge puudub.
• Võrgupinge liiga madal.
• Välistemperatuur liiga madal.
• Mootor üle kuumenenud.
• Kontrollige kaablit, võrgupistikut, kaitset ja
pistikupesa.
• Vältige liiga pikki pikenduskaableid. Kasutage piisava sooneristlõikega pikenduskaablit.
• Ärge käitage välistemperatuuridel alla +5° C.
• Laske mootoril maha jahtuda, vaj. korral kõrvaldage ülekuumenemise põhjus.
Kompressor töötab,
kuid rõhk puudub.
Kompressor töötab,
manomeetril näidatakse rõhku, kuid
tööriistad ei tööta.
• Tagasilöögiventiil ebatihe
• Tihendid defektsed.
• Kondensvee väljalaskepolt (1) ebatihe.
• Voolikuühendused ebatihedad.
• Kiirliitmik ebatihe.
• Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk
seadistatud.
• Vahetage tagasilöögiventiil välja.
• Kontrollige tihendid üle, laske defektsed tihendid oskustöökojas asendada.
• Pingutage polt käsitsi üle. Kontrollige poldi
tihendit, vaj. korral asendage.
• Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj.
korral vahetage välja.
• Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage.
• Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti.
59EE
Turinys:Puslapis:
1.Įžanga62
2.Įrenginio aprašymas62
3.Komplektacija62
4.Naudojimas pagal paskirtį62
5.Saugos nurodymai63
6.Liekamosios rizikos64
7.Techniniai duomenys65
8.Prieš pradedant eksploatuoti65
9.Montavimas ir valdymas65
10.Elektros prijungimas66
11.Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir transportavimas66
12.Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas67
13.Sutrikimų šalinimas68
14.Atitikties deklaracija107
60LT
Simbolių ant įrenginio aiškinimas
LT
LT
LT
LT
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės!
Naudokite klausos apsaugą! Dėl triukšmo galima prarasti klausą.
Saugokitės karšto paviršiaus.
Naudojimo instrukcijos!
LT
LT
Įspėjimas ! Įsijungia automatiškai.
Įjunkite įrenginį tik uždarytą dangtį
61LT
1. Įžanga
2. Įrenginio aprašymas (pav. 1,2)
GAMINTOJAS:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,
mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės
dirbant su nauju įrenginiu.
NURODYMAS:
Pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio
įrenginio gamintojas neatsako už žalą, kuri atsiranda
šiame įrenginyje arba dėl jo:
• montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis,
• naudojant ne pagal paskirtį,
• sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavimų ir VDE nuostatų 0100, DIN 57113
/ VDE0113.
Atkreipkite dėmesį:
Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskaitykite visą naudojimo instrukcijos tekstą.
Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susi-
pažinti su Jūsų elektros įrankiu ir jo naudojimo pagal
paskirtį galimybėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip
su elektros įrankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiškai bei kaip išvengti pavojų, sutaupyti remonto
išlaidų, sutrumpinti elektrinio įrankio prastovos laikus bei padidinti patikimumą ir pailginti eksploatavimo trukmę.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos
nuostatų, būtinai privalote laikytis elektros įrankio
eksploatavimui galiojančių taisyklių.
Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maišelyje, apsaugoję nuo purvo ir drėgmės prie elektros
įrankio. Prieš pradėdami dirbti, visi operatoriai ją
privalo perskaityti ir jos atidžiai laikytis. Prie elektros įrankio leidžiama dirbti tik asmenims, instruktuotiems, kaip jį naudoti ir informuotiems apie su tuo
susijusius pavojus. Būtina laikytis reikalaujamo amžiaus cenzo.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina
laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių.
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pažeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir
saugos nurodymų.
1. Kondensato išleidimo varžtas
2. Slėgio rezervuaras
3. Ratas
4. Stovas
5. Greitai išardoma mova (reguliuojamas suslėgtasis oras)
6. Manometras (nustatytą slėgį galima nuskaityti)
7. Slėgio reguliatorius
8. Įj./išj. jungiklis
9. Transportavimo rankena
10. Greitai išardoma mova (katilo slėgis)
11. Manometras (katilo slėgis)
12. Oro ltras
13. Kojos gaubtelis
14. Redukcinis vožtuvas
3. Komplektacija (pav. 1-4)
• Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
• Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavi-
mo / transportavimo ksatorius (jei yra).
• Patikrinkite, ar komplekte viskas yra.
• Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant
jie nebuvo pažeisti.
• Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
1x kompresorius
2x ratai (3)
1x oro ltrai (12)
1x atraminės kojos (4)
1x kojų gaubteliai (13)
1x šešiabriauniai varžtai M6 (a)
1x šešiabriaunės veržlės M6 (b)
1x poveržlės A6,4 (c)
1x spyruokliniai žiedai A6,4 (d)
2x ratų kaiščiai (e)
2x poveržlės A10,4 (f)
2x spyruokliniai žiedai A10,4 (g)
2x šešiabriaunės veržlės M10 (h)
DĖMESIO
Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas!
Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis
ir mažomis dalimis žaisti draudžiama!
Pavojus praryti ir uždusti!
4. Naudojimas pagal paskirtį
Kompresorius skirtas suslėgtajam orui suslėgtuoju
oru varomiems įrankiams generuoti, kuriuos galima
eksploatuoti su maždaug iki 143 l/min. oro kiekiu
(pvz., padangų pripūtimo įrenginiui, išpūtimo pistoletui ir dažymo pistoletui).
Dėl riboto tiekiamo oro kiekio sąlyginai galima eksploatuoti įrankius, kurie pasižymi labai didelėmis oro
sąnaudomis (pvz., vibracinę šlifavimo mašiną, tiesiąją šlifavimo mašiną ir smūginis atsuktuvą).
62LT
Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet
koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
Už dėl to patirtą žalą arba patirtus bet kokius suža-
lojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų įrenginiai nėra
skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai
prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams.
5. Saugos nurodymai
m Dėmesio! Naudojant elektrinius įrankius, norint
apsisaugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susižaloti
ir gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių saugos
priemonių. Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, per-
skaitykite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos
nurodymus saugioje vietoje.
Techninė priežiūra ir remontas
1. Reguliarus valymas, techninė priežiūra ir te-
pimas. Prieš bet kokius reguliavimo, techninės
priežiūros ar remonto darbus ištraukite iš tinklo
kištuką.
2. Įrenginį patikėkite remontuoti tik kvalikuo-
tiems specialistams, naudojantiems tik originalias atsargines dalis. Taip bus išlaikyta
įrenginio sauga.
Saugus darbas
1 Palaikykite savo darbo zonoje tvarką
– Dėl netvarkos darbo zonoje gali įvykti nelaimin-
gų atsitikimų.
2 Atsižvelkite į aplinkos poveikį
– Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus.
– Nenaudokite elektrinių įrankių drėgnoje arba
šlapioje aplinkoje. Pavojus dėl elektros smūgių!
– Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu.
– Nenaudokite elektrinių įrankių ten, kur kyla gais-
– Šis elektrinis įrankis atitinka tam tikras saugos
nuostatas. Remontuoti leidžiama tik kvalikuotam elektrikui, naudojant originalias atsargines
dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti ne-
laimingų atsitikimų.
63LT
16 Dėmesio!
– Savo pačių saugumui naudokite tik priedus ir
papildomus įrenginius, kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo
arba nurodė gamintojas. Naudodami kitus, o
ne naudojimo instrukcijoje ar kataloge reko-
menduojamus įstatomus įrankius arba priedus,
galite susižaloti.
17 Triukšmas
– Naudodami kompresorių, naudokite klausos
apsaugą.
18 Prijungimo laido keitimas
– Jei prijungimo laidas pažeidžiamas, jį privalo
pakeisti gamintojas arba kvalikuotas elektrikas, kad būtų išvengta pavojų. Pavojus dėl
elektros smūgių
19 Padangų pripūtimas
– Patikrinkite padangų slėgį iš karto po pripūtimo,
naudodami tinkamą manometrą, pvz., degalinėje.
20 Keliais važiuojantys kompresoriai statybvietėse
– Atkreipkite dėmesį į tai, kad visos žarnos ir ar-
matūros tinkamos didžiausiam leistinam kompresoriaus darbo slėgiui.
21 Pastatymo vieta
– Statykite kompresorių tik ant lygaus paviršiau
22 Rekomenduojama, kad, esant didesniam nei 7
bar slėgiui, tiekimo žarnos būtų su apsauginiu
kabeliu, pvz., vieliniu lynu.
Įspėjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius
medicininius implantus. Norint sumažinti rimtų arba
mirtinų sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį
įtaisą, asmenims su medicininiais implantais reko-
menduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba
medicininių implantų gamintoju.
Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslėgtuoju
oru ir išpūtimo pistoletais
• Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant sti-
priai įkaista. Prisilietus nudegama.
• Kompresoriaus įsiurbtame ore neturi būti priemaišų, kurios kompresoriniame siurblyje gali sukelti
gaisrą arba sprogimą.
• Atlaisvindami žarnos movą, jungiamąją žarnos detalę tvirtai laikykite viena ranka. Taip Jūsų nesužalos greitai atgal judanti žarna.
• Dirbdami su išpūtimo pistoletu, užsidėkite apsauginius akinius. Dėl svetimkūnių ir į šoną nupūstų
dalių galima lengvai susižaloti.
• Išpūtimo pistoletu nepūskite į žmones arba nevalykite ant kūno esančių drabužių. Pavojus susižaloti!
Saugos nurodymai purškiant dažus
• Neapdorokite dažų arba tirpiklių, kurių pliūpsnio
temperatūra yra mažesnė nei 55 °C. Sprogimo
pavojus!
• Dažų ir tirpiklių neįkaitinkite. Sprogimo pavojus!
• Jei apdorojami sveikatai kenksmingi skysčiai, ap-
Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių medžiagų gamintojo pateiktus duomenis dėl apsauginių priemonių.
• Atkreipkite dėmesį į nurodymus ir ženklinimus pagal Pavojingų medžiagų reglamentą ant apdorojamų medžiagų pakuotės. Prireikus reikia imtis papildomų apsaugos priemonių, ypač vilkėti tinkamus
drabužius ir užsidėti kaukes.
• Purškimo proceso metu ir darbo patalpoje nega-
lima rūkyti. Sprogimo pavojus! Labai degūs yra ir
dažų garai.
• Neturi būti ir negalima eksploatuoti ugniaviečių,
atviros šviesos arba kibirkščiuojančių mašinų.
• Nelaikykite ir nevalgykite / negerkite darbo patal-
poje maisto produktų ir gėrimų. Dažų garai yra
kenksmingi sveikatai.
• Darbo patalpa turi būti didesnė nei 30 m³ ir purš-
kiant bei džiovinant turi būti užtikrinti pakankamai
oro mainai.
• Nepurkškite prieš vėją. Purkšdami degias arba pa-
vojingas purškiamas medžiagas, laikykitės vietos
policijos žinybų nuostatų.
• Kartu su PVC slėgine žarna neapdorokite tokių terpių, kaip benzinas, butilo alkoholis ir metilenchloridas. Šios terpės sugadins slėginę žarną.
Slėginių rezervuarų eksploatavimas
• Tas, kas eksploatuoja slėginį rezervuarą, jį turi palaikyti tvarkingos būsenos, tinkamai eksploatuoti,
kontroliuoti, nedelsiant atlikti reikalingus einamo-
sios priežiūros ir remonto darbus bei imtis reikalingų, sąlygas atitinkančių saugos priemonių.
• Priežiūros žinyba atskiru atveju gali paskirti reikalingas kontrolės priemones.
• Slėginio rezervuaro negalima eksploatuoti, jei jis
yra su trūkumais, kurie kelia pavojų dirbantiems
arba tretiesiems asmenims.
• Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite slėginį
rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų. Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pažeistu arba
aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite
pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Padėkite šias saugos nuorodas į saugią vietą.
6. Liekamosios rizikos
Dirbdami visada būkite atidūs. Nurodykite tretiesiems asmenims nuo Jūsų darbo vietos būti saugiu
atstumu.
Net ir tuo atveju, jei šis elektrinis įrankis valdomas pagal reikalavimus, visada lieka liekamųjų
rizikų.
Liekamąsias rizikas galima sumažinti, jei bus laikomasi saugos nurodymų ir bus naudojama pagal paskirtį bei bus laikomasi visos naudojimo
instrukcijos.
Dėl šio elektrinio įrankio konstrukcijos ir modelio galimi tokie pavojai:
64LT
Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant netinkamus elektros prijungimo laidus.
m Dėmesio!
Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki
galo sumontuokite!
Montavimui Jums reikia:
2 x veržliarakčių 14 mm ir 17 mm (neįeina į komplektaciją)
Nepaisant dėvimų apsauginių akinių, į akis arba į veidą gali patekti nešvarumų dalelių, dulkių ir kt.
Sūkuriuojančių dalelių įkvėpimas.
Padėkite šias saugos nuorodas į saugią vietą.
7. Techniniai duomenys
Tinklo jungtis230 V ~ / 50Hz
Variklio galia, W750
Darbo režimasS1
Kompresoriaus sūkių
skaičius
1440 min
-1
S l ė g i o r e z e r v u a r o t ū r i s ( l i t r a i s ) 50
Darbinis slėgisapie 8 bar
Teor. siurbiamoji galia, l/minapie 170
Garso galios lygis L
Neapibrėžtis K
WA
WA
79 dB(A)
2 dB
Apsaugos laipsnisIP20
Įrenginio svoris, kg27
Maks. pastatymo aukštis1000 m
Spinduliuojamojo triukšmo vertės buvo nustatytos
pagal EN 3744.
Naudokite klausos apsaugą.
Dėl triukšmo galima prarasti klausą.
8. Prieš pradedant eksploatuoti
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys specikacijų lentelėje sutampa su tinklo duomenimis.
• Patikrinkite įrenginį, ar jis transportuojant nebuvo nepažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedelsdami informuokite transporto įmonę, kuri pristatė kompresorių.
• Kompresorius turi būti statomas šalia vartotojo.
• Venkite ilgų oro linijų ir ilgų laidų (ilginamojo kabelio).
• Atkreipkite dėmesį į tai, kad įsiurbiamas oras būtų
sausas ir be dulkių.
• Nestatykite kompresoriaus drėgnoje arba šlapioje
patalpoje.
• Eksploatuokite kompresorių tik tinkamose patalpo-
se (gerai vėdinamose, aplinkos temperatūra nuo
+5 °C iki 40 °C). Patalpoje neturi būti dulkių, rūgščių, garų, sprogių arba degių dujų.
• Kompresorius tinkamas naudoti sausose patalpose. Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vande-
niu, naudoti draudžiama.
9.1 Ratukų montavimas (7 pav.)
• Prakiškite rato kaištį (e) pro ratą (3). Dabar prakiškite
rato kaištį (e) pro numatytą kiaurymę kompresoriuje.
Užmaukite poveržlę (f) su spyruokliniu žiedu (g) ant
kaiščio ir užksuokite ratą šešiabriaune veržle (h).
• Su antruoju ratu (3) atlikite pirmiau aprašytus
veiksmus.
9.2 Stovo montavimas (5, 6 pav.)
• Prakiškite šešiabriaunį varžtą (a) pro atraminę koją
(4). Dabar prakiškite derinį pro tam skirtą kiaur ymę
ir užksuokite varžtą (a) poveržle (c), spyruokliniu
žiedu (d) ir veržle (b).
• Po to uždėkite kojos gaubtelį (13) ant atraminės
kojos (4).
9.3 Oro ltro montavimas (8 pav., 12 poz.)
• Prieš pradėdami eksploatuoti kompresorių, sumontuokite pridedamą oro ltrą (12).
• Neeksploatuokite kompresoriaus be oro ltro.
9.4 Pneumatinės žarnos montavimas
• Darbams didesniu atstumu nuo kompresoriaus ga-
lima naudoti pneumatinę žarną (neįeina į komplektaciją). Tam pneumatinės žarnos kištukinę įmovą
prijunkite prie vienos iš greitai išardomų movų (5
arba 11). Po to prijunkite pneumatinį įrankį prie
pneumatinės žarnos greitai išardomos movos.
9.5 Tinklo jungtis
• Kompresorius yra su tinklo laidu su kištuku su ap-
sauginiu kontaktu. Jį galima jungti į bet kurį kištukinį lizdą su apsauginiu kontaktu 230 V~ / 50 Hz,
kuris apsaugotas 16 A.
• Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į
tai, kad tinklo įtampa su darbine įtampa sutaptų su
mašinos galia duomenų lentelėje.
• Dėl ilgų laidų bei ilgintuvų, kabelių būgnų ir t. t.
sumažėja įtampa, kuri gali trukdyti paleisti variklį.
• Esant žemesnei nei +5 °C temperatūrai, sunku paleisti variklį dėl sunkios eigos.
9.6 Įjungiklis / išjungiklis (2, 3 pav.)
• Paspaudus mygtuką (8) į I padėtį, kompresorius
įjungiamas.
• Kompresoriui išjungti mygtuką (8) reikia paspausti
į 0 padėtį.
9.7 Slėgio nustatymas: (3 pav.)
• Slėgio reguliatoriumi (7) galima nustatyti slėgį manometre (6).
65LT
• Nustatytą slėgį galima matyti ant greitai išardomos movos (5).
9.8 Slėgio jungiklio nustatymas
• Slėgio jungiklis nustatytas gamykloje.
Įjungimo slėgis apie 6 bar
Išjungimo slėgis apie 8 bar
10. Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti. Jungtis atitinka tam tikras DE ir DIN nuostatas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus.
Pažeistas elektros prijungimo laidas
Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija.
To priežastys gali būti:
• prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
• sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nu-
tiesus prijungimo laidą;
• įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą;
• izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio lizdo;
• įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima naudoti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne-
pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo.
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE
ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažymėtus H05VV-F.
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra pri-
valoma.
Kintamosios srovės variklis
Tinklo įtampa turi būti 230 V~.
Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5
kvadratinio milimetro.
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik
kvalikuotam elektrikui.
Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis:
• variklio srovės rūšį;
• duomenis iš įrenginio specikacijų lentelės;
• duomenis iš variklio specikacijų lentelės.
11. Valymas, techninė priežiūra, lai-
kymas ir transportavimas
m Dėmesio!
Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, priežiūros
ir remonto darbus, ištraukite tinklo kištuką! Pavojus susižaloti dėl elektros smūgių!
m Dėmesio!
Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nudegti!
m Dėmesio!
Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus,
reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti!
11.1 Valymas
• Stenkitės, kad apsauginiai įtaisai, vėdinimo plyšiai ir
variklio korpusas būtų kuo švaresni ir nedulkėti.
• Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo.
• Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria
šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru.
• Reguliariai valykite įrenginį drėgna šluoste. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pažeisti
plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai,
kad į įrenginio vidų nepatektų vandens.
• Žarną ir purškimo įtaisus prieš valymą atjunkite
nuo kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti vandeniu, tirpikliais ir pan.
11.1.1 Oro ltro valymas (9, 10 pav.)
• Pasukite oro ltro (12) dangtelį rodyklės kryptimi
ir į nuimkite.
• Išimkite popierinį įdėklą (i) iš ltro korpuso.
• Atsargiai pastuksenkite popierinį įdėklą (i) ir ltro
korpusą. Jei reikia, nuimkite šiuos komponentus ir
mDėmesio! Kad slėginis rezervuaras (2) ilgai veiktų,
po kiekvieno eksploatavimo išleiskite kondensatą, atidarydami išleidimo varžtą (1). Prieš tai išleiskite slėgį
iš katilo pro redukcinį vožtuvą (14). Išleidimo varžtas
atidaromas, sukant prieš laikrodžio rodyklę (žiūrint
iš kompresoriaus apačios į varžtą), kad kondensatas galėtų visiškai išbėgti iš slėginio rezervuaro. Po
to išleidimo varžtą vėl įsukite (sukite pagal laikrodžio
rodyklę). Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite
slėginį rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų.
Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pažeistu arba
aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
11.3 Apsauginis vožtuvas
Apsauginis vožtuvas (14) nustatytas ties didžiausiu
leistinu slėginio rezervuaro slėgiu. Apsauginį vožtuvą reguliuoti arba pašalinti jo plombą draudžiama.
Kad prireikus apsauginis vožtuvas tinkamai veiktų,
retkarčiais jį reikia aktyvinti. Patraukite už žiedo taip
stipriai, kol girdimai išeis suslėgtasis oras. Po to žiedą vėl paleiskite.
m Dėmesio!
Kondensate iš slėginio rezervuaro yra alyvos likučių.
Utilizuokite kondensatą ekologiškai tam tikrame su-
rinkimo punkte.
11.4 Laikymas
Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, apsaugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C.
66LT
mDėmesio!
Ištraukite tinklo kištuką, išleiskite iš įrenginio ir visų
prijungtų pneumatinių įrankių orą. Išjunkite kompresorių taip, kad jo negalėtų paleisti neįgalioti asmenys.
m Dėmesio!
Laikykite kompresorių tik sausoje ir pašaliniams asmenims nepasiekiamoje vietoje. Neverskite ir laiky-
kite vertikalioje padėtyje!
11.4.1 Viršslėgio išleidimas
Išleiskite viršslėgį iš kompresoriaus, išjungdami kompresorių ir sunaudodami dar kompresoriuje esantį
suslėgtąjį orą, pvz., pneumatiniu įrankiu tuščiąja eiga arba išpūtimo pistoletu.
11.5 Transportavimas
Norėdami transportuoti, naudokite transportavimo
rankeną (1) ir ja vežkite kompresorių.
Keldami kompresorių, atsižvelkite į jo svorį (žr. tech-
ninius duomenis).
Transportuodami kompresorių sunkvežimiais, pasirūpinkite, kad jis būtų gerai pritvirtintas.
11.6 Atsarginių dalių užsakymas
Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duomenis:
• įrenginio tipą;
• įrenginio gaminio numerį;
• įrenginio ident. numerį;
• reikalingos atsarginės dalies numerį.
12. Utilizavimas ir pakartotinis atga-
vimas
Siekiant išvengti transportavimo pažeisimų, įrenginys yra pakuotėje. Ši pakuotė yra žaliava, taigi, ją
galima naudoti pakartotinai arba grąžinti į medžiagų
cirkuliacijos ciklą.
Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų,
pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias konstrukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą.
Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben-
drijos administracijos skyriuje!
Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas!
Šis simbolis rodo, kad pagal Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (2012/19/ES)
ir nacionalinius įstatymus šio gaminio negalima
mesti į buitines atliekas. Šį gaminį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą. Tai galima, pvz.,
atlikti perkant atiduodant panašų gaminį arba pristatant į įgaliotą surinkimo vietą, kurioje paruošiami seni
elektriniai ir elektroniniai prietaisai. Netinkamai elgian-
tis su senais prietaisais, dėl potencialiai pavojingų medžiagų, kurių dažnai būna senuose elektriniuose ir
veikis aplinkai ir žmonių sveikatai. Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, prisidėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panaudojimo. Informacijos apie senų
prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame
senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo
punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje.
Aptarnavimo informacija
Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
Besidėvinčios detalės*: Oro ltras
* netiekiamos kartu su prietaisu!
67LT
13. Sutrikimų šalinimas
SutrikimasGalima priežastisKą daryti
Kompresorius neveikia.
Kompresorius veikia,
tačiau nėra slėgio.
Kompresorius veikia,
manometre rodomas
slėgis, tačiau įrankiai
neveikia.
• Nėra tinklo įtampos.
• Per žema tinklo įtampa.
• Per žema išorinė temperatūra.
• Perkaito variklis.
• Nesandarus atbulinis vožtuvas
• Pažeisti sandarikliai.
• Kondensato (1) išleidimo varžtas.
• Nesandarios žarnų jungtys.
• Nesandari greitai išardoma mova.
• Slėgio reguliatoriumi (7) nustatytas per
mažas slėgis.
• Patikrinkite kabelį, tinklo kištuką, saugiklį ir
kištukinį lizdą.
• Venkite per ilgų ilginamųjų kabelių. Naudokite ilginamuosius kabelius su pakankamo
skersmens gyslomis.
• Patikrinkite sandariklius. Pažeistus sandariklius paveskite pakeisti specializuotoms
dirbtuvėms.
• Priveržkite varžtą ranka. Patikrinkite sandariklį ant varžto, prireikus pakeiskite
• Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius,
prireikus pakeiskite.
• Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus
pakeiskite.
• Dar atsukite slėgio reguliatorių.
68LT
Satura rādītājs:Lappuse:
1.Ievads71
2.Ierīces apraksts71
3.Piegādes komplekts71
4.Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana71
5.Drošības norādījumi72
6.Atlikušie riski73
7.Tehniskie dati74
8.Darbības pirms lietošanas sākšanas74
9.Uzstādīšana un lietošana74
10.Pieslēgšana elektrotīklam75
11.Tīrīšana, apkope, glabāšana un transportēšana75
12.Likvidācija un atkārtota izmantošana76
13.Traucējumu novēršana77
14.Atbilstības deklarācija107
69LV
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums
LV
LV
LV
LV
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju
un drošības norādījumus!
Lietojiet ausu aizsargus! Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Piesargāties no karstas virsmas.
Lietošanas instrukcijas!
LV
LV
Brīdinājums! Ieslēdzas automātiski.
Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad vāciņš ir aizvērts
70LV
1. Ievads
2. Ierīces apraksts (att. 1,2)
RAŽOTĀJS:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Godātais klient!
Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno ierīci.
Norādījums!
Šīs ierīces ražotājs saskaņā ar piemērojamo Vācijas
Likumu par atbildību par ražojumiem nav atbildīgs
par zaudējumiem, kas rodas šai ierīcei vai šīs ierīces dēļ saistībā ar:
• nepareizu lietošanu,
• lietošanas instrukcijas neievērošanu,
• trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktu remontu,
• neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu,
• paredzētajam mērķim neatbilstošu lietošanu,
• elektroiekārtas atteici, neievērojot elektrības noteikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/
VDE0113.
Ievērojiet:
Pirms montāžas un lietošanas sākšanas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu.
Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz Jums iepazīt
elektroierīci un izmantot tās izmantošanas iespējas
atbilstoši paredzētajam mērķim.
Lietošanas instrukcijā ir sniegti svarīgi norādījumi par
drošu, pareizu un ekonomisku darbu ar elektroins-
trumentu, lai izvairītos no riskiem, ietaupītu remonta
izdevumus, samazinātu dīkstāves laikus un palielinātu elektroinstrumenta uzticamību un darbmūžu.
Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteikumiem noteikti jāievēro attiecīgajā valstī piemērojamie
noteikumi par elektroinstrumenta lietošanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstrumenta plastmasas maisiņā, sargājot no netīrumiem un
mitruma. Pirms darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi
jāievēro ikvienam operatoram. Ar elektroinstrumentu
drīkst strādāt tikai personas, kas pārzina elektroinstrumenta lietošanu un ir instruētas par ar to saistītajiem riskiem. Jāievēro noteiktais minimālais vecums.
Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem
noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteikumi par kokapstrādes iekārtu lietošanu.
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo
instrukciju un drošības norādījumus.
UZMANĪBU!
Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas!
Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām!
Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks!
4. Paredzētajam mērķim atbilstoša
lietošana
Kompresors ir paredzēts saspiestā gaisa ģenerēšanai pneimatiski darbināmiem instrumentiem, kurus var lietot ar gaisa daudzumu līdz apt. 143 l/min.
(piem., riepu piepildīšanas ierīce, izpūšanas pistole
un krāsošanas pistole).
71LV
Sakarā ar ierobežotu gaisa padevi ir nosacīti iespējams lietot instrumentus, kuriem nepieciešams ļoti
liels gaisa patēriņš (piem., orbitālā slīpmašīna, taisnā slīpmašīna un triecienskrūvgriezis).
Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem.
Ierīces lietošana citiem mērķiem uzskatāma par neatbilstošu. Par jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem, kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši paredzētajam
mērķim nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai
vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies
garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības
vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos.
5. Drošības norādījumi
m Uzmanību! Lai izsargātos no elektrošoka, savainojumiem un aizdegšanās, lietojot elektroierīces,
ņemiet vērā turpmāk minētos galvenos drošības
norādījumus. Pirms elektroinstrumenta lietošanas
izlasiet visus šos drošības norādījumus un rūpīgi
tos uzglabājiet.
Apkope un uzturēšana
1. Regulāra tīrīšana, apkope un eļļošana. Pirms
katras regulēšanas, uzturēšanas darbiem vai remonta izvelciet tīkla kontaktdakšu.
2. Iekārtu ļaujiet labot tikai kvalicētam speciālistam un tikai ar oriģinālajām rezerves
daļām. Šādi tiek nodrošināta iekārtas drošības
saglabāšana.
Drošs darbs
1 Uzturiet kārtībā savu darba vietu.
– Nekārtība darba vietā var izraisīt nelaimes ga-
dījumus.
2 Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi.
– Sargājiet elektroinstrumentus no lietus.
– Nelietojiet elektroinstrumentus mitrā vai slapjā
vidē. Risks, ko rada elektriskais trieciens!
– Nodrošiniet labu darba vietas apgaismojumu.
– Nelietojiet elektroinstrumentus ugunsnedrošā
mentam un vadam, nelaidiet klāt tās savā darba vietā.
5 Elektroinstrumentus, ko nelietojat, uzglabājiet dro-
šā vietā
– Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet
sausā, augstu izvietotā vai aizslēgtā, bērniem
nepieejamā vietā.
6 Nepārslogojiet elektroinstrumentu.
– Ar norādīto pieļaujamo jaudu varēsiet strādāt
labāk un drošāk.
7 Valkājiet piemērotu apģērbu
– Nevalkājiet platu apģērbu vai nelietojiet rotaslie-
tas, ko var satvert ierīces kustīgās detaļas.
– Strādājot ārpus telpām, ieteicams izmantot gu-
mijas cimdus un neslīdošus apavus.
– Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu.
8 Neizmantojiet vadu mērķiem, kuriem tas nav pa-
redzēts
– Neizmantojiet vadu, lai atvienotu spraudni no
kontaktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma,
eļļas un asām šķautnēm.
9 Rūpīgi kopiet instrumentus
– Uzturiet kompresoru tīru, lai darbs veiktos labi
un droši.
– Ievērojiet apkopes noteikumus.
– Regulāri pārbaudiet elektroinstrumenta pieslē-
guma vadu un bojājumu gadījumā uzticiet to
salabot kompetentam speciālistam.
– Regulāri pārbaudiet pagarinātājus un nomainiet
tos, ja tie ir bojāti.
10 Atvienojiet spraudni no kontaktligzdas
– Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes
un nomainot instrumentus, piem., zāģa plātni,
urbi, frēzi.
11 Nepieļaujiet nejaušu darbības sākšanu
– Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot spraudni
kontaktligzdā, ir izslēgts.
12 Strādājot ārpus telpām, izmantojiet pagarinātājus
– Ārpus telpām lietojiet tikai atļautos pagarinātā-
jus ar atbilstīgiem apzīmējumiem.
– Kabeļsaivu izmantojiet tikai notītā stāvoklī.
13 Vienmēr esiet uzmanīgs
– Sekojiet līdzi savai rīcībai. Strādājiet saprātīgi.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja neesat kon-
centrējies.
14 Pārbaudiet, vai elektroinstruments nav bojāts.
– Pirms elektroinstrumenta turpmākas izmanto-
šanas rūpīgi jāpārbauda, vai aizsargmehānismi
vai viegli bojātas detaļas darbojas nevainojami
un atbilstoši paredzētajam mērķim.
– Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas darbojas ne-
vainojami, neaizķeras un nav bojātas. Visas
daļas pareizi jāuzmontē un jāizpilda visi nosacījumi, lai nodrošinātu nevainojamu elektroinstrumenta darbību.
– Bojāti aizsargmehānismi un detaļas atbilstoši
jāsalabo atzītā remontdarbnīcā vai jānomaina,
ja lietošanas instrukcijā nav norādīts citādi.
– Bojāti slēdži jānomaina klientu tehniskās ap-
kalpošanas darbnīcā.
– Neizmantojiet neatbilstīgus vai bojātus pieslē-
guma vadus.
– Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar
ieslēgt un izslēgt slēdzi.
15 Elektroinstrumenta remontu uzticiet veikt kvali-
cētam elektriķim
– Šis elektroinstruments atbilst attiecīgajiem dro-
šības noteikumiem. Remontu drīkst veikt tikai
kvalicēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinālās rezerves daļas, citādi ar lietotāju var notikt
nelaimes gadījumi
72LV
16 Ievērībai!
– Savai drošībai lietojiet tikai piederumus un pa-
pildierīces, kas norādītas lietošanas instrukcijā
vai ko ieteicis vai norādījis instrumentu ražotājs.
Citu darba instrumentu vai piederumu lietoša-
na, kas atšķiras no lietošanas instrukcijā vai
katalogā ieteiktajiem, var radīt personīgu savainošanās risku.
17 Troksnis
– Izmantojot kompresoru, lietojiet ausu aizsargus.
18 Pieslēguma vada nomaiņa
– Ja bojā pieslēguma vadu, ražotājam vai kvali-
cētam elektriķim tas jānomaina, lai nepieļautu
bīstamību. Risks, ko rada elektriskais tr ieciens
19 Riepu piepildīšana
– Tieši pēc piepildīšanas pārbaudiet spiedienu
riepā ar piemērotu manometru, piem., degvielas uzpildes stacijā.
20 Pa ceļu pārvietojami kompresori lietošanai būv-
laukumā
– Uzmaniet, lai visas šļūtenes un armatūra būtu
piemērota kompresora maksimāli pieļaujama-
jam darba spiedienam.
21 Uzstādīšanas vieta
– Uzstādiet kompresoru tikai uz līdzenas pamat-
nes.
22 Ir ieteicams, ka padeves šļūtenes, ja spiediens
pārsniedz 7 bar, vajadzētu aprīkot ar drošības
kabeli, piem., tērauda trosi.
Brīdinājums! Šis elektroinstruments darba laikā
rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos
apstākļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko
implantu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem
implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ie-
teicams konsultēties ar ārstu un ražotāju.
Drošības norādījumi darbam ar saspiesto gaisu
un izpūšanas pistolēm
• Kompresora sūknis un cauruļvadi darba laikā sa-
sniedz augstas temperatūras. Pieskaršanās rada
apdegumus.
• Kompresora iesūktais gaiss jāuztur tīrs no piemai-
sījumiem, kas kompresora sūknī var radīt ugunsgrēkus vai sprādzienus.
• Atvienojot šļūtenes savienojumu, noturiet ar roku
šļūtenes savienojuma detaļu. Tādējādi jūs nepieļausiet savainojumus, ko rada atpakaļ atlecoša šļūtene.
• Darbā ar izpūšanas pistoli lietojiet aizsargbrilles.
Svešķermeņi un aizpūstas daļas var viegli izraisīt
savainojumus.
• Neappūtiet personas ar izpūšanas pistoli vai netī-
riet apģērbu uz ķermeņa. Savainošanās risks!
Drošības norādījumi krāsas izsmidzināšanas
laikā
• Neizmantojiet lakas vai šķīdinātājus, kuru uzlies-
mošanas temperatūra ir mazāka par 55° C. Sprādzienbīstamība!
• Nesildiet lakas un šķīdinātājus. Sprādzienbīstamība!
• Ja izmanto veselībai kaitīgus šķidrumus, aizsar-
dzībai ir nepieciešamas ltrācijas ierīces (aizsargmaska). Ievērojiet arī šādu vielu ražotāju sniegto
informāciju par aizsardzības pasākumiem.
• Jāievēro uz izmantojamo materiālu ārējā iepakojuma
piestiprinātā informācija un marķējumi saskaņā ar
Noteikumiem par rīkošanos ar bīstamām vielām. Ja
nepieciešams, jāveic papildu aizsardzības pasākumi,
it īpaši jāvalkā piemērots apģērbs un jālieto maskas.
• Smidzināšanas procesa laikā, kā arī darba telpā
nedrīkst smēķēt. Sprādzienbīstamība! Arī krāsas
tvaiki ir viegli aizdedzināmi.
• Nedrīkst būt pieejamas vai nedrīkst lietot uguns
vietas, atklātu liesmu vai dzirksteļojošas mašīnas.
• Neuzglabājiet vai nelietojiet ēdienus un dzērienus
darba telpā. Krāsas tvaiki ir kaitīgi veselībai.
• Darba telpas apjomam jābūt lielākam par 30 m³,
un jābūt nodrošinātai pietiekamai gaisa apmaiņai
smidzināšanas un žāvēšanas laikā.
• Nesmidziniet pret vēju. Izsmidzinot aizdedzināmus
vai bīstamus smidzināmos materiālus, principiāli
ievērojiet vietējās policijas pārvaldes noteikumus.
• Neizmantojiet kopā ar PVC spiediena šļūteni šādus
šķidrumus, piem., lakbenzīnu, butilspirtu un metilēnhlorīdu. Šie šķidrumi sagrauj spiediena šļūteni.
Spiedientvertņu lietošana
• Kurš lieto spiedientvertni, tam tā jāuztur pienācīgā
stāvoklī, pienācīgi jālieto, jākontrolē, nekavējoties
jāveic nepieciešamie uzturēšanas kārtībā un labošanas darbi un atbilstoši apstākļiem jāveic nepieciešamie drošības pasākumi.
• Uzraudzības iestāde atsevišķā gadījumā var dod
rīkojumu par nepieciešamajiem kontroles pasāku-
miem.
• Nedrīkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trūkumi, tā
apdraud darbiniekus vai trešās personas.
• Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai spiedientvertnei nav rūsas un bojājumu. Kompresoru nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu spiedientvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lūdzam
vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā.
Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā.
6. Atlikušie riski
Esiet vienmēr uzmanīgs darba laikā un nelaidiet trešās
personas klāt jūsu darba vietai, turot tās drošā attālumā.
Arī tad, ja jūs lietojat šo elektroinstrumentu atbilstoši noteikumiem, vienmēr saglabājas atliku-
šie riski.
Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro
“Drošības norādījumus” un “Noteikumiem atbilstošu lietošanu”, kā arī lietošanas instrukciju.
Saistībā ar šī elektroinstrumenta konstrukciju un
komplektāciju var rasties šādi riski:
73LV
Veselības apdraudējums ar strāvu, izmantojot nepienācīgus elektropieslēguma vadus.
Nepieļaujiet nejaušu ierīces iedarbināšanos: ievietojot spraudni kontaktligzdā, nedrīkst nospiest iedarbināšanas taustiņu.
9. Uzstādīšana un lietošana
m Uzmanību!
Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstādiet ierīci!
Dzirdes bojājumi, ja nelieto piemērotus ausu aizsargus.
Netīrumu daļiņas, putekļi utt., neskatoties uz aizsargbriļļu lietošanu, var iekļūt jūsu acīs vai sejā.
Savirpuļoto daļiņu ieelpošana.
Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā.
7. Tehniskie dati
Tīkla pieslēgums230 V ~ / 50Hz
Motora jauda W750
Darbības režīmsS1
Kompresora apgriezienu
skaits
Spiedientvertnes tilpums (litros) 50
Darba spiediens apt. 8 bar
Teorēt. iesūkšanas jauda l/minapt. 170
Skaņas jaudas līmenis L
Kļūda K
Aizsardzības pakāpe IP20
Ierīces svars kg27
Maks. uzstādīšanas 1000 m
Trokšņu emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši
standarta EN ISO 3744 prasībām.
Lietojiet ausu aizsargus.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
WA
WA
1440 min -1
79 dB(A)
2 dB
Montāžai ir nepieciešams:
2 x dakšatslēgas 14 mm un 17 mm (nav iekļautas
piegādes komplektā)
9.1 Riteņu montāža (7. attēls)
• Ievietojiet riteņa tapu (e) caur riteni (3). Tagad ievietojiet riteņa tapu (e) caur kompresorā paredzēto caurumu. Uzvirziet paplāksni (f) ar atsperpaplāksni (g) uz
tapas un nodrošiniet riteni ar sešstūra uzgriezni (h).
• Rīkojieties ar otru riteni (3), kā iepriekš aprakstīts.
9.2 Balsta kājas montāža (5., 6. attēls)
• Iebīdiet sešstūrgalvas skrūvi (a) caur balsta kāju (4). Tagad ievietojiet kombināciju caur ievietoto
caurumu un nostipriniet skrūvi (a) ar mazgātāju (c),
atsperes mazgātāju (d) un uzgriezni (b).
• Pēc tam uzlieciet kājas uzgali (13) uz balsta kājas (4).
9.3. Gaisa ltra montāža (8. att. poz. 12)
• Pirms kompresora lietošanas sākšanas uzstādiet
klātpievienoto gaisa ltru (12).
• Nelietojiet kompresoru bez gaisa ltra
9.4. Pneimatiskās šļūtenes montāža
• Darbiem lielākā attālumā no kompresora var izmantot pneimatisko šļūteni (nav iekļauta piegādes
komplektā). Turklāt pievienojiet pneimatiskās šļūtenes iespraužamo īscaurulīti pie kāda no ātrjaucamajiem savienojumiem (5 vai 11). Pēc tam pievienojiet pneimatisko instrumentu pie pneimatiskās
šļūtenes ātrjaucamā savienojuma.
8. Darbības pirms lietošanas sāk-
šanas
Pirms pieslēgšanas pārliecinieties, vai datu plāksnītē
norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla parametriem.
• Pārbaudiet, vai ierīcei nav transportēšanas laikā
radušos bojājumu. Nekavējoties ziņojiet par iespējamiem bojājumiem transporta uzņēmumam, kurš
bija piegādājis kompresoru.
• Kompresora uzstādīšana jāveic patērētāja tuvumā.
• Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas baro-
jošās līnijas (pagarinātājus).
• Ievērojiet, lai būtu sauss iesūkšanas gaiss bez putekļiem.
• Neuzstādiet kompresoru mitrā vai slapjā telpā.
• Kompresoru drīkst lietot tikai piemērotās telpās (la-
bi ventilētās, apkārtējā gaisa temperatūra no +5°C
līdz 40°C). Telpā nedrīkst atrasties putekļi, skābes,
tvaiki, sprāgstošas vai uzliesmojošas gāzes.
• Kompresors ir piemērots lietošanai sausās telpās.
Lietošana nav pieļaujama zonās, kurās darbojas
ar smidzināmu ūdeni.
74LV
9.5 Tīkla pieslēgums
• Kompresors ir aprīkots ar tīkla vadu ar kontaktligzdu ar zemējuma kontaktu. To var pievienot pie
jebkuras kontaktligzdas ar zemējuma kontaktu 230
V~ / 50 Hz, kas ir aprīkota ar 16 A drošinātāju.
• Pirms lietošanas sākšanas uzmaniet, lai tīkla
spriegums sakristu ar darba spriegumu un mašīnas jaudu datu plāksnītē.
• Gari barošanas vadi, kā arī pagarinājumi, vada
spoles utt. izraisa sprieguma kritumu, un var aiz-
kavēt motora palaišanu.
• Zemās temperatūrās, kas mazākas par +5°C, motora palaišana ir apdraudēta stingras gaitas dēļ.
• Nospiežot pogu (8) pozīcijā I, ieslēdz kompresoru.
• Lai izslēgtu kompresoru, poga (8) jānospiež po-
zīcijā 0.
9.7 Spiediena regulēšana (3. attēls)
• Ar spiediena regulatoru (7) var noregulēt spiedienu
manometrā (6).
• Noregulēto spiedienu var noņemt uz ātrjaucamā
savienojuma (5).
9.8 Spiediena releja regulēšana
• Spiediena relejs ir noregulēts rūpnīcā.
Ieslēgšanas spiediens apt. 6 bar
Izslēgšanas spiediens apt. 8 bar
m Uzmanību!
Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt
apdegumus!
mUzmanību!
Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem ierīce
jāatbrīvo no spiediena! Savainošanās risks!
10. Pieslēgšana elektrotīklam
Instalētais elektromotors ir pieslēgts darbam gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE
un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst
šiem noteikumiem.
Bojāts elektropieslēguma vads
Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojājumi.
To iemesli var būt šādi:
• saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur
logu vai durvju ailu;
• lūzuma vietas pieslēguma vada nepareizas nostip-
rināšanas vai izvietošanas dēļ;
• griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas
dēļ;
• izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas;
• plaisas izolācijas novecošanās dēļ.
Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst izmantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai.
Regulāri pārbaudiet pieslēguma vadus, vai tiem nav
bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma
vads nebūtu pievienots elektrotīklam.
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem
VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma vadus ar marķējumu H05VV-F.
Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obligāta.
Maiņstrāvas motors
Elektrotīkla spriegumam jābūt 230 V~.
Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumam.
Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalicēts
elektriķis.
11.1 Tīrīšana
• Uzturiet aizsargierīces, gaisa spraugas un motora korpusu tīru no putekļiem un netīrumiem, cik vien tas ir
iespējams.
• Iesakām tīrīt ierīci uzreiz pēc katras lietošanas
reizes.
• Noberziet ierīci ar tīru drānu vai izpūtiet to ar zema
spiediena saspiesto gaisu.
• Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet šķid-
ro ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces
iekšienē.
• Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un
smidzināšanas uzgaļi. Kompresoru nedrīkst tīrīt ar
ūdeni, šķīdinātājiem vai tamlīdzīgām vielām.
11.1.1. Gaisa ltra tīrīšana (9., 10. att.)
• Pagrieziet gaisa ltra (12) vāku bultiņas virzienā
un noņemiet to.
• Izņemiet papīra ieliktni (i) no ltra korpusa.
• Uzmanīgi izpuriniet papīra ieliktni (i) un ltra kor-
pusu. Vajadzības gadījumā vāciet šos komponentus un no jauna samontējiet tos apgrieztā secībā.
11.2 Spiedientvertnes apkope (1.+3. attēls)
mUzmanību! Lai nodrošinātu spiedientvertnes (2)
ilgstošu derīgumu, pēc katras lietošanas jānotecina kondensāts, atskrūvējot notecināšanas atveres
aizgriezni (1). Vispirms samaziniet spiedienu tvertnē
ar pārspiediena vārstu (14). Notecināšanas atveres
aizgriezni atskrūvē, griežot pretēji pulksteņrādītāja
virzienam (skatoties no kompresora apakšpuses uz
aizgriezni), lai varētu pilnīgi notecināt kondensātu no
spiedientvertnes. Pēc tam atkal aizskrūvējiet notecināšanas atveres aizgriezni (griežot pulksteņrādītāja virzienā). Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai
spiedientvertnei nav rūsas un bojājumu.
Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus:
• motora strāvas veids;
• ierīces datu plāksnītē norādītie dati;
• motora datu plāksnītē norādītie dati.
11. Tīrīšana, apkope, glabāšana un
transportēšana
m Uzmanību!
Pirms jebkādiem regulēšanas, tehniskās uzturēšanas vai remonta darbiem izņemiet elektrotīkla kontaktdakšu! Savainošanās risks, ko rada
strāvas impulsi!
Kompresoru nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu
spiedientvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lūdzam vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā.
11.3 Drošības vārsts
Drošības vārsts (14) ir noregulēts atbilstoši maksimāli pieļaujamajam spiedientvertnes spiedienam. Nav
pieļaujams pārregulēt drošības vārstu vai noņemt
tā plombu. Lai drošības vārsts vajadzības gadījumā
pareizi darbotos, tas laiku pa laikam jāaktivizē. Pavelciet aiz gredzena tik spēcīgi, līdz saspiestais gaiss
dzirdami izplūstu. Pēc tam atkal atlaidiet gredzenu.
75LV
m Ievērībai!
Kondensāts no spiedientvertnes satur eļļas atliekas.
Utilizējiet kondensātu atbilstoši apkārtējās vides prasībām atbilstošajā savākšanas vietā.
11.4 Glabāšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un
nesalstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. Optimālā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C.
m Uzmanību!
Atvienojiet tīkla kontaktdakšu, atgaisojiet ierīci un
visus pievienotos pneimatiskos instrumentus. Novietojiet kompresoru tā, lai to nevarētu sākt lietot nepiederošas personas.
mUzmanību!
Uzglabājiet kompresoru tikai sausā un nepiederošām
personām nepieejamā vietā. Nesagāziet, uzglabājiet
tikai stāvus pozīcijā!
11.4.1 Pārspiediena izlaišana
Izlaidiet pārspiedienu no kompresora, izslēdzot kompresoru un patērējot vēl spiedientvertnē esošo sa-
spiesto gaisu, piem., ar pneimatisko instrumentu
tukšgaitā vai ar izpūšanas pistoli.
11.5 Transportēšana
Transportēšanai izmantojiet transportēšanas rokturi
(1) un pārvietojiet ar to kompresoru.
Paceļot kompresoru, ievērojiet tā svaru (sk. tehnis-
kos raksturlielumus).
Transportējot kompresoru automobiļos, nodrošiniet
labu kravas stiprināšanu.
12. Likvidācija un atkārtota izmanto-
šana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu
apritē.
Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem,
piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas
jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā!
Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos!
Šis simbols norāda uz to, ka šo ražojumu saskaņā ar Direktīvu par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (2012/19/ES) un vietē-
jiem likumiem, nedrīkst utilizēt kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Šis ražojums jānodod
šim nolūkam paredzētajā savākšanas vietā.
To var izdarīt, piem., atdodot to atpakaļ tirdzniecības
vietā, kad pērk līdzīgu ražojumu, vai nododot pilnvarotā savākšanas vietā, kas atbildīga par elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumu otrreizējo pārstrādi.
Nelietpratīga rīkošanās ar nolietotām iekārtām sakarā ar potenciāli bīstamām vielām, kuras bieži vien
satur elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi, var
negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas
resursu efektīvu lietošanu. Informāciju par nolietoto
iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet savā pašvaldībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai
tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā.
11.6 Rezerves daļu pasūtīšana
Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, vajadzētu norādīt
šādu informāciju:
• Ierīces tips
• Ierīces preces numurs
• Ierīces identikācijas numurs
• Nepieciešamās rezerves daļas numurs
Informācija par apkalpošanu
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst
atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli.
• Nepieļaujiet pārāk garus pagarinātājus. Izmantojiet pagarinātājus ar pietiekamu dzīslu
šķērsgriezumu.
• Nelietojiet, ja ārējā temperatūra ir zemāka
par +5° C.
• Ļaujiet motoram atdzist, ja nepieciešams,
novērsiet pārkaršanas cēloni.
• Nomainiet pretvārstu.
• Pārbaudiet blīvējumus, uzticiet nomainīt sa-
bojātus blīvējumus specializētā darbnīcā.
• Ar roku pievelciet aizgriezni. Pārbaudiet, ja
nepieciešams, nomainiet blīvējumu uz aizgriežņa.
Kompresors darbojas,
spiedienu parāda manometrā, taču instru-
menti nedarbojas.
• Nehermētiski šļūteņu savienojumi.
• Nehermētisks ātrjaucams savienojums.
• Ar spiediena regulatoru (7) noregulēts
pārāk mazs spiediens.
• Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet pneimatisko šļūteni un instrumentus.
• Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo savienojumu.
• Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru.
77LV
Table of contents:Page:
1.Introduction80
2.Layout 80
3.Scope of delivery80
4.Proper use80
5.Safety instructions81
6.Remaining hazards82
7.Technical data83
8.Before starting the equipment83
9.Attachment and operation83
10.Electrical connection84
11.Cleaning, maintenance, storage and transport84
12.Disposal and recycling85
13.Troubleshooting86
14.Declaration of conformity107
78GB
Explanation of the symbols on the equipment
GB
GB
GB
GB
Read and follow the operating and safety instructions before you start
working with this power tool.
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Beware of hot parts!
Beware of electrical voltage!
GB
GB
Warning! Automatic start-up.
Only operate the unit with closed cover.
79GB
1. Introduction
2. Layout (Fig. 1,2)
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
We hope your new tool brings you much enjoyment
and success.
Note:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
1. Drain plug for condensation water
2. Pressure vessel
3. Wheel
4. Supporting foot
5. Quick-lock coupling (regulated compressed air)
6. Pressure gauge (for reading the preset vessel
pressure)
7. Pressure regulator
8. ON/OFF switch
9. Transport handle
10. Quick-coupling (vessel pressure)
11. Manometer (vessel pressure)
12. Air lter
13. Foot caps
14. Overpressure valve
3. Scope of delivery (Abb. 1-4)
• Open the packaging and remove the device care-
fully.
• Remove the packaging material as well as the
pack aging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for trans-
port damage.
• If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
We recommend:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the
device. The operating instructions are intended to
help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The operating instructions contain important information on how
to operate the machine safely, professionally and
economically, how to avoid danger, costly repairs,
reduce downtimes and how to increase reliability and
service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in
your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a
plastic cover to protect it from dirt and moisture.
Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons
who were instructed concerning the operation of the
machine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must
be complied with.
ATTENTI ON
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, lm and small parts!
There is a risk of swallowing and suffocation!
4. Proper use
The compressor is designed to generate compressed
air for compressed-air driven tools which can be driven with an air volume of up to approx. 143 l/min (e.g.
tire inator, blow-out pistol and paint spray gun).
Due to the restricted air ow rate, it is only possible
to operate tools with a very high compressed air consumption (e.g. orbital sanders, straight grinders and
impact screwdriver) in some circumstances.
80GB
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any
kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Safety instructions
mAttention! The following basic safety measures
must be observed when using electric tools for protection against electric shock, and the risk of inju-
ry and re. Read all these notices before using the
electric tool and keep the safety instructions for later
reference.
Service and maintenance
1. Regular cleaning, maintenance and lubrication. Always pull the electrical plug before any
adjustment, maintenance or repair.
2. Have your device repaired only by qualied
experts and only with original replacement
parts. This ensures the continued safety of the
device.
Safe work
1 Keep the work area orderly
– Disorder in the work area can lead to accidents.
2 Take environmental inuences into account
– Do not expose electric tools to rain.– Do not use electric tools in a damp or wet envi-
ronment. There is a risk of electric shock!
– Make sure that the work area is well-illuminated.– Do not use electric tools where there is a risk of
re or explosion.
3 Protect yourself from electric shock
– Avoid physical contact with earthed parts (e.g.
pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4 Keep children away
– Do not allow other persons to touch the equip-
ment or cable, keep them away from your work
area.
5 Securely store unused electric tools
– Unused electric tools should be stored in a dry,
elevated or closed location out of the reach of
children.
6 Do not overload your electric tool
– They work better and more safely in the speci-
ed output range.
7 Wear suitable clothing
– Do not wear wide clothing or jewellery, which
can become entangled in moving parts.
– Rubber gloves and non-slip shoes are recom-
mended when working outdoors.
– Tie long hair back in a hair net.
8 Do not use the cable for purposes for which it is
not intended
– Do not use the cable to pull the plug out of the outlet.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
9 Take care of your tools
– Keep your compressor clean in order to work
well and safely.
– Follow the maintenance instructions. – Check the connection cable of the electric tool
regularly and have it replaced by a recognised
specialist when damaged.
– Check extension cables regularly and replace
them when damaged.
10 Pull the plug out of the outlet
– During non-use of the electric tool or prior to
maintenance and when replacing tools.
11 Avoid inadvertent starting
– Make sure that the switch is switched off when
plugging the plug into an outlet.
12 Use extension cables for outdoors
– Only use approved and appropriately identied
extension cables for use outdoors.
– Only use cable reels in the unrolled state.
13 Remain attentive
– Pay attention to what you are doing. Remain
sensible when working. Do not use the electric
tool when you are distracted.
14 Check the electric tool for potential damage
– Protective devices and other parts must be
carefully inspected to ensure that they are faultfree and function as intended prior to continued
use of the electric tool.
– Check whether the moving parts function fault-
lessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and
all conditions must be fullled to ensure fault-
free operation of the electric tool.
– Damaged protective devices and parts must be
properly repaired or replaced by a recognised
workshop, insofar as nothing different is speci-
ed in the operating manual.
– Damaged switches must be replaced at a cus-
tomer service workshop.
– Do not use any faulty or damaged connection
cables.
– Do not use any electric tool on which the switch
cannot be switched on and off.
15 Have your electric tool repaired by a qualied
electrician
– This electric tool conforms to the applicable
safety regulations. Repairs may only be performed by an electrician using original spare
parts. Otherwise accidents can occur.
16 Important!
– For your own safety you must only use the ac-
cessories and additional units listed in the oper-
ating instructions or recommended or specied
by the manufacturer. The use of mounted tools
or accessories other than those recommended
in the operating instructions or catalog may
place your personal safety at risk.
81GB
17 Noise
– Wear ear muffs when you use the compressor.
18 Replacing the power cable
– To prevent hazards, leave the replacement of
damaged power cables strictly to the manufac-
turer or a qualied electrician. There is a risk
of electric shock!
19 Inating tires
– Directly after inating tires, check the pressure
with a suitable pressure gauge, for example at
your lling station.
20 Roadworthy compressors for building site opera-
tions
– Make sure that all lines and ttings are suitable
for the maximum permissible operating pressure of the compressor.
21 Place of installation
– Set up the compressor on an even surface.
22 It is recommended to equip the feed hoses with
a safety cable in case of pressure above 7 bar,
e.g. using a wire cable.
Warning! This electric tool generates an electromag-
netic eld during operation. This eld can impair active
or passive medical implants under certain conditions.
In order to prevent the risk of serious or deadly injuries,
we recommend that persons with medical implants
consult with their physician and the manufacturer of
the medical implant prior to operating the electric tool.
Safety instructions for working with compressed air
and blasting guns
• The compressor pump and lines can become
very hot during operation. Touching these parts
will burn you.
• The air which is sucked in by the compressor must
be kept free of impurities that could cause res or
explosions in the compressor pump.
• When releasing the hose coupling, hold the hose
coupling piece with your hand. This way, you can
protect yourself against injury from the rebounding hose.
• Wear safety goggles when working with the blow-
out pistol. Foreign bodies or blown off parts can
easily cause injuries.
• Do not blow at people with the blow-out pistol and
do not clean clothes while being worn. Risk of injury!
Safety information for paint spraying
• Do not process any paints or solvents with a ash
point below 55° C. There is a risk of explosion!
• Do not heat up paints or solvents. There is a risk
of explosion!
• If hazardous liquids are processed, wear protec-
tive lter units (face guards). Also, adhere to the
safety information provided by the manufacturers
of such liquids.
• The details and designations of the Ordinance on
Hazardous Substances, which are displayed on
the outer packaging of the processed material,
must be observed.
• Additional protective measures are to be undertaken if necessary, particularly the wearing of suitable
clothing and masks.
• Do not smoke during the spraying process and/or
in the work area. There is a risk of explosion! Paint
vapors are easily combustible.
• Never set up or operate the equipment in the vicini-
ty of a re place, open lights or sparking machines.
• Do not store or eat food and drink in the work area.
Paint vapors are harmful to your health.
• The work area must exceed 30 m3 and sufcient
ventilation must be ensured during spraying and
drying. Do not spray against the wind. Always adhere to the regulations of the local police authority when spraying combustible or hazardous materials.
• Do not process media such as white spirit, butyl alcohol and methylene chloride with the PVC pressure
hose. These media will destroy the pressure hose.
Operating pressure vessels
• You must keep your pressure vessel in good working order, operate the vessel correctly, monitor the
vessel, carry out necessary maintenance and repair work immediately and meet the relevant safety
precautions.
• The supervisory authority may enforce essential
control measures in individual cases.
• A pressure vessel is not allowed to be used if it
has faults or deciencies that can endanger workers or third parties.
• Check the pressure vessel for signs of rust and
damage each time before using. Do not use the
compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, then please contact the customer service workshop.
Do not lose these safety instructions.
6. Remaining hazards
Remain attentive at all times when working, and keep
third parties at a safe distance from your work area.
Even if you use this electric power tool in accordance to instructions, certain residual risks
cannot be eliminated.
Remaining hazards can be minimized by following the instructions in „Safety instructions“, „Intended Use“ and in the entire operating manual.
The following hazards may arise in connection
with the equipment’s construction and layout:
The use of incorrect or damaged mains cables can
lead to injuries caused by electricity.
Avoid accidental starts: do not press the start button
while inserting the plug into the socket.
Damage to hearing if no suitable ear protection is
applied.
82GB
Dirt particles, dust etc. can get irritate the eyes or
face despite wearing safety goggles.
Inhaling swirled up particles.
Keep this safety information in a safe place.
7. Technical Data
9. Attachment and operation
m Important!
You must fully assemble the appliance before
using it for the rst time!
You will require the following tools for assembly and
installation: 2 x open-ended wrench size 14 mm and
17 mm (not included)
Mains connection230 V ~ / 50 Hz
Motor rating W750
Operating modeS1
Compressor speed1440 min -1Pressure vessel capacity
(in liters)
Operating pressureapprox. 8 bar
Theoretical intake capacity
(l/min)
Sound power level L
Uncertainty K
Protection typeIP20
Weight of the unit in kg27
Max. altitude
(above mean sea level)
The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744.
Wear hearing protection.
The effects of noise can cause a loss of hearing.
WA
WA
approx. 170
50
79 dB(A)
2 dB
1000 m
8. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are
identical to the mains data.
• Check the equipment for damage which may have
occurred in transit. Report any damage immediately to the transport company which was used to
deliver the compressor.
• Install the compressor near the point of consumption.
• Avoid long air lines and supply lines (extension
cables).
• Make sure that the intake air is dry and dustfree.
• Do not install the compressor in a damp or wet
room.
• The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5 °C to 40 °C). There must be no
dust, acids, vapors, explosive gases or inammable gases in the room.
• The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in
areas where work is conducted with sprayed water.
9.1 Fitting the wheels (g. 7)
• Insert the wheel bolt (e) through the wheel (3). Now
feed the wheel bolt (e) through the hole provided on the compressor. Slide the washer (f) and
the spring washer (g) onto the bolt and secure the
wheel with the hexagonal nut (h).
• Carry out the same procedure with the second
wheel (3).
9.2 Fitting the supporting foot (g. 5, 6)
• Slide the hexagonal screw (a) through the foot (4).
Now feed the combination through the hole provided and secure the screw (a) with a washer (c),
spring washer (d) and nut (b).
• Subsequently t the foot cap (13) on the foot (4).
9.3 Installing the air lter (g. 8 item 12)
• Before commissioning the compressor, install the
air lter (12) enclosed.
• Do not operate the compressor without an air lter
9.4 Fitting the compressed air hose
• A compressed air hose (not included in the scope
of supply) can be used for work that takes place
at greater distances from the compressor. For this
purpose, connect the plug-in tting of the compressed air hose to one of the quick couplings (5
or 11). Then connect the compressed air tool to the
quick coupling of the compressed air hose.
9.5 Mains connection
• The compressor is equipped with a mains cable
with shock-proof plug. This can be connected to
any 230V~ / 50 Hz shock-proof socket which is
protected by a 16 A fuse.
• Before you use the machine, make sure that the
mains voltage is the same as the operating voltage
(see the rating plate).
• Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause
a drop in voltage and can impede motor start-up.
• At low temperatures below +5 °C, sluggishness
may make starting difcult or impossible.
9.6 ON/OFF switch (g. 2, 3)
• To switch on the compressor, press the button (8)
on position I.
• To switch off the compressor, press the button (8)
on position 0.
83GB
9.7 Setting the pressure (g. 3)
• You can adjust the pressure on the pressure gauge
(6) using the pressure regulator (7).
• The set pressure can be taken from the quick lock
coupling (5).
9.8 Setting the pressure switch
• The pressure switch is set at the factory.
Cut-in pressure approx. 6 bar.
Cut-out pressure approx. 8 bar.
10. Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies
with the applicable VDE and DIN provisions. The
customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these
regulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often damaged.
This may have the following causes:
• Passage points, where connection cables are
passed through windows or doors.
• Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed.
• Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
• Insulation damage due to being ripped out of the
wall outlet.
• Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation damage.
Check the electrical connection cables for damage
regularly.
Make sure that the connection cable does not hang
on the power network during the inspection.
Electrical connection cables must comply with the
applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the marking „H05VV-F“.
The printing of the type designation on the connection cable is mandatory.
AC motor
• The mains voltage must be 230 V~
• Extension cables up to 25 m long must have a
cross-section of 1.5 mm².
Connections and repairs of electrical equipment may
only be carried out by an electrician.
Please provide the following information in the event
of any enquiries:
• Type of current for the motor
• Machine data - type plate
• Machine data - type plate
11. Cleaning, maintenance, storage
and transport
m Important!
Pull out the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment.
Risk of injury from electric shock!
mImportant!
Wait until the equipment has cooled down completely! Risk of burns!
mImportant!
Always depressurize the equipment before carrying out any cleaning and maintenance work! Risk
of injury!
11.1 Cleaning
• Keep protective devices, air vents and the motor hous-
ing as free of dust and dirt as possible.
• We recommend that you clean the device directly
after every use.
• Rub the device clean with a clean cloth or blow it
off with compressed air at low pressure.
• Clean the device at regular intervals using a damp
cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning
products or solvents; they could attack the plastic
parts of the device. Make sure that no water can
penetrate the device interior.
• The hose and injection tools must be disconnected
from the compressor before cleaning. The compressor must not be cleaned with water, solvents or similar.
11.1.1 Cleaning the air lter (g. 9, 10)
• Turn the cap on the air lter (12) in the direction of
the arrow and remove it.
• Remove the paper insert (i) from the lter housing.
• Carefully knock out the paper insert (i) and lter
housing. If necessary, vacuum these components
and reassemble them in the reverse order
11.2 Maintenance work on the pressure vessel
(g. 1+3)
mImportant! To ensure a long service life of the pres-
sure vessel (2), drain off the condensed water by opening the drain valve (1) each time after using. Release
the vessel pressure at the overpressure valve (14) beforehand. Open the drain screw by turning counterclockwise (looking at the screw from the bottom of the
compressor) so that all the condensed water can run
out of the pressure vessel. Then close the drain screw
again (turn it clockwise). Check the pressure vessel for
signs of rust and damage each time before using. Do
not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, then please
contact the customer service workshop.
84GB
11.3 Safety valve
The safety valve (14) has been set for the highest
permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal.
Actuate the safety valve from time to time to ensure
that it works when required. Pull the ring with suf-
cient force until you can hear the compressed air
being released. There lease the ring again.
Service information
Please note that the following parts of this product
are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use
as consumables.
Wear parts*: Air lter
* Not necessarily included in the scope of delivery!
m Important!
The condensed water from the pressure vessel will
contain residual oil. Dispose of the condensed water
in an environmentally compatible manner at a suitable
collection point.
11.4 Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry and
frost-free place that is inaccessible to children. The op-
timum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C.
mImportant!
Pull out the mains plug and ventilate the equipment
and all connected pneumatic tools. Switch off the
compressor and make sure that it is secured in such
a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.
mImportant!
Store the compressor only in a dry location which
is not accessible to unauthorized persons. Always
store upright, never tilted!
11.4.1 Releasing excess pressure
Release the excess pressure by switching off the
compressor and using the compressed air which
is still left in the pressure vessel, e.g. with a compressed air tool running in idle mode or with a blowout pistol.
11.5 Transport
Use the transport handle (1) to transport the device,
and drive the compressor with it.
When lifting the compressor, note its weight (see
technical data).
12. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special
waste. Ask your dealer or your local council.
Old devices must not be disposed of with household waste!
This symbol indicates that this product must
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This product must
be disposed of at a designated collection point. This
can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. Improper handling
of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment.
By properly disposing of this product, you are also
contributing to the effective use of natural resources.
You can obtain information on collection points for
waste equipment from your municipal administration,
public waste disposal authority, an authorised body
for the disposal of waste electrical and electronic
equipment or your waste disposal company.
Ensure that the load is well secured when transporting the compressor in a motor vehicle.
11.6 Ordering spare parts
Please provide the following information when ordering replacement parts:
• Device type
• Device article number
• Device ID number
• Replacement part number of the required replacement part
85GB
13. Troubleshooting
FaultPossible causeRemedy
The compressor does
not start.
The compressor starts
but there is no pressure.
The compressor
starts, pressure is
shown on the pressure
gauge, but the tools
do not start.
• No supply voltage.
• Insufcient supply voltage.
• Outside temperature is too low.
• Motor is overheated.
• The non-return valve leaks.
• The seals are damaged.
• The drain plug for condensation water (1)
leaks.
• The hose connections have a leak.
• A quick-lock coupling has a leak.
• Insufcient pressure set on the pressure
regulator (7).
• Check the supply voltage, the power plug and
the socket-outlet.
• Make sure that the extension cable is not
too long. Use an extension cable with large
enough wires.
• Never operate with an outside temperature of
below +5° C.
• Allow the motor to cool down. If necessary,
remedy the cause of the overheating.
• Have a service center replace the non-return
valve.
• Check the seals and have any damaged seals
replaced by a service center.
• Tighten the screw by hand. Check the seal on
the screw and replace if necessary.
• Check the compressed air hose and tools and
replace if necessary.
• Check the quick-lock coupling and replace if
necessary.
• Increase the set pressure with the pressure
regulator.
86GB
Tartalomjegyzék:Oldal:
1.Bevezetés89
2.A készülék leírása 89
3.Szállított elemek89
4.Rendeltetésszerűi használat89
5.Biztonsági utasítások90
6.Maradék kockázatok92
7.Technikai adatok92
8.Beüzemeltetés előtt 92
9.Felépítés és kezelés92
10. Elektromos csatlakoztatás93
11.Tisztítás, karbantartás és tárolás93
12. Megsemmisítés és újrahasznosítás95
13. Hibaelhárítás95
14. Konformkijelentés107
87HU
A készüléken található szimbólumok magyarázata
HU
HU
HU
HU
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági
előírásokat, és mindig tartsa be azokat!.
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez
vezethet.
Figyelmeztetés a forró részek elöl!
Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl!
HU
HU
Figyelmeztetés! Az egység távirányított és gyelmeztetés nélkül megindulhat.
Csak akkor indítsa el a készüléket, ha a fedél le van zárva
88HU
1. Bevezetés
2. A készülék leírása (rys. 1,2)
GYÁRTÓ:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Tisztelt vásárló!
Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új
készülékét használja.
Kedves Vásárló!
A hatályban lévő termékfelelősségi törvény értelmében a berendezés gyártója nem vonható felelősségre
a berendezésen vagy vele kapcsolatban keletkező
károkért a következő esetekben:
• szakszerűtlen kezelés,
• a használati utasítások be nem tartása,
• harmadik személy által végzett, szakképzetlen ja-
vítások,
• nem eredeti alkatrészek beszerelése és cseréje,
• szakszerűtlen használat,
• az elektromos rendszer kiesése az elektromos elő-
írások, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
szabályozások be nem tartása miatt.
Javaslatok:
Mielőtt a berendezést összeszerelné, és üzembe helyezné olvassa el a használati útmutató teljes szövegét.
Az üzemelési utasítások célja a készülékkel való ismerkedésének megkönnyítése és a használati lehetőségeinek megismertetése.
Az üzemelési utasítások fontos megjegyzéseket tartalmaz a készülék biztonságos, szakszerű és gaz-
daságos használatával kapcsolatosan, a veszélyek
elkerülésére, a javítási költségek megspórolására, a
kiesési idő csökkentésére, és a készülék megbízha-
tóságának és élettartamának növelésére.
A használati útmutatóba foglalt biztonsági utasításokon kívül mindenképpen be kell tartani a nemzeti
érvényben lévő szabályozásokat a készülék üzeme-
lésével kapcsolatosan.
Az üzemelési utasításokat helyezze egy tiszta,
műanyag mappába, hogy megóvja a szennyeződéstől és a nedvességtől, és tárolja a készülék közelében. A munka elkezdése előtt minden gépkezelőnek
el kell olvasnia az utasításokat és gondosan be kell
tartania őket. Csak olyan személyek használhatják
a készüléket, akiket kiképeztek a gép használatáról,
és a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról.
Be kell tartani az előírt minimális kort.
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elismert
műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek
üzemelésekor.
Az útmutató, valamint a biztonsági előírások gyelmen kívül hagyásából származó balesetekér t és károkért nem vállalunk felelősséget.
1. Leeresztőcsavar a kondenzvízhez
2. Nyomástartály
3. Kerék
4. Állóláb
5. Gyorskuplung (szabályozott préslég)
6. Manométer (le lehet olvasni a beállított nyomást)
7. Nyomásszabályozó
8. Be-/ki- kapcsoló
9. Szállítófogantyú
10. Gyorscsatlakozó (tartálynyomás)
11. Manométer (tartálynyomás)
12. Db légszűrő
13. Talpkupak
14. Biztonsági szelep
3. Szállított elemek (rys. 1-4)
• Nyissa ki a csomagolást és óvatosan vegye ki a
készüléket.
• Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csomagolási / szállítási biztosításokat (ha vannak ilyenek).
• Ellenőrizze, hogy teljes-e a szállítmány.
• Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek
szállítás során keletkezett sérüléseit.
• Lehetősége szerint a garancia érvényességének
leteltéig őrizze meg a csomagolást.
1x db kompresszor
1x db kerék (3)
1x db légszűrő (12)
1x db láb (4)
1x db talpkupak (13)
1x db M6 hatlapú csavar (a)
1x db M6 hatlapú anya (b)
1x db A6,4 alátét (c)
1x db A6,4 rugós alátét (d)
2x db kerékcsap (e)
2x db A10,4 alátét (f)
2x db A10,4 rugós alátét (g)
2x db M10 hatlapú anya (h)
m FIGYELEM
A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjáték!
A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal,
fóliákkal és apró alkatrészekkel!
Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye!
4. Rendeltetésszerűi használat
A kompresszor préslég előállítására szolgál, a préslég által üzemeltetett szerszámokhoz, amelyek cca.
143 l/perc-i légmennyiséggel lehetnek üzemeltetve
(mint például abroncstöltők, kifúvópisztolyok és lakkozó pisztolyok).
89HU
A szállított levegő korlátozott mennyisége miatt a nagyon nagy levegőfogyasztással rendelkező szerszámok (pl. rezgőcsiszolók, rúdcsiszolók és ütőműves
csavarbehajtók) csak korlátozottan üzemeltethetők.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használ-
ni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít
rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért
vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kez-
elő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk
szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy
gyári üzemek területen valamint egyenértékű tevé-
kenységek területen van használva.
5. Biztonsági utasítások
m Figyelem! Az elektromos kéziszerszámok haszná-
lata során az áramütés, illetve sérülés- és tűzveszély
megelőzése érdekében az alábbi alapvető biztonsági utasításokat kell betartani. Az elektromos kéziszerszám használata előtt minden utasítást olvasson el, és
mindig gondosan tartsa be a biztonsági előírásokat.
Karbantartás és állagmegóvás
1. Rendszeres tisztítás, karbantartás és kenés.
Minden állítás, állagmegóvó vagy karbantartó
művelet előtt húzza ki az elektromos csatlakozót.
2. A készüléket csak képzett szakemberrel javíttassa, és csak eredeti alkatrészeket használjon. A készülék (javítás utáni) biztonságos
működése csak így biztosítható.
Biztonságos munkavégzés
1 Tartsa a munkakörét rendben
– Rendetlenség a munkakörben baleset veszélyét
idézi elő.
2 Vegye a környezeti befolyásokat gyelembe
– Ne tegyen ki az elektromos szerszámokat eső-
nek.
– Ne használjon elektromos szerszámokat ned-
ves vagy vizes környezetben. Veszély az áramcsapás által!
– Gondoskodjon jó megvilágításról.– Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol
tűz- és robbanásveszély keletkezhet.
3 Óvja magát az áramütés elől
– Kerülje el a földelt részekkel való testi érint-
kezést, mint például csövekkel, fűtőtestekkel,
tűzhelyekkel,hűtőszekrényekkel.
4 Tartsa a gyerekeket távol!
– Ne engedje meg más személynek, hogy meg-
érintsék a szerszámot vagy a kábelt, tartsa őket
a munkakörétől távol.
5 Tárolja a szerszámait biztonságosan
– Nem használt szerszámokat egy száraz, zárt
teremben és a gyerekek számára nem elérhe-
tően kell tárolni.
6 Ne terhelje túl a szerszámait
– Jobban és biztonságosabban dolgozik a meg-
adott teljesítményi körben.
7 Viseljen megfelelő munkaruhát
– Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Ezeket elkap-
hatják a mozgó részek.
– Hosszú hajnál viseljen hajhálót.– A szabadban történö munkálatoknál gumikesz-
tyű és tapadós lábbeli ajánlatos.
8 Ne használja fel a kábelt más célokra
– Ne hordja a szerszámot a kábelnál fogva, és
ne használja fel a kábelt a csatlakozó dugó kihúzására a dugaszoló aljzatból. Óvja a kábelt
hőségtől, olajtól és éles szélektől.
9 Ápolja gondosan a szerszámait
– Tartsa a kompresszort tisztán azért, hogy jól
és biztosan tudjon dolgozni.
– Tartsa be a karbantartási előírásokat..
– Ellenőrizze le rendszeresen a csatlakozási ve-
zetéket és a kábelját, és sérülés esetén cseréltesse ki azt egy elismert szakember által.
– Ellenőrizze le rendszeresen a hosszabbító ká-
belt és sérülés esetén cserélje ki.
10 Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból
– Ha nem használja az elektromos kéziszerszá-
mot, javítás előtt és a szerszámok, pl. fűrészlap, fúró és marógép cseréjénél.
11 Ügyeljen arra, hogy a gép ne indulhasson el aka-
ratlanul
– Mielőtt a csatlakozót bedugja az aljzatba, győ-
ződjön meg arró l, hogy a gép kapcsolója kikapcsolt állapotban van.
12 Kültéren használjon hosszabbító kábelt
– A szabadban csak szabadtéri használatra
alkalmas, ennek megfelelő jelöléssel ellátott
hosszabbító kábelt alkalmazzon.
– A kábeldobot csak letekert állapotban használja.
13 Legyen gyelmes
– Figyeljen arra, amit csinál. Munkája során kellő
körültekintéssel járjon el. Ne használja az elekt-
romos kéziszerszámot, ha nem tud rá gyelni.
14 Ellenőrizze le a készülékét sérülésekre
– A szerszám további használata előtt a védő
berendezéseket vagy enyhén sérült részeket
gondosan megvizsgálni, hibátlan és meghatá-
rozásuknak megfelelő működésükre.
– Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek működé-
se rendben van, és hogy nem szorulnak vagy
nincsennek károsulva részeik. Ahhoz, hogy a
készülék biztonsága biztosítva legyen minden
résznek helyesen fel kell szerelve lennie.
– Amennyiben a használati utasításban nincs más
megadva, a károsult biztonsági berendezéseket
és részeket szakszerüen egy elismert szakműhely által kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
– A károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati mű-
hely által muszáj kicseréltetni.
– Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozó
vezetékeket.
– Ne használjon olyan elektromos szerszámokat
ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni.
90HU
15 Az elektromos kéziszerszám javítását villanysze-
relővel végeztesse
– Ez az elektromos szerszám megfelel a rávo-
natkozó biztonsági határozatoknak. Javításokat
csak egy villamossági szakember végezheti el,
különben balesetek érhetik a használót.
16 Figyelem!
– Saját biztonságáért, csak a használati utasí-
tásban megadott vagy a gyártó által ajánlott
vagy megadott kellékeket és pótkészülékeket
használni. A használati utasításban vagy a
katalógusban ajánlott bevetési szerszámoktól
vagy kellékektől eltérőek használata egy személysérülési veszélyt jelenthet az Ön számára.
17 Zaj
– A kompresszor használatánál zajcsökkentő
fülvédőt hordani.
18 A csatlakozási vezeték kicserélése
– Ha megrongálódik a csatlakozási vezeték, ak-
kor a veszélyeztetések elkerülése érdekében
azt ki kell cseréltetni a gyártó vagy egy villamossági szakember által. Veszély az áramcsapás által!
19 Abroncsok feltöltése
– Közvetlenül a feltöltés után leellenőrizni, pél-
dául egy benzinkútnál egy megfelelő manomé terrel a töltést.
20 Útonhajtaható kompresszorok építési helyszí-
nüzemben
– Ügyeljen arra, hogy minden tömlő és armatúra
megfelelő legyen a kompresszor maximálisan
engedélyezett munkanyomásának.
21 Felállítás helye
– A kompresszort csak egy sík felületre állítani fel.
22 7 bar feletti nyomásokon a bevezetőtömlőket ér-
demes biztonsági kábellel, pl. egy drótkötéllel
felszerelni.
Figyelmeztetés! Ez az elektromos kéziszerszám
működés közben elektromágneses mezőt képez.
Ez a mező bizonyos körülmények között befolyásolhatja az aktív és passzív orvosi implantátumok mű-
ködését. A súlyos és halálos sérülések veszélyének
csökkentése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi
implantátumokkal élő személyek az elektromos kéziszerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az
implantátum gyártójának véleményét.
Biztonsági utasítások a présléggel és a kifúvó
pisztolyokkal történő dolgozáshoz
• Az üzem alat a kompresszorszivattyú és a vezeté-
kek magas hőmérsékleteket érnek el. A megérintésük megégetéshez vezet.
• A kompresszor által beszívott levegőt olyan hozzá-
keverésektől mentesen kell tartani, amelyek a kompresszorszivattyúban tűzhöz vagy robbanáshoz vezet-
hetne.
• A tömlőkuplung kioldásánál tartsa kézzel feszesen
a tömlő kuplungrészét. Így elkerüli a visszacsapódó tömlő általi sérüléseket.
• A kifúvópisztollyal történő dolgozásnál védőszem-
üveget hordani. Az idegen testek vagy az elfújt részek könnyen sérüléseket okozhatnak.
• Ne fújjon a kifúvópisztollyal személyekre vagy tisz-
títson ruhát a testen. Sérülés veszélye!
Biztonsági utasítások a színszórásnál
• Ne dolgozzon fel olyan lakkokat vagy oldószereket amelyeknek a gyulladási pontja 55°C alatt van.
Robbanásveszély!
• Ne melegítse meg a lakkokat vagy az oldószereket. Robbanásveszély!
• Ha az egészségre káros folyadékokat dolgozna
meg, akkor védelemként szűrőkészülékekre (arcmaszkokra) van szükség. Vegye gyelembe az
ilyen anyagokat gyártó cégnek, az óvintézkedésekkel kapcsolatos közléseit is.
• Figyelembe kell venni a megmunkálandó anyagok
átcsomagolására feltett veszélyanyagrendelettel
kapcsolatos adatokat és megjelöléseket. Adott
esetben kiegészítő védőintézkedéseket kell elvégezni, különösen szükséges a megfelelő ruhák és
maszkok hordása.
• Tilos a dohányzás a szórási folyamat ideje alatt,
valamint a munkateremben. Robbanásveszély!
Színpárák is könnyen gyullékonyak.
• Nem szabad tűzhelyeknek, nyílt fénynek vagy szikraképző gépeknek felállítva illetve üzemeltetve lenniük.
• Ne tároljon vagy fogyasztjon ételeket vagy italokat a munkateremben. A festékpárák károssak az
egészségre.
• A munkateremnek 30 m3-nél nagyobbnak kell len-
nie és a szórásnál és szárításnál biztosítani kell
egy elegendő levegőcserét.
• Ne szórjon szél ellen. Gyullékony illetve veszélyes
szórójavak szórásánál már alapjába véve gyelembe kell venni a helyi rendőrség határozatait.
• Ne dolgozzon fel a PVC-nyomótömlővel összeköttetésben olyan mediumokat mint tesztbenzínt, bu-
tylalkoholt és methylenchloridot. Ezek a mediumok
tönkreteszik a nyomótömlőt.
Nyomástartály üzemeltetése
• Aki egy nyomástartályt üzemeltet, annak azt egy
rendeltetésszerűi állapotban kell tartania, rendeltetésszerűen kell üzemeltetnie, felügyelnie, azon-
nal minden szükséges gondozási és rendbehozási
munkát elvégeznie valamint a körülmények szerint
szükséges biztonsági intézkedéseket megtennie.
• A felügyelő hivatal egyes esetben egy szükséges
felügyelési intézkedést rendelhet el.
• Egy nyomástartályt nem szabad üzemeltetni, ha
olyan hibákat mutat ki, amelyek által az alkalmazott
vagy egy harmadik személy veszélyeztetve lehet.
• Minden üzem előtt a nyomástartályt rozsdára és sérülésekre leellenőrizni. Nem szabad a kompreszszort sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemel-
tetni. Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük
forduljon a vevőszolgálati szakműhelyhez.
Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa.
91HU
6. Maradék kockázatok
8. Beüzemeltetés előtt
Munka közben mindig legyen gyelmes, és külső
személyeket tartson biztonságos távolságra a mun-
kavégzési helytől.
Maradék kockázatok akkor is léteznek, ha az előírásoknak megfelelően használja ezt a villamos
kézi szerszámot.
Minimálisra csökkenthetők azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat”
és a kezelési útmutató együttes betartásával.
A villamos kézi szerszám kialakításához és kiviteléhez kapcsolódóan az alábbi veszélyek jelentkezhetnek:
Nem előírásszerű villamos csatlakozóvezetékek
használatakor áramütés veszélye áll fenn.
Kerülje a gép véletlen üzembe helyezését: a dugós
csatlakozó a csatlakozó aljzatba való bevezetésekor nem szabad megnyomni a bekapcsoló gombot.
Halláskárosodás, ha nem viselnek megfelelő hallásvédőt.
Szennyeződés részecskék, por stb. kerülhet a szemébe vagy az arcára a védőszemüveg viselése ese-
tén is.
Győződjön meg rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati
adatokkal.
• Ellenőrizze le a kézüléket szállítási károkra. Eset-
leges sérüléseket azonnal a szállítmányozó vállalatnál, amelyik a kompresszort szállította jelenteni.
• A kompresszort a fogyasztó közelében kell felál-
lítani.
• El kell kerülni a hosszú légvezetékek és a hosszú
csatlakozók (hosszabbítókábel) használatát.
• Ügyelni egy száraz és pormentes légbeszívásra.
• Ne állítsa fel nedves vagy vizes teremben a kompresszort.
• A kompresszort csak megfelelő termekben (jól
szellőztetett, környezeti hőmérséklet +5°C-tól
40°C-ig) szabad üzemeltetni. A teremben nem
szabad poroknak, savaknak, páráknak, robbanékony vagy gyullékony gázoknak lennie.
• A kompresszor száraz termekben levő használatra
alkalmas. Tilos olyan részlegekben használni, ahol
Védelmi rendszer IP20
A készülék súlya kg-ban27
Max. felállításmagasság
(NN felett)
A zajkibocsátási értékek az EN ISO 3744 szerint lettek meghatározva.
Viseljen hallásvédőt.
A zaj halláskárosodást okozhat.
-1
2 dB
1000 m
Az összeszereléshez szüksége van: 2 x villáskulcs
14 mm és 17 mm (nincs a szállítás terjedelmében)
9.1 A kerekek felszerelése (ábra 7)
• Vezesse át a kerékcsapot (e) a keréken (3). Vezesse át a kerékcsapot (e) a kompresszor erre szolgáló furatán. Tolja az alátétet (f) a rugós alátéttel
(g) együtt a csapszegre, és a hatlapú anyával (h)
biztosítsa a kereket.
• A második keréknél (3) is a fentiek szerint járjon el.
9.2 Az állóláb felszerelése (ábra 5, 6)
• Tolja át a hatlapú csavart (a) a lábon (4). Most vezesse át a kombinációt a tervezett furaton, és biztosítsa a csavart (a) az alátéttel (c), a rugós alátéttel (d) és az anyával (b).
• Ezután helyezze a talpkupakot (13) a lábra (4).
9.3 A légszűrő felszerelése (8. ábra, 12)
• A kompresszor üzembe helyezése előtt szerelje
fel a mellékelt légszűrőt (12).
• Ne üzemeltesse légszűrő nélkül a kompresszort
9.4 A sűrítettlevegő-tömlő felszerelése
• A kompresszortól nagyobb távolságban végzett
munkákhoz sűrítettlevegő-tömlő használható (a
csomag nem tartalmazza). Ehhez csatlakoztassa
a sűrítettlevegő-tömlő dugaszcsonkját az egyik
gyorscsatlakozóra (5 vagy 11). Ezután csatlakoz-
tassa a sűrítettlevegő-tömlő gyorscsatlakozójára
a sűrített levegős szerszámot.
92HU
9.5 Hálózati csatlakozás
• A kompresszor egy védőérintkezős dugós hálózati
vezetékkel van felszerelve. Ezt minden védőérintkezős 230V ~ 50 Hz dugaszoló aljzatra rá lehet
kapcsolni, amely 16A-al le van biztosítva.
• Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a gép teljesítményi
táblája szerinti üzemi feszültségnek.
• Hosszú betáplálási vezetékek, valamint meghosz-
szabbítások, kábeldobok stb. Feszültségesést
okoznak és megakadályozhatják a motorindítást.
• Alacsony hőmérsékleteknél, +5°C alatt nehéz járatúság által veszélyeztetve van a motorindítás.
9.6 Be-/ kikapcsoló (ábra 2, 3)
• A gomb (8) I állásba nyomása bekapcsolja a kompresszort.
• A kompresszor kikapcsolásához nyomja 0 állásba
a gombot (8).
Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg
a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak
H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon.
A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve-
zetéken fel kell tüntetni.
Váltóáramú motor
• A hálózati feszültség 230 V~ legyen
• A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek keresztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen.
Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja-
vítását csak villamossági szakember végezheti.
Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni:
• Motor áramtípusa
• Gép típuscímkéjének adatai
• Motor típuscímkéjének adatai
11. Tisztítás, karbantartás és tárolás
9.7 Nyomásbeállítás: (ábra 3)
• A nyomásszabályozóval (8) lesz a manométeren
(7) beállítva a nyomás.
• A beállított nyomást a gyorskuplungon (6) lehet
levenni.
• A kazánnyomás a manóméteren (6) less leolvasva.
9.8 Nyomáskapcsoló beállítás
• A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva.
Bekapcsolási nyomás cca. 6 bar
Kikapcsolási nyomás cca. 8 bar
10. Elektromos csatlakoztatás
A telepített elektromos motor üzemkészen csat-
lakozik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE
és DIN rendelkezéseknek. A vásárló által használt hálózati csatlakozó, valamint az általa használt hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek
az előírásoknak.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek
Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése
gyakran megsérül.
Ennek oka lehet:
• Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablakvagy ajtóréseken keresztül vezeti.
• Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűt-
len rögzítése vagy vezetése miatt.
• Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás miatt.
• Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való
kiszakítás miatt.
• Repedések a szigetelés öregedése miatt.
Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése
miatt életveszélyes.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérültek-e az
elektromos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy
ellenőrzéskor a vezeték ne csatlakozzon a hálózatra.
m Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt
kihúzni a hálózati csatlakozót! Sérülési veszély
az áramcsapások által!
mFigyelem!
Várja meg amig a készülék teljesen le nem hült!
Megégetés veszélye!
mFigyelem!Minden tisztítási és karbantartási munka előtt a készüléket nyomásnélkülire kell tenni! Sérülés veszélye!
11.1 Tisztítás
• A védőberendezéseket, levegőnyílásokat és a motorházat tartsa a lehető legtisztábban.
• Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden haszná-
lat után tisztítsa meg.
• Egy tiszta kendővel súrolja le vagy alacsony nyomású sűrített levegővel fújja ki a készüléket.
• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy
nedves ruhával és egy kis kenőszappannal. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek
kikezdhetik a készülék műanyag alkatrészeit.
Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék
belsejébe.
• A tömlőt és a szórószerszámokat a tisztítás előtt
távolítsa el a kompresszorról. A kompresszort nem
szabad vízzel, oldószerekkel és hasonlókkal tisztítani.
11.1.1 A légszűrő tisztítása (9. ábra, 10)
• Forgassa el a légszűrő fedelét (12) a nyíl irányá-
ba, és vegye le.
• Vegye ki a papírbetétet (i) a szűrőházból
• Óvatosan ütögesse ki a papírbetétet (i) és a szű-
rőházat. Szükség esetén vákuumozza ezeket az
alkatrészeket, és fordítsa meg őket visszafelé.
93HU
11.2 A nyomástartály karbantartása (1+3-es kép)
Figyelem! A nyomástartály (2) tartós tartósságához
minden üzem után a leeresztőcsavar (1) megnyitása
által le kell engedni a kondenzvízet. Először eresz-
sze le a tartálynyomást a biztonsági szelepen (14)
keresztül.
A leeresztőcsavar az óramutató járásával ellenkező irányba történő csavarás által lesz megnyitva (a
kompresszor alulsó oldala felöl nézve a csavarra),
azért hogy a kondenzvíz teljesen le tudjon folyni a
nyomástartályból. Zárja azután ismét be a leeresz-
tőcsavart (az óramutató forgási irányába csavarni).
Minden üzem előtt a nyomástartályt rozsdára és sérülésekre leellenőrizni. Nem szabad a kompresszort
sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni. Ha
sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon a
vevőszolgálati szakműhelyhez.
11.3 Biztonsági szelep
A biztonsági szelep (14) a nyomástartály legnagyobb
megengedett nyomására van beállítva. A biztonsági
szelep átállítása vagy plombájának eltávolítása nem
engedélyezett. Időről időre működtesse a biztonsági szelepet, hogy szükség esetén megfelelően működjön. Húzza meg olyan erősen a gyűrűt, hogy a
sűrített levegő hallhatóan kifúvásra kerüljön. Ezután
engedje el újra a gyűrűt.
m Figyelem!
A nyomástartályból származó kondenzvíz olajmaradványokat tartalmaz. Környezetbarát módon, egy
megfelelő hulladékgyűjtő helyen ártalmatlanítsa a
kondenzvizet.
11.5 Transzport
A gép szállításához a szállítási fogantyút (1) használja, és ezzel mozgassa a kompresszort.
A kompresszor felemelésekor ügyeljen annak súlyá-
ra (lásd a Műszaki adatokat).
A kompresszor gépjárművel végzett szállításánál
gondoskodjon a rakomány megfelelő biztosításáról.
11.6 Pótalkatrész-rendelés
Pótalkatrész rendelése esetén a következő adatokat
kell megadni:
• A készülék típusa
• A készülék cikkszáma
• A készülék azonosítószáma
• A szükséges pótalkatrész pótalkatrészszáma
Szervíz-információk
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a követ-
kező részek már használat szerinti vagy természetes
kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van
mint fogyóeszközökre szükség.
Gyorsan kopó részek*: légszűrő
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
11.4 Tárolá s
Sötét, száraz és fagymentes, valamint gyermekek
számára nem hozzáférhető helyen tárolja a készüléket és tartozékait. Az optimális tárolási hőmérséklet
5 ˚C és 30 ˚C között van.
m Figyelem!
Húzza ki a hálózati csatlakozót, légtelenítse ki a készüléket és minden csatlakoztatott préslégszerszámot. Állítsa úgy le a kompresszort, hogy jogosulatlanok ne tudják üzembe venni.
m Figyelem!
A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok szá-
mára nem hozzáférhető környezetben tárolni. Ne
döntse meg, cask állva tárolni! Kifolyhat az olaj!
11.4.1 A túlnyomás leeresztése
A kompresszorban levő túlnyomást leereszteni azáltal, hogy kikapcsolja a kompresszort és a nyomás-
tartályban levő présléget, például egy üresjáratban
levő préslég szerszámmal vagy egy kifúvópisztollyal
elfogyasztja.
94HU
12. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz.
A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási
hulladékba!
Ez a szimbólum arra hívja fel a gyelmet, hogy
a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv
(2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmében nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt
a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell leadni. Ez történhet például egy hasonló termék vásár-
lásakor történő visszaadással vagy az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékait újrahasz-
nosító hivatalos gyűjtőhelyen történő leadással. A
használt berendezések szakszerűtlen kezelése a
használt elektromos és elektronikai berendezésekben gyakran megtalálható potenciálisan veszélyes
anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre
és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A hasz-
nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a
városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az
elektromos és elektronikus berendezések hivatalos
gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet.
13. Hibaelhárítás
ÜzemzavarLehetséges okElhárítás
Nem fut a kompreszszor.
A kompresszor fut, de
nincs nyomás.
Fut a kompresszor, a
manométeren nyomás
van kijelezve, de a
szerszámok nem
futnak.
• Hiányzik a hálózati feszültség.
• Túl alacsony a hálózati feszültség.
• Túl alacsony a kinti hőmérséklet.
• Túlhevült a motor.
• Szivárgó a visszacsapó szelep.
• Tönkre van a tömítés.
• A kondenzvíz leeresztőcsavarja nem
tömör.
• Szivárgóak a tömlőcsatlakozások.
• Szivárgós a gyorskuplung.
• Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályo-
zón beállítva.
• Leellenőrizni a kábelt, biztosítékot és a dugaszoló aljzatot.
• Kerülje el a túl hosszú hosszabbítókábelt.
Elegendő keresztmetszetű hosszabbítókábelt
használni.
• Ne üzemeltese + 5°C kinti hőmérséklet alatt.
• Hagyni a motort lehülni adott esetben eltávolítani a túlhevülés okát.
• Kicserélni a visszacspó szelepet.
• Leellenőrizni a tömítéseket, a tönkrement
tömítéseket egy szakműhelyben kicseréltetni.
• Kézzel utánnahúzni a csavart. Leellenőrizni a
tömítést a csavaron, adott esetben kicserélni.
• Leellenőrizni a préslégtömlőt és a szerszámokat, adott esetben kicserélni.
• Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben
kicserélni.
• Tovább kinyitni a nyomásszabályozót.
95HU
Sisällysluettelo:Sivu:
1.Johdanto98
2.Laitteen kuvaus 98
3.Toimituksen sisältö98
4.Määräystenmukainen käyttö98
5.Turvallisuusohjeet99
6.Jäännösriskit100
7.Tekniset tiedot101
8.Ennen käyttöönottoa101
9.Rakenne ja käyttö 101
10. Sähköliitäntä102
11.Puhdistus, huolto varastointi ja Kuljetus102
12. Hävittäminen ja kierrätys103
13. Häiriöiden poistaminen104
14. Vaatimustenmukaisuusvakuutus107
96FI
Laitteessa olevien symbolien selitys
FI
FI
FI
FI
Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata
niitä!
Käytä suojalaseja! Melu voi aiheuttaa kuulovamman.
Varoitus! Kuuma pinta!
Varo jännite!
FI
FI
Varo automaattista käynnistymistä
Ota laite käyttöön vain suojuksen ollessa suljettuna
97FI
1. Johdanto
2. Laitteen kuvaus (kuvat 1,2)
VALMISTAJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas,
toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työssäsi
uuden laitteen kanssa.
Ohje:
Tämän laitteen valmistaja ei voimassa olevan tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, jotka syntyvät
tähän laitteeseen tai sen aiheuttamina seuraavista
syistä:
• epäasianmukainen käsittely,
• käyttöohjeen noudattamatta jättäminen,
• kolmannen osapuolen, ei valtuutetun korjaajan tekemät korjaukset,
• muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus tai
vaihto laitteeseen,
• määräystenvastainen käyttö,
• sähkölaitteiston toimimattomuus, kun sähköä
koskevia määräyksiä ja VDE-määräyksiä 0100,
DIN 57113 / VDE0113 ei ole noudatettu.
Ota huomioon:
Lue ennen asennusta ja käyttöönottoa käyttöohjeen
koko teksti.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa tutustumista sähkötyökaluun sekä sen käyttöä määräystenmukaisissa käyttömahdollisuuksissa.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita siitä, miten työskentelet sähkötyökalullasi turvallisesti, oikein ja
taloudellisesti, ja miten vältät vaarat, säästät korjauskuluissa, vähennät seisokkiaikoja ja lisäät sähkötyökalun luotettavuutta ja elinkaarta.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusmääräysten lisäksi sinun on ehdottomasti otettava huomioon
myös käyttömaassa voimassa olevat määräykset
sähkötyökalun käytöstä.
Säilytä käyttöohjetta muovikotelossa lialta ja kosteudelta suojattuna sähkötyökalun yhteydessä. Jokaisen sähkötyökalua käyttävän on luettava se ennen
töiden aloitusta ja noudatettava siinä olevia ohjeita.
Sähkötyökalulla saavat työskennellä vain henkilöt,
jotka ovat saaneet opastuksen sen käyttöön ja ovat
perillä siihen liittyvistä vaaroista. Vaadittua vähimmäisikää on noudatettava.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden
ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyksien ohella on otettava huomioon myös puuntyöstökoneiden käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt.
Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä.
3. Tyhjennystulppa
4. Painesäiliö
5. Pyörä
6. Tukijalka
7. Pikakytkin (säädetty paineilma)
8. Painemittari (asetettu paine voidaan lukea)
9. Paineensäädin
10. ON/OFF-kytkin
11. Kuljetuskahva
12. Pikaliitos (säiliöpaine)
13. Painemittari (säiliöpaine voidaan lukea)
14. Ilmansuodatin
15. Jalkasuojus
16. Varoventtiili
3. Toimituksen sisältö (kuvat 1-3)
• Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
• Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus-/ja kuljetusvarmistimet (jos sellaiset on).
• Tarkasta, että toimitus on täydellinen.
• Tarkasta, onko laitteessa tai lisätarvikkeissa kuljetusvaurioita.
• Säilytä pakkaus jos mahdollista takuuajan päättymiseen asti.
HUOMIO!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien,
kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien
joutuminen nieluun sekä tukehtumisen vaara!
4. Määräystenmukainen käyttö
Kompressoria käytetään paineilman tuottamiseen
paineilmatoimisiin työkaluihin, joita voidaan käyttää
enintään noin 143 l/min ilmamäärällä (esim. renkaiden
täyttö, puhalluspistoolit ja maaliruiskut).
Rajoitetun ilmansyöttömäärän vuoksi hyvin suuren
ilmankulutuksen omaavien työkalujen käyttö ei ole
mahdollista (esim. laahaushiomakoneet, puikkohiomakoneet tai iskuruuvinvääntimet).
Konetta saa käyttää vain määräystenmukaiseen
käyttöön. Mikään sen ylittävä käyttö ei ole määräystenmukaista käyttöä.
98FI
Näin syntyvistä vahingoista ja loukkaantumisista
vastaa käyttäjä itse, ei valmistaja.
Ota huomioon, että laitteitamme ei ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön, käsityöammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa,
jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai
jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa.
5. Turvallisuusohjeet
mHuomio! Sähkötyökalujen käytössä on sähköis-
kulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumisen
vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset turvatoimenpiteet. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin
käytät tätä sähkötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet
varmassa paikassa.
Huolto ja kunnossapito
1. Säännöllinen puhdistus, huolto ja voitelu.
Vedä virtapistoke irti aina ennen kuin alat suorittaa säätö-, kunnossapito- tai korjaustöitä.
2. Korjauta laite vain pätevällä ammattihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. Näin
sesti, ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se
hyväksytyllä sähköasentajalla.
– Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne,
jos ne ovat vaurioituneet.
10 Irrota pistoke pistorasiasta
– Kun et käytä sähkötyökalua, ennen huoltoa ja
työkaluja.
11 Vältä tahaton käynnistyminen
– Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität
pistokkeen pistorasiaan.
12 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa
– Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä ja
vastaavasti merkittyä jatkojohtoa.
– Käytä johtokelaa vain, kun se on kelattu auki.
13 Ole koko ajan tarkkaavainen
– Ole tarkkaavainen sen kanssa, mitä teet. Aloita
työt keskittyneesti. Älä käytä sähkötyökalua, jos
tunnet olosi hajamieliseksi.
14 Tarkasta, onko sähkötyökalussa mahdollisesti
vaurioita
– Ennen kuin sähkötyökalua käytetään uudelleen,
on suojalaitteiden ja lievästi vahingoittuneiden
osien moitteeton ja määräystenmukainen toiminta tarkastettava huolellisesti.
– Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumittumat-
ta ja etteivät osat ole vaurioituneet. Kaikkien
osien on oltava oikein asennettuina ja täytettävä kaikki ehdot, jotta sähkötyökalun moitteeton
toiminta on varmistettu.
– Hyväksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai
vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat
määräysten mukaisesti, mikäli käyttöohjeessa
ei ole muuta mainittu.
– Vaurioituneet kytkimet on annettava asiakas-
palvelun korjaamon vaihdettavaksi.
– Älä käytä vääränlaisia tai vahingoittuneita lii-
tosjohtoja.
– Älä käytä sähkötyökalua, jossa kytkintä ei voi
kytkeä päälle eikä pois päältä.
15 Anna sähköalan ammattilaisen korjata sähkötyökalusi
– Tämä sähkötyökalu vastaa asiaankuuluvia tur-
vallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen, jolloin hänen tulee
käyttää alkuperäisvaraosia; muussa tapauksessa käyttäjälle saattaa aiheutua onnettomuuksia.
16 Huomio!
– Oman turvallisuutesi takia käytä vain sellaisia
lisätarvikkeita ja lisälaitteita, jotka on mainittu
käyttöohjeessa tai joita valmistaja suosittelee
tai joista se on ilmoittanut. Muunlaisten kuin
käyttöohjeessa tai luettelossa suositeltujen
käyttötyökalujen tai lisätarvikkeiden käyttö voi
merkitä loukkaantumisvaaraa.
99FI
17 Melu
– Käytä kompressorin käytössä kuulosuojaimia.
18 Liitosjohdon vaihtaminen
– Jos liitosjohto on vahingoittunut, on vaarojen
välttämiseksi valmistajan tai sähköalan ammattilaisen vaihdettava se. Sähköiskun vaara.
19 Renkaiden täyttö
– Tarkasta renkaiden paine heti niiden täyttä-
misen jälkeen sopivalla painemittarilla, esim.
huoltoasemalla.
20 Ajettavat kompressorit työmaakäytössä
– Varmista, että kaikki letkut ja liittimet soveltuvat
kompressorin suurimmalle sallitulle työpaineelle.
21 Sijoituspaikka
– Sijoita kompressori vain tasaiselle alustalle.
22 Syöttöletkut on suositeltavaa varustaa turva-
kaapelilla (esim. teräsvaijeri), jos paine on yli
7 baaria.
Varoitus! Tämä sähkötyökalu tuottaa käytönaikana
sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi määrätyissä olosuhteissa heikentää aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavan tai jopa kuolemaan johtavan loukkaantumisen
vaaran välttämiseksi suosittelemme henkilöitä, joilla
on lääketieteellinen implantti, neuvottelemaan lääkärinsä ja implantin valmistajan kanssa, ennen kuin.
Turvallisuusohjeet työskenneltäessä paineilman
ja puhalluspistoolien kanssa
• Kompressoripumppu ja johdot tulevat käytössä hyvin
kuumiksi. Niihin koskeminen aiheuttaa palohaavoja.
• Kompressorin imemä ilma on pidettävä puhtaana
muista aineista, jotka kompressoripumpussa saattaisivat johtaa tulipaloon tai räjähdyksiin.
• Kun irrotat letkun kytkentää pidä kädellä kiinni let-
kun kytkentäkappaleesta. Näin vältät takaisinpäin
pongahtavan letkun aiheuttamat loukkaantumiset.
toolin kanssa. Sirut ja pois puhalletut osat voivat
aiheuttaa tapaturmia.
• Älä puhalla puhalluspistoolilla ihmisiä kohden tai puh-
dista sillä päällä olevia vaatteita. Loukkaantumisvaara!
Turvallisuusohjeet maaliruiskutuksessa
• Älä käsittele maaleja tai liuotinaineita, joiden lei-
mahduspiste on alle 55 °C. Räjähdysvaara!
• Älä lämmitä maaleja tai liuotinaineita. Räjähdysvaara!
• Terveydelle haitallisia nesteitä käsiteltäessä on
käytettävä suojana suodatinlaitteita (hengityssuojaimia). Ota huomioon myös tällaisten aineiden valmistajan ilmoittamat tiedot suojatoimenpiteistä.
• Käsiteltävien materiaalien pakkauksissa olevat tie-
dot ja vaarallisten aineiden merkinnät on otettava
huomioon. Tarvittaessa on huolehdittava lisäsuojatoimenpiteistä, erityisesti käytettävä sopivaa vaatetusta ja hengityssuojainta.
• Tupakointi on kielletty ruiskutuksen aikana sekä
myös huoneessa, jossa käsitellään maaleja tai
liuotinaineita. Räjähdysvaara! Maalihöyryt ovat
myös herkästi syttyviä.
• Paikalla ei saa olla tulisijoja tai avonaista valolähdettä eikä kipinöitä tuottavia koneita saa käyttää.
• Älä säilytä äläkä nauti ruokia tai juomia työtilassa.
Maalihöyryt ovat terveydelle haitallisia.
• Työtilan on oltava suurempi kuin 30 m³ ja ruiskutuksen ja kuivumisen aikana on ilmanvaihdon oltava riittävää.
• Älä ruiskuta tuulta vasten. Huomioi syttyvien tai
vaarallisten aineiden ruiskutuksessa aina paikallisen poliisiviranomaisen määräykset.
• Älä käsittele PVC-paineletkun yhteydessä sellaisia
aineita kuten testibensiini, butyylialkoholi tai metyleenikloridi. Nämä aineet hajottavat paineletkun.
Painesäiliöiden Käyttö
• Sen, jonka käytössä on painesäiliö, on pidettävä se asianmukaisessa kunnossa, käytettävä ja
valvottava sitä asianmukaisesti, huolehdittava viipymättä tarvittavista kunnossapito- ja kunnostustöistä ja olosuhteiden niin vaatiessa huolehdittava
tarvittavista turvatoimenpiteistä.
• Valvontaviranomainen voi yksittäistapauksessa
järjestää tarvittavat valvontatoimenpiteet.
• Painesäiliötä ei saa käyttää, jos siinä on puutteita,
jotka vaarantavat sen käyttäjän tai ulkopuolisten
turvallisuuden.
• Tarkasta aina ennen kuin painesäiliötä käytetään,
ettei siinä ole ruostetta eikä vaurioita. Kompressoria ei saa käyttää vaurioituneen tai ruosteisen
painesäiliön kanssa. Jos havaitset vauriota, ota
yhteyttä asiakaspalvelun korjaamoon.
6. Jäännösriskit
Ole tarkkaavainen työskentelyn aikana ja pyydä muita
henkilöitä pysymään turvallisen välimatkan päässä.
Vaikka tätä sähkötyökalua käytetään määräystenmukaisesti, jäljelle jää aina jäännösriskejä.
Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla käyttöohjeiden lisäksi kohdissa ”Turvallisuusohjeet” ja ”Määräystenmukainen käyttö” olevia
ohjeita.
Seuraavia vaaroja voi esiintyä tämän sähkötyökalun mallin ja version yhteydessä:
Sähkövirran aiheuttama vaara terveydelle, jos käytetään epäasianmukaisia virtajohtoja.
Vältä koneen käynnistymistä vahingossa: liitettäessä
pistoketta pistorasiaan ei käyttöpainiketta saa painaa.
Kuulovammat, jos ei käytetä sopivaa kuulosuojainta.
Likahiukkaset, pöly, jne. voivat suojalaseista huolimatta päästä silmiisi tai kasvoihin.
Ilmaan puhaltuneiden hiukkasten hengittäminen.
Säilytä turvallisuusohjeita hyvin.
100FI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.