Scheppach HC 50 SI User Manual

Art.Nr.
5906130901
AusgabeNr.
5906130850
Rev.Nr.
20/02/2019
HC50Si
Kompressor
Originalbetriebsanleitung
Compresseur
FR
Traduction des instructions d’origine
Compressore
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Kompresor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompressor
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
14
24
33
42
51
5
Kompresorius
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Compressor
GB
Translation from the original instruction manual
Kompresszor
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Kompressori
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
60
69
78
87
96
1
10
9
8 7 6
1233 4
2
3
4
a
b
e
c
d
f
g h
2
3
7 8
4
1
14115
5
7
e
3
a
4
6
b c
8
a d
4
13
f g
h
12
3
9
10
12 i
4
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung 7
2. Gerätebeschreibung 7
3. Lieferumfang 7
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 7
5. Sicherheitshinweise 8
6. Restrisiken 10
7. Technische Daten 10
8. Vor Inbetriebnahme 10
9. Aufbau und Bedienung 10
10. Elektrischer Anschluss 11
11. Reinigung, Wartung, Lagerung und Transport 11
12. Entsorgung und Wiederverwertung 13
13. Störungsabhilfe 13
14. Konformitätserklärung 107
5D
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
DE
DE
DE
DE
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehör­verlust bewirken
Warnung vor heißen Teilen
Warnung vor elektrischer Spannung
DE
DE
Warnung vor automatischem Anlauf
Gerät nur mit geschlossener Abdeckhaube in Betrieb nehmen
6 D
1. Einleitung
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2)
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar­beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel­tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät ent­stehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach­kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz­teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach­tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be­stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Werkzeug kennenzulernen und dessen bestim­mungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Werkzeug sicher, fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren ver­meiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten ver­ringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Werkzeugs erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheits­bestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb des Werkzeugs geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtig­keit, bei dem Werkzeug auf. Sie muss von jeder Be­dienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer den. An dem Werkzeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Werkzeugs unterwiesen und über die damit verbun­denen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte­nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor­schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Ablassschraube für Kondenswasser
2. Druckbehälter
3. Rad
4. Standfuß
5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen werden)
7. Druckregler
8. Ein-/ Aus-Schalter
9. Transportgriff
10. Schnellkupplung (Kesseldruck)
11. Manometer (Kesseldruck)
12. Luftlter
13. Fußkappe
14. Überdruckventil
3. Lieferumfang (Abb. 1-3)
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor­handen).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
1x Kompressor 2x Räder (3)
1x Luftlter (12)
1x Standfuß (4) 1x Fußkappe (13) 1x Sechskantschraube M6 (a) 1x Sechskantmutter M6 (b) 1x Scheibe A6,4 (c) 1x Federring A6,4 (d) 2x Radbolzen (e) 2x Scheibe A10,4 (f) 2x Federring A10,4 (g) 2x Sechskantmutter M10 (h)
ACHTUNG! Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin­derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Foli­en und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungs­gefahr!
4. Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Luftmenge bis ca. 143 l/min. betrieben werden können (z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole und Lackierpistole).
7D
Aufgrund der begrenzten Luftfördermenge ist es be­dingt möglich, Werkzeuge zu betreiben, welche einen sehr hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B. Schwing­schleifer, Stabschleifer und Schlagschrauber). Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen­de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein­gesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet­zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Si­cherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Werkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Wartung und Instandhaltung
1. Regelmäßige Reinigung, Wartung und Schmierung. Vor jeglicher Einstellung, Instand-
haltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
2. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei­len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch-
ter oder nasser Umgebung. Gefahr durch Strom­schlag!
– Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits-
bereichs.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das Werk-
zeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher
auf
– Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse­nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7 Tragen Sie geeignete Kleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst wer­den.
– Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
– Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
– Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
9 Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
– Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut
und sicher zu arbeiten.
– Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. – Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei-
tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie die­se bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
– Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re-
gelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
– Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen.
11 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
– Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose aus­geschaltet ist.
12 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Au-
ßenbereich
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse-
ne und entsprechend gekennzeichnete Verlän­gerungskabel.
– Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge-
rollten Zustand.
13 Seien Sie stets aufmerksam
– Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzent­riert sind.
14 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventu-
elle Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschä­digte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und be­stimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
– Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müs­sen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
8 D
– Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine an­erkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge­wechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
– Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun-
dendienstwerkstatt ersetzt werden.
– Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschä-
digten Anschlussleitungen.
– Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek-
trofachkraft reparieren
– Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa­raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
16 Achtung!
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie­nungsanleitung angegeben oder vom Herstel­ler empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungs­anleitung oder im Katalog empfohlenen Ein­satzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine per­sönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
17 Geräusch
– Bei Verwendung des Kompressors Gehör-
schutz tragen.
18 Austausch der Anschlussleitung
– Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektro­fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge
19 Befüllung von Reifen
– Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar
nach der Befüllung durch ein geeignetes Ma­nometer, z.B. an einer Tankstelle.
20 Straßenfahrbare Kompressoren im Baustellen-
betrieb
– Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Ar-
maturen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck des Kompressors geeignet sind.
21 Aufstellort
Stellen Sie den Kompressor nur auf einer einen
Fläche auf.
22 Es ist empfohlen, dass Zuführschläuche bei drü-
cken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z.B. einem Drahtseil ausgestattet werden sollten.
Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Be­triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas­sive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver­letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her­steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen
• Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be­trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen.
• Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei von Beimengungen zu halten, die in der Verdichterpum­pe zu Bränden oder Explosionen führen können.
• Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand fest. So vermeiden Sie Verletzungen durch den zurück­schnellenden Schlauch.
• Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Tei­le können leicht Verletzungen verursacht werden.
• Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungs­gefahr!
Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
• Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flamm­punkt von weniger als 55° C verarbeiten. Explosi­onsgefahr!
• Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explo­sionsgefahr!
• Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten ver­arbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichts­masken) erforderlich. Beachten Sie auch die von den Herstellern solcher Stoffe gemachten Anga­ben über Schutzmaßnahmen.
• Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten Materialien aufgebrachten Angaben und Kenn­zeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere ge­eignete Kleidung und Masken zu tragen.
• Während des Spritzvorgangs sowie im Arbeits­raum darf nicht geraucht werden. Explosionsge­fahr! Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar.
• Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagen­de Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. betrieben werden.
• Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum auf­bewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind ge­sundheitsschädlich.
• Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ sein und es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und Trocknen gewährleistet sein.
• Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefährli­chen Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen Polizeibehörde beachten.
• Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVC­Druckschlauch keine Medien wie Testbenzin, Bu­tylalkohol und Methylenchlorid. Diese Medien zer­stören den Druckschlauch.
9D
Betrieb von Druckbehältern
• Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen, notwendige Instandhaltungs- und Instandset­zungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und die den Umständen nach erforderlichen Sicherheits­maßnahmen zu treffen.
• Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforderli­che Überwachungsmaßnahmen anordnen.
• Ein Druckbehälter darf nicht betrieben werden, wenn er Mängel aufweist, durch die Beschäftigte oder Dritte gefährdet werden.
• Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Be­trieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompres­sor darf nicht mit einem beschädigten oder rosti­gen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
6. Restrisiken
Seien Sie stets aufmerksam bei der Arbeit und hal­ten Sie dritte Personen in einem sicheren Abstand von Ihrem Arbeitsplatz fern.
7. Technische Daten
Netzanschluss 230 V ~ / 50Hz Motorleistung W 750 Betriebsart S1 Kompressor-Drehzahl 1440 min
-1
Druckbehältervolumen (in Liter) 50 Betriebsdruck ca. 8 Bar Theo. Ansaugleistung l/min ca. 170 Schallleistungspegel L Unsicherheit K
WA
WA
79 dB(A)
2 dB
Schutzart IP20 Gerätegewicht in kg 27 Max. Aufstellhöhe (üNN) 1000 m
Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
8. Vor Inbetriebnahme
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor­schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restri­siken bestehen. Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungs­gemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsan­weisung insgesamt beachtet werden. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elekt­rowerkzeuges auftreten:
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver­wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An­schlussleitungen.
Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma­schine: beim Einführen des Steckers in die Steck­dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
Schmutzpartikel, Staub etc. können trotz des Tra­gens der Schutzbrille in Ihre Augen oder Gesicht gelangen.
Einatmen von aufgewirbelten Partikeln.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über­einstimmen.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Et­waige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
• Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nä­he des Verbrauchers erfolgen.
• Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Ver­längerungskabel) sind zu vermeiden.
• Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten.
• Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Raum aufstellen.
• Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich kei­ne Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder
entammbare Gase benden.
• Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in tro­ckenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritz­wasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
9. Aufbau und Bedienung
m Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
10 D
Zur Montage benötigen Sie: 2 x Gabelschlüssel 14 mm und 17 mm (nicht im Lie­ferumfang enthalten)
9.1 Montage der Räder (Bild 7)
• Stecken Sie den Radbolzen (e) durch das Rad (3).
• Stecken Sie nun den Radbolzen (e) durch die vorge­sehene Bohrung am Kompressor. Schieben Sie die Unterlegscheibe (f) mit Federring (g) auf den Bolzen und sichern das Rad mit der Sechskantmutter (h).
• Gehen Sie beim zweiten Rad (3) wie oben be­schrieben vor.
9.2 Montage des Standfußes (Bild 5, 6)
• Schieben Sie die Sechskantschraube (a) durch den Standfuß (4). Stecken Sie nun die Kombina­tion durch die vorgesehene Bohrung und sichern die Schraube (a) mit Scheibe (c), der Federring (d) und Mutter (b).
• Stecken Sie anschließen die Fußkappe (13) auf den Standfuß (4).
9.3 Luftltermontage (Bild 8 Pos. 12)
• Montieren Sie vor Inbetriebnahme des Kompres-
sors den beiliegenden Luftlter (12).
Betreiben Sie den Kompressor nicht ohne Luftlter
9.4 Montage des Druckluftschlauchs
• Für Arbeiten in größerer Entfernung vom Kompres­sor kann ein Druckluftschlauch (nicht im Liefer­umfang enthalten) verwendet werden. Schließen Sie dazu den Stecknippel des Druckluftschlauchs an einer der Schnellkupplungen (5 oder 11) an. Schließen Sie danach das Druckluftwerkzeug an der Schnellkupplung des Druckluftschlauches an.
9.5 Netzanschluss
• Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutz­kontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder Schutzkontaktsteckdose 230V ~ / 50 Hz, welche mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden.
• Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung mit der Ma­schinenleistung auf dem Datenschild übereinstimmt.
• Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabel­trommeln usw. verursachen Spannungsabfall und können den Motoranlauf verhindern.
• Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Mo­toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
10. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen­dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor­schriften entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung.
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen hierfür können sein:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung.
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss­leitung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso­lationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä­den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über­prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein­schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre­chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An­schlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei­nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
Anschlüsse und Reparaturen
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus­rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
9.6 Ein-/ Ausschalter (Bild 2, 3)
• Durch Drücken des Knopfes (8) auf Position I wird der Kompressor eingeschaltet.
• Zum Ausschalten des Kompressors muss der Knopf (8) auf Position 0 gedrückt werden.
9.7 Druckeinstellung: (Bild 3)
• Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am Ma­nometer (6) eingestellt werden.
• Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupp­lung (5) entnommen werden.
9.8 Druckschaltereinstellung
• Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 6 bar Ausschaltdruck ca. 8 bar
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typenschildes
11. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
m Achtung! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs­arbeiten den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöße!
m Achtung! Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
11D
m Achtung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!
11.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo­torengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach je­der Benutzung reinigen.
• Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen­den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; die­se könnten die Kunststoffteile des Gerätes angrei­fen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
• Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reini­gung vom Kompressor getrennt werden. Der Kom­pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
11.1.1 Reinigung Luftlter (Bild 9, 10)
Drehen Sie den Deckel des Luftlters (12) in Pfeil- richtung und nehmen Sie diesen ab.
• Nehmen Sie den Papiereinsatz (i) aus dem Filter­gehäuse
• Klopfen Sie den Papiereinsatz (i) und Filtergehäu­se vorsichtig aus. Diese Bauteile ggf. aussaugen und in umgekehrter Reihenfolge montieren.
m Achtung!
Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser um­weltgerecht bei einer entsprechenden Sammelstelle.
11.4 Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
m Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Ge­rät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
m Achtung!
Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kip­pen, nur stehend aufbewahren!
11.4.1 Ablassen des Überdrucks
Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, indem Sie den Kompressor ausschalten und die noch im Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder mit einer Ausblaspistole.
11.5 Transport
Verwenden Sie zum Transport den Transportgriff (1) und fahren Sie damit den Kompressor.
11.2 Wartung des Druckbehälters (Bild 1+3)
m Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbe- hälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswas­ser durch Öffnen der Ablassschraube (1) abzulassen. Lassen Sie zuvor den Kesseldruck am Überdruck­ventil (14) ab. Die Ablassschraube wird durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn geöffnet (Blickrichtung von der Kompressorunterseite auf die Schraube), damit das Kondenswasser vollständig aus dem Druckbe­hälter ablaufen kann. Verschließen Sie danach die Ablassschraube wieder (Drehen im Uhrzeigersinn). Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Be­trieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
11.3 Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil (14) ist auf den höchstzuläs­sigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicher­heitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, muss dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar abbläst. An­schließend lassen Sie den Ring wieder los.
Beachten Sie beim Anheben des Kompressors des­sen Gewicht (siehe Technische Daten).
Sorgen Sie beim Transport des Kompressors in Kraftfahrzeugen für eine gute Ladungssicherung.
11.6 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Anga­ben gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident- Nummer des Gerätes
• Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen­de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver­brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Luftlter
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
12 D
12. Entsorgung und Wiederverwer tung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver­schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst­stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül­lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent­sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer­den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei­nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei­tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche­hen.
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann
aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in
Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sam­melstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadt­verwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungs­träger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
13. Störungsabhilfe
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Kompressor läuft nicht.
Kompressor läuft, jedoch kein Druck.
Kompressor läuft, Druck wird am Ma­nometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht.
• Netzspannung nicht vorhanden.
• Netzspannung zu niedrig.
• Außentemperatur zu niedrig.
• Motor überhitzt.
• Rückschlagventil undicht
• Dichtungen kaputt.
• Ablass-Schraube für Kondenswasser (1) undicht.
• Schlauchverbindungen undicht.
• Schnellkupplung undicht.
• Zu wenig Druck am Druckregler (7) eingestellt.
• Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdo­se überprüfen.
• Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
• Nicht unter +5° C Außentemperatur betrei­ben.
• Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen.
• Rückschlagventil austauschen.
• Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
• Schraube per Hand nachziehen. Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf. ersetzen.
• Druckluftschlauch und Werkzeuge überprü­fen, ggf. austauschen.
• Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
• Druckregler weiter aufdrehen.
13D
Table des matières: Page:
1. Introduction 16
2. Description de lʼappareil 16
3. Ensemble de livraison 16
4. Utilisation conforme 16
5. Recommandations générales concernant la sécurité 17
6. Risques résiduels 19
7. Caractéristiques techniques 19
8. Avant la mise en service 19
9. Montage et utilisation 20
10. Raccordement électrique 20
11. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 21
12. Mise au rebut et recyclage 22
13. Dépannage 23
14. Déclaration de conformité 107
14 FR
Légende des symboles gurant sur l’appareil
FR
FR
FR
FR
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respectez-les!
Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition.
Attention aux pièces brûlantes !
Attention à la tension électrique !
FR
FR
Attention au démarrage automatique
N'utilisez l'appareil que lorsque le couvercle est fermé.
15FR
1. Introduction
2. Description de l’appareil (Fig. 1,2)
FABRICANT:
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Cher Client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap­portera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour respon­sable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
• Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations élec­triques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les ins­tructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dan­gers, réduire les coûts de réparation et réduire les
périodes d’indisponibilité ; comment enn augmen­ter la abilité et la durée de vie de la machine. En
plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupu­leusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger des salissures et de l‘hu­midité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentive­ment. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté.
1. Vis letée de vidange du condensat
2. Récipient sous pression
3. Roue
4. Pied d’appui
5. Raccord rapide (air comprimé réglé)
6. Manomètre (pression réglée lisible)
7. Régulateur de pression
8. Interrupteur marche / arrêt
9. Poignée de transport
10. Raccord rapide (pression de la cuve)
11. Manomètre (pression de la cuve)
12. Filtre à air
13. Cache moyeu de roue
14. Soupape de décharge de surpression
3. Ensemble de livraison (Fig. 1-4)
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
• Retirez l’emballage ainsi que les protections d’em­ballage et de transport (s’il y a lieu).
Vériez que la fourniture est complète.
Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.
1x Compresseur 2x Roues (3) 1x Filtre à air (12)
1x Pied (4)
1x Cache moyeu de roue (13) 1x Boulon hexagonal M6 (a) 1x Ecrou hexagonalM6 (b) 1x Rondelle A6,4 (c) 1x Rondelle-ressort A6,4 (d) 2x Axe de roue (d) 2x Rondelle A10,4 (e) 2x Rondelle-ressort A10,4 (f) 2x Ecrou hexagonal M10 (g)
ATTENTI ON
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au-
cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !
4. Utilisation conforme
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être utilisés avec un débit d’air d’env. 143 l/
min. (par exemple : pistolets de gonage des pneus, soufettes à air comprimé et pistolets de peinture).
Du fait de la quantité d’air délivrée limitée à un cer­tain volume, certains outils nécessitant une grande quantité d’air ne pourront être utilisés que dans cer­taines conditions (par exemple: une ponceuse vi­brante, une meuleuse ou une visseuse à chocs).
16 FR
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Toute autre utili­sation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l‘utilisateur est le seul responsable.
Remarque : conformément aux dispositions, nos ap­pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com­merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons
toute responsabilité si l‘appareil est utilisé à des ns
commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
5. Recommandations générales concernant la sécurité
n Attention ! Les consignes de sécurité suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’uti­lisation d’outils électriques pour éviter les électrocu­tions, les risques de blessures et les incendies. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’outil électrique et conservez les consignes de sécurité.
Entretien et maintenance
1. Nettoyage, entretien et graissage réguliers.
Débranchez avant tous les réglages, les travaux de maintenance ou les réparations.
2. Conez la réparation de votre appareil uni-
qu ement à de s personnes qualiées utilisa nt des pi èces de rechange d’origine. Ceci permet
de garantir la sécurité de l’appareil à long terme.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
– Le désordre régnant dans la zone de travail peut
entraîner des accidents.
2 Prendre en compte les facteurs environnementaux
– Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. – Ne pas utiliser les outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé. Danger d’électrocution !
– Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai-
rée.
– Ne pas utiliser les outils électriques dans les
lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘ex­plosion.
3 Assurer une protection contre les chocs électriques
– Éviter tout contact du corps avec les pièces mises
à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).
4 Tenez les enfants à l‘écart !
– Ne laissez pas d’autres personnes toucher
l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail.
5 Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité
– Les outils électriques non utilisés doivent être
conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fer­mé, hors de portée des enfants.
6 Ne pas forcer l‘outil électrique
– Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante
et plus sûre dans sa plage de performances.
7 Porter des vêtements adaptés
– Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux
qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles.
– Lors de travaux en plein air, il est recomman-
dé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes.
Recouvrir les cheveux longs d‘un let.
8 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mau-
vaises conditions
− Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
9 Prendre soin de ses outils
– Maintenez votre compresseur propre pour pou-
voir bien travailler en sécurité.
– Suivez les consignes de maintenance – Contrôler régulièrement la conduite de raccor-
dement de l‘outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage.
– Contrôler régulièrement les rallonges et les
remplacer en cas de dommage.
10 Tirer directement sur le connecteur pour le dé-
brancher de la prise
– En cas de non-utilisation de l‘outil électrique,
avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils.
11 Éviter une mise en marche involontaire
S‘assurer lor s du branchement de la che dans
la prise que l‘interrupteur est éteint.
12 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
– En extérieur, utiliser uniquement des ral-
longes autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi.
– N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils
sont déroulés.
13 Être attentif
– Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de
manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil élec­trique lorsque l‘on et pas concentré.
14 Vérier si l‘outil électrique présente des dom-
mages
– Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec-
trique, il convient de vérier soigneusement que
les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions.
Vérier que les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les condi­tions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l‘outil électrique.
– Sauf indication contraire dans la notice d‘uti-
lisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou rempla­cés conformément aux dispositions par un ate­lier spécialisé et agréé.
17FR
– Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet-
tant pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente.
– Ne pas utiliser de conduites de raccordement
défaillantes ou endommagées.
– Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels
les ches ne se branchent et ne se débranchent
pas.
15 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé
– Cet outil électrique est conforme aux disposi-
tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un élec­tricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.
16 Attention !
– Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement
des accessoires et appareils auxiliaires indi­qués dans le mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recomman­dés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue
peut signier pour vous un risqué de blessure
corporelle.
17 Bruit
– Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisa-
tion du compresseur.
18 Remplacement de la conduite de raccordement
– Lorsque la ligne de raccordement est endom-
magée, le producteur ou un(e) spécialiste en
électricité doit la remplacer an d’éviter tout
danger. Danger par électrocution !
19 Gonage de pneus
Contrôlez la pression de gonage directement
après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service.
20 Compresseurs pouvant aller sur route en condi-
tions de chantier
– Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les
robinetteries conviennent à la pression de ser­vice la plus élevée admise pour le compresseur.
21 Lieu d’implantation
– Mettez uniquement le compresseur sur une
surface plane.
22 Il est recommandé d’attacher les tuyaux d’ali-
mentation en air comprimé à une pression su­périeure à 7 bar avec un lien de sécurité, par exemple un câble d’acier.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagné­tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mor­telles, nous recommandons aux personnes por­teuses d‘implants médicaux de consulter leur mé­decin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des soufettes à air com­primé
• Le moteur du compresseur et les conduites at­teignent des températures élevées lors du fonction­nement. Tout contact provoque des brûlures.
• L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans le moteur du compresseur.
Maintenez fermement le raccord du exible pendant que vous le détachez. Vous éviterez ainsi de vous faire blesser par le tuyau qui vous échapperait.
• Portez des lunettes de protection lorsque vous tra-
vaillez avec la soufette à air comprimé. Des corps étrangers et des pièces projetées par le soufe
peuvent facilement provoquer des blessures.
• Ne dirigez pas le jet d’air sur des personnes et ne nettoyez pas des vêtements sur le corps avec la souffette à air comprimé. Risque de blessure !
Consignes de sécurité pour l’application de pein­ture au pistolet
• N’utilisez pas de vernis ni de solvant ayant un
point d’inammation inférieur (point éclair) à 55°
C. Risque d’explosion !
• Ne chauffez pas la peinture et le solvant. Risque d’explosion !
• Lorsque vous utilisez des liquides nocifs, il est im-
pératif de porter des masques ltrants an de vous
protéger. Respectez également les indications des fabricants de telles substances en ce qui concerne les mesures de sécurité à respecter.
• Respecter les indications et les marquages de sécurité relatifs aux substances dangereuses ­gurant sur les emballages des produits utilisés. Le cas échéant, prendre des mesures de protec­tion supplémentaires, porter des vêtements et masques adéquats.
• Il ne faut pas fumer pendant la pulvérisation ainsi que dans l’espace de travail. Risque d’explosion ! Les vapeurs de peinture sont très facilement in-
ammables.
• Aucun foyer, aucune source d’éclairage non cou­verte et aucune machine produisant des étincelles ne doivent être présents, ni utilisés.
• N’entreposez pas d’aliments et de boissons dans l’espace de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives.
• L’espace de travail doit avoir un volume supérieur
à 30 m³, un renouvellement d’air sufsant doit être
assuré lors de la pulvérisation et du séchage. Ne pulvérisez pas contre le courant d’air. Respectez toujours les règlements locaux lorsque vous pul-
vérisez des produits inammables ou dangereux.
Le exible en PVC n’est pas conçu pour pulvéri­ser des produits tels que de l’essence minérale, de l’acétate de butyle et du chlorure de méthylène car ils l’attaqueraient.
18 FR
Fonctionnement des réservoirs sous pression
• Toute personne qui utilise un réservoir sous pres­sion doit le conserver en bon état, l’utiliser dans les règles de l’art, le surveiller, procéder immédia­tement à tous les travaux d’entretien et de répara­tion nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires en fonction des circonstances.
• Les autorités compétentes peut imposer dans cer­tains cas des mesures de surveillance particulières.
• Il ne faut pas utiliser un réservoir sous pression, lorsqu’il présente des vices qui menacent les em­ployés ou les tierces personnes.
• Contrôlez le réservoir sous pression avant chaque utilisation pour déceler les traces de rouille et les détériorations. Il ne faut pas utiliser le compres­seur dont le réservoir sous pression est rouillé ou
endommagé. Vériez les dommages et adressez-
vous au service après-vente.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
6. Risques résiduels
7. Caracteristiques Techniques
Branchement secteur 230 V ~ / 50 Hz
Puissance moteur W 750
Mode de fonctionnement S1 Régime du compresseur 1440 min Volume du réservoir sous
pression (en litres)
Pression de service env. 8 bar
Capacité de remplissage l/min.
Niveau de puissance acoustique L
Incertitude K
WA
WA
Classe de protection IP20
Poids de l’appareil en kg 27 Hauteur d’installation
maximum (au-dessus du niveau de la mer)
env. 170
79 dB(A)
2 dB
1000 m
-1
50
Soyez toujours très attentif lors du travail et mainte­nez les tierces personnes à une distance de sécurité de votre poste de travail.
Même en utilisant cet appareil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Il est possible de réduire les risques résiduels en respectant les «consignes de sécurité» et «l’uti­lisation conforme» ainsi que les instructions
d’utilisation. Les dangers suivants subsistent lors de l’utili-
sation de cette machine électrique:
Risques d’électrocution lors de l’utilisation de câbles d’alimentation électrique non conformes.
Evitez tout démarrage intempestif: lorsque vous branchez la machine l’interrupteur ne doit pas être en position de marche.
Décience auditive si aucun casque antibruit appro­prié n’est porté.
Des particules, de la poussière etc. peuvent pénétrer dans vos yeux malgré le port de lunettes de protec­tion ou atteindre votre visage.
Risque d’inhalation de particules projetées dans l’air.
Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr.
Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à l’EN ISO 3744. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition.
8. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux caractéristiques du réseau.
• Contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé. Si­gnalez immédiatement tout dommage au transpor­teur qui a livré le compresseur.
• Le compresseur doit être mis en place à proximité de l’alimentation en courant.
• Il faut éviter d’utiliser des rallonges trop longues et en­roulées sur des tambours qui provoquent des chutes de tension et empêche la mise en route du moteur.
• En présence de températures inférieures à +5°C, il est possible que le moteur peine à démarrer.
• Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et dénué de poussière.
• N’installez pas le compresseur dans un endroit humide ou mouillé.
• Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, tem­pérature ambiante de +5°C à 40°C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs,
de gaz explosifs ou inammables.
• Le compresseur doit être utilisé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où il risque d’être éclaboussé par de l’eau
19FR
9. Montage et utilisation
m Attention !
Avant la mise en service, il est impératif d’as­sembler l’appareil complètement !
9.6 Interrupteur marche/arrêt (g. 2, 3)
• Faire basculer le bouton (8) en position I pour la mettre le compresseur en route.
• Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bou­ton (8) en position 0.
Pour le montage, vous avez besoin de : 2 x clés à fourche de 14 mm et 17 mm (non com­prises dans la livraison)
9.1 Montage des roues (g. 7)
• Passez l’axe de roue (e) dans la roue (3). Faites
maintenant passer l’axe de roue (e) dans l’orice prévu à cet effet sur le compresseur. Enlez la ron­delle (f) et la rondelle ressort (g) sur l’axe et xez
la roue à l’aide de l’écrou hexagonal (h).
• Procédez comme indiqué ci-dessus pour la deu­xième roue (3).
9.2 Montage du pied d’appui (g. 5, 6)
• Insérez le boulon hexagonal (a) au travers du pied (4). Insérez les deux éléments assemblés dans l’ori-
ce et xez le boulon (a) en utilisant une rondelle (c),
la rondelle élastique (d) et un écrou hexagonal (b).
• Fixez ensuite le patin en caoutchouc (13) au pied support (4).
9.3 Montage du ltre à air (Fig. 8 Pos. 12)
• Avant la mise en service du compresseur, montez
le ltre à air (12) fourni.
N‘utilisez pas le compresseur sans ltre à air.
9.4 Montage du tuyau d‘air comprimé
• Pour effectuer des travaux à une plus grande dis­tance du compresseur, un tuyau d‘air comprimé (non fourni) peut être utilisé. Pour ce faire emman­chez l‘embout du tuyau d‘air comprimé sur l‘un des duex raccords rapides (5 ou 11).
• Raccordez ensuite l‘outil à air comprimé au rac­cord rapide du tuyau d‘air comprimé.
9.5 Raccordement au réseau électrique
• Le compresseur est équipé d’un câble de raccor-
dement a au réseau et d’une che de sécurité. Le
compresseur peut être branché à toute prise de courant équipée d’une terre de 230V~ / 50 Hz et protégée par un fusible de 16 A.
• Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension d’utilisation soient identiques en vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
• Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. provoquent des chutes de tension et peuvent empêcher le démar­rage du moteur.
• Lorsque la température descend en dessous de +5° C, le moteur a du mal à démarrer
9.7 Réglage de la pression : (g. 3)
• Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression, la lire sur le manomètre (6).
• La pression réglée est transmise au raccord ra­pide (5).
9.8 Réglage du manocontact
• Le manocontact est réglé à l’usine. Pression d’enclenchement env. 6 bars Pression de mise hors circuit env. 8 bars.
10. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonction­ner une fois raccordé. Le raccordement corres-
pond aux spécications des normes VDE et DIN
en vigueur. Le branchement au secteur effec­tué par le client et la rallonge électrique utilisée
doivent correspondre à ces spécications.
Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré­sentes sur les câbles de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
• Des points de pression, si les câbles de raccor­dement passent par des fenêtres ou des portes entrebaillées.
Des pliures dues à une xation ou à un chemine­ment incorrects.
• Des coupures lorsque l’on a roulé sur le câble.
• Des détériorations de l‘isolation dues à l’arrache­ment hors de la prise murale.
Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation.
Les câbles de raccordement électriques endomma­gés de cette façon ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle­ment dangereux. Vériez régulièrement que les câbles de raccorde­ment électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccor­dement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent
correspondre aux spécications des normes VDE
et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles marqués du signe H05VV-F. Le marquage du type sur le câble de raccordement est obligatoire.
Moteur à courant alternatif La tension du réseau doit être de 230 V~. Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi­mum de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm2.
20 FR
Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les caractéris­tiques suivantes :
• Type de courant du moteur
Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
Données gurant sur la plaque signalétique du moteu
11. Nettoyage, maintenance, stoc-
kage et commande de pièces de rechange
m Attention ! Retirez la prise du réseau pour chaque opération de réglage et de maintenance ! Risque d’électrocution !
m Attention ! Attendez que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure!
11.2 Maintenance du réservoir sous pression (­gure 1+3)
m Attention ! Pour garantir une bonne longévité du résevoir sous pression (2), il faut vider l‘eau de
condensation en ouvrant la vis de vidange letée
(1) après chaque utilisation. Evacuez tout d’abord la pression de la cuve au moyen de la soupape de décharge de surpression (14).
Le bouchon leté de vidange se dévisse en tournant
dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre (en regardant du bas du compresseur vers la vis),
an que l‘eau de condensation puisse s‘échapper
complètement du réservoir sous pression. Refermez
ensuite le vis de vidange letée (en tournant dans le
sens des aiguilles d‘une montre). Contrôlez le résevoir sous pression avant chaque uti­lisation pour déceler d’éventuelles traces de rouille et des détériorations. Il ne faut pas utiliser un compres­seur présentant un réservoir sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente.
m Attention ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, détendez la pression de l’appareil ! Risque de bles­sure !
11.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les ailettes de refroidissement et le carter moteur aussi propres qu e possible (éliminez la poussière et les salissures).
• Nous vous conseillons de nettoyer l‘appareil après chaque utilisation.
• Frottez l‘appareil avec un chiffon propre ou souf-
ez dessus à l‘air comprimé à basse pression.
• Nettoyez régulièrement l‘appareil à l‘aide d‘un chif­fon humide et un peu de savon noir. N‘utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants, ceux­ci pourraient attaquer les pièces en plastique de l‘appareil. Veillez à ce que de l‘eau ne puisse pas pénétrer à l‘intérieur de l‘appareil.
• Le tuyau et les outils de pistolage doivent être décon­nectés du compresseur avant d‘en effectuer le net­toyage. Le compresseur ne doit pas être nettoyé avec de l‘eau, des solvants ou des produits similaires.
11.1.1 Nettoyage du ltre à air (Fig. 9, 10)
Tournez le couvercle du ltre à air (12) dans le sens de la èche et enlevez-le.
Enlevez l‘élément ltrant en papier (i)du boîtier du ltre à air.
Secouez l‘ ltrant en papier (i) et et le boîtier du ltre à air en les frappant avec précaution. Aspi-
rez éventuellement la poussière sur ces deux élé­ments et remettez-les en place dans l’ordre inverse de la description de démontage.
11.3 Soupape de décharge de surpression
La soupape de décharge de surpression (14) estré­glée à la pression maximum admissible de la cuve. Il est interdit de modier le réglage de la soupape de dé­charge de surpression (14) ou d‘enlever ses plombs. An que la soupape de décharge de surpression fonc­tionne correctement le cas échéant, il doit être action­née de temps en temps. Tirez sur l‘anneau sufsam­ment fort jusqu‘à ce que de l‘air comprimé s‘échappe de manière audible et relâchez l‘anneau ensuite.
m Attention!
Le condensat de la cuve contient des résidus d‘huile. Eliminez ce condensat en respectant l‘environne­ment et en les déposant à un point de collecte cor­respondant.
11.4 Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires à un empla­cement sombre, sec et hors gel, cet emplacement ne doit pas être accesible aux enfants. La température optimale de stockage est comprise entre 5°C et 30°C.
m Attention !
Retirez la che du secteur, détendez l’appareil et
tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière à ce qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
m Attention ! Conservez le compresseur dans un lieu sec et inac­cessible aux personnes non autorisées. Ne le ren­versez pas, placez le uniquement debout !
11.4.1 Évacuation du surplus de pression
Évacuez la surpression contenue dans le compres­seur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air comprimé restant dans le réservoir sous pression, par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé tour-
nant à vide ou avec une soufette.
21FR
11.5 Transport (g. 1)
Le compresseur peut être déplacé en le faisant rou­ler après l’avoir soulevé à l’aide de sa poignée
Utilisez la poignée (1) pour déplacer l‘appareil en le faisant rouler. Tenez compte du poids du compresseur pour le sou­lever ( voir les caractéristiques techniques).
Lors du transport du compresseur dans un véhicule, veillez à ce qu‘il soit correctement arrimé.
11.6 Commande de pièces de rechange
Lors d’une commande de pièces de rechange, veuil­lez indiquer les informations suivantes:
• Type d’appareil
• Référence de l’appareil
• N° de série de l’appareil
• Référence de la pièce de rechange nécessaire
Informations concernant le service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation et sont donc des consommables non cou­verts par la garantie. Pièces d’usure*: Filtre à air
Ne jetez pas les appareils usagés avec les dé­chets ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et
aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances po­tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce pro-
duit contribue en outre à une utilisation efcace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuil­lez contacter votre municipalité, le service commu­nal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé­chets
*Ne font pas partie de l’ensemble de livraison!
12. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet em-
ballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses ac­cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les com­posants défectueux en utilisant les lières d’élimina­tion des déchets spéciaux. Renseignez-vous chez un
revendeur spécialisé ou auprès de lʼadministration
de votre commune !
22 FR
13. Dépannage
Panne Cause possible Remède
Le compresseur ne marche pas.
Le compresseur fonc­tionne, cependant aucune pression n’est présente.
Le compresseur fonc­tionne, la pression
est afchée sur le
manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.
• Pas de tension secteur.
• Tension secteur trop basse.
• Température extérieure trop faible.
• Moteur surchauffé.
• Soupape anti-retour non étanche
• Joints endommagés.
Vis letée de vidange de condensat (1) non étanche.
Raccords de exibles non étanches.
• Raccord rapide non étanche.
• Pression réglée à l’aide du régulateur de pression (7) trop faible.
Contrôler le câble, la che, le fusible et la prise de courant.
• Evitez des rallonges trop longues. Utilisez des rallonges ayant des conducteurs d’une section
sufsante
• Ne pas travailler à une température inférieure à +5°C.
• Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, supprimer la raison de la surchauffe
• Remplacer la soupape anti-retour.
• Contrôler les joints, faire remplacer les joints endommagés dans un atelier SAV.
• Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint de la vis, le remplacer le cas échéant.
• Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer.
• Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer
• Ouvrir plus le régulateur de pression.
23FR
Sommario: Pagina:
1. Introduzione 26
2. Descrizione dell‘apparecchio 26
3. Dotazione 26
4. Utilizzo conforme 26
5. Avvertenze per la sicurezza 27
6. Rischi residuali 29
7. Dati tecnici 29
8. Prima della messa in servizio 29
9. Installazione e funzionamento 29
10. Collegamento elettrico 30
11. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 30
12. Smaltimento e riciclo 31
13. Risoluzione dei guasti 32
14. Dichiarazione di conformità 107
24
Spiegazione dei simboli sullo strumento
IT
IT
IT
IT
Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!.
Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito.
Avviso di parti calde;
Segnalazione di tensione elettrica
IT
IT
Attenzione al riavvio automatico
Utilizzare l'apparecchio solo con il coperchio chiuso.
25IT
1. Introduzione
COSTRUTTORE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Gentile cliente, Le auguriamo soddisfazione e successo con l‘uso del suo nuovo apparecchio.
Nota:
In base all‘attuale normativa sulla responsabilità per danno da prodotti difettosi, il costruttore non è responsabile dei danni arrecati all‘apparecchio o dall‘apparecchio in caso di:
• uso non conforme,
• mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso,
• esecuzione di riparazioni da parte di terzi non au­torizzati,
• montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non originali,
• utilizzo per scopi diversi da quelli previsti,
• guasto all‘impianto elettrico causato dalla mancata osservanza delle norme e prescrizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Si raccomanda in particolare quanto segue:
leggere integralmente il testo delle istruzioni per l‘u­so prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione. Questo manuale d‘uso dovrebbe permetterle di cono­scere la Sua macchina in modo semplice e di usare gli accessori disponibili in conformità con gli scopi previsti. Le istruzioni per l‘uso contengono importanti indicazio­ni per utilizzare la macchina in modo sicuro, corretto ed economico, evitando rischi, limitando le riparazioni, circoscrivendo i periodi di inattività e aumentando l‘af-
dabilità della macchina. Oltre alle norme di sicurezza
riportate in questo manuale d‘uso è assolutamente ne­cessario rispettare le prescrizioni del Paese applicabili al funzionamento della macchina. Il manuale d‘uso deve essere conservato con la mac­china, in una busta di plastica, al riparo dalla sporci­zia e dall‘umidità. Il manuale d‘uso deve essere letto e rispettato scrupolosamente da tutti gli operatori prima di incominciare a lavorare. La macchina può essere utilizzata soltanto da persone formate all‘u­so e informate dei rischi che questo comporta. Va rispettata l‘età minima prescritta. Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vi­gore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e­sercizio di macchine di lavorazione del legno Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre­senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1,2)
1. Vite di scarico per l‘acqua di condensa
2. Serbatoi a pressione
3. Ruota
4. Base
5. Giunto rapido (aria compressa regolata)
6. Manometro (la pressione impostata può essere letta)
7. Regolatore di pressione
8. Interruttore On/Off
9. Impugnatura di trasporto
10. Giunto rapido (pressione della caldaia)
11. Manometro (pressione della caldaia)
12. Filtro dell’aria
13. Copripiedini
14. Valvola limitatrice di pressione
3. Dotazione
• Aprire la confezione ed estrarre con cautela l‘ap-
parecchio.
• Togliere il materiale di confezionamento e le prote-
zioni per la confezione e il trasporto (se presenti).
Vericare che il materiale fornito alla consegna
sia completo.
• Controllare che l‘apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
Conservare l’imballo, se possibile, no alla sca-
denza della garanzia.
1x compressore 2x ruote (3)
1x ltri dell’aria (12)
1x piedini (4) 1x copripiedini (13) 1x viti a testa esagonale M6 (a) 1x dadi esagonali M6 (b) 1x rondelle A6,4 (c) 1x rosette elastiche A6,4 (d) 2x bulloni da ruota (e) 2x rondelle A10,4 (f) 2x rosette elastiche A10,4 (g) 2x dadi esagonali M10 (h)
ATTENZIONE L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono un giocattolo! I bambini non dovrebbero giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccoli componenti! C‘è il rischio che il materiale venga ingoiato e pericolo di soffocamento!
4. Utilizzo conforme
Il compressore viene utilizzato per generare aria compressa per utensili pneumatici che possono es-
sere azionati con un usso d‘aria no a 143 l/min. (ad es. gonagomme, pistola di sofaggio e pistola
a spruzzo).
26 IT
A causa della portata d’aria ridotta è possibile utiliz­zare solo limitatamente utensili che hanno un fabbi­sogno d’aria molto elevato (ad es. levigatrici orbitali, smerigliatrici diritte e avvitatori a impulsi). La macchina deve essere usata solo per lo scopo prescritto. Utilizzi eccedenti tale impiego sono con­siderati non conformi all‘impiego previsto. Per even­tuali danni o lesioni di qualsiasi tipo, è responsabile l‘utente/operatore e non il costruttore.
Si osservi che i nostri dispositivi non sono destina­ti a uso commerciale, artigianale o industriale. Se l‘apparecchio viene utilizzato per usi commerciali, artigianali o industriali, o per attività equivalenti, non è prevista alcuna garanzia.
5. Avvertenze per la sicurezza
m Attenzione! Durante l’utilizzo di apparecchi elet- trici e per prevenire scosse elettriche, pericoli di le­sioni e di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere com­pletamente le indicazioni prima di utilizzare questo utensile e conservarle in buono stato per eventuali necessità future.
Manutenzione e riparazione
1. Pulizia regolare, manutenzione e lubricazio-
ne. Prima di eseguire qualsiasi regolazione, ripara-
zione o manutenzione estrarre la spina di corrente.
2. Far riparare il Vostro apparecchio esclusiva-
mente da personale qualicato e utilizzando
solamente ricambi originali. Ciò permette di garantire la sicurezza dell‘apparecchio.
Lavoro sicuro
1 Mantenere in ordine l‘area di lavoro
– Il disordine nell‘area di lavoro può causare in-
fortuni.
2 Tenere conto dell‘inuenza dell‘ambiente circo-
stante
– Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. – Non utilizzare gli utensili elettrici in ambiente
umido o bagnato. Pericolo a causa di scosse elettriche!
– Provvedere ad una buona illuminazione della
zona di lavoro.
– Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi espo-
sti a rischio di incendio o esplosione.
3 Proteggersi da scosse elettriche
– Evitare il contatto del corpo con componenti
messi a terra (come ad es. tubi, radiatori, piastre elettriche, dispositivi refrigeranti).
4 Tenete lontani i bambini!
– Impedite alle altre persone di toccare l’utensile o
ilcavo, tenetele lontane dalla vostra zona di lavoro.
5 Conservare gli utensili elettrici non utilizzati in
modo sicuro
– Utensili elettrici inutilizzati devono essere de-
positati in un luogo asciutto, alto o comunque chiuso, fuori dalla portata di bambini.
6 Non sovraccaricare l‘utensile elettrico
– Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di
potenza indicato.
7 Indossare abbigliamento adeguato
– Non indossare abbigliamento largo o gioielli per-
ché potrebbero essere catturati da componenti in movimento.
– Eseguendo lavori all’aperto si consiglia di por-
tare guanti di gomma e scarpe che non scivo­lano. Se avete i capelli lunghi, raccoglieteli in una retina.
– In caso di capelli lunghi, indossare una retina
per raccogliere i capelli.
8 Non utilizzare il cavo per scopi non previsti
– Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dal-
la presa. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti.
9 Prendersi cura degli elettroutensili con attenzione
– Tenete il compressore pulito per lavorare bene
ed in modo sicuro. Seguite le regole di manu­tenzione.
– Controllare regolarmente il cavo di collegamen-
to dell‘elettroutensile e farlo sostituire da un tecnico in caso di danneggiamento.
Vericare regolarmente i cavi di prolunga e so-
stituirli qualora fossero danneggiati.
10 Estrarre la spina dalla presa
– In caso di inutilizzo dell‘elettroutensile, prima
della manutenzione e durante la sostituzione de­gli utensili, ad es. lama, perforatrice, fresatrice.
11 Evitare l‘avviamento inavvertito
– Accertarsi che l‘interruttore sia spento quando
si inserisce la spina nella presa.
12 Utilizzare il cavo di prolunga per la zona esterna
– All‘aperto utilizzare solo cavi di prolunga con-
sentiti e opportunamente contrassegnati a tale scopo.
– Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato
srotolato.
13 Prestare attenzione
– Fare attenzione a cosa si sta facendo. Lavorare
con consapevolezza. Non utilizzare l’elettrou­tensile in caso di mancata concentrazione.
14 Vericare che l‘elettroutensile non sia danneg-
giato
– Prima dell‘ulteriore utilizzo dell‘elettroutensile,
controllare attentamente che i dispositivi di pro­tezione ed altri componenti funzionino perfet­tamente e in modo conforme.
Vericare che i componenti mobili funzionino
perfettamente e non siano incastrati o che i componenti non siano danneggiati. Tutti i com­ponenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devono essere soddisfatte al ne di garantire un esercizio perfetto dell‘e­lettroutensile.
– Dispositivi di protezione e componenti dan-
neggiati devono essere riparati o sostituiti da
un‘ofcina specializzata riconosciuta in modo
conforme, salvo diversamente indicato nelle istruzioni per l‘uso.
27IT
– Interruttori danneggiati devono essere sostituiti
presso un‘ofcina di assistenza clienti.
– Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o
danneggiati.
– Non utilizzare elettroutensili in cui l‘interruttore
non può essere acceso o spento.
15 Far riparare l‘elettroutensile da un tecnico elet-
tricista qualicato
– Questo elettroutensile soddisfa le disposizioni
di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere effettuate solo da un esperto elettricista utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti si rischiano infortuni dell‘utilizzatore.
16 Attenzione!
– Per la vostra sicurezza usate solo accessory
ed apparecchi complementari riportati nelle istruzioni per l’uso oppure consigliati o indicate dal produttore. L’uso di utensili o di accessory diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per l’uso o nel catalogo può comportare il rischio di lesioni alla vostra persona.
17 Rumore
– Quando utilizzate il compressore indossate
cufe antirumore.
18 Sostituzione del cavo di alimentazione
– Se il cavo di alimentazione viene danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore stesso o da un elettricista specializzato così da evitare incidenti. Pericolo a causa di scosse elettriche!
19 Gonare i pneumatici
– Controllate la pressione dei pneumatici subito
dopo averli gonati tramite un apposito mano­metro, ad es. a una stazione di benzina.
20 Motocompressori da cantiere
– Controllate che tutti i tubi e i raccordi siano
adatti alla massima pressione di esercizio con­sentita del compressore.
21 Luogo di installazione
– Installate il compressore solamente su una su-
percie piana.
22 Si consiglia di dotare i essibili di alimentazione
di un cavo di sicurezza, ad es. una fune metalli­ca, in caso di pressione superiori a 7 bar.
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan­neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor­tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im­pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile.
Avvisi di sicurezza per lavori con aria compressa
e pistola di sofaggio
• Pompa compressore e linee raggiungono tempe­rature elevate durante il funzionamento. Pericolo di ustioni.
• L'aria aspirata dal compressore deve essere man­tenuta libera di impurità che possono provocare in­cendio o esplosione della pompa del compressore.
• Stringere a mano raccordi allentati del tubo. Per evitare di lesionare rapidamente il tubo nuovo.
Quando si lavora con la pistola sofaggio indos­sare occhiali di protezione. Corpi estranei e parti
sofate possono provocare lesioni.
Con la pistola di sofaggio non sofare su perso­ne o pulire gli abiti indossati. Pericolo di infortuni!
Avvisi di sicurezza con spruzzi di colore
• Non utilizzare vernici o solventi con un punto di inammabilità inferiore a 55 °C. Pericolo di esplo­sione!
• Vernici e solventi non si scaldano. Pericolo di esplosione!
• Se si lavora con liquidi pericolosi per la salute,
sono necessari dispositivi con ltro di protezione
(maschere viso). Osservare le misure di protezione dei produttori di tali sostanze.
Devono essere rispettate le speciche e le marca­ture di materiali pericolosi riportate sulle confezioni dei materiali da utilizzare. Devono essere prese necessarie precauzioni supplementari in partico­lare in merito all'utilizzo di indumenti e maschere appropriate.
• Durante lo spruzzo, nonché nell'area di lavoro, è vietato fumare. Pericolo di esplosione! Anche i va-
pori delle vernici sono altamente inammabili.
Caminetti, amme libere o macchine generatrici di scintille non devono essere nei dintorni o esse­re utilizzate.
• Non conservare o consumare cibi e bevande nell'area di lavoro. I vapori delle vernici sono no­civi per la salute.
• L'area di lavoro deve essere superiore a 30 m³ e
deve essere garantito un sufciente ricambio d'aria
durante la spruzzatura e l'asciugatura.
• Non spruzzare controvento. Durante la spruzzatu-
ra di sostanze inammabili o pericolose osservare
le disposizioni delle autorità di Polizia locali.
• Non lavorare su tubi di pressione in PVC con ac­qua ragia, alcool butilico e cloruro di metile. Que­ste sostanze danneggiano il tubo della pressione.
Funzionamento di serbatoi a pressione
• Chiunque gestisca un serbatoio a pressione deve mantenerlo in buono stato afnché funzioni cor­rettamente, monitorare, rendere immediatamente necessari interventi di manutenzione e riparazione e soddisfare le condizioni di sicurezza necessarie.
• L'autorità di vigilanza può ordinare le misure di controllo necessarie nei singoli casi.
• Il serbatoio a pressione non deve essere utilizza­to in caso di difetti, metterà in pericolo dipendenti o terzi.
• Controllare il serbatoio a pressione prima dell'uti­lizzo per eventuale presenza di ruggine e danni. Il compressore non deve funzionare con un serbato­io a pressione danneggiato o arrugginito. In caso di danni, contattare l'assistenza clienti.
Conservare bene le indicazioni di sicurezza.
28 IT
6. Rischi residuali
8. Prima della messa in servizio
Fare sempre attenzione durante il lavoro e mantene­re le altre persone presenti a un distanza di sicurez­za rispetto alla propria postazione di lavoro.
Anche se questo elettroutensile viene utilizza­to secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. I rischi residuali possono essere minimizzati se vengono rispettate tutte le ”prescrizioni di sicu-
rezza”, l’ ”uso conforme” e le istruzioni per l’uso.
In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
Pericolo di elettrocuzione in caso di ricorso a colle­gamenti elettrici non conformi.
Evitare installazioni accidentali della macchina: per introdurre la spina nella presa elettrica non devono essere premuti i tasti di azionamento.
Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate
cufe antirumore adeguate.
Particelle di sporco, polvere etc. possono arrivare negli occhi o sul viso nonostante si indossino oc­chiali di protezione.
Possibile inalazione di particelle sollevate nell’aria.
Prima di effettuare il collegamento, osservare i dati di rete riportati sulla targhetta.
• Controllare il dispositivo per individuare eventua­li danni da trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni alla ditta di trasporto dalla quale il compressore è stato consegnato.
• L‘installazione del compressore deve al avvenire in prossimità del consumatore.
• Evitare linee aeree lunghe e linee di alimentazione lunghe (cavo di estensione).
• Assicurarsi che l‘aria aspirata sia asciutta e sen­za polvere.
• Non posizionare il compressore in ambienti umidi o bagnati.
• Il compressore può essere utilizzato solo in un am­biente idoneo (ben ventilato, temperatura ambiente da +5°C a 40°C). Nell‘ambiente non devono trovar-
si polvere, acidi, fumi, gas esplosivi o inammabili.
• Il compressore è adatto per l‘uso in ambienti asciutti. Negli ambienti in cui si lavora con spruzzi d‘acqua, l‘uso non è consentito.
9. Installazione e funzionamento
m Attenzione! Prima della messa in servizio montare comple­tamente il dispositivo!
Per l‘installazione è necessario:
2 x chiavi sse 14 mm e 17 mm (non in dotazione)
Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo sicuro.
7. Dati tecnici
Collegamento alla rete 230 V ~ / 50Hz
Potenza motore W 750
Modalità operativa S1 Numero di giri del
compressore
1440 min
Volumi serbatoio a pressione (in litri)
Pressione di funzionamento ca. 8 bar
Aspirazione teo. l/min ca. 170 Livello di potenza
acustica L Incertezza K
WA
WA
79 dB(A)
Grado di protezione IP20 Peso dispositivo in kg 27 Altezza max. (slm) 1000 m
I valori di emissione acustica sono stati determinati secondo la direttiva EN ISO 3744. Indossare una protezione acustica. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito.
-1
50
2 dB
9.1 Montaggio delle ruote (Fig. 7)
• Inserire il bullone da ruota (e) nella ruota (3). Inse­rire ora il bullone da ruota (e) nel foro predisposto sul compressore. Spingere la rondella (f) con la
rosetta elastica (g) sul bullone e ssare la ruota
con il dado esagonale (h).
• Procedere come descritto in precedenza per la se­conda ruota (3).
9.2 Montaggio dei piedi di supporto (Fig. 5, 6)
• Spingere la vite a testa esagonale (a) attraverso il piedino (4). Ora inserire il gruppo attraverso il foro
predisposto e ssare la vite (a) con rondella (c),
rondella elastica (d) e dado (b).
• Inserire poi i copri piedini (13) sul piedino (4).
9.3 Montaggio del ltro dell’aria (Fig. 8, Pos. 12)
• Prima della messa in funzione del compressore,
montare il ltro dell’aria in dotazione (12).
Non azionare il compressore senza ltro dell’aria
9.4 Montaggio del tubo dell’aria compressa
• Nel caso in cui si dovessero eseguire lavori a una grande distanza dal compressore, può essere uti-
lizzato un tubo essibile per l’aria compressa (non contenuto nella fornitura). Collegare il raccordo ­lettato del tubo essibile dell’aria compressa ai re-
lativi giunti rapidi (5 o 11).
29IT
• In seguito, collegare il dispositivo ad aria compres-
sa a un giunto rapido del tubo essibile dell’aria
compressa.
9.5 Collegamento alla rete elettrica
• Il compressore è dotato di un cavo di alimentazio­ne con spina con messa terra. Questa può essere collegata a qualsiasi presa con messa a terra da 230V ~ / 50 Hz, con una potenza di 16 A.
• Prima dell‘uso, assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione di esercizio e alla poten­za del motore indicate sulla targhetta dati.
• Evitare cavi lunghi, nonché prolunghe, avvolgicavo ecc. che possano causare la caduta di tensione e impedire l‘avviamento del motore.
• A temperatura inferiore a +5°C l‘avvio del motore
diventa difcoltoso a causa dell‘attrito.
9.6 Interruttore On/Off (Fig. 2, 3)
• Premendo il pulsante (8) in posizione I il compres­sore si accende.
• Per spegnere il compressore il pulsante (8) deve essere premuto in posizione 0.
9.7 Regolazione della pressione: (Fig. 3)
• Con il regolatore di pressione (7) è possibile impo­stare la pressione sul manometro (6).
• La pressione impostata può essere rimossa con il giunto rapido (5).
9.8 Impostazione pressostato
• Il pressostato è preimpostato in fabbrica. Pressione in ingresso ca. 6 bar Pressione in uscita ca. 8 bar
Controllare regolarmente i cavi elettrici per accertar­si che non siano danneggiati. Accertarsi che durante il controllo il cavo non sia collegato alla rete elettrica. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative VDE e DIN. Utilizzare esclusivamente cavi di collegamento recanti il contrassegno H05VV-F. L‘indicazione della tipologia è riportata sul cavo di collegamento.
Motore a corrente alternata
La tensione di rete deve essere di 230 V~.
Le prolunghe devono essere lunghe no a 25 m e
devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati. Gli interventi all‘impianto elettrico devono essere ef­fettuati solo da tecnici specializzati in apparecchia­ture elettriche.
Quando si chiedono informazioni fornire i seguenti dati:
• Tipo di alimentazione del motore
Dati della piastrina delle speciche della macchina
Dati della piastrina delle speciche del motore
11. Pulizia, manutenzione, conserva-
zione e ordinazione dei pezzi di ricambio
m Attenzione!
Prima di ogni intervento di pulizia e manutenzio­ne staccare la presa elettrica. Pericolo di lesioni
da sovratensioni!
m Attenzione! Attendere che il dispositivo si sia completamente raf­freddato! Pericolo di ustioni!
10. Collegamento elettrico
Il motore elettrico installato è pronto per l‘uso. Il collegamento è conforme alle normative VDE e DIN in vigore. Il collegamento di rete usato e le eventuali prolunghe devono soddisfare queste prescrizioni.
Cavi elettrici di collegamento danneggiati.
I cavi elettrici sono spesso danneggiati al livello dell‘isolamento. Le cause possono essere:
• Presenza di punti di compressione, quando i cavi di collegamento sono fatti passare attraverso le
fessure delle nestre e delle porte.
I cavi di collegamento sono ssati in modo o in di­rezione impropria.
• Lesioni nei punti di collegamento dei cavi.
• Problemi di isolamento derivati dalla errata instal­lazione della presa a muro.
• Presenza di fenditure conseguenti all‘invecchia­mento dell‘isolante.
Questi collegamenti elettrici danneggiati non posso­no essere usati e sono rischiosi per la vita a causa del mancato isolamento.
m Attenzione! Prima di tutti gli interventi di pulizia e manutenzione il dispositivo pressione deve essere depressurizzato! Pericolo di infortuni!
11.1 Pulizia
• Mantenere i dispositivi di sicurezza, le feritoie di ven­tilazione e l’alloggiamento del motore il più possibile privi di polvere e di sporcizia.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo ogni utilizzo.
Pulire il dispositivo stronando con un panno pulito
o sof ando con aria compressa a bassa pressione.
• Pulire regolarmente il dispositivo con un panno umido e del sapone. Non utilizzare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti in plastica dell’apparecchio. Controllate che non pe­netri acqua all’interno del dispositivo.
Il tubo essibile e gli utensili da stampaggio devo- no essere scollegati prima della pulizia del com­pressore. Il compressore non deve essere pulito con acqua, solventi o simili.
30 IT
11.1.1 Pulizia del ltro dell’aria (Fig. 9, Pos. 10)
Girare il coperchio del ltro dell’aria (12) nella dire- zione indicata dalla freccia ed estrarlo.
• Rimuovere l’elemento di carta (i) dall’alloggiamen-
to del ltro
Sbattere il ltro dell’aria (i) e l’alloggiamento del ltro facendo attenzione. Se necessario, aspirare
questi componenti e rimontarli nell’ordine inverso.
11.2 Manutenzione del serbatoio di pressione
(Fig. 1+3)
m Attenzione! er garantire una maggiore durata, dopo ogni utilizzo il serbatoio di pressione (2) de­ve essere scaricato dalla condensa aprendo la vi­te di scarico (1). Prima di tutto, scaricare la pres­sione della caldaia attraverso la valvola limitatrice di pressione (14). Aprire la vite di scarico ruotando in senso antiorario (direzione indicata alla base del compressore sulla vite) in modo che l‘acqua di con­densa venga scaricata dal serbatoio a pressione. Quindi chiudere la vite di scarico (girare in senso orario). Controllare il serbatoio a pressione prima
dell‘utilizzo per identicare l’eventuale presenza di
ruggine e danni. Il compressore non deve funzionare con un serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito. In caso di danni, contattare l‘assistenza clienti.
11.3 Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza (14) è regolata sulla massima pressione ammessa del serbatoio di pressione. Non è possibile spostare la valvola di sicurezza oppure rimuoverne il sigillo. Afnché la valvola di sicurez­za funzioni in maniera corretta secondo necessità, questa deve essere azionata di volta in volta. Tirare forte l’anello no a quando non si sente l’aria com­pressa che fuoriesce. Poi, rilasciare di nuovo l’anello.
11.4.1 Scarico di sovrappressione
Scaricare l‘eccesso di pressione nel compressore spegnendo il compressore e consumare l‘aria com­pressa presente nel serbatoio a pressione, ad es. con uno strumento ad aria compressa al minimo o con una pistola.
11.5 Trasporto
Per il trasporto utilizzare la maniglia di trasporto (1) e spostare in questo modo il compressore.
Fare attenzione a sollevare il compressore per via del suo peso (vedere Dati Tecnici).
Se il compressore viene trasportato con un auto­veicolo, accertarsi che sia bloccato correttamente.
11.6 Ordine di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è neces­sario indicare quanto segue:
• Modello dell’apparecchio
• Numero articolo dell’apparecchio
Numero identicativo dello strumento
• Codice di ricambio del pezzo di ricambio neces­sario
Informazioni sul Servizio Assistenza
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Parti soggette ad usura*: Filtro dell’aria
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
m Attenzione!
L’acqua di condensa nel serbatoio di pressione con­tiene resti di olio. Smaltire l’acqua di condensa rispet­tando l’ambiente presso un apposito punto di raccolta.
11.4 Conservazione
Stoccare l’apparecchio e i relativi accessori in un luogo buio, asciutto e non soggetto a gelo, non ac­cessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C.
m Attenzione!
Staccare la spina di alimentazione, scaricare il di­spositivo e tutti gli accessori ad aria compressa col­legati. Spegnere il compressore in modo che non possa essere usato da persone non autorizzate.
m Attenzione! Conservare il compressore in un luogo asciutto e inaccessibile per l‘ambiente non autorizzato. Non in­clinare, tenere solo in posizione eretta!
12. Smaltimento e riciclo
Il dispositivo viene fornito in una confezione per evi­tare danni durante il trasporto. Questa confezione è realizzata con materie prime e può quindi essere riutilizzata o può essere riciclata. Il dispositivo e i suoi accessori sono realizzati con materiali differenti come il metallo e la plastica. Portare i componenti difettosi in luoghi idonei allo smaltimento di riuti pe­ricolosi. Chiedere al proprio rivenditore o al proprio Comune di residenza!
31IT
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai riuti
domestici!
Questo simbolo indica che il prodotto non deve
essere smaltito con i riuti domestici come da
direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici
usati (2012/19/UE) e in base alle leggi naziona­li. Questo prodotto deve essere consegnato presso un apposito centro di raccolta. Questo può essere eseguito ad es. restituendo il prodotto vecchio all‘atto dell‘acquisto di un prodotto simile o consegnandolo presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usati. La gestione impropria di dispositivi usati può ripercuo­tersi negativamente sull‘ambiente e sulla salute umana, a causa di sostanze potenzialmente pericolose spesso contenute negli strumenti elettrici ed elettronici. Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce
inoltre a sfruttare in modo efciente le risorse. Le
informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usa­ti sono reperibili presso la propria amministrazione comunale, l‘azienda municipalizzata per la nettez­za urbana, un centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza urbana.
13. Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Soluzione
Il compressore non funziona.
Il compressore funziona, ma senza pressione.
Il compressore è in funzione, la pressione è indicata sul ma­nometro, tuttavia gli strumenti non funzio­nano.
• Tensione di rete assente.
• Tensione troppo bassa.
• Temperatura esterna troppo bassa.
• Motore surriscaldato
• Perdita della valvola di non ritorno
• Guarnizioni rotte.
• Perdita della vite di scarico dell'acqua di condensa (1).
I essibili di collegamento perdono.
• Il giunto rapido perde.
• Impostare il regolatore di pressione (7) a una pressione più bassa.
Vericare cavo, spina, fusibile e presa.
• Evitare prolunghe troppo lunghe. Utilizzare
cavi con sufcienti sezioni.
• Non utilizzare con una temperatura esterna inferiore a +5° C.
• Lasciare raffreddare il motore, se necessa­rio, eliminare la causa del guasto.
• Sostituire la valvola di non ritorno.
• Controllare le guarnizioni, far sostituire le
guarnizioni rotte in un'ofcina.
• Serrare la vite a mano. Controllare la guarnizione sulla vite, se ne­cessario sostituirla.
Vericare il tubo essibile e gli utensili, se necessario sostituire.
Vericare il giunto rapido, se necessario sostituirlo.
• Aprire nuovamente il regolatore di pressione.
32 IT
Obsah: Strana:
1. Úvod 35
2. Popis prístroja 35
3. Rozsah dodávky 35
4. Správny spôsob použitia 35
5. Bezpečnostné pokyny 36
6. Zvyškové riziká 38
7. Technické údaje 38
8. Pred uvedením do prevádzky 38
9. Zloženie a obsluha 38
10. Elektrická prípojka 39
11. Čistenie, údržba a skladovanie 39
12. Likvidácia a recyklácia 40
13. Odstraňovanie porúch 41
14. Vyhlásenie o zhode 107
33SK
Vysvetlenie symbolov na prístroji
SK
SK
SK
SK
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpeč­nostné upozornenia a dodržiavajte ich!
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškode-
nie sluchu.
Výstraha pred horúcimi dielmi
Výstraha pred elektrickým napätím
SK
SK
Upozornenie! Automatické spustenie
Spúšťajte zariadenie len s uzavretým krytom
34 SK
1. Úvod
VÝROBCA:
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško­dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez­pečnostných upozornení.
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazník,
Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va­ším novým prístrojom.
Poznámka,
V súlade s platnými zákonmi, ktoré sa týkajú zodpo­vednosti za výrobok, výrobca zariadenia nepreberá zodpovednosť za poškodenia výrobku alebo za ško­dy spôsobené výrobkom, ku ktorým došlo z nasle­dujúcich dôvodov:
• nesprávnej manipulácie,
nedodržania pokynov na obsluhu,
opravy vykonanej treťou stranou, opravy nevyko­nanej v autorizovanom servise,
montáže neoriginálnych dielcov alebo použitia ne- originálnych dielcov pri výmene,
iného než špecikované použitia,
• poruchy elektrického systému, ktorá bola spôso­bená nedodržaním elektrických predpisov a pred­pisov VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Odporúčame:
Pred montážou a obsluhou tohto zariadenia si prečí­tajte kompletný text v návode na obsluhu.
Pokyny na obsluhu sú určené na to, aby sa použí­vateľ oboznámil s týmto zariadením a aby pri jeho použití využil všetky jeho možnosti v súlade s uve­denými odporučeniami. Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informá­cie o tom, ako vykonávať bezpečnú, profesionálnu a hospodárnu obsluhu stroja, ako zabrániť rizikám, ako ušetriť náklady na opravy, ako skrátiť časy presto­jov a ako zvýšiť spoľahlivosť a predĺžiť prevádzkovú životnosť stroja. Okrem bezpečnostných predpisov uvedených v návode na obsluhu musíte dodržiavať tiež platné predpisy, týkajúce sa prevádzky stroja vo
vašej krajine.
Uchovávajte návod na obsluhu stále v blízkosti stro­ja a uložte ho do plastového obalu, aby bol chráne­ný pred nečistotami a vlhkosťou. Prečítajte si návod na obsluhu pred každým použitím stroja a dôkladne dodržiavajte v ňom uvedené informácie. Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené
v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informované o ri­zikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja
musí byť splnený stanovený minimálny vek. Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach
obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a zvlášt-
nych predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať
všeobecne uznávané technické predpisy pre pre­vádzku.
2. Popis prístroja (obr. 1,2)
1. Výpustná skrutka pre kondenzovanú vodu
2. Tlaková nádoba
3. Koleso
4. Oporná noha
5. Rýchlospojka (regulovaný stlačený vzduchu)
6. Manometer (možnosť odčítania nastaveného tlaku)
7. Regulátor tlaku
8. Zapínač/vypínač
9. Prepravná rukoväť
10. Rýchlospojka (tlak v kotle)
11. Manometer (tlak v kotle)
12. Vzduchový lter
13. Krytka nohy
14. Pretlakový ventil
3. Rozsah dodávky (obr. 1-4)
Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a pre-
pravné poistky (ak sú použité).
Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom
poškodení spôsobených prepravou.
Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia záručnej doby.
1x kompresor 2x kolesá (3)
1x vzduchový lter (12)
1x oporná noha (4) 1x krytka nohy (13)
1x skrutka so šesťhrannou hlavou M6 (a) 1x šesťhranná matica M6 (b) 1x podložka A6,4 (c) 1x pružný krúžok A6,4 (d) 2x čap kolesa (e) 2x podložka A10,4 (f) 2x pružný krúžok A10,4 (g) 2x šesťhranná matica M10 (h)
m POZOR Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti!
Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fólia­mi ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
4. Správny spôsob použitia
Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre pneumaticky poháňané nástroje, ktoré sa môžu pre­vádzkovať s množstvom vzduchu do cca 143 l/min (napr. plnenie pneumatík, vyfukovacia pištoľ a lako­vacia pištoľ).
35SK
Z dôvodu obmedzeného množstva dopravovaného vzduchu je podmienene možné prevádzkovanie ná­strojov, ktoré vykazujú veľmi vysokú spotrebu vzdu­chu (napr. vibračná brúska, tyčová brúska a nára­zový uťahovač). Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie sa považuje za ne­spĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia aké­hokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionál­ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepre­beráme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rov­nocenné s takýmto použitím.
5. Bezpečnostné pokyny
m Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov je
nutné na ochranu pred zásahom elektrickým prú-
dom, pred nebezpečenstvom poranenia a nebezpe­čenstvom požiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné upozornenia. Predtým ako použijete tento elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpeč-
nostné upozornenia a dobre ich uschovajte.
Údržba a servis
1. Pravidelné čistenie, údržba a mazanie. Pred
každým nastavením, údržbou alebo opravou vy­tiahnite sieťovú zástrčku.
2. Váš pr ístroj nechajte opravovať len kvaliko­vaným odborným personálom a len s originál­nymi náhradnými dielmi. Týmto je zabezpečené
zachovanie bezpečnosti prístroja.
Bezpečná práca
1 Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave
Neporiadok na pracovisku môže spôsobiť ne-
bezpečenstvo úrazu.
2 Dbajte na vplyvy okolia
Nevystavujte elektrické prístroje dažďu.Nepoužívajte elektrické nástroje vo vlhkom ale-
bo mokrom prostredí. Nebezpečenstvo elektric­kého úderu!
Postarajte sa o dobré osvetlenie. Nepoužívajte
elektrické prístroje v blízkosti horľavých tekutín
alebo plynov.
Elektrické prístroje nepoužívajte na miestach,
kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo
výbuchu.
3 Chráňte sa pred elektrickým úrazom
Zabráňte telesnému dotyku s uzemnenými pred-
metmi, ako napríklad potrubnými rúrami, radiá­tormi, pecami, chladničkami.
4 Zabráňte prístup deťom!
Nedovoľte iným osobám dotýkať sa prístroja
alebo káblu počas práce, zabráňte im vstupu
do Vašej pracovnej oblasti.
5 Ukladajte Vaše prístroje na bezpečnom mieste
Nepoužívané nástroje musia byť uskladnené v
suchej, uzatvorenej miestnosti a mimo dosahu
detí.
6 Nepreťažujte Vaše prístroje
Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozme-
dzí uvedeného výkonu prístroja.
7 Pri práci používajte vhodný pracovný odev
Nenoste pri práci s prístrojom voľné oblečenie
ani šperky. Môžu byť totiž zachytené pohybli­vými súčiastkami.
Pri prác ach vonku sa odporúčajú gumené ruka-
vice a protišmyková pevná obuv.
Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy.
8 Nepoužívajte kábel na iné účely
Nenoste prístroj zavesený za elektrický kábel
a nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčk y von zo zásuvky. Chráňte elektrick ý kábel pred tep-
lom, olejom a ostrými hranami.
9 Dôkladne ošetrujte Vaše prístroje
Udržujte váš kompresor vždy čistý, aby ste
mohli pracovať dôkladne a bezpečne.
Dodržiavajte predpisy pre údržbu. Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel, a pri
eventuálnom poškodení ich nechajte vymeniť autorizovaným odborníkom.
– Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a na-
hraďte káble, ktoré sú poškodené.
10 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
Pri nepoužívaní elektrického prístroja, pred
údr žbou a pri výmene nástrojov, napr. pílového kotúča, vrtáka, frézky.
11 Zabráňte neúmyselnému nábehu.
Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástrčky do
zásuvky vypnutý.
12 Pre vonkajšiu oblasť používajte predlžovací kábel.
Na voľnom priestranstve používajte iba povo-
lené a príslušne označené predlžovacie káble.
Používajte káblový bubon iba v rozvinutom
stave.
13 Buďte opatrní.
Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci pou-
žívajte rozum. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak sa nesústredíte.
14 Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenia vá-
šho prístroja
– Pred ďalším používaním prístroja starostlivo
skontrolovať, či sú ochranné zariadenia alebo ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom funkčnom stave podľa predpisov.
– Skontrolujte, či je funkcia všetkých pohyblivých
dielov prístroja v poriadku, t.j. či nedochádza k
ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky
diely musia byť správne namontované, aby sa zabezpečila bezpečnosť prístroja.
– Poškodené ochranné zariadenia a súčiastky
musia byť odborne opravené alebo vymenené v zákazníckom servise, pokiaľ nie je v návodoch
na obsluhu uvedené inak.
Poškodené spínače musia byť nahradené v
zákazníckom servise.
36 SK
Nepoužívajte chybné alebo poškodené prepo-
jovacie káble.
V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na
nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač.
15 Elektrický prístroj nechajte opraviť vyučeným
elektrikárom.
Tento elektric k ý prístroj je v súlade s príslušný-
mi bezpečnostnými smernicami. Opravy smie vykonávať len odborný elektrikár, v opačnom prípade môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej osoby.
16. Pozor!
Používajte kvôli vašej vlastnej bezpečnosti vždy
len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú
uvedené v návode na obsluhu alebo sú odporú-
čané resp. uvádzané výrobcom prístroja. Pou­žitie obrábacích nástrojov alebo príslušenstva,
ktoré nie sú uvedené v návode na obsluhu ale-
bo v katalógu, môže pre vás osobne znamenať vznik eventuálneho nebezpečenstva zranenia
17. Hluk
Pri používaní kompresora používať ochranu
sluchu.
18. Výmena prípojného vedenia
V prípade poškodenia prípojného vedenia sa
musí vymeniť výrobc om alebo odborným elek­trikárom, aby sa zabránilo rizikám. Nebezpe-
čenstvo elektrického úderu!
19. Plnenie pneumatík
Skontrolujte tlak pneumatík bezprostredne po
naplnení pomocou vhodného tlakomeru, napr. na čerpacej stanici.
20. Pojazdné kompresory v prevádzke na stavbách
– Dbajte nato, aby boli všetky hadice a armatúry
vhodné pre najvyšší prípustný pracovný tlak
kompresoru.
21. Miesto postavenia
– Postavte kompresor len na rovnú plochu.
22 Odporúča sa, aby sa privádzacie hadice pri tla-
koch nad 7 barov vybavili bezpečnostným káb­lom, napr. drôteným lanom.
Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne implantáty. Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo smrteľných poranení odporúčame osobám s implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím leká­rom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj.
Bezpečnostné pokyny pre prácu so stlačeným vzduchom a vyfukovacími pištoľami
Hustiaca pumpa a vedenia dosahujú počas pre-
vádzky vysoké teploty. Kontakt môže viesť k po-
páleniam.
• Vzduch nasávaný kompresorom nesmie obsaho-
vať prímesi, ktoré by mohli v hustiacej pumpe viesť k vzniku požiarov alebo explózií.
Pri uvoľňovaní hadicovej spojky pevne držte rukou
spojkový diel hadice. Takto zabránite prípadnému
zraneniu spätným úderom hadice.
Pri práci s vyfukovacou pištoľou používať ochran-
né okuliare. Cudzími telesami a odfúknutými čas­ťami je ľahko možné spôsobiť prípadné zranenia.
Vyfukovacou pištoľou nesmerovať prúd vzduchu na osoby alebo na odev na tele. Nebezpečenstvo
poranenia!
Bezpečnostné pokyny pri striekaní farby
• Nespracovávajte nikdy laky alebo riedidlá s bo­dom vzplanutia nižším ako 55° C. Nebezpečen­stvo výbuchu!
Laky a riedidlá neohrievať. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Ak sa spracovávajú zdraviu škodlivé tekutiny, sú
potrebné za účelom ochrany ltračné prístroje (masky na tvár). Prosím dbajte na údaje výrobcu týchto použitých látok o potrebných ochranných
opatreniach.
Je potrebné dbať na údaje a označenia podľa
smerníc o nebezpečných látkach uvedené na oba­loch spracovávaných materiálov. V prípade, že to je potrebné, sa musia urobiť dodatočné opatrenia, predovšetkým používať vhodný odev a ochranné
masky.
Počas procesu striekania a ani v pracovnej miest-
nosti sa nesmie fajčiť. Nebezpečenstvo výbuchu! Taktiež výpary farieb sú ľahko horľavé.
Ohniská, otvorené svetlo alebo iskriace prístroje sa tu nesmú vyskytovať resp. by ť prevádzkované.
Jedlá a nápoje neskladovať ani nekonzumovať v pracovnej miestnosti. Výpary farieb sú zdraviu škodlivé.
Pracovný priestor musí byť väčší ako 30 m3 a musí
byť zabezpečená dostatočná výmena vzduchu pri striekaní a sušení.
Nestriekať proti vetru. Zásadne dodržiavať pri striekaní horľavých resp. nebezpečných tekutých materiálov dodržiavať predpisy miestneho policaj-
ného zboru.
V spojení s tlakovou hadicou z PVC nespracová-
vajte žiadne médiá ako sú napr. Testovací benzín, butylalkohol a metylénchlorid. Tieto média môžu zničiť tlakovú hadicu.
Prevádzka tlakových nádrží
• Prevádzkovateľ tlakovej nádrže musí nádrž udr­žiavať v dobrom stave podľa predpisov, správne vykonávať jej prevádzku, kontrolovať ju, realizovať nevyhnutné údržbové práce a opravy v prípade potreby a podľa okolností zaviesť potrebné bez­pečnostné opatrenia.
Dozorný úrad môže v jednotlivých prípadoch na­riadiť kontrolné opatrenia.
Tlaková nádrž sa nesmie prevádzkovať vtedy, keď sa na nej vyskytujú nedostatky, ktoré by mohli
ohrozovať zamestnancov alebo iné osoby.
• Skontrolujte tlakovú nádobu pred každým použi­tím, či nie je skorodovaná alebo poškodená. Kom­presor sa nesmie prevádzkovať s poškodenou ale­bo skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, že sa zistia poškodenia, obráťte sa prosím na zákaz­nícky servis.
37SK
Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné po­kyny.
6. Zvyškové riziká
Pri práci buďte vždy pozorní a tretie osoby udržia­vajte v bezpečnej vzdialenosti od vášho pracoviska.
Aj keď tento elektrický prístroj používate podľa predpisov, vždy existujú zostatkové riziká. Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“, „po­užitie v súlade s určením“, ako aj návod na ob-
sluhu. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením tohto
elektrického prístroja sa môžu vyskytnúť nasle­dujúce nebezpečenstvá:
Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických prípojných vedení v rozpore s určením.
Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam stroja do pre-
vádzky: pri zasunutí zástrčky do zásuvky sa nesmie stlačiť tlačidlo prevádzky.
8. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s
údajmi elektrickej siete.
Skontrolujte prípadné poškodenie transportom.
Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste dopravnej spoločnosti, ktorá dodala zakúpený kompresor.
Postavenie kompresora sa musí uskutočniť v blíz­kosti spotrebiča.
Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné vedenia (predlžovacie káble) sa neodporúčajú.
Dbať na suchý a bezprašný nasávaný vzduch.
Neumiestňujte kompresor vo vlhkej alebo mokrej miestnosti.
Kompresor smie byť používaný len vo vhodných miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5
°C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny.
Kompresor je vhodný pre použitie v suchých miest­nostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajú-
cou vodou, je použitie prístroja zakázané.
9. Zloženie a obsluha
Poškodenia sluchu, ak sa nepoužíva ochrana sluchu.
Častice nečistôt, prach atď. sa do vašich očí alebo tváre môžu dostať aj napriek noseniu ochranných
okuliarov.
Vdychovanie rozvírených častíc.
Bezpečnostné pokyny si dobre uschovajte.
7. Technické údaje
Sieťové pripojenie 230 V ~ / 50Hz Výkon motora 750 W Pracovný režim S1 Otáčky kompresora 1440 min -1 Objem tlakovej nádrže 50 Prevádzkový tlak ca. 8 bar Teor. nasávací výkon l/min ca. 170
Hladina akustického
výkonu LWA Nepresnosť KWA 2 dB
Druh ochrany IP20
Hmotnosť prístroja v kg 27 Max. nadmorská výška
(m. n. m.):
Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO
374 4.
Noste ochranu sluchu.
Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
79 dB(A)
1000 m
m Pozor! Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmie­nečne kompletne zmontovať!
Na montáž potrebujete: 2 x vidlicový skrutkovač 14 mm a 17 mm(nie je sú­časťou dodávky)
9.1 Montáž kolies (obrázky 7)
• Zastrčte čap kolesa (e) cez koleso (3). Teraz za­strčte čap kolesa (e) cez určený otvor na kompre­sore. Posuňte podložku (f) s pružným krúžkom (g) na čap a zaistite koleso šesťhrannou maticou (h).
Pri druhom kolese (3) postupujte podľa vyššie uve­deného popisu.
9.2 Montáž opornej nohy (obrázok 5, 6)
Zasuňte skrutku so šesťhrannou hlavou (a) cez opornú nohu (4). Teraz túto kombináciu zastrčte cez určený otvor a zaistite skrutku (a) podložkou (c) pružná podložka (d) a maticou (b).
Následne nasuňte pätku nohy (13) na opornú no­hu (4).
9.3 Montáž vzduchového ltra (obr. 8, poz. 12)
Pred uvedením kompresora do prevádzky namon­tujte priložený vzduchový lter (12).
Kompresor neprevádzkujte bez vzduchového ltra
9.4 Montáž hadice na stlačený vzduch
Na práce vo väčšej vzdialenosti od kompresora je možné použiť hadicu na stlačený vzduch (nie je súčasťou dodávky). Nasúvaciu vsuvku hadice na stlačený vzduch na to pripojte na niektorú z rých-
lospojok (5 alebo 11). Potom pripojte pneumatický
nástroj na rýchlospojku hadice na stlačený vzduch.
38 SK
9.5 Sieťové pripojenie
• Kompresor je vybavený sieťovým elektrickým káb­lom so zástrčkou s ochranným kontaktom. Táto zástrčka môže byť zapojená na každej zásuvke s ochranným vodičom 230 V~ / 50Hz, ktorá je za­bezpečená istením s hodnotou 16 A.
Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, či prí­tomné sieťové napätie zodpovedá prevádzkovému napätiu (podľa typového štítku na prístroji).
Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie káble, káblové bubny atď. Spôsobujú zníženie napätia a môžu tak zabrániť rozbehnutiu motora.
Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora ohrozený ťažkým chodom.
9.6 Zapínač/vypínač (obrázok 2, 3)
Prepnutím tlačidla (8) do polohy I sa zapne kom­presor.
Pre vypnutie kompresora sa tlačidlo (8) musí prep-
núť do polohy 0.
9.7 Nastavenie tlaku: (obrázok 3)
• Pomocou regulátora tlaku (7) sa dá na manometri
(6) nastaviť tlak.
Nastavený tlak sa dá odčítať na rýchlospojke (5).
9.8 Nastavenie tlakového spínača
Tlakový spínač je nastavený výrobcom. Zapínací tlak cca. 6 bar Vypínací tlak cca. 8 bar
10. Elektrická prípojka
Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pri­pravený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá prí­slušným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prí­pojka na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie musia zodpovedať týmto predpisom.
Poškodené elektrické prípojné vedenie.
Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú
škody na izolácii.
Príčinami môžu byť:
Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami.
• Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev-
nenia alebo vedenia prípojného vedenia.
Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- pojné vedenie.
Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene.
Trhliny pri zostarnutí izolácie.
Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne­smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú ži­votunebezpečné. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľad­ne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prí-
pojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti.
Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prí­slušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné vedenia s označením H05VV-F. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis
Motor na striedavý prúd
Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~.
Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vyka-
zovať priemer 1,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár.
V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje:
• druh prúdu motora,
údaje z typového štítka stroja,
údaje o motore z typového štítka.
11. Čistenie, údržba a skladovanie
m Pozor! Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite kábel zo siete! Nebezpečenstvo pora­nenia elektrickými údermi!
m Pozor!
Počkajte, kým bude prístroj úplne vychladnutý! Ne­bezpečenstvo popálenia!
m Pozor!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami zba­viť prístroj tlaku! Nebezpečenstvo poranenia!
11.1 Čistenie
• Ochranné zariadenia, vzduchové štrbiny a teleso mo-
tora udržiavajte podľa možností bez prachu a nečistôt.
Odporúčame, aby ste prístroj vyčistili hneď po kaž-
dom použití.
Zariadenie vydrhnite čistou handričkou alebo vyfú-
kajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku.
Prístroj pravidelne čistite vlhkou handričkou a ma-
lým množstvom mazľavého mydla. Nepoužívajte
čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by po-
škodiť plastové diely prístroja. Dbajte na to, aby sa
do vnútra prístroja nedostala žiadna voda.
Hadica a striekacie nástroje sa pred čistením mu-
sia odpojiť od kompresora. Kompresor sa nesmie
čistiť vodou, rozpúšťadlami alebo pod.
11.1.1 Čistenie vzduchového ltra (obrázok 9, 10)
Veko vzduchového ltra (12) otočte v smere šípky
a odoberte ho.
Vyberte papierovú vložku (i) z telesa ltra.
Papierovú vložku (i) a teleso ltra opatrne vyklep-
te. Ak je to potrebné, vysušte tieto komponenty a
znova ich namontujte v opačnom poradí.
11.2 Údržba tlakovej nádoby (obr. 1+3) Pozor! Pre dlhodobú trvanlivosť tlakovej nádoby (2) sa
musí po každej prevádzke vypustiť kondenzovaná voda otvorením vypúšťacej skrutky (1). Najskôr znížte tlak v kotle na pretlakovom ventile (14). Vypúšťacia skrutka sa otvára otočením proti smeru hodinových ručičiek (pri smere pohľadu zo spodnej strany kompresora na skrut­ku), aby mohla kondenzovaná voda kompletne odtiecť z tlakovej nádoby. Vypúšťaciu skrutku potom znovu pev­ne dotiahnite (otáčanie v smere hodinových ručičiek).
39SK
Skontrolujte tlakovú nádobu pred každým použitím, či
nie je skorodovaná alebo poškodená. Kompresor sa
nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo skorodova­nou tlakovou nádobou. V prípade, že sa zistia poško­denia, obráťte sa prosím na zákaznícky servis.
11.3 Poistný ventil
Poistný ventil (14) je nastavený na najvyšší prípustný tlak tlakovej nádoby. Poistný ventil nie je prípustné prestavovať alebo odstraňovať jeho plombu. Poistný ventil sa musí z času na čas aktivovať, aby v prípade
potreby fungoval.
Za krúžok ťahajte tak silno, aby sa počuteľne vypúš­ťal stlačený vzduch. Krúžok následne opäť pustite.
Číslo potrebného náhradného dielu
Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledu-
júce diely považované za spotrebný materiál.
Diely podliehajúce opotrebeniu*: Vzduchový lter
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do-
dávky!
12. Likvidácia a recyklácia
m Pozor!
Kondenzovaná voda z tlakovej nádoby obsahuje zvy­šky oleja. Kondenzovanú vodu zlikvidujte ekologicky
v príslušnom zbernom mieste.
11.4 Skladovanie
Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre
deti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza me-
dzi 5 a 30 ˚C.
m Pozor!
Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušni­te prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený
do prevádzky nepovolanou osobou.
m Pozor!
Kompresor skladovať len v suchom prostredí, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápať, ale skladovať v postavenom stave!
11.4.1 Vypustenie pretlaku
Vypustite pretlak z kompresoru takým spôsobom,
že kompresor vypnete a spotrebujete ešte prítom­ný tlak vzduchu v tlakovej nádobe, napr. Pustením pneumatického nástroja na voľnobeh alebo vyfuko­vacou pištoľou.
11.5 Preprava
Na prepravu používajte prepravnú rukoväť (1) a po­mocou nej presúvajte kompresor.
Pri dvíhaní kompresora zohľadnite jeho hmotnosť
(pozri Technické údaje).
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený
zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne­ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
Staré zariadenia nevyhadzujte do domového od­padu!
Tento symbol upozorňuje na to, že tento výro­bok sa musí zlikvidovať podľa smernice o od­pade z elektrických a elektronických zariadení
(2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domo­vým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na to určenému zbernému stredisku. K tomu môže dôjsť napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre-
disku na recykláciu odpadu z elektrických a elektro-
nických zariadení. Neodborné zaobchádzanie so starými zariadeniami môže mať v dôsledku potenci­álne nebezpečných látok, ktoré obsahuje odpad z elektrických a elektronických zariadení, negatívny vplyv na životné prostredie a zdravie osôb. Odbor-
nou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k
efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov.
Informácie o zberných strediskách pre staré zariade-
nia získate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej
inštitúcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu, autori­zovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu
odpadkov.
Pri preprave kompresora v motorových vozidlách sa
postarajte o dobré zabezpečenie nákladu.
11.6 Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť
nasledovné údaje::
Typ prístroja
Výrobkové číslo prístroja
Identikačné číslo zariadenia
40 SK
13. Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina Náprava
Kompresor nebeží. Nie je k dispozícii sieťové napätie.
Príliš nízke sieťové napätie.
Vonkajšia teplota príliš nízka.
• Prehriaty motor.
Kompresor beží, av­šak bez tlaku.
• Spätný ventil je netesný.
• Tesnenia sú poškodené.
Vypúšťacia skrutka na kondenzovanú vodu (1) netesná.
Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku.
Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble.
Použiť predlžovací kábel s dostatočným prie­rezom žily.
Neprevádzkovať pri vonkajšej teplote nižšej ako +5°.
Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť
príčinu prehriatia.
Vymeniť spätný ventil.
Skontrolovať tesnenia, opotrebované tesnenia
nechať vymeniť v odbornom servise.
Rukou dotiahnuť skrutku. Skontrolovať tesne­nie na skrutke, prípadne vymeniť.
Kompresor beží, tlak
sa zobrazuje na ma­nometri, ale nástroje
nebežia.
• Netesné hadicové spoje.
• Netesná rýchlospojka.
Nastavený príliš nízky tlak na regulátore tlaku (7).
Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v
prípade potreby vymeniť.
Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby vymeniť.
Regulátor tlaku ďalej povoliť.
41SK
Obsah: Strana:
1. Úvod 44
2. Popis přístroje 44
3. Rozsah dodávky 44
4. Použití podle účelu určení 44
5. Bezpečnostní pokyny 45
6. Zbytková rizika 46
7. Technická data 47
8. Před uvedením do provozu 47
9. Montáž a obsluha 47
10. Elektrická přípojka 48
11. Čištění, údržba a uložení 48
12. Likvidace a recyklace 49
13. Odstraňování závad 50
14. Prohlášení o shodě 107
CZ42
Vysvětlení symbolů na přístroji
CZ
CZ
CZ
CZ
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování před horkými díly
Varování před elektrickým napětím
CZ
CZ
Varování! Automatický start
Spusťte přístroj pouze s uzavřeným krytem
CZ 43
1. Úvod
2. Popis přístroje (obr. 1,2)
VÝROBCE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazníku,
přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým přístrojem.
Poznámka,
V souladu s platnými zákony, které se týkají odpo­vědnosti za výrobek, výrobce zařízení nepřebírá od­povědnost za poškození výrobku nebo za škody způ­sobené výrobkem, ke kterým z následujících důvodů:
• Nesprávná manipulace.
Nedodržení pokynů pro obsluhu.
Opravy prováděné třetí stranou, opravy neprová-
děné v autorizovaném servisu.
Montáž neoriginálních dílů nebo použití neoriginál­ních dílů při výměně.
Jiné než specikované použití.
Porucha elektrického systému, která byla způso-
bena nedodržením elektrických předpisů a před­pisů VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Doporučujeme:
Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si přečtěte kompletní text v návodu k obsluze. Pokyny pro obsluhu jsou určeny k tomu, aby se uži­vatel seznámil s tímto zařízením a aby při jeho použi­tí využil všech jeho možností v souladu s uvedenými doporučeními. Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace o tom, jak provádět bezpečnou, profesionální a hos­podárnou obsluhu stroje, jak se zabránit rizikům, jak ušetřit náklady na opravy, jak zkrátit doby prostojů a jak zvýšit spolehlivost a prodloužit provozní životnost stroje. Mimo bezpečnostních předpisů uvedených v návodu k obsluze musíte dodržovat take platné před­pisy, které se týkají provozu stroje ve vaší zemi. Uchovávejte návod k obsluze stále v blízkosti stroje a uložte jej do plastového obalu, aby byl chráněn před nečistotami a vlhkostí. Přečtěte si návod k obslu­ze před každým použitím stroje a pečlivě dodržujte v něm uvedené informace. Stroj mohou obsluhovat pouze osoby, které byly řádně proškoleny v jeho ob­sluze a které byly řádně informovány o rizicích spo­jených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální věk. Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže­ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané technické předpisy pro provoz. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč­nostních pokynů.
1. Výpustný šroub pro kondenzační vodu
2. Tlaková nádoba
3. Kolo
4. Podpěrná noha
5. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch)
6. Manometr (nastavený tlak lze odečíst)
7. Regulátor tlaku
8. Spínač Zap/Vyp
9. Přepravní madlo
10. Rychlospojka (tlak ve vzdušníku)
11. Tlakoměr (tlak ve vzdušníku)
12. Vzduchový ltr
13. Kryt nohy
14. Přetlakový ventil
3. Rozsah dodávky (obr. 1-4)
Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní
pojistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
• Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při
přepravě nepoškodily.
Uchovejte obal dle možností až do uplynutí zá­ruční doby.
1x kompresor
2x kolečka (3) 1x vzduchový ltr (12) 1x opěrná noha (4)
1x kryt nohy (13) 1x šroub se šestihrannou hlavou M6 (a) 1x šestihranná matice M6 (b)
1x podložka A6,4 (c) 1x pružná podložka A6,4 (d) 2x kolový šroub (e) 2x podložka A10,4 (f) 2x pružná podložka A10,4 (g)
2x šestihranná matice M10 (h)
POZOR! Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dětem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udušení!
4. Použití podle účelu určení
Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro nástroje provozované se stlačeným vzduchem, kte­ré mohou být provozovány s množstvím vzduchu až cca 143 l/min. (např. hustilka pneumatik, vyfukovací pistole a lakovací pistole). V důsledku omezeného dodávané množství vzduchu je možné pouze podmíněně pohánět nástroje, které mají velmi vysokou spotřebu vzduchu (např. oscilač­ní brusky, tyčové brusky a nárazové šroubováky).
CZ44
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu ur­čení. Každé další, toto překračující použití, neodpo­vídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obslu­hující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnosten­ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
5. Bezpečnostní pokyny
m Pozor! Při používání elektrických nástrojů musí být za účelem ochrany před zásahem elektrickým prou­dem a nebezpečí zranění a požáru dodr žována násle­dující základní bezpečnostní opatření. Před použitím tohoto elektrického nástroje si přečtěte všechny tyto pokyny a bezpečnostní pokyny dobře uschovejte.
Obsluha a údržba
1. Pravidelné čištění, údržba a mazání. Před ka-
ždým seřizováním, údržbou nebo opravou vytáh­něte síťovou zástrčku.
2. Opravy svěřujte výhradně specializovaným
opravnám, které mají k dispozici originální náhradní díly. Zajistíte tak dlouhodobou provozní
bezpečnost přístroje.
Bezpečná práce
1 Udržujte Vaše pracoviště v pořádku
Nepořádek na pracovišti představuje nebezpečí
úrazu.
2 Zohledněte vlivy prostředí
Nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepouží-
vejte elektrické nářadí ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
Postarejte se o dobré osvětlení. Nebezpečí úde-
ru elektrickým proudem!
Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hoř-
lavých kapalin nebo plynů.
– Elektrický nástroj nepoužívejte, hrozí-li nebez-
pečí požáru nebo výbuchu.
3 Chraňte se před úderem elektrickým proudem
Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými
částmi např. rourami, topnými tělesy, sporáky, ledničkami.
4 Nepouštějte do blízkosti děti!
Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí nebo ka-
belu, nepouštějte je na své pracoviště..
5 Nářadí uschovávejte bezpečně
Nepoužívané nářadí musí být uloženo na su-
chém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí.
6 Nářadí nepřetěžujte
Na těžké práce nepoužívejte moc slabé nářadí
nebo přídavné nářadí.
7 Noste vhodné pracovní oblečení
Nenoste široké oblečení nebo šperky. Mohly by
být zachyceny pohyblivými částmi.
Při práci ve volném prostranství jsou vhodné
gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv
V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku.
8 Nepoužívejte kabel na účely, pro které není určen
Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na
vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami.
9 Nářadí pečlivě ošetřujte
Udržujte Váš kompresor čistý, abyste mohli
dobře a bezpečně pracovat.
Dodržujte předpisy pro údržbu.Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel a v pří-
padě poškození je nechte obnovit autorizova­ným odborníkem.
– Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a
poškozené nahraďte.
10 Vytáhněte vidlici z elektrické zásuvky
Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, před
údržbou a při výměně nástrojů, např. pilového listu, vrtáků, fréz.
11 Vyhněte se neúmyslnému spuštění
Ujistěte se, že je spínač při zasunutí vidlice do
elektrické zásuvky vypnutý.
12 Venku používejte prodlužovací kabel.
Venku používejte pouze k tomu schválené a
odpovídajícím způsobem označené prodlužo­vací kabely.
Naviják prodlužovacích kabelů používejte pou-
ze s odvinutým kabelem.
13 Buďte soustředění
Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro-
zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže se nesoustředíte.
14 Zkontrolujte nářadí, zda není poškozeno
Před dalším použitím nářadí musí být pečli-
vě překontrolována bezvadná a řádná funkce ochranných zařízení nebo lehce poškozených částí.
– Překontrolujte, zda je v pořádku bezvadná funk-
ce pohyblivých dílů, jestli neuvázly nebo jestli nejsou díly poškozeny. Všechny části musí být správně namontovány, aby byla zajištěna bez­pečnost přístroje.
– Poškozená bezpečnostní zařízení a díly musí
být řádně opraveny nebo vyměněny v dílně zákaznického servisu, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak.
– Poškozené vypínač e musí být nahra zeny v dí l -
ně zákaznického servisu.
– Nepoužívejte žádné vadné nebo poškozené
přívodní kabely.
– Nepoužívejte stroje, u kterých se nedá za- a
vypnout vypínač.
15 Svůj elektrický nástroj nechávejte opravovat od-
bornými elektrikáři.
– Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným
bezpečnostním ustanovením. Opravy smí pro­vádět pouze odbor ný elektrikář; v jiném případě nelze vyloučit úrazy provozovatele.
CZ 45
16 Pozor!
Z důvodů vlastní bezpečnosti používejte pou-
ze příslušenství nebo přídavné přístroje, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze nebo byly vý-
robcem doporučeny nebo uvedeny. Používání jiných přídavných přístrojů nebo příslušenství, které nejsou doporučeny v návodu k obsluze nebo katalogu, může pro Vás osobně znamenat nebezpečí zranění.
17 Hluk
Při používání kompresoru nosit ochranu sluchu.
18 Výměna napájecího vedení
Pokud je poškozeno napájecí vedení, musí být
nahrazeno výrobcem nebo odborným elektriká-
řem, aby se zabránilo ohrožením. Nebezpečí úderů elektrickým proudem!
19 Huštění pneumatik
Kontrolujte tlak v pneumatikách bezprostředně
po naplnění vhodným manometrem, např. Na čerpací stanici.
20 Pojízdné kompresory ve staveništním provozu
– Dbejte na to, aby byly všechny hadice a armatu-
ry vhodné pro nejvyšší přípustný pracovní tlak
kompresoru.
21 Místo instalace
– Postavte kompresor pouze na rovnou plochu.
22 Doporučujeme, aby přívodní hadice byly při tla-
ku vyšším než 7 bar vybaveny bezpečnostním kabelem, např. ocelovým lanem.
Upozornění! Tento elektrický nástroj vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdravot­ními implantáty, aby se před obsluhou tohoto elek­trického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu.
Bezpečnostní pokyny pro práci se stlačeným
vzduchem a vyfukovacími pistolemi
Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují při provo­zu vysokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení.
Vzduch nasávaný kompresorem je třeba udržovat bez příměsí, které by mohly vést v čerpadle kom­presoru k požáru nebo výbuchu.
Při uvolňování hadicové spojky držte spojovací díl hadice pevně rukou. Tím zabráníte zraněním způ­sobeným vymrštěním hadice.
Při pracích s vyfukovací pistolí nosit ochranné brý­le. Cizími tělesy a odfouklými částmi mohou být lehce způsobena zranění.
Vyfukovací hadicí nefoukat na žádné osoby nebo nečistit oblečení na těle. Nebezpečí zranění!
Bezpečnostní pokyny při stříkání barvy
Nezpracovávat žádné laky nebo rozpouštědla s bodem vzplanutí nižším než 55° C. Nebezpečí vý-
buchu!
Laky a rozpouštědla nezahřívat. Nebezpečí výbu­chu!
Pokud jsou zpracovávány zdraví škodlivé kapaliny,
jsou k ochraně potřeba ltrační přístroje (obliče­jové masky). Dodržujte také údaje k ochranným opatřením výrobců těchto látek.
• Je třeba dodržovat údaje a značení nařízení o ne­bezpečných látkách uvedené na obalech zpraco­vávaných materiálů. V případě potřeby je třeba uči­nit dodatečná ochranná opatření, především nosit vhodný oděv a ochranné masky.
Během stříkání a také v pracovní místnosti se ne­smí kouřit. Nebezpečí výbuchu! Také výpary barev
jsou lehce zápalné.
Topeniště, otevřené světlo nebo jiskřící stroje se
nesmí vyskytovat resp. být provozovány.
Jídlo a nápoje neskladovat nebo nekonzumovat v pracovní místnosti. Výpary barev jsou zdraví škod-
livé.
Pracovní místnost musí být větší než 30 m3 a mu-
sí být zaručena dostatečná výměna vzduchu při stříkání a zasychání.
Nestříkat proti větru. Při stříkání zápalných resp. nebezpečných tekutých materiálů zásadně dodr­žovat nařízení místních policejních úřadů.
Nezpracovávejte ve spojení s tlakovou hadicí z PVC žádná média jako je lakový benzín, butanol a dichlormetan. Tato média mohou zničit tlakovou
hadici.
Používání tlakových nádrží
Provozovatel tlakové nádrže ji musí udržovat v řád­ném stavu, řádně ji používat, kontrolovat, provádět okamžitě nutné údržbové práce a opravy a podle okolností učinit potřebná bezpečnostní opatření.
Dozorčí úřad může v jednotlivých případech nařídit potřebná kontrolní opatření.
• Tlaková nádrž nesmí být používána, pokud vyka­zuje nedostatky, které by mohly ohrozit zaměst­nance nebo třetí osoby.
Před každým použitím zkontrolujte tlakovou nádrž, zda není zrezivělá nebo poškozená. Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo zrezi­vělou tlakovou nádrží. Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na zákaznický servis.
Bezpečnostní pokyny si dobře uložte
6. Zbytková rizika
Při práci buďte vždy pozorní a třetí osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti od svého pracoviště.
I když obsluhujete tento elektrický nástroj podle předpisů, vždy hrozí zbytková rizika. Zbytková rizika mohou být minimalizována, bu­dete-li zachovávat bezpečnostní pokyny a návod k obsluze, a budete-li stroj používat v souladu s jeho určením. Níže uvedená nebezpečí se mohou vyskytnout
v souvislosti s typem konstrukce a provedením tohoto elektrického nástroje:
CZ46
Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při použití elektrických přívodních kabelů, které nebu­dou v pořádku.
• Kompresor je vhodný k použití v suchých místnos­tech. V oblastech, ve kterých se pracuje se stříka­jící voudou, není použití přípustné.
Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení vidlice do elektrické zásuvky nesmí být stisknut hlavní spínač.
Poškození sluchu, pokud není používána vhodná
ochrana sluchu.
Částice nečistot, prach atd. se mohou i při používání ochranných brýlí dostat do očí nebo obličeje.
Vdechnutí rozvířených částic.
Bezpečnostní pokyny dobře uchovejte.
7. Technická data
Síťová přípojka 230 V ~ 50Hz Výkon motoru 750 W
Druh provozu S1 Počet otáček
kompresoru
O b j e m t l a k o v é n á d r ž e ( v l i t r e c h ) 50 Provozní tlak ca. 8 bar Teor. sací výkon (l/min) ca. 170
Hladina akustického
výkonu LWA
Nejistota KWA 2 dB Druh ochrany IP20
Hmotnost přístroje v kg 27 Max. nadmořská výška
instalace (n.m.):
Hodnoty emise hluku změřeny podle normy EN ISO
374 4. Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
1440 min -1
79 dB(A)
1000 m
8. Před uvedením do provozu
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Zkontrolujte přístroj, zda nebyl při přepravě poško­zen. Eventuální poškození ihned nahlásit přepravní rmě, která kompresor dodala.
Instalace kompresoru musí být provedena v blíz­kosti spotřebiče.
Vyvarujte se dlouhým vzduchovým a přívodním ve­dením (prodlužovací kabel).
• Dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch.
Kompresor neumisťovat ve vlhké nebo mokré míst- nosti.
Kompresor smí být provozován pouze ve vhodných
místnostech (dobře větrané, teplota okolí +5°C až 40°C). V místnosti nesmí být žádné prachy, kyse-
liny, výpary, výbušné nebo zápalné plyny.
9. Montáž a obsluh
m Pozor! Před uvedením do provozu přístroj bezpodmí­nečně kompletně smontovat!
K montáži potřebujete: 2 x rozvidlený klíč 14 mm a 17 mm (není obsažen v
rozsahu dodávky)
9.1 Montáž kol (obrázek 7)
Prostrčte kolový šroub (e) přes kolo (3). Zasuňte nyní kolový šroub (e) do příslušného otvoru na kom­presoru. Nasuňte podložku (f) s pružnou podložkou (g) na šroub a zajistěte kolo šestihrannou maticí (h).
• U druhého kola (3) postupujte tak, jak je výše po­psáno.
9.2 Montáž podpěrné nohy (obrázek 5, 6)
Prostrčte šroub se šestihrannou hlavou (a) přes opěrnou nohu (4). Zasuňte nyní sestavu do přísluš­ného otvoru a zajistěte šroub (a) pomocí podložky (c), pružné podložky (d) a matice (b).
Nasaďte následně krytku nohy (13) na nohu sto­janu (4).
9.3 Montáž vzduchového ltru (obrázek 8 pol. 12)
Namontujte před uvedením kompresoru do provo­zu přiložený vzduchový ltr (12).
Neprovozujte kompresor bez vzduchového ltru
9.4 Montáž pneumatické hadice
Pro práce ve větší vzdálenosti od kompresoru lze použít pneumatickou hadici (není součástí dodávky). Připojte při tom vsuvku pneumatické hadice k jedné z rychlospojek (5 nebo 11). Připojte poté pneumatický
nástroj k rychlospojce pneumatické hadice.
9.5 Připojení na síť
Kompresor je vybaven síťovým vedením s vidlicí s ochranným kontaktem. Tato může být připojena na každou zásuvku s ochranným kolíkem 230 V~ / 50 Hz, která je jištěna 16 A.
Před uvedením do provozu dbejte na to, aby síťo­vé napětí souhlasilo s provozním napětím (podle výkonového listu přístroje).
• Dlouhá přívodní vedení, jako též prodloužení, ka­belové bubny atd. způsobují pokles napětí a mo­hou zabránit naběhnutí motoru.
Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí mo­toru ohroženo těžkým chodem.
9.6 Spínač Zap / Vyp (obrázek 2, 3)
Stisknutím tlačítka (8) do polohy I se kompresor zapne.
Pro vypnutí kompresoru se musí stisknout tlačítko (8) do polohy 0.
CZ 47
9.7 Nastavení tlaku: (obrázek 3)
• Regulátorem tlaku (7) lze nastavit tlak na mano­metru (6).
• Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (5).
9.8 Nastavení tlakového spínače
Tlakový spínač je nastaven ze závodu Zapínací tlak cca. 6 barů Vypínací tlak cca. 8 barů
10. Elektrická přípojka
Instalovaný elektromotor je zabudován v pro­vozuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Těmto před­pisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlužovací kabely.
Vadný elektrický přívodní kabel
U elektrických přívodních kabelů často dochází k po­škození izolace. Jeho příčinami mohou být:
Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden ok­nem nebo štěrbinou ve dveřích.
Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení přívodního kabelu.
Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel.
Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zá-
suvky ve stěně.
Protržení v důsledku stárnutí izolace.
Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být použí­vány a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečné.
Pravidelně kontrolujte poškození elektrických přívod­ních kabelů. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě.
Elektrické přívodní kabely musí odpovídat přísluš­ným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze pří­vodní kabely s označením H05VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je
povinné.
Motor na střídavý proud
Napětí v síti musí činit 230 V~ Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru čtverečního. Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro­vádět pouze odborní elektrikáři.
Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje:
Typ proudu napájejícího motor
Údaje z typového štítku stroje
Údaje z typového štítku motoru
11. Čištění, údržba a uložení
m Pozor! Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vy­táhněte síťovou zástrčku! Nebezpečí zranění
úderem elektrického proudu!
m Pozor!
Počkejte, až se přístroj úplně ochladí! Nebezpečí popálení!
m Pozor!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi musí být přístroj beztlaký! Nebezpečí zranění!
11.1 Čištění
Udržujte ochranná zařízení, větrací štěrbiny a plášť motoru pokud možno bez prachu a nečistot.
Doporučujeme, abyste přístroj ihned po každém použití vyčistili.
Otřete nářadí čistým hadrem nebo jej pomocí stla­čeného vzduchu s nízkým tlakem ofoukejte.
Čistěte nářadí pravidelně vlhkým hadrem a tro­chou tekutého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla; mohly by poškodit plastové díly nářadí. Dbejte na to, aby se dovnitř nářadí nemohla dostat žádná voda.
Hadice a vstřikovací nástroje musí být před čiště­ním odpojeny od kompresoru. Kompresor nesmí být čištěn vodou, rozpouštědly apod.
11.1.1 Čištění vzduchového ltru (obr. 9, 10)
Otočte víko vzduchového ltru (12) ve směru šipky a sejměte ho.
Vyjměte papírovou vložku (i) z tělesa ltru.
Vyklepejte opatrněpapírovou vložku (i) a těleso l-
tru. Pokud je to nutné, odsajte tyto součásti a zno­vu je sestavujte v opačném pořadí.
11.2 Údržba tlakové nádrže (obr. 3)
m Pozor! Pro trvalou životnost tlakové nádrže (2) je třeba po každém použití vypustit kondenzovanou vo­du otevřením vypouštěcího šroubu (1). Pomocí přet­lakového ventilu (14) nejdříve vypusťte tlak ze vzduš­níku. Vypouštěcí šroub se otevře otáčením proti směru hodinových ručiček (při pohledu ze spodní
strany kompresoru na šroub), aby mohla kondenzo-
vaná voda úplně odtéct z tlakové nádrže. Vypouštěcí šroub poté opět uzavřete (otáčení ve směru hodi­nových ručiček). Před každým použitím zkontrolujte tlakovou nádrž, zda není zrezivělá nebo poškozená. Kompresor nesmí být provozován s poškozenou ne­bo zrezivělou tlakovou nádrží. Pokud zjistíte poško­zení, obraťte se prosím na zákaznický servis.
CZ48
11.3 Bezpečnostní ventil
Bezpečnostní ventil (14) je nastaven na maximální přípustný tlak tlakové nádoby. Není přípustné bez­pečnostní ventil přenastavit nebo odstraňovat jeho plombu. Aby bezpečnostní ventil v případě potřeby správně fungoval, musí se čas od času spustit. Ta­hejte za kroužek tak silně, dokud se nezačne stla­čený vzduch slyšitelně vypouštět. Následně kroužek opět uvolněte.
Servisní informace
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají ná­sledující díly opotřebení přiměřenému použití nebo při­rozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřeb­ní materiál.
Rychle opotřebitelné díly*: Vzduchový ltr
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
m Pozor!
Kondenzovaná voda z tlakové nádoby obsahuje zbyt­ky oleje. Kondenzovanou vodu ekologicky zlikvidujte
na příslušném sběrném místě.
11.4 Uložení
Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, su­chém místě, chráněném před mrazem a nedostup­ném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohy-
buje mezi 5 a 30°C.
m Pozor!
Vytáhněte síťovou zástrčku, odvzdušněte přístroj a všechny připojené pneumatické nástroje. Kompresor
odstavte tak, aby nemohl být uveden do provozu ne­povolenými osobami.
m Pozor! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepo­volené osoby nepřístupném okolí. Nenaklánět, skla­dovat pouze ve svislé poloze!
11.4.1 Vypuštění přetlaku
Vypusťte přetlak v kompresoru tak, že kompresor vy­pnete a spotřebujete ještě přítomný stlačený vzduch v tlakové nádrži, např. spuštěním pneumatického ná­stroje do volnoběhu nebo pomocí vyfukovací pistole.
11.5 Přeprava
Používejte přepravní držák (1) pro přepravu kompre­soru.
Při zvedání kompresoru vezměte v úvahu jeho hmot­nost (viz Technická data).
12. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno po­škození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirku­lace surovin. Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
Neodhadzujte staré zariadenia do domového od­padu!
Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek ne­smí být podle směrnice o odpadních elektric­kých a elektronických zařízeních (2012/19/EU)
a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s do­mácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu. To lze provést například vrácením při nákupu podobné­ho výrobku nebo odevzdáním v autorizovaném sběr­ném středisku pro recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení. Nesprávné zacházení s odpadními zařízeními může mít vzhledem k potenciálně nebezpečným látkám, které jsou v odpadních elektrických a elektronických zařízeních často obsažené, negativní dopad na ži­votní prostředí a lidské zdraví. Správnou likvidací to­hoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání přírodních zdrojů. Informace o sběrných střediscích pro odpadní zaří­zení můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní instituce pro nakládání s odpady, autorizovaného or­gánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektro­nických zařízení nebo služby svozu odpadu.
Při přepravě kompresoru vozidlem se postarejte o dobré zajištění nákladu.
11.6 Objednávání náhradních dílů
Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit ty­to údaje:
• Typ str oje
Výrobní číslo stroje
Identikační číslo stroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
CZ 49
13. Odstraňování závad
Závada Možná příčina Odstranění
Kompresor neběží. Není k dispozici síťové napětí.
Moc nízké síťové napětí.
Moc nízká vnější teplota.
Přehřátý motor.
Kompresor běží, ovšem není k dispozici
tlak.
Kompresor běží, na
manometru je ukazo­ván tlak, ovšem nástroje
neběží.
Netěsný zpětný ventil.
Zničená těsnění.
Netěsný vypouštěcí šroub na kondenzo­vanou vodu (1).
Netěsné hadicové spojení.
Netěsná rychlospojka.
• Na regulátoru tlaku (7) je nastaven moc
nízký tlak.
Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojist­ku a zásuvku.
Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužova-
cích kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly.
Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C.
Motor nechat ochladit, event. odstranit příčinu
přehřátí.
Vyměnit zpětný ventil.
Těsnění překontrolovat, zničená těsnění ne-
chat vyměnit v odborném servisu.
Šroub dotáhnout ručně. Překontrolovat těsnění šroubu, event. vyměnit.
Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a nástroje, event. vyměnit.
Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit.
Regulátor tlaku více otevřít.
CZ50
Sisukord: Lk:
1. Sissejuhatus 53
2. Seadme kirjeldus 53
3. Tarnekomplekt 53
4. Sihtotstarbekohane kasutamine 53
5. Ohutusjuhised 54
6. Jääkriskid 55
7. Tehnilised andmed 56
8. Enne käikuvõtmist 56
9. Ülesehitus ja käsitsemine 56
10. Elektriühendus 56
11. Puhastamine, hooldus, ladustamine ja transportimine 57
12. Utiliseerimine ja taaskäitlus 58
13. Rikete kõrvaldamine 59
14. Vastavusdeklaratsioon 107
51EE
Seadmel olevate sümbolite selgitus
EE
EE
EE
EE
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni!
Kandke kuulmekaitset! Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
Hoiduge kuuma pinnaga!
Kasutusjuhised!
EE
EE
Hoiatus! Automaatne käivitus.
Käivitage seade ainult siis, kui kaas on kinni
52 EE
1. Sissejuhatus
2. Seadme kirjeldus (joon. 1,2)
TO OTJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka­sutamist.
Juhis:
Antud seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastu­tuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad antud seadmele või antud seadme läbi:
• asjatundmatul käsitsemisel,
• käsitsemiskorralduse eiramisel,
• remontimisel kolmandate isikute, mittevolitatud spetsialistide poolt,
• mitte-originaalosade paigaldamisel ja nendega väljavahetamisel,
• mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel,
• elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektri­alaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 / VDE0113 eiramisel.
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu kasu­tusjuhendi tekst läbi. Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada elektritööriista tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele. Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate elektritööriistaga ohutult, asjatundikult ning ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu ning suurendada elektritööriista töökindlust ja eluiga. Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutus­nõuetele peate tingimata oma riigis elektritööriista käitamise kohta kehtivaid eeskirju järgima. Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse eest kaitstult elektritööriista juures alal. Kõik operaa­torid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda hoolikalt järgima. Elektritööriistaga tohivad töötada ainult isikud, keda on elektritööriista kasuta­mise osas instrueeritud ja sellega seonduvast ohtu­dest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada. Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohu­tusjuhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate koh­ta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami­sest.
1. Kondensvee väljalaskepolt
2. Rõhumahuti
3. Ratas
4. Seisujalg
5. Kiirliitmik (reguleeritud suruõhk)
6. Manomeeter (saab seadistatud rõhu maha luge­da)
7. Rõhuregulaator
8. Sisse-/ Välja-lüliti
9. Transpordikäepide
10. Kiirliitmik (katla surve)
11. Manomeeter (katla surve)
12. Õhulter
13. Jalakaitse
14. Ülerõhuklapp
3. Tarnekomplekt (joon. 1-4)
• Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
• Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
• Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
• Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikah-
justuste suhtes.
• Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
1x kompressor 2x ratas (3)
1x õhulter (12)
1x tugijalg (4) 1x jalakaitse (13) 1x kuuskantpolt M6 (a) 1x luuskantmutter M6 (b) 1x seib A6,4 (c) 1x vedrurõngas A6,4 (d) 2x rattapolt (e) 2x seib A10,4 (f) 2x vedrurõngas A10,4 (g) 2x kuuskantmutter M10 (h)
TÄHELEPANU!
Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mängu­asjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetai­lidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
4. Sihtotstarbekohane kasutamine
Kompressor on ette nähtud suruõhu tootmiseks su­ruõhukäitusega tööriistadele, mida saab käitada õhu­kogusega kuni u 143 l/min (nt rehvitäitja, puhumis­püstol ja värvipüstol). Õhu piiratud edastuskoguse tõttu on tööriistu, millel on väga kõrge õhukulu (nt ekstsenterlihvija, varslihvija ja löökkruvits), võimalik käitada ainult teatud tingimustel.
53EE
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbe­kohane. Sellest põhjustatud kahjude või igat liiki vigas­tuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst­rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuska­sutuse jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
5. Ohutusjuhised
m Tähelepanu! Elektritööriista kasutamisel tuleb kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järg­misi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik need juhised enne antud elektritööriista kasuta­mist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal.
Hooldus ja korrashoid:
1. Regulaarne puhastus, hooldus ja määrimine.
Tõmmake enne igasuguseid seadistamisi, korras­hoiutöid ja parandamisi võrgupistik välja.
2. Laske seadet remontida ainult kvalitseeritud
personalil ja ainult originaalvaruosadega. See-
läbi tehakse kindlaks seadme turvalisuse säilimine.
Ohutu töötamine
1 Hoidke oma tööpiirkond korras.
– Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks
võivad olla õnnetused.
2 Arvestage ümbrusmõjudega
– Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte. – Ärge kasutage elektritööriistu niiskes või märjas
keskkonnas. Oht elektrilöögi tõttu!
– Hoolitsege tööpiirkonna hea valgustuse eest. – Ärge kasutage elektritööriista kohtades, kus
valitseb tulekahju- või plahvatusoht.
3 Kaitske ennast elektrilöögi eest
– Vältige kehaga maandatud osade nagu (nt to-
rud, radiaatorid, elektripliidid, külmutussead­med) puudutamist.
4 Hoidke lapsed eemal!
– Ärge laske teistel isikutel tööriista ja kaablit puu-
dutada, hoidke nad tööpiirkonnast eemal.
5 Hoidke mittekasutatavaid elektritööriistu turvaliselt
alal.
– Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks panna
ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud koh­ta, väljapoole laste käeulatust.
6 Ärge koormake elektritööriista üle.
– Nad töötavad paremini ja ohutumalt esitatud
võimsusvahemikus.
7 Kandke sobivat riietust.
– Ärge kandke avarat riietust või ehteid, mis võik-
sid liikuvatesse osadesse kinni jääda.
– Õues töötamisel on soovitatavad kummikindad
ja libisemiskindlad jalatsid.
– Kandke pikkade juuste korral juuksevõrku.
8 Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see
pole ette nähtud
– Ärge kasutage kaablit, et pistikut pistikupesast
välja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate servade eest.
9 Hoolitsege oma tööriistade eest hästi.
– Hoidke oma kompressor, et hästi ning ohutult
töötada.
– Järgige hoolduseeskirju. – Kontrollige regulaarselt elektritööriista ühen-
dusjuhet ja laske see kahjustuse korral üksnes tunnustatud spetsialistil uuega asendada.
– Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ja
asendage, kui need on kahjustunud.
10 Tõmmake pistik pistikupesast välja.
– Elektritööriista mittekasutuse korral, enne
hooldust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri, freesi vahetamist.
11 Vältige ettekavatsematut käivitumist.
– Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse
pistmisel välja lülitatud.
12 Kasutage väliskeskkonnas pikenduskaablit.
– Kasutage õues ainult selleks lubatud ja vasta-
valt tähistatud pikenduskaablid.
– Kasutage kaablitrumlit üksnes mahakeritud
seisundis.
13 Olge alati tähelepanelik.
– Jälgige oma tegevust. Toimige töötamisel
mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete hajevil.
14 Kontrollige elektritööriista võimalike kahjustuste
suhtes
– Enne elektritööriista edasist kasutamist tuleb
uurida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud detaile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase ta­litluse suhtes.
– Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad
laitmatult ega kiilu kinni või kas detailid on kah­justatud. Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et elekt­ritööriista laitmatut käitamist tagada.
– Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb lasta
tunnustatud erialatöökojas remontida või välja vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud teisiti.
– Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada klien-
diteeninduse töökojas.
– Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühen-
dusjuhtmeid.
– Ärge kasutage elektritööriistu, millel pole või-
malik lüliti sisse ja välja lülitada.
15 Laske elektritööriist elektrispetsialistil remontida.
– Antud elektritööriist vastab asjaomastele ohu-
tusnõuete. Remonti tohib teostada ainult elekt­rispetsialist originaalvaruosi kasutades; vasta­sel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda.
16 Tähelepanu!
– Kasutage isikliku ohutuse huvides ainult kasu-
tusjuhendis mainitud või tootja poolt soovitatud või mainitud tarvikuid ning lisaseadmeid. Muu­de kui kasutusjuhendis või kataloogis soovita­tud rakendustööriistade või tarvikute kasutami­ne võib tähendada Teile isiklikku vigastusohtu.
54 EE
17 Müra
– Kandke kompressori kasutamisel kuulmekaitset.
18 Ühendusjuhtme väljavahetamine
– Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see
lasta ohtude vältimiseks tootjal või elektrispet­sialistil asendada. Oht elektrilöökide tõttu
19 Rehvide täitmine
– Kontrollige rehvirõhku vahetult pärast täitmist
sobiva manomeetriga, nt tanklas.
20 Tänavamobiilsed kompressorid ehitusplatsikäitusel
– Pöörake tähelepanu sellele, et kõik voolikud ja
armatuurid on kompressori suurimale lubatud töörõhule sobilikud.
21 Ülespanekukoht
Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale.
22 Juurdevooluvoolikud on soovitatav varustada rõh-
kudel üle 7 bar ohutuskaabliga, nt traattrossiga.
Hoiatus! Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal elekt­romagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimus­tel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me meditsiiniliste implantaa­tidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse.
Ohutusjuhised suruõhu ja puhumispüstolitega töötamiseks
• Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitami­sel kõrgeid temperatuure. Puudutamine põhjustab põletusi.
• Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida va­ba lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekah­jusid või plahvatusi põhjustada.
• Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel vooliku liitmi­kuosa käega kinni. Nii väldite tagasipõrkuvast voo­likust tingitud vigastusi.
• Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille. Võõrkehade ja eemalepuhutavate osade tõttu või­dakse kergesti vigastusi põhjustada.
• Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas ega puhastage seljas olevat riietust. Vigastusoht!
Ohutusjuhised värvi pihustamisel
• Ärge töödelge värve või lahusteid leektäpiga alla 55° C. Plahvatusoht!
• Ärge soojendage värve ja lahusteid. Plahvatusoht!
• Kui töödeldakse tervistkahjustavaid vedelikke, siis
on kaitseks nõutavad lterseadmed (näomaskid).
Järgige ka selliste ainete tootjate esitatud andmeid kaitsemeetmete kohta.
• Tuleb järgida töödeldavate materjalide ümbrispaken­ditele pandud ohtlike ainete määruse andmeid ja tähi­seid. Vajaduse korral tuleb võtta tarvitusele täiendavad meetmed, eelkõige kanda sobivat riietust ja maske.
• Pihustamisprotseduuri ajal ja tööruumis ei tohi suitsetada. Plahvatusoht! Samuti on värviaurud kergesti süttivad.
• Tuletegemiskohad, lahtine valgustus või sädemeid tekitavad masinad ei tohi olemas olla või vastavalt ei tohi neid käitada.
• Ärge säilitage ega tarbige tööruumis roogasid ja jooke. Värviaurud on tervistkahjustavad.
• Tööruum peab olema suurem kui 30 m³ ja pihusta­misel ning kuivatamisel peab olema tagatud piisav õhuvahetus.
• Ärge pihustage vastu tuult. Järgige põlemisvõime­liste või ohtlike pritsitavate ainete pihustamisel põ­himõtteliselt kohaliku politseiameti nõudeid.
• Ärge töödelge PVC rõhuvoolikuga ühenduses meediume nagu testbensiin, butüülalkohol ja me­tüleenkloriid. Need meediumid rikuvad rõhuvoo­liku.
Rõhumahutite käitamine
• Rõhumahutit käitav isik peab seda säilitama nõue­tekohases seisundis, seda nõuetekohaselt käita­ma, järelevalvet teostama, nõutavad korrashoiu- ja parandustööd viivitamatult läbi viima ning olude kohaselt nõutavad ohutusmeetmed tarvitusele võt­ma.
• Järelevalveamet võib üksikjuhtumil järelevalve­meetmeid kohaldada.
• Rõhumahutit ei tohi käitada, kui sel esineb puudu­si, mis ohustavad töötajaid või kolmandaid isikuid.
• Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust roos­te ja kahjustuste suhtes. Kompressorit ei tohi kah­justatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun kliendi­teenindustöökotta.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.
6. Jääkriskid
Olge töötamisel alati tähelepanelik ja hoidke kolman­dad isikud oma töökohast ohutus kauguses.
Ka siis, kui käsitsete antud elektritööriista ees­kirjade kohaselt, jäävad alati valitsema jääkris­kid. Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse „Ohu­tusjuhiseid“ ja „Sihtotstarbekohast kasutust“ ning käsitsuskorraldust tervikuna. Antud elektritööriista ehitusviisi ja teostusega seonduvalt võivad tekkida järgmised ohud:
Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel.
Vältige masina juhuslikku käimapanemist: pistiku pis­tikupessa sisestamisel ei tohi käitusklahvi vajutada..
Kuulmekahjustused, kui ei kanta sobivat kuulmekaitset.
Mustuseosakesed, tolm jms võivad kaitseprillide kandmisest hoolimata Teie silmadesse või näole sattuda.
Üleskeerutatud osakeste sissehingamine.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.
55EE
7. Tehnilised andmed
Võrguühendus 230 V ~ / 50Hz Mootori võimsus W 750
Töörežiim S1
Kompressori pöördearv 1440 min
-1
Rõhumahu ti m aht (li itri tes) 50 Töörõhk u 8 bar Teor imivõimsus l/min u 170 Helivõimsustase L Määramatus K
WA
WA
79 dB(A)
2 dB
Kaitseliik IP20 Seadme kaal kg 27 Max ülespanemiskõrgus (üle NN) 1000 m
Müraemissiooni väärtused määrati vastavalt EN ISO 374 4. Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
8. Enne käikuvõtmist
Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esita­tud andmed ühilduvad elektrivõrgu andmetega.
• Kontrollige seadet transpordikahjustuste suhtes. Teavitage võimalikest kahjustustest kohe transpor­diettevõtet, mille kaudu kompressor kohale tarniti.
• Kompressor tuleb üles panna tarbija lähedusse.
• Tuleb vältida pikki õhutorustikke ja pikki toitetorus­tikke (pikenduskaableid).
• Pöörake tähelepanu kuivale ja tolmuvabale imi­õhule.
• Ärge pange kompressorit üles niiskesse või mär­ga ruumi.
• Kompressorit tohib käitada ainult sobivates ruumi­des (hästi ventileeritud, ümbrustemperatuur +5°C kuni 40°C). Ruumis ei tohi olla tolme, happeid, au­re, plahvatusvõimelisi ega süttimisvõimelisi gaase.
• Kompressor sobib kuivades ruumides kasutami­seks. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava vee­ga, pole kasutamine lubatud.
9.2 Seisujala montaaž (pilt 5, 6)
• Lükake kuuskantpolt (a) läbi tugijala (4). Pistke nüüd kombinatsioon läbi ettenähtud ava ja kind­lustage polt (a) seibi (c), vedruseibi (d) ning mut­riga (b).
• Pistke seejärel jalakübar (13) seisujalale (4).
9.3 Õhultri montaaž (pilt 8 pos 12)
• Monteerige enne kompressori käikuvõtmist kaa-
sasolev õhulter (12).
Ärge käitage kompressorit ilma õhultrita
9.4 Suruõhuvooliku montaaž
• Töödeks suuremal kaugusel kompressorist saab kasutada suruõhuvoolikut (ei sisaldu tarnekomp­lektis). Ühendage selleks suruõhuvooliku pistenip­pel ühe kiirliitmiku (5 või 11) külge. Seejärel ühen­dage suruõhutööriist suruõhuvooliku kiirliitmiku külge.
9.5 Võrguühendus
• Kompressor on varustatud kaitsekontaktpistikuga võrgujuhtmega. Selle saab iga 16 A kaitstud 230 V~ / 50 Hz kaitsekontakt-pistikupesa külge ühen­dada.
• Pöörake enne käikuvõtmist tähelepanu sellele, et võrgupinge ühildub masina võimsuse andmesildil esitatud tööpingega.
• Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid jms põhjustavad pingelangust ja võivad mootori käivitumist takistada.
• Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori käivitumine raske liikuvuse tõttu ohus.
9.6 Sisse-/ Väljalüliti (pilt 2, 3)
• Nupu (8) vajutamisel positsiooni I lülitatakse komp­ressor sisse.
• Kompressori väljalülitamiseks tuleb nupp (8) po­sitsiooni 0 vajutada.
9.7 Rõhu seadistamine: (pilt 3)
• Rõhuregulaatoriga (7) saab manomeetril (6) rõhku seadistada.
• Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (5).
9. Ülesehitus ja käsitsemine
m Tähelepanu! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult!
Monteerimiseks vajate: 2 x lihtvõti 14 mm ja 17 mm (ei sisaldu tarnekomp­lektis)
9.1 Rataste montaaž (pilt 7)
• Asetage rattapolt (e) läbi ratta (3). Asetage nüüd rattapolt (e) läbi kompressoril oleva selleks ette nähtud ava. Pange alusseib (f) koos vedrurõngaga (g) poldile ja kinnitage ratas kuuskantmutriga (h).
• Toimige teise rattaga (3) eespool kirjeldatud viisil.
56 EE
9.8 Rõhulüliti seadistamine
• Rõhulüliti on tehases seadistatud. Sisselülitusrõhk u 6 bar Väljalülitusrõhk u 8 bar
10. Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis ku­jul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomas­tele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrgu­ühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskirjadele vastama.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni­kahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
• Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede.
• Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinni­tamise või vedamise tõttu.
• Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
• Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare­bimise tõttu.
• Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi ka­sutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud. Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah­justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi­sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohustuslik.
Vahelduvvoolumootor
Võrgupinge peab olema 230 V~. Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist.
Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed:
• mootori vooluliik
• masina tüübisildi andmed
• mootori tüübisildi andmed
11.1.1 Õhultri puhastamine (pilt 9, 10)
Keerake õhultri kaant (12) noole suunas ja võtke see maha.
Võtke paber südamik (i) ltri korpusest välja.
Kloppige paber südamik (i) ja ltri korpus ettevaat­likult puhtaks. Vajadusel vaakumige need kompo­nendid ja ühendage need vastupidises järjekorras.
11.2 Rõhumahuti hooldus (pilt 1+3)
Tähelepanu! Rõhumahuti (2) püsivaks vastupidami-
seks tuleb kondensvesi iga kord pärast käitamist väl­jalaskepoldi (1) avamisega välja lasta. Laske eelnevalt katlarõhk ülerõhuklapist (14) välja. Väljalaskepolt ava­takse vastupäeva keerates (vaatesuund kompressori alaküljelt poldile), et kondensvesi saaks rõhumahutist täielikult välja voolata. Sulgege seejärel väljalaskepolt taas (päripäeva keerates). Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes. Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhuma­hutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöördu­ge palun klienditeenindustöökotta.
11.3 Ohutusventiil
Ohutusventiil (14) on seadistatud rõhumahuti kõr­geimale lubatud rõhule. Pole lubatud ohutusventiili ümber seada ega selle plommi eemaldada. Et ohu­tusventiil vajaduse korral õigesti talitleks, tuleb seda aeg-ajalt rakendada. Tõmmake rõngast nii tugevasti, kuni suruõhku puhutakse kuuldavalt välja. Seejärel laske rõngas jälle lahti.
11. Puhastamine, hooldus, ladusta-
mine ja transportimine
m Tähelepanu! Tõmmake enne igasuguseid seadistamisi, kor­rashoiutöid ja parandamisi võrgupistik välja! Vi­gastusoht voolulöökide tõttu!
m Tähelepanu! Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põ­letusoht!
m Tähelepanu!
Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb seade rõ­huvabaks teha! Vigastusoht!
11.1 Puhastamine
• Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus võimalikult tolmu- ning mustusevabad.
• Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada.
• Hõõruge seade puhta lapiga üle või puhuge ma­dala rõhuga suruõhuga puhtaks.
• Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Pida­ge silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett sattuda.
• Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi vee­ga, lahustitega vms puhastada.
m Tähelepanu!
Rõhumahutist pärit kondensvesi sisaldab õlijääke. Uti­liseerige kondensvesi keskkonnasõbralikult vastavas kogumispunktis.
11.4 Ladustamine
Ladustage seadet ja selle tarvikuid pimedas, kui­vas, külmumisvabas ning lastele kättesaamatus ko­has. Optimaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30
˚C vahel.
m Tähelepanu!
Tõmmake võrgupistik välja, ventileerige seade ja kõik külge ühendatud suruõhutööriistad. Pange kompressor nii ära, et ebapädevad isikud ei saa se­da käiku võtta.
m Tähelepanu!
Säilitage kompressorit ainult kuivas ja ebapädeva­tele isikutele ligipääsematus kohas. Ärge kallutage, säilitage ainult püstiselt!
11.4.1 Ülerõhu väljalaskmine
Laske ülerõhk kompressorist välja, lülitades selleks kompressori välja ja tarbides ära veel rõhumahutis oleva suruõhu, nt tühikäigul suruõhutööriistaga või puhumispüstoliga.
57EE
11.5 Transportimine
Kasutage transportimiseks transpordikäepidet (1) ja sõidutage sellega kompressorit.
Pidage kompressori ülestõstmisel silmas selle kaalu (vt tehnilisi andmeid).
Hoolitsege kompressori transportimisel mootorsõi­dukites laadungi korraliku kindlustamise eest.
11.6 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel tuleks edastada järgmised and­med:
• seadme tüüp
• seadme artiklinumber
• seadme ident-number
• vajaliku varuosa varuosanumber
Hooldusteave
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasuta­misest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärg­mistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekuluma­terjalina.
Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse!
Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete di­rektiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste
kohaselt utiliseerida koos olmeprügiga. Kõne­alune toode tuleb selleks ettenähtud kogumispunktis ära anda. See võib toimuda nt tagastamisega sarna­se toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elektroo­nikaseadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunktis äraandmisega. Asjatundmatu ümberkäimine kasuta­tud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja elektroo­nikaseadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimes­te tervisele negatiivset mõju avaldada. Lisaks anna­te toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. Kasuta­tud seadmete kogumispunktide kohta saate informat­siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo­nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu­tustest või oma prügiveoettevõttest.
Kuluosad*: Õhulter
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
12. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi väl­tida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater­jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu­nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri­misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele!
58 EE
13. Rikete kõrvaldamine
Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Kompressor ei tööta. • Võrgupinge puudub.
• Võrgupinge liiga madal.
• Välistemperatuur liiga madal.
• Mootor üle kuumenenud.
• Kontrollige kaablit, võrgupistikut, kaitset ja pistikupesa.
• Vältige liiga pikki pikenduskaableid. Kasuta­ge piisava sooneristlõikega pikenduskaablit.
• Ärge käitage välistemperatuuridel alla +5° C.
• Laske mootoril maha jahtuda, vaj. korral kõr­valdage ülekuumenemise põhjus.
Kompressor töötab, kuid rõhk puudub.
Kompressor töötab, manomeetril näida­takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta.
• Tagasilöögiventiil ebatihe
• Tihendid defektsed.
• Kondensvee väljalaskepolt (1) ebatihe.
• Voolikuühendused ebatihedad.
• Kiirliitmik ebatihe.
• Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk seadistatud.
• Vahetage tagasilöögiventiil välja.
• Kontrollige tihendid üle, laske defektsed ti­hendid oskustöökojas asendada.
• Pingutage polt käsitsi üle. Kontrollige poldi tihendit, vaj. korral asendage.
• Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. korral vahetage välja.
• Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage.
• Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti.
59EE
Turinys: Puslapis:
1. Įžanga 62
2. Įrenginio aprašymas 62
3. Komplektacija 62
4. Naudojimas pagal paskirtį 62
5. Saugos nurodymai 63
6. Liekamosios rizikos 64
7. Techniniai duomenys 65
8. Prieš pradedant eksploatuoti 65
9. Montavimas ir valdymas 65
10. Elektros prijungimas 66
11. Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir transportavimas 66
12. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas 67
13. Sutrikimų šalinimas 68
14. Atitikties deklaracija 107
60 LT
Simbolių ant įrenginio aiškinimas
LT
LT
LT
LT
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir sau­gos nurodymus bei jų laikykitės!
Naudokite klausos apsaugą! Dėl triukšmo galima prarasti klausą.
Saugokitės karšto paviršiaus.
Naudojimo instrukcijos!
LT
LT
Įspėjimas ! Įsijungia automatiškai.
Įjunkite įrenginį tik uždarytą dangtį
61LT
1. Įžanga
2. Įrenginio aprašymas (pav. 1,2)
GAMINTOJAS:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,
mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju įrenginiu.
NURODYMAS:
Pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio įrenginio gamintojas neatsako už žalą, kuri atsiranda šiame įrenginyje arba dėl jo:
• netinkamai naudojant,
• nesilaikant naudojimo instrukcijos,
remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems specialistams,
montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines da­lis,
naudojant ne pagal paskirtį,
sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavimų ir VDE nuostatų 0100, DIN 57113
/ VDE0113.
Atkreipkite dėmesį:
Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskai­tykite visą naudojimo instrukcijos tekstą.
Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susi-
pažinti su Jūsų elektros įrankiu ir jo naudojimo pagal paskirtį galimybėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip
su elektros įrankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekono­miškai bei kaip išvengti pavojų, sutaupyti remonto išlaidų, sutrumpinti elektrinio įrankio prastovos lai­kus bei padidinti patikimumą ir pailginti eksploata­vimo trukmę. Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuostatų, būtinai privalote laikytis elektros įrankio eksploatavimui galiojančių taisyklių. Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maiše­lyje, apsaugoję nuo purvo ir drėgmės prie elektros įrankio. Prieš pradėdami dirbti, visi operatoriai ją privalo perskaityti ir jos atidžiai laikytis. Prie elek­tros įrankio leidžiama dirbti tik asmenims, instruk­tuotiems, kaip jį naudoti ir informuotiems apie su tuo susijusius pavojus. Būtina laikytis reikalaujamo am­žiaus cenzo. Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nu­rodymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui vi­suotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa­žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų.
1. Kondensato išleidimo varžtas
2. Slėgio rezervuaras
3. Ratas
4. Stovas
5. Greitai išardoma mova (reguliuojamas suslėgta­sis oras)
6. Manometras (nustatytą slėgį galima nuskaityti)
7. Slėgio reguliatorius
8. Įj./išj. jungiklis
9. Transportavimo rankena
10. Greitai išardoma mova (katilo slėgis)
11. Manometras (katilo slėgis)
12. Oro ltras
13. Kojos gaubtelis
14. Redukcinis vožtuvas
3. Komplektacija (pav. 1-4)
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavi-
mo / transportavimo ksatorius (jei yra).
• Patikrinkite, ar komplekte viskas yra.
Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant
jie nebuvo pažeisti.
Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
1x kompresorius 2x ratai (3)
1x oro ltrai (12) 1x atraminės kojos (4) 1x kojų gaubteliai (13) 1x šešiabriauniai varžtai M6 (a) 1x šešiabriaunės veržlės M6 (b) 1x poveržlės A6,4 (c) 1x spyruokliniai žiedai A6,4 (d) 2x ratų kaiščiai (e) 2x poveržlės A10,4 (f) 2x spyruokliniai žiedai A10,4 (g) 2x šešiabriaunės veržlės M10 (h)
DĖMESIO Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavojus praryti ir uždusti!
4. Naudojimas pagal paskirtį
Kompresorius skirtas suslėgtajam orui suslėgtuoju oru varomiems įrankiams generuoti, kuriuos galima eksploatuoti su maždaug iki 143 l/min. oro kiekiu (pvz., padangų pripūtimo įrenginiui, išpūtimo pisto­letui ir dažymo pistoletui). Dėl riboto tiekiamo oro kiekio sąlyginai galima eks­ploatuoti įrankius, kurie pasižymi labai didelėmis oro sąnaudomis (pvz., vibracinę šlifavimo mašiną, tiesią­ją šlifavimo mašiną ir smūginis atsuktuvą).
62 LT
Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už dėl to patirtą žalą arba patirtus bet kokius suža-
lojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne ga­mintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų įrenginiai nėra
skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pra­moniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai
prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų ar­ba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams.
5. Saugos nurodymai
m Dėmesio! Naudojant elektrinius įrankius, norint apsisaugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susižaloti ir gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių saugos priemonių. Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, per-
skaitykite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos nurodymus saugioje vietoje.
Techninė priežiūra ir remontas
1. Reguliarus valymas, techninė priežiūra ir te-
pimas. Prieš bet kokius reguliavimo, techninės
priežiūros ar remonto darbus ištraukite iš tinklo kištuką.
2. Įrenginį patikėkite remontuoti tik kvalikuo-
tiems specialistams, naudojantiems tik ori­ginalias atsargines dalis. Taip bus išlaikyta
įrenginio sauga.
Saugus darbas
1 Palaikykite savo darbo zonoje tvarką
Dėl netvarkos darbo zonoje gali įvykti nelaimin-
gų atsitikimų.
2 Atsižvelkite į aplinkos poveikį
Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus.Nenaudokite elektrinių įrankių drėgnoje arba
šlapioje aplinkoje. Pavojus dėl elektros smūgių!
Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu.Nenaudokite elektrinių įrankių ten, kur kyla gais-
ro arba sprogimo pavojus.
3 Apsisaugokite nuo elektros smūgio.
Stenkitės nesiliesti prie įžemintų dalių (pvz.,
vamzdžių, radiatorių, elektrinių viryklių, šaldy­mo aparatų).
4 Vaikai turi laikytis atstumo!
Neleiskite kitiems asmenims lietis prie įrankio
arba kabelio, laikykite juos toliau nuo darbo zonos.
5 Laikykite nenaudojamus elektrinius įrankius sau-
gioje vietoje.
Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų pa-
dėti į sausą, aukščiau esančią arba rakinamą vietą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
6 Neperkraukite elektrinio įrankio.
– Nurodytame galios diapazone dirbsite geriau ir
saugiau.
7 Vilkėkite tinkamus drabužius.
Nevilkėkite plačių drabužių arba papuošalų, ku-
riuos galėtų pagriebti judančios dalys.
– Dirbant lauke, rekomenduojama mūvėti gumines
pirštines ir avėti neslidžiais batais.
Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį.
8 Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams
Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištu-
ką iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų.
9 Kruopščiai prižiūrėkite savo įrankius.
Jūsų kompresorius turi būti švarus, kad būtų
galima dirbti gerai ir saugiai.
Laikykitės techninės priežiūros reikalavimų.Reguliariai tikrinkite elektrinio įrankio prijungi-
mo laidą ir, jei jis pažeistas, paveskite jį pati­krinti pripažintam specialistui.
– Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei
jie pažeisti, juos pakeiskite.
10 Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo.
Kai nenaudojate elektrinio įrankio, prieš atlik-
dami jo techninę priežiūrą ir keisdami įrankius, pvz., pjūklo geležtę, grąžtą, frezą.
11 Venkite neplanuoto paleidimo.
Įkišdami kištuką į kištukinį lizdą, įsitikinkite, kad
jungiklis išjungtas.
12 Naudokite ilginamąjį kabelį išorės sričiai.
– Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai
pažymėtus ilginamuosius kabelius.
Kabelio būgną naudokite tik išvynioję.
13 Visada būkite atidūs.
Žiūrėkite, ką darote. Pradėkite dirbti apgalvotai.
Nenaudokite elektrinio įrankio nesusikoncen­travę.
14 Patikrinkite elektrinį įrankį, ar nėra galimų pažei-
dimų.
– Prieš tolesnį elektrinio įrankio naudojimą ap-
sauginius įtaisus arba šiek tiek pažeistas dalis reikia kruopščiai patikrinti, ar jos nepriekaištin­gai ir pagal paskirtį veikia.
– Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai
veikia ir nestringa, ar dalys nepažeistos. Visos dalys turi būti tinkamai sumontuotos ir įvykdyti visas sąlygas, kad būtų užtikrintas nepriekaiš-
tingas elektrinio prietaiso eksploatavimas.
Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal
paskirtį turi suremontuoti arba pakeisti pripa­žintos specializuotos dirbtuvės, jei naudojimo
instrukcijoje nenurodyta kitaip.
Pažeistus jungiklius reikia pakeisti klientų ap-
tarnavimo tarnybos dirbtuvėse.
– Nenaudokite netinkamų arba pažeistų jungia-
mųjų laidų.
– Nenaudokite elektrinių įrankių, kurių jungiklis
neįsijungia arba neišsijungia.
15 Paveskite elektrinį įrankį suremontuoti kvalikuo-
tam elektrikui.
Šis elektrinis įrankis atitinka tam tikras saugos
nuostatas. Remontuoti leidžiama tik kvalikuo­tam elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti ne-
laimingų atsitikimų.
63LT
16 Dėmesio!
Savo pačių saugumui naudokite tik priedus ir
papildomus įrenginius, kurie nurodyti naudo­jimo instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo
arba nurodė gamintojas. Naudodami kitus, o
ne naudojimo instrukcijoje ar kataloge reko-
menduojamus įstatomus įrankius arba priedus, galite susižaloti.
17 Triukšmas
Naudodami kompresorių, naudokite klausos
apsaugą.
18 Prijungimo laido keitimas
Jei prijungimo laidas pažeidžiamas, jį privalo
pakeisti gamintojas arba kvalikuotas elek­trikas, kad būtų išvengta pavojų. Pavojus dėl elektros smūgių
19 Padangų pripūtimas
Patikrinkite padangų slėgį iš karto po pripūtimo,
naudodami tinkamą manometrą, pvz., degalinėje.
20 Keliais važiuojantys kompresoriai statybvietėse
Atkreipkite dėmesį į tai, kad visos žarnos ir ar-
matūros tinkamos didžiausiam leistinam kom­presoriaus darbo slėgiui.
21 Pastatymo vieta
Statykite kompresorių tik ant lygaus paviršiau
22 Rekomenduojama, kad, esant didesniam nei 7
bar slėgiui, tiekimo žarnos būtų su apsauginiu
kabeliu, pvz., vieliniu lynu.
Įspėjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis su­daro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinky­bėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims su medicininiais implantais reko-
menduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba
medicininių implantų gamintoju.
Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslėgtuoju oru ir išpūtimo pistoletais
• Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant sti-
priai įkaista. Prisilietus nudegama.
Kompresoriaus įsiurbtame ore neturi būti priemai­šų, kurios kompresoriniame siurblyje gali sukelti gaisrą arba sprogimą.
• Atlaisvindami žarnos movą, jungiamąją žarnos de­talę tvirtai laikykite viena ranka. Taip Jūsų nesuža­los greitai atgal judanti žarna.
Dirbdami su išpūtimo pistoletu, užsidėkite apsau­ginius akinius. Dėl svetimkūnių ir į šoną nupūstų dalių galima lengvai susižaloti.
Išpūtimo pistoletu nepūskite į žmones arba nevaly­kite ant kūno esančių drabužių. Pavojus susižaloti!
Saugos nurodymai purškiant dažus
Neapdorokite dažų arba tirpiklių, kurių pliūpsnio temperatūra yra mažesnė nei 55 °C. Sprogimo
pavojus!
Dažų ir tirpiklių neįkaitinkite. Sprogimo pavojus!
Jei apdorojami sveikatai kenksmingi skysčiai, ap-
saugai reikalingi ltravimo prietaisai (veido kaukės).
Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių medžiagų gamin­tojo pateiktus duomenis dėl apsauginių priemonių.
• Atkreipkite dėmesį į nurodymus ir ženklinimus pa­gal Pavojingų medžiagų reglamentą ant apdoroja­mų medžiagų pakuotės. Prireikus reikia imtis papil­domų apsaugos priemonių, ypač vilkėti tinkamus drabužius ir užsidėti kaukes.
• Purškimo proceso metu ir darbo patalpoje nega-
lima rūkyti. Sprogimo pavojus! Labai degūs yra ir dažų garai.
Neturi būti ir negalima eksploatuoti ugniaviečių, atviros šviesos arba kibirkščiuojančių mašinų.
• Nelaikykite ir nevalgykite / negerkite darbo patal-
poje maisto produktų ir gėrimų. Dažų garai yra
kenksmingi sveikatai.
Darbo patalpa turi būti didesnė nei 30 m³ ir purš-
kiant bei džiovinant turi būti užtikrinti pakankamai
oro mainai.
Nepurkškite prieš vėją. Purkšdami degias arba pa-
vojingas purškiamas medžiagas, laikykitės vietos policijos žinybų nuostatų.
• Kartu su PVC slėgine žarna neapdorokite tokių ter­pių, kaip benzinas, butilo alkoholis ir metilenchlori­das. Šios terpės sugadins slėginę žarną.
Slėginių rezervuarų eksploatavimas
Tas, kas eksploatuoja slėginį rezervuarą, jį turi pa­laikyti tvarkingos būsenos, tinkamai eksploatuoti,
kontroliuoti, nedelsiant atlikti reikalingus einamo-
sios priežiūros ir remonto darbus bei imtis reikalin­gų, sąlygas atitinkančių saugos priemonių.
Priežiūros žinyba atskiru atveju gali paskirti reika­lingas kontrolės priemones.
Slėginio rezervuaro negalima eksploatuoti, jei jis yra su trūkumais, kurie kelia pavojų dirbantiems
arba tretiesiems asmenims.
Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite slėginį
rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų. Kompre­soriaus negalima eksploatuoti su pažeistu arba aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavi­mo tarnybą.
Padėkite šias saugos nuorodas į saugią vietą.
6. Liekamosios rizikos
Dirbdami visada būkite atidūs. Nurodykite tretie­siems asmenims nuo Jūsų darbo vietos būti saugiu
atstumu.
Net ir tuo atveju, jei šis elektrinis įrankis valdo­mas pagal reikalavimus, visada lieka liekamųjų rizikų. Liekamąsias rizikas galima sumažinti, jei bus lai­komasi saugos nurodymų ir bus naudojama pa­gal paskirtį bei bus laikomasi visos naudojimo
instrukcijos. Dėl šio elektrinio įrankio konstrukcijos ir mode­lio galimi tokie pavojai:
64 LT
Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant ne­tinkamus elektros prijungimo laidus.
Stenkitės nepaleisti įrenginio atsitiktinai: kištuką kiš­dami į kištukinį lizdą, nepaspauskite paleidimo myg-
tuko.
Nenaudojant tinkamos klausos apsaugos, klausos sutrikdymas.
9. Montavimas ir valdymas
m Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki
galo sumontuokite!
Montavimui Jums reikia:
2 x veržliarakčių 14 mm ir 17 mm (neįeina į kom­plektaciją)
Nepaisant dėvimų apsauginių akinių, į akis arba į vei­dą gali patekti nešvarumų dalelių, dulkių ir kt.
Sūkuriuojančių dalelių įkvėpimas.
Padėkite šias saugos nuorodas į saugią vietą.
7. Techniniai duomenys
Tinklo jungtis 230 V ~ / 50Hz Variklio galia, W 750
Darbo režimas S1 Kompresoriaus sūkių
skaičius
1440 min
-1
S l ė g i o r e z e r v u a r o t ū r i s ( l i t r a i s ) 50 Darbinis slėgis apie 8 bar
Teor. siurbiamoji galia, l/min apie 170 Garso galios lygis L
Neapibrėžtis K
WA
WA
79 dB(A)
2 dB
Apsaugos laipsnis IP20 Įrenginio svoris, kg 27 Maks. pastatymo aukštis 1000 m
Spinduliuojamojo triukšmo vertės buvo nustatytos
pagal EN 3744.
Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą.
8. Prieš pradedant eksploatuoti
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys speci­kacijų lentelėje sutampa su tinklo duomenimis.
• Patikrinkite įrenginį, ar jis transportuojant nebuvo ne­pažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedelsdami in­formuokite transporto įmonę, kuri pristatė kompresorių.
Kompresorius turi būti statomas šalia vartotojo.
Venkite ilgų oro linijų ir ilgų laidų (ilginamojo kabelio).
Atkreipkite dėmesį į tai, kad įsiurbiamas oras būtų
sausas ir be dulkių.
Nestatykite kompresoriaus drėgnoje arba šlapioje patalpoje.
Eksploatuokite kompresorių tik tinkamose patalpo-
se (gerai vėdinamose, aplinkos temperatūra nuo +5 °C iki 40 °C). Patalpoje neturi būti dulkių, rūgš­čių, garų, sprogių arba degių dujų.
• Kompresorius tinkamas naudoti sausose patalpo­se. Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vande-
niu, naudoti draudžiama.
9.1 Ratukų montavimas (7 pav.)
Prakiškite rato kaištį (e) pro ratą (3). Dabar prakiškite rato kaištį (e) pro numatytą kiaurymę kompresoriuje. Užmaukite poveržlę (f) su spyruokliniu žiedu (g) ant kaiščio ir užksuokite ratą šešiabriaune veržle (h).
• Su antruoju ratu (3) atlikite pirmiau aprašytus veiksmus.
9.2 Stovo montavimas (5, 6 pav.)
Prakiškite šešiabriaunį varžtą (a) pro atraminę koją (4). Dabar prakiškite derinį pro tam skirtą kiaur ymę ir užksuokite varžtą (a) poveržle (c), spyruokliniu žiedu (d) ir veržle (b).
Po to uždėkite kojos gaubtelį (13) ant atraminės kojos (4).
9.3 Oro ltro montavimas (8 pav., 12 poz.)
Prieš pradėdami eksploatuoti kompresorių, sumon­tuokite pridedamą oro ltrą (12).
Neeksploatuokite kompresoriaus be oro ltro.
9.4 Pneumatinės žarnos montavimas
• Darbams didesniu atstumu nuo kompresoriaus ga-
lima naudoti pneumatinę žarną (neįeina į komplek­taciją). Tam pneumatinės žarnos kištukinę įmovą prijunkite prie vienos iš greitai išardomų movų (5 arba 11). Po to prijunkite pneumatinį įrankį prie pneumatinės žarnos greitai išardomos movos.
9.5 Tinklo jungtis
• Kompresorius yra su tinklo laidu su kištuku su ap-
sauginiu kontaktu. Jį galima jungti į bet kurį kištu­kinį lizdą su apsauginiu kontaktu 230 V~ / 50 Hz,
kuris apsaugotas 16 A.
Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į
tai, kad tinklo įtampa su darbine įtampa sutaptų su mašinos galia duomenų lentelėje.
Dėl ilgų laidų bei ilgintuvų, kabelių būgnų ir t. t. sumažėja įtampa, kuri gali trukdyti paleisti variklį.
Esant žemesnei nei +5 °C temperatūrai, sunku pa­leisti variklį dėl sunkios eigos.
9.6 Įjungiklis / išjungiklis (2, 3 pav.)
Paspaudus mygtuką (8) į I padėtį, kompresorius įjungiamas.
Kompresoriui išjungti mygtuką (8) reikia paspausti į 0 padėtį.
9.7 Slėgio nustatymas: (3 pav.)
Slėgio reguliatoriumi (7) galima nustatyti slėgį ma­nometre (6).
65LT
Nustatytą slėgį galima matyti ant greitai išardo­mos movos (5).
9.8 Slėgio jungiklio nustatymas
Slėgio jungiklis nustatytas gamykloje. Įjungimo slėgis apie 6 bar Išjungimo slėgis apie 8 bar
10. Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas nau­doti. Jungtis atitinka tam tikras DE ir DIN nuos­tatas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilgi­namasis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus.
Pažeistas elektros prijungimo laidas
Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izo­liacija.
To priežastys gali būti:
• prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
• sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nu-
tiesus prijungimo laidą;
įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą;
izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištuki­nio lizdo;
įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau­doti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne-
pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant pri­jungimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo.
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE
ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažy­mėtus H05VV-F. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra pri-
valoma.
Kintamosios srovės variklis
Tinklo įtampa turi būti 230 V~. Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5
kvadratinio milimetro.
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalikuotam elektrikui.
Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis:
variklio srovės rūšį;
duomenis iš įrenginio specikacijų lentelės;
duomenis iš variklio specikacijų lentelės.
11. Valymas, techninė priežiūra, lai-
kymas ir transportavimas
m Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, priežiūros ir remonto darbus, ištraukite tinklo kištuką! Pa­vojus susižaloti dėl elektros smūgių!
m Dėmesio!
Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nudegti!
m Dėmesio!
Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus, reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti!
11.1 Valymas
Stenkitės, kad apsauginiai įtaisai, vėdinimo plyšiai ir variklio korpusas būtų kuo švaresni ir nedulkėti.
Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kie­kvieno naudojimo.
Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria
šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru.
Reguliariai valykite įrenginį drėgna šluoste. Nenau­dokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens.
Žarną ir purškimo įtaisus prieš valymą atjunkite nuo kompresoriaus. Kompresoriaus negalima va­lyti vandeniu, tirpikliais ir pan.
11.1.1 Oro ltro valymas (9, 10 pav.)
Pasukite oro ltro (12) dangtelį rodyklės kryptimi ir į nuimkite.
Išimkite popierinį įdėklą (i) iš ltro korpuso.
Atsargiai pastuksenkite popierinį įdėklą (i) ir ltro
korpusą. Jei reikia, nuimkite šiuos komponentus ir
surinkite juos atvirkštine tvarka..
11.2 Slėginio rezervuaro techninė priežiūra (3 pav.)
m Dėmesio! Kad slėginis rezervuaras (2) ilgai veiktų, po kiekvieno eksploatavimo išleiskite kondensatą, ati­darydami išleidimo varžtą (1). Prieš tai išleiskite slėgį iš katilo pro redukcinį vožtuvą (14). Išleidimo varžtas atidaromas, sukant prieš laikrodžio rodyklę (žiūrint iš kompresoriaus apačios į varžtą), kad kondensa­tas galėtų visiškai išbėgti iš slėginio rezervuaro. Po to išleidimo varžtą vėl įsukite (sukite pagal laikrodžio rodyklę). Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite slėginį rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų. Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pažeistu arba aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite pažei­dimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
11.3 Apsauginis vožtuvas
Apsauginis vožtuvas (14) nustatytas ties didžiausiu leistinu slėginio rezervuaro slėgiu. Apsauginį vožtu­vą reguliuoti arba pašalinti jo plombą draudžiama. Kad prireikus apsauginis vožtuvas tinkamai veiktų, retkarčiais jį reikia aktyvinti. Patraukite už žiedo taip stipriai, kol girdimai išeis suslėgtasis oras. Po to žie­dą vėl paleiskite.
m Dėmesio!
Kondensate iš slėginio rezervuaro yra alyvos likučių. Utilizuokite kondensatą ekologiškai tam tikrame su-
rinkimo punkte.
11.4 Laikymas
Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap­saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vie­toje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C.
66 LT
m Dėmesio!
Ištraukite tinklo kištuką, išleiskite iš įrenginio ir visų prijungtų pneumatinių įrankių orą. Išjunkite kompre­sorių taip, kad jo negalėtų paleisti neįgalioti asmenys.
m Dėmesio!
Laikykite kompresorių tik sausoje ir pašaliniams as­menims nepasiekiamoje vietoje. Neverskite ir laiky-
kite vertikalioje padėtyje!
11.4.1 Viršslėgio išleidimas
Išleiskite viršslėgį iš kompresoriaus, išjungdami kom­presorių ir sunaudodami dar kompresoriuje esantį suslėgtąjį orą, pvz., pneumatiniu įrankiu tuščiąja ei­ga arba išpūtimo pistoletu.
11.5 Transportavimas
Norėdami transportuoti, naudokite transportavimo rankeną (1) ir ja vežkite kompresorių.
Keldami kompresorių, atsižvelkite į jo svorį (žr. tech-
ninius duomenis).
Transportuodami kompresorių sunkvežimiais, pasi­rūpinkite, kad jis būtų gerai pritvirtintas.
11.6 Atsarginių dalių užsakymas
Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duo­menis:
įrenginio tipą;
įrenginio gaminio numerį;
įrenginio ident. numerį;
reikalingos atsarginės dalies numerį.
12. Utilizavimas ir pakartotinis atga-
vimas
Siekiant išvengti transportavimo pažeisimų, įrengi­nys yra pakuotėje. Ši pakuotė yra žaliava, taigi, ją galima naudoti pakartotinai arba grąžinti į medžiagų cirkuliacijos ciklą. Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons­trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben-
drijos administracijos skyriuje!
Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas!
Šis simbolis rodo, kad pagal Direktyvą dėl elek­tros ir elektroninės įrangos atliekų (2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio gaminio negalima
mesti į buitines atliekas. Šį gaminį reikia atiduo­ti į tam numatytą surinkimo punktą. Tai galima, pvz., atlikti perkant atiduodant panašų gaminį arba prista­tant į įgaliotą surinkimo vietą, kurioje paruošiami seni
elektriniai ir elektroniniai prietaisai. Netinkamai elgian-
tis su senais prietaisais, dėl potencialiai pavojingų me­džiagų, kurių dažnai būna senuose elektriniuose ir
elektroniniuose prietaisuose, galimas neigiamas po-
veikis aplinkai ir žmonių sveikatai. Be to, tinkamai uti­lizuodami šį gaminį, prisidėsite prie efektyvaus natū­ralių išteklių panaudojimo. Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto sa­vivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje.
Aptarnavimo informacija
Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto de­talės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusi­dėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
Besidėvinčios detalės*: Oro ltras
* netiekiamos kartu su prietaisu!
67LT
13. Sutrikimų šalinimas
Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti
Kompresorius nevei­kia.
Kompresorius veikia,
tačiau nėra slėgio.
Kompresorius veikia, manometre rodomas
slėgis, tačiau įrankiai
neveikia.
Nėra tinklo įtampos.
Per žema tinklo įtampa.
Per žema išorinė temperatūra.
• Perkaito variklis.
Nesandarus atbulinis vožtuvas
Pažeisti sandarikliai.
Kondensato (1) išleidimo varžtas.
Nesandarios žarnų jungtys.
• Nesandari greitai išardoma mova.
Slėgio reguliatoriumi (7) nustatytas per
mažas slėgis.
Patikrinkite kabelį, tinklo kištuką, saugiklį ir kištukinį lizdą.
Venkite per ilgų ilginamųjų kabelių. Naudo­kite ilginamuosius kabelius su pakankamo skersmens gyslomis.
Neeksploatuokite žemesnėje nei +5 °C išo-
rės temperatūroje.
Leiskite varikliui atvėsti. Prireikus pašalinkite perkaitimo priežastį.
Pakeiskite atbulinį vožtuvą.
Patikrinkite sandariklius. Pažeistus sanda­riklius paveskite pakeisti specializuotoms
dirbtuvėms.
Priveržkite varžtą ranka. Patikrinkite sandari­klį ant varžto, prireikus pakeiskite
Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prireikus pakeiskite.
Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeiskite.
Dar atsukite slėgio reguliatorių.
68 LT
Satura rādītājs: Lappuse:
1. Ievads 71
2. Ierīces apraksts 71
3. Piegādes komplekts 71
4. Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana 71
5. Drošības norādījumi 72
6. Atlikušie riski 73
7. Tehniskie dati 74
8. Darbības pirms lietošanas sākšanas 74
9. Uzstādīšana un lietošana 74
10. Pieslēgšana elektrotīklam 75
11. Tīrīšana, apkope, glabāšana un transportēšana 75
12. Likvidācija un atkārtota izmantošana 76
13. Traucējumu novēršana 77
14. Atbilstības deklarācija 107
69LV
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums
LV
LV
LV
LV
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus!
Lietojiet ausu aizsargus! Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Piesargāties no karstas virsmas.
Lietošanas instrukcijas!
LV
LV
Brīdinājums! Ieslēdzas automātiski.
Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad vāciņš ir aizvērts
70 LV
1. Ievads
2. Ierīces apraksts (att. 1,2)
RAŽOTĀJS:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Godātais klient!
Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jau­no ierīci.
Norādījums!
Šīs ierīces ražotājs saskaņā ar piemērojamo Vācijas Likumu par atbildību par ražojumiem nav atbildīgs par zaudējumiem, kas rodas šai ierīcei vai šīs ierī­ces dēļ saistībā ar:
• nepareizu lietošanu,
lietošanas instrukcijas neievērošanu,
trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktu re­montu,
neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu,
paredzētajam mērķim neatbilstošu lietošanu,
elektroiekārtas atteici, neievērojot elektrības no­teikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/ VDE0113.
Ievērojiet:
Pirms montāžas un lietošanas sākšanas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu.
Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz Jums iepazīt elektroierīci un izmantot tās izmantošanas iespējas atbilstoši paredzētajam mērķim. Lietošanas instrukcijā ir sniegti svarīgi norādījumi par
drošu, pareizu un ekonomisku darbu ar elektroins-
trumentu, lai izvairītos no riskiem, ietaupītu remonta izdevumus, samazinātu dīkstāves laikus un palieli­nātu elektroinstrumenta uzticamību un darbmūžu. Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteiku­miem noteikti jāievēro attiecīgajā valstī piemērojamie
noteikumi par elektroinstrumenta lietošanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstrumen­ta plastmasas maisiņā, sargājot no netīrumiem un mitruma. Pirms darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi jāievēro ikvienam operatoram. Ar elektroinstrumentu drīkst strādāt tikai personas, kas pārzina elektroins­trumenta lietošanu un ir instruētas par ar to saistīta­jiem riskiem. Jāievēro noteiktais minimālais vecums. Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro­šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteiku­mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju­miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Kondensāta notecināšanas atveres aizgrieznis
2. Spiedientvertne
3. Ritenis
4. Balsta kāja
5. Ātrjaucams savienojums (regulējams saspiestais gaiss)
6. Manometrs (var nolasīt noregulēto spiedienu)
7. Spiediena regulators
8. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
9. Transportēšanas rokturis
10. Ātrjaucams savienojums (spiediens tvertnē)
11. Manometrs (spiediens tvertnē)
12. Gaisa ltrs
13. Kājas uzgalis
14. Pārspiediena vārsts
3. Piegādes komplekts (att. 1-4)
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci.
Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakoju-
ma un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir).
Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēša-
nas laikā nav bojāti.
Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garan-
tijas termiņa beigām.
1x kompresors
2x riteņi (3) 1x gaisa ltrs (12) 1x balsta kāja (4) 1x kājas uzgalis (13) 1x sešstūrgalvas skrūve M6 (a) 1x sešstūra uzgrieznis M6 (b) 1x paplāksne A6,4 (c) 1x atsperpaplāksne A6,4 (d) 2x riteņa tapa (e) 2x paplāksne A10,4 (f) 2x atsperpaplāksne A10,4 (g) 2x sešstūra uzgrieznis M10 (h)
UZMANĪBU! Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisi­ņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks!
4. Paredzētajam mērķim atbilstoša
lietošana
Kompresors ir paredzēts saspiestā gaisa ģenerē­šanai pneimatiski darbināmiem instrumentiem, ku­rus var lietot ar gaisa daudzumu līdz apt. 143 l/min. (piem., riepu piepildīšanas ierīce, izpūšanas pistole un krāsošanas pistole).
71LV
Sakarā ar ierobežotu gaisa padevi ir nosacīti iespē­jams lietot instrumentus, kuriem nepieciešams ļoti liels gaisa patēriņš (piem., orbitālā slīpmašīna, tais­nā slīpmašīna un triecienskrūvgriezis). Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. Ierīces lietošana citiem mērķiem uzskatāma par ne­atbilstošu. Par jebkuriem bojājumiem vai savainoju­miem, kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/ope­rators, nevis ražotājs.
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši paredzētajam mērķim nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos.
5. Drošības norādījumi
m Uzmanību! Lai izsargātos no elektrošoka, savai­nojumiem un aizdegšanās, lietojot elektroierīces, ņemiet vērā turpmāk minētos galvenos drošības norādījumus. Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet visus šos drošības norādījumus un rūpīgi tos uzglabājiet.
Apkope un uzturēšana
1. Regulāra tīrīšana, apkope un eļļošana. Pirms
katras regulēšanas, uzturēšanas darbiem vai re­monta izvelciet tīkla kontaktdakšu.
2. Iekārtu ļaujiet labot tikai kvalicētam spe­ciālistam un tikai ar oriģinālajām rezerves daļām. Šādi tiek nodrošināta iekārtas drošības
saglabāšana.
Drošs darbs
1 Uzturiet kārtībā savu darba vietu.
Nekārtība darba vietā var izraisīt nelaimes ga-
dījumus.
2 Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi.
Sargājiet elektroinstrumentus no lietus.Nelietojiet elektroinstrumentus mitrā vai slapjā
vidē. Risks, ko rada elektriskais trieciens!
– Nodrošiniet labu darba vietas apgaismojumu.Nelietojiet elektroinstrumentus ugunsnedrošā
vai sprādzienbīstamā vidē.
3 Sargājiet sevi no iespējamā elektrošoka.
Nepieļaujiet ķermeņa daļu pieskaršanos ieze-
mētiem priekšmetiem (piem., caurulēm, radia­toriem, plītīm, ledusskapjiem).
4 Nelaidiet klāt bērnus!
Neļaujiet citām personām pieskarties instru-
mentam un vadam, nelaidiet klāt tās savā dar­ba vietā.
5 Elektroinstrumentus, ko nelietojat, uzglabājiet dro-
šā vietā
– Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet
sausā, augstu izvietotā vai aizslēgtā, bērniem nepieejamā vietā.
6 Nepārslogojiet elektroinstrumentu.
Ar norādīto pieļaujamo jaudu varēsiet strādāt
labāk un drošāk.
7 Valkājiet piemērotu apģērbu
Nevalkājiet platu apģērbu vai nelietojiet rotaslie-
tas, ko var satvert ierīces kustīgās detaļas.
– Strādājot ārpus telpām, ieteicams izmantot gu-
mijas cimdus un neslīdošus apavus.
Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu.
8 Neizmantojiet vadu mērķiem, kuriem tas nav pa-
redzēts
– Neizmantojiet vadu, lai atvienotu spraudni no
kontaktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma, eļļas un asām šķautnēm.
9 Rūpīgi kopiet instrumentus
Uzturiet kompresoru tīru, lai darbs veiktos labi
un droši.
Ievērojiet apkopes noteikumus.Regulāri pārbaudiet elektroinstrumenta pieslē-
guma vadu un bojājumu gadījumā uzticiet to salabot kompetentam speciālistam.
– Regulāri pārbaudiet pagarinātājus un nomainiet
tos, ja tie ir bojāti.
10 Atvienojiet spraudni no kontaktligzdas
– Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes
un nomainot instrumentus, piem., zāģa plātni, urbi, frēzi.
11 Nepieļaujiet nejaušu darbības sākšanu
Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot spraudni
kontaktligzdā, ir izslēgts.
12 Strādājot ārpus telpām, izmantojiet pagarinātājus
Ārpus telpām lietojiet tikai atļautos pagarinātā-
jus ar atbilstīgiem apzīmējumiem.
Kabeļsaivu izmantojiet tikai notītā stāvoklī.
13 Vienmēr esiet uzmanīgs
Sekojiet līdzi savai rīcībai. Strādājiet saprātīgi.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja neesat kon-
centrējies.
14 Pārbaudiet, vai elektroinstruments nav bojāts.
Pirms elektroinstrumenta turpmākas izmanto-
šanas rūpīgi jāpārbauda, vai aizsargmehānismi vai viegli bojātas detaļas darbojas nevainojami un atbilstoši paredzētajam mērķim.
– Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas darbojas ne-
vainojami, neaizķeras un nav bojātas. Visas daļas pareizi jāuzmontē un jāizpilda visi nosa­cījumi, lai nodrošinātu nevainojamu elektroins­trumenta darbību.
– Bojāti aizsargmehānismi un detaļas atbilstoši
jāsalabo atzītā remontdarbnīcā vai jānomaina, ja lietošanas instrukcijā nav norādīts citādi.
– Bojāti slēdži jānomaina klientu tehniskās ap-
kalpošanas darbnīcā.
Neizmantojiet neatbilstīgus vai bojātus pieslē-
guma vadus.
– Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar
ieslēgt un izslēgt slēdzi.
15 Elektroinstrumenta remontu uzticiet veikt kvali-
cētam elektriķim
– Šis elektroinstruments atbilst attiecīgajiem dro-
šības noteikumiem. Remontu drīkst veikt tikai kvalicēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinā­lās rezerves daļas, citādi ar lietotāju var notikt nelaimes gadījumi
72 LV
16 Ievērībai!
Savai drošībai lietojiet tikai piederumus un pa-
pildierīces, kas norādītas lietošanas instrukcijā vai ko ieteicis vai norādījis instrumentu ražotājs.
Citu darba instrumentu vai piederumu lietoša-
na, kas atšķiras no lietošanas instrukcijā vai katalogā ieteiktajiem, var radīt personīgu sa­vainošanās risku.
17 Troksnis
– Izmantojot kompresoru, lietojiet ausu aizsargus.
18 Pieslēguma vada nomaiņa
Ja bojā pieslēguma vadu, ražotājam vai kvali-
cētam elektriķim tas jānomaina, lai nepieļautu bīstamību. Risks, ko rada elektriskais tr ieciens
19 Riepu piepildīšana
Tieši pēc piepildīšanas pārbaudiet spiedienu
riepā ar piemērotu manometru, piem., degvie­las uzpildes stacijā.
20 Pa ceļu pārvietojami kompresori lietošanai būv-
laukumā
– Uzmaniet, lai visas šļūtenes un armatūra būtu
piemērota kompresora maksimāli pieļaujama-
jam darba spiedienam.
21 Uzstādīšanas vieta
Uzstādiet kompresoru tikai uz līdzenas pamat-
nes.
22 Ir ieteicams, ka padeves šļūtenes, ja spiediens
pārsniedz 7 bar, vajadzētu aprīkot ar drošības kabeli, piem., tērauda trosi.
Brīdinājums! Šis elektroinstruments darba laikā rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos apstākļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējo­šu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem
implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ie-
teicams konsultēties ar ārstu un ražotāju.
Drošības norādījumi darbam ar saspiesto gaisu un izpūšanas pistolēm
Kompresora sūknis un cauruļvadi darba laikā sa-
sniedz augstas temperatūras. Pieskaršanās rada
apdegumus.
Kompresora iesūktais gaiss jāuztur tīrs no piemai-
sījumiem, kas kompresora sūknī var radīt uguns­grēkus vai sprādzienus.
Atvienojot šļūtenes savienojumu, noturiet ar roku
šļūtenes savienojuma detaļu. Tādējādi jūs nepieļau­siet savainojumus, ko rada atpakaļ atlecoša šļūtene.
Darbā ar izpūšanas pistoli lietojiet aizsargbrilles.
Svešķermeņi un aizpūstas daļas var viegli izraisīt
savainojumus.
Neappūtiet personas ar izpūšanas pistoli vai netī-
riet apģērbu uz ķermeņa. Savainošanās risks!
Drošības norādījumi krāsas izsmidzināšanas laikā
Neizmantojiet lakas vai šķīdinātājus, kuru uzlies-
mošanas temperatūra ir mazāka par 55° C. Sprā­dzienbīstamība!
Nesildiet lakas un šķīdinātājus. Sprādzienbīstamība!
Ja izmanto veselībai kaitīgus šķidrumus, aizsar-
dzībai ir nepieciešamas ltrācijas ierīces (aizsarg­maska). Ievērojiet arī šādu vielu ražotāju sniegto informāciju par aizsardzības pasākumiem.
Jāievēro uz izmantojamo materiālu ārējā iepakojuma piestiprinātā informācija un marķējumi saskaņā ar Noteikumiem par rīkošanos ar bīstamām vielām. Ja nepieciešams, jāveic papildu aizsardzības pasākumi, it īpaši jāvalkā piemērots apģērbs un jālieto maskas.
Smidzināšanas procesa laikā, kā arī darba telpā nedrīkst smēķēt. Sprādzienbīstamība! Arī krāsas tvaiki ir viegli aizdedzināmi.
Nedrīkst būt pieejamas vai nedrīkst lietot uguns vietas, atklātu liesmu vai dzirksteļojošas mašīnas.
Neuzglabājiet vai nelietojiet ēdienus un dzērienus darba telpā. Krāsas tvaiki ir kaitīgi veselībai.
Darba telpas apjomam jābūt lielākam par 30 m³, un jābūt nodrošinātai pietiekamai gaisa apmaiņai smidzināšanas un žāvēšanas laikā.
Nesmidziniet pret vēju. Izsmidzinot aizdedzināmus vai bīstamus smidzināmos materiālus, principiāli ievērojiet vietējās policijas pārvaldes noteikumus.
Neizmantojiet kopā ar PVC spiediena šļūteni šādus šķidrumus, piem., lakbenzīnu, butilspirtu un meti­lēnhlorīdu. Šie šķidrumi sagrauj spiediena šļūteni.
Spiedientvertņu lietošana
• Kurš lieto spiedientvertni, tam tā jāuztur pienācīgā stāvoklī, pienācīgi jālieto, jākontrolē, nekavējoties jāveic nepieciešamie uzturēšanas kārtībā un labo­šanas darbi un atbilstoši apstākļiem jāveic nepie­ciešamie drošības pasākumi.
Uzraudzības iestāde atsevišķā gadījumā var dod rīkojumu par nepieciešamajiem kontroles pasāku-
miem.
Nedrīkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trūkumi, tā
apdraud darbiniekus vai trešās personas.
• Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai spiedien­tvertnei nav rūsas un bojājumu. Kompresoru ne­drīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu spiedien­tvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lūdzam vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā.
Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā.
6. Atlikušie riski
Esiet vienmēr uzmanīgs darba laikā un nelaidiet trešās personas klāt jūsu darba vietai, turot tās drošā attālumā.
Arī tad, ja jūs lietojat šo elektroinstrumentu at­bilstoši noteikumiem, vienmēr saglabājas atliku-
šie riski.
Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro “Drošības norādījumus” un “Noteikumiem atbil­stošu lietošanu”, kā arī lietošanas instrukciju. Saistībā ar šī elektroinstrumenta konstrukciju un komplektāciju var rasties šādi riski:
73LV
Veselības apdraudējums ar strāvu, izmantojot nepie­nācīgus elektropieslēguma vadus. Nepieļaujiet nejaušu ierīces iedarbināšanos: ievieto­jot spraudni kontaktligzdā, nedrīkst nospiest iedarbi­nāšanas taustiņu.
9. Uzstādīšana un lietošana
m Uzmanību! Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā­diet ierīci!
Dzirdes bojājumi, ja nelieto piemērotus ausu aizsargus.
Netīrumu daļiņas, putekļi utt., neskatoties uz aizsar­gbriļļu lietošanu, var iekļūt jūsu acīs vai sejā.
Savirpuļoto daļiņu ieelpošana.
Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā.
7. Tehniskie dati
Tīkla pieslēgums 230 V ~ / 50Hz
Motora jauda W 750
Darbības režīms S1
Kompresora apgriezienu skaits
Spiedientvertnes tilpums (litros) 50 Darba spiediens apt. 8 bar
Teorēt. iesūkšanas jauda l/min apt. 170 Skaņas jaudas līmenis L Kļūda K Aizsardzības pakāpe IP20 Ierīces svars kg 27 Maks. uzstādīšanas 1000 m
Trokšņu emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši standarta EN ISO 3744 prasībām.
Lietojiet ausu aizsargus.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
WA
WA
1440 min -1
79 dB(A)
2 dB
Montāžai ir nepieciešams: 2 x dakšatslēgas 14 mm un 17 mm (nav iekļautas piegādes komplektā)
9.1 Riteņu montāža (7. attēls)
• Ievietojiet riteņa tapu (e) caur riteni (3). Tagad ievieto­jiet riteņa tapu (e) caur kompresorā paredzēto cauru­mu. Uzvirziet paplāksni (f) ar atsperpaplāksni (g) uz tapas un nodrošiniet riteni ar sešstūra uzgriezni (h).
Rīkojieties ar otru riteni (3), kā iepriekš aprakstīts.
9.2 Balsta kājas montāža (5., 6. attēls)
Iebīdiet sešstūrgalvas skrūvi (a) caur balsta kā­ju (4). Tagad ievietojiet kombināciju caur ievietoto caurumu un nostipriniet skrūvi (a) ar mazgātāju (c), atsperes mazgātāju (d) un uzgriezni (b).
Pēc tam uzlieciet kājas uzgali (13) uz balsta kā­jas (4).
9.3. Gaisa ltra montāža (8. att. poz. 12)
Pirms kompresora lietošanas sākšanas uzstādiet klātpievienoto gaisa ltru (12).
Nelietojiet kompresoru bez gaisa ltra
9.4. Pneimatiskās šļūtenes montāža
• Darbiem lielākā attālumā no kompresora var iz­mantot pneimatisko šļūteni (nav iekļauta piegādes komplektā). Turklāt pievienojiet pneimatiskās šļū­tenes iespraužamo īscaurulīti pie kāda no ātrjau­camajiem savienojumiem (5 vai 11). Pēc tam pie­vienojiet pneimatisko instrumentu pie pneimatiskās šļūtenes ātrjaucamā savienojuma.
8. Darbības pirms lietošanas sāk-
šanas
Pirms pieslēgšanas pārliecinieties, vai datu plāksnītē norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla parametriem.
Pārbaudiet, vai ierīcei nav transportēšanas laikā radušos bojājumu. Nekavējoties ziņojiet par iespē­jamiem bojājumiem transporta uzņēmumam, kurš bija piegādājis kompresoru.
Kompresora uzstādīšana jāveic patērētāja tuvumā.
Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas baro-
jošās līnijas (pagarinātājus).
Ievērojiet, lai būtu sauss iesūkšanas gaiss bez pu­tekļiem.
Neuzstādiet kompresoru mitrā vai slapjā telpā.
Kompresoru drīkst lietot tikai piemērotās telpās (la-
bi ventilētās, apkārtējā gaisa temperatūra no +5°C līdz 40°C). Telpā nedrīkst atrasties putekļi, skābes, tvaiki, sprāgstošas vai uzliesmojošas gāzes.
Kompresors ir piemērots lietošanai sausās telpās. Lietošana nav pieļaujama zonās, kurās darbojas ar smidzināmu ūdeni.
74 LV
9.5 Tīkla pieslēgums
Kompresors ir aprīkots ar tīkla vadu ar kontakt­ligzdu ar zemējuma kontaktu. To var pievienot pie jebkuras kontaktligzdas ar zemējuma kontaktu 230 V~ / 50 Hz, kas ir aprīkota ar 16 A drošinātāju.
Pirms lietošanas sākšanas uzmaniet, lai tīkla spriegums sakristu ar darba spriegumu un mašī­nas jaudu datu plāksnītē.
Gari barošanas vadi, kā arī pagarinājumi, vada spoles utt. izraisa sprieguma kritumu, un var aiz-
kavēt motora palaišanu.
Zemās temperatūrās, kas mazākas par +5°C, mo­tora palaišana ir apdraudēta stingras gaitas dēļ.
9.6 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (2., 3. attēls)
Nospiežot pogu (8) pozīcijā I, ieslēdz kompresoru.
Lai izslēgtu kompresoru, poga (8) jānospiež po-
zīcijā 0.
9.7 Spiediena regulēšana (3. attēls)
Ar spiediena regulatoru (7) var noregulēt spiedienu manometrā (6).
Noregulēto spiedienu var noņemt uz ātrjaucamā savienojuma (5).
9.8 Spiediena releja regulēšana
Spiediena relejs ir noregulēts rūpnīcā. Ieslēgšanas spiediens apt. 6 bar Izslēgšanas spiediens apt. 8 bar
m Uzmanību!
Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt
apdegumus!
m Uzmanību!
Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem ierīce jāatbrīvo no spiediena! Savainošanās risks!
10. Pieslēgšana elektrotīklam
Instalētais elektromotors ir pieslēgts darbam ga­tavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslē­gumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst
šiem noteikumiem.
Bojāts elektropieslēguma vads
Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bo­jājumi. To iemesli var būt šādi:
saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur logu vai durvju ailu;
lūzuma vietas pieslēguma vada nepareizas nostip-
rināšanas vai izvietošanas dēļ;
griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ;
izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz­das;
plaisas izolācijas novecošanās dēļ.
Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst iz­mantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai. Regulāri pārbaudiet pieslēguma vadus, vai tiem nav bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads nebūtu pievienots elektrotīklam. Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslē­guma vadus ar marķējumu H05VV-F. Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob­ligāta.
Maiņstrāvas motors
Elektrotīkla spriegumam jābūt 230 V~. Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5 kvad­rātmilimetru šķērsgriezumam. Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalicēts elektriķis.
11.1 Tīrīšana
Uzturiet aizsargierīces, gaisa spraugas un motora kor­pusu tīru no putekļiem un netīrumiem, cik vien tas ir iespējams.
Iesakām tīrīt ierīci uzreiz pēc katras lietošanas reizes.
Noberziet ierīci ar tīru drānu vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu.
Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet šķid-
ro ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķī­dinātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas da­ļas. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē.
Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un smidzināšanas uzgaļi. Kompresoru nedrīkst tīrīt ar ūdeni, šķīdinātājiem vai tamlīdzīgām vielām.
11.1.1. Gaisa ltra tīrīšana (9., 10. att.)
Pagrieziet gaisa ltra (12) vāku bultiņas virzienā un noņemiet to.
Izņemiet papīra ieliktni (i) no ltra korpusa.
Uzmanīgi izpuriniet papīra ieliktni (i) un ltra kor-
pusu. Vajadzības gadījumā vāciet šos komponen­tus un no jauna samontējiet tos apgrieztā secībā.
11.2 Spiedientvertnes apkope (1.+3. attēls)
m Uzmanību! Lai nodrošinātu spiedientvertnes (2) ilgstošu derīgumu, pēc katras lietošanas jānoteci­na kondensāts, atskrūvējot notecināšanas atveres aizgriezni (1). Vispirms samaziniet spiedienu tvertnē ar pārspiediena vārstu (14). Notecināšanas atveres aizgriezni atskrūvē, griežot pretēji pulksteņrādītāja
virzienam (skatoties no kompresora apakšpuses uz
aizgriezni), lai varētu pilnīgi notecināt kondensātu no spiedientvertnes. Pēc tam atkal aizskrūvējiet noteci­nāšanas atveres aizgriezni (griežot pulksteņrādītā­ja virzienā). Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai spiedientvertnei nav rūsas un bojājumu.
Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus:
motora strāvas veids;
ierīces datu plāksnītē norādītie dati;
motora datu plāksnītē norādītie dati.
11. Tīrīšana, apkope, glabāšana un transportēšana
m Uzmanību! Pirms jebkādiem regulēšanas, tehniskās uztu­rēšanas vai remonta darbiem izņemiet elektro­tīkla kontaktdakšu! Savainošanās risks, ko rada strāvas impulsi!
Kompresoru nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu spiedientvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lū­dzam vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darb­nīcā.
11.3 Drošības vārsts
Drošības vārsts (14) ir noregulēts atbilstoši maksimā­li pieļaujamajam spiedientvertnes spiedienam. Nav pieļaujams pārregulēt drošības vārstu vai noņemt tā plombu. Lai drošības vārsts vajadzības gadījumā pareizi darbotos, tas laiku pa laikam jāaktivizē. Pa­velciet aiz gredzena tik spēcīgi, līdz saspiestais gaiss dzirdami izplūstu. Pēc tam atkal atlaidiet gredzenu.
75LV
m Ievērībai!
Kondensāts no spiedientvertnes satur eļļas atliekas. Utilizējiet kondensātu atbilstoši apkārtējās vides pra­sībām atbilstošajā savākšanas vietā.
11.4 Glabāšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un nesalstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. Opti­mālā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C.
m Uzmanību!
Atvienojiet tīkla kontaktdakšu, atgaisojiet ierīci un
visus pievienotos pneimatiskos instrumentus. Novie­tojiet kompresoru tā, lai to nevarētu sākt lietot nepie­derošas personas.
m Uzmanību!
Uzglabājiet kompresoru tikai sausā un nepiederošām personām nepieejamā vietā. Nesagāziet, uzglabājiet tikai stāvus pozīcijā!
11.4.1 Pārspiediena izlaišana
Izlaidiet pārspiedienu no kompresora, izslēdzot kom­presoru un patērējot vēl spiedientvertnē esošo sa-
spiesto gaisu, piem., ar pneimatisko instrumentu
tukšgaitā vai ar izpūšanas pistoli.
11.5 Transportēšana
Transportēšanai izmantojiet transportēšanas rokturi (1) un pārvietojiet ar to kompresoru.
Paceļot kompresoru, ievērojiet tā svaru (sk. tehnis-
kos raksturlielumus).
Transportējot kompresoru automobiļos, nodrošiniet labu kravas stiprināšanu.
12. Likvidācija un atkārtota izmanto-
šana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojāju­miem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejma­teriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet spe­cializētā veikalā vai pašvaldībā!
Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimnie­cības atkritumos!
Šis simbols norāda uz to, ka šo ražojumu sa­skaņā ar Direktīvu par elektrisko un elektronis­ko iekārtu atkritumiem (2012/19/ES) un vietē-
jiem likumiem, nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Šis ražojums jānodod šim nolūkam paredzētajā savākšanas vietā. To var izdarīt, piem., atdodot to atpakaļ tirdzniecības vietā, kad pērk līdzīgu ražojumu, vai nododot pilnva­rotā savākšanas vietā, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu otrreizējo pārstrādi. Nelietpratīga rīkošanās ar nolietotām iekārtām sa­karā ar potenciāli bīstamām vielām, kuras bieži vien satur elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi, var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēku veselību. Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas resursu efektīvu lietošanu. Informāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet savā paš­valdībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organi­zācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elek­trisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā.
11.6 Rezerves daļu pasūtīšana
Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, vajadzētu norādīt šādu informāciju:
Ierīces tips
Ierīces preces numurs
Ierīces identikācijas numurs
Nepieciešamās rezerves daļas numurs
Informācija par apkalpošanu
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektī­vi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli.
Dilstošas detaļas*: Gaisa ltrs
* Nav noteikti jābūt piegādes komplektā!
76 LV
13. Traucējumu novēršana
Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana
Kompresors nedar­bojas.
Kompresors darbojas,
taču nav spiediena.
Tīkla spriegums nav pieejams.
Tīkla spriegums pārāk zems.
Ārējā temperatūra pārāk zema.
Motors pārkarsis.
Nehermētisks pretvārsts
Sabojāti blīvējumi.
Nehermētisks kondensāta notecināša­nas atveres aizgrieznis (1).
Pārbaudiet vadu, tīkla kontaktdakšu, drošinā-
tāju un kontaktdakšu.
Nepieļaujiet pārāk garus pagarinātājus. Iz­mantojiet pagarinātājus ar pietiekamu dzīslu šķērsgriezumu.
Nelietojiet, ja ārējā temperatūra ir zemāka par +5° C.
Ļaujiet motoram atdzist, ja nepieciešams,
novērsiet pārkaršanas cēloni.
Nomainiet pretvārstu.
Pārbaudiet blīvējumus, uzticiet nomainīt sa-
bojātus blīvējumus specializētā darbnīcā.
Ar roku pievelciet aizgriezni. Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet blīvējumu uz aiz­griežņa.
Kompresors darbojas,
spiedienu parāda ma­nometrā, taču instru-
menti nedarbojas.
Nehermētiski šļūteņu savienojumi.
Nehermētisks ātrjaucams savienojums.
Ar spiediena regulatoru (7) noregulēts
pārāk mazs spiediens.
Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet pnei­matisko šļūteni un instrumentus.
Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjau­camo savienojumu.
Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru.
77LV
Table of contents: Page:
1. Introduction 80
2. Layout 80
3. Scope of delivery 80
4. Proper use 80
5. Safety instructions 81
6. Remaining hazards 82
7. Technical data 83
8. Before starting the equipment 83
9. Attachment and operation 83
10. Electrical connection 84
11. Cleaning, maintenance, storage and transport 84
12. Disposal and recycling 85
13. Troubleshooting 86
14. Declaration of conformity 107
78 GB
Explanation of the symbols on the equipment
GB
GB
GB
GB
Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Beware of hot parts!
Beware of electrical voltage!
GB
GB
Warning! Automatic start-up.
Only operate the unit with closed cover.
79GB
1. Introduction
2. Layout (Fig. 1,2)
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
Note:
According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service technicians,
• Installation and replacement of non-original spare parts,
Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs due to the non-compliance of the electric regu­lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
1. Drain plug for condensation water
2. Pressure vessel
3. Wheel
4. Supporting foot
5. Quick-lock coupling (regulated compressed air)
6. Pressure gauge (for reading the preset vessel pressure)
7. Pressure regulator
8. ON/OFF switch
9. Transport handle
10. Quick-coupling (vessel pressure)
11. Manometer (vessel pressure)
12. Air lter
13. Foot caps
14. Overpressure valve
3. Scope of delivery (Abb. 1-4)
• Open the packaging and remove the device care-
fully.
• Remove the packaging material as well as the
pack aging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for trans-
port damage.
• If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in­structions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operat­ing instructions contain important information on how to operate the machine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regu­lations that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions pack­age with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before op­erating the machine and carefully follow its informa­tion. The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associ­ated dangers. The minimum age requirement must be complied with.
1x compressor 2x wheels (3)
1x air lter (12)
1x feet (4) 1x foot caps (13) 1x hexagonal screw M6 (a) 1x hexagonal nut M6 (b) 1x washer A6,4 (c) 1x spring washer A6,4 (d) 2x wheel bolts (e) 2x washer A10,4 (f) 2x spring washer A10,4 (g) 2x hexagonal nut M10 (h)
ATTENTI ON The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic
bags, lm and small parts!
There is a risk of swallowing and suffocation!
4. Proper use
The compressor is designed to generate compressed air for compressed-air driven tools which can be driv­en with an air volume of up to approx. 143 l/min (e.g.
tire inator, blow-out pistol and paint spray gun). Due to the restricted air ow rate, it is only possible
to operate tools with a very high compressed air con­sumption (e.g. orbital sanders, straight grinders and impact screwdriver) in some circumstances.
80 GB
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufac­turer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industri­al applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Safety instructions
m Attention! The following basic safety measures must be observed when using electric tools for pro­tection against electric shock, and the risk of inju-
ry and re. Read all these notices before using the
electric tool and keep the safety instructions for later reference.
Service and maintenance
1. Regular cleaning, maintenance and lubrica­tion. Always pull the electrical plug before any
adjustment, maintenance or repair.
2. Have your device repaired only by qualied experts and only with original replacement parts. This ensures the continued safety of the
device.
Safe work
1 Keep the work area orderly
– Disorder in the work area can lead to accidents.
2 Take environmental inuences into account
– Do not expose electric tools to rain. – Do not use electric tools in a damp or wet envi-
ronment. There is a risk of electric shock!
– Make sure that the work area is well-illuminated. – Do not use electric tools where there is a risk of
re or explosion.
3 Protect yourself from electric shock
– Avoid physical contact with earthed parts (e.g.
pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4 Keep children away
– Do not allow other persons to touch the equip-
ment or cable, keep them away from your work area.
5 Securely store unused electric tools
– Unused electric tools should be stored in a dry,
elevated or closed location out of the reach of children.
6 Do not overload your electric tool
– They work better and more safely in the speci-
ed output range.
7 Wear suitable clothing
– Do not wear wide clothing or jewellery, which
can become entangled in moving parts.
– Rubber gloves and non-slip shoes are recom-
mended when working outdoors.
– Tie long hair back in a hair net.
8 Do not use the cable for purposes for which it is
not intended
– Do not use the cable to pull the plug out of the outlet.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
9 Take care of your tools
– Keep your compressor clean in order to work
well and safely.
– Follow the maintenance instructions. – Check the connection cable of the electric tool
regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged.
– Check extension cables regularly and replace
them when damaged.
10 Pull the plug out of the outlet
– During non-use of the electric tool or prior to
maintenance and when replacing tools.
11 Avoid inadvertent starting
– Make sure that the switch is switched off when
plugging the plug into an outlet.
12 Use extension cables for outdoors
Only use approved and appropriately identied
extension cables for use outdoors.
– Only use cable reels in the unrolled state.
13 Remain attentive
– Pay attention to what you are doing. Remain
sensible when working. Do not use the electric tool when you are distracted.
14 Check the electric tool for potential damage
– Protective devices and other parts must be
carefully inspected to ensure that they are fault­free and function as intended prior to continued use of the electric tool.
– Check whether the moving parts function fault-
lessly and do not jam or whether parts are dam­aged. All parts must be correctly mounted and
all conditions must be fullled to ensure fault-
free operation of the electric tool.
– Damaged protective devices and parts must be
properly repaired or replaced by a recognised workshop, insofar as nothing different is speci-
ed in the operating manual.
– Damaged switches must be replaced at a cus-
tomer service workshop.
– Do not use any faulty or damaged connection
cables.
– Do not use any electric tool on which the switch
cannot be switched on and off.
15 Have your electric tool repaired by a qualied
electrician
– This electric tool conforms to the applicable
safety regulations. Repairs may only be per­formed by an electrician using original spare parts. Otherwise accidents can occur.
16 Important!
– For your own safety you must only use the ac-
cessories and additional units listed in the oper-
ating instructions or recommended or specied
by the manufacturer. The use of mounted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions or catalog may place your personal safety at risk.
81GB
17 Noise
– Wear ear muffs when you use the compressor.
18 Replacing the power cable
– To prevent hazards, leave the replacement of
damaged power cables strictly to the manufac-
turer or a qualied electrician. There is a risk
of electric shock!
19 Inating tires
Directly after inating tires, check the pressure
with a suitable pressure gauge, for example at
your lling station.
20 Roadworthy compressors for building site opera-
tions
Make sure that all lines and ttings are suitable
for the maximum permissible operating pres­sure of the compressor.
21 Place of installation
– Set up the compressor on an even surface.
22 It is recommended to equip the feed hoses with
a safety cable in case of pressure above 7 bar, e.g. using a wire cable.
Warning! This electric tool generates an electromag-
netic eld during operation. This eld can impair active
or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool.
Safety instructions for working with compressed air and blasting guns
• The compressor pump and lines can become
very hot during operation. Touching these parts will burn you.
• The air which is sucked in by the compressor must
be kept free of impurities that could cause res or
explosions in the compressor pump.
• When releasing the hose coupling, hold the hose
coupling piece with your hand. This way, you can protect yourself against injury from the rebound­ing hose.
• Wear safety goggles when working with the blow-
out pistol. Foreign bodies or blown off parts can easily cause injuries.
• Do not blow at people with the blow-out pistol and
do not clean clothes while being worn. Risk of injury!
Safety information for paint spraying
Do not process any paints or solvents with a ash
point below 55° C. There is a risk of explosion!
• Do not heat up paints or solvents. There is a risk
of explosion!
• If hazardous liquids are processed, wear protec-
tive lter units (face guards). Also, adhere to the
safety information provided by the manufacturers of such liquids.
• The details and designations of the Ordinance on
Hazardous Substances, which are displayed on the outer packaging of the processed material, must be observed.
• Additional protective measures are to be undertak­en if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks.
• Do not smoke during the spraying process and/or in the work area. There is a risk of explosion! Paint vapors are easily combustible.
• Never set up or operate the equipment in the vicini-
ty of a re place, open lights or sparking machines.
• Do not store or eat food and drink in the work area. Paint vapors are harmful to your health.
• The work area must exceed 30 m3 and sufcient ventilation must be ensured during spraying and drying. Do not spray against the wind. Always ad­here to the regulations of the local police author­ity when spraying combustible or hazardous ma­terials.
• Do not process media such as white spirit, butyl al­cohol and methylene chloride with the PVC pressure hose. These media will destroy the pressure hose.
Operating pressure vessels
• You must keep your pressure vessel in good work­ing order, operate the vessel correctly, monitor the vessel, carry out necessary maintenance and re­pair work immediately and meet the relevant safety precautions.
• The supervisory authority may enforce essential control measures in individual cases.
• A pressure vessel is not allowed to be used if it has faults or deciencies that can endanger work­ers or third parties.
• Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure ves­sel. If you discover any damage, then please con­tact the customer service workshop.
Do not lose these safety instructions.
6. Remaining hazards
Remain attentive at all times when working, and keep third parties at a safe distance from your work area.
Even if you use this electric power tool in ac­cordance to instructions, certain residual risks cannot be eliminated. Remaining hazards can be minimized by follow­ing the instructions in „Safety instructions“, „In­tended Use“ and in the entire operating manual. The following hazards may arise in connection
with the equipment’s construction and layout:
The use of incorrect or damaged mains cables can lead to injuries caused by electricity.
Avoid accidental starts: do not press the start button while inserting the plug into the socket.
Damage to hearing if no suitable ear protection is applied.
82 GB
Dirt particles, dust etc. can get irritate the eyes or face despite wearing safety goggles.
Inhaling swirled up particles.
Keep this safety information in a safe place.
7. Technical Data
9. Attachment and operation
m Important! You must fully assemble the appliance before
using it for the rst time!
You will require the following tools for assembly and installation: 2 x open-ended wrench size 14 mm and 17 mm (not included)
Mains connection 230 V ~ / 50 Hz Motor rating W 750 Operating mode S1 Compressor speed 1440 min -1 Pressure vessel capacity
(in liters) Operating pressure approx. 8 bar Theoretical intake capacity
(l/min) Sound power level L Uncertainty K
Protection type IP20
Weight of the unit in kg 27 Max. altitude
(above mean sea level)
The noise emission values were measured in ac­cordance with EN ISO 3744. Wear hearing protection. The effects of noise can cause a loss of hearing.
WA
WA
approx. 170
50
79 dB(A)
2 dB
1000 m
8. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains sup­ply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
• Check the equipment for damage which may have occurred in transit. Report any damage immedi­ately to the transport company which was used to deliver the compressor.
• Install the compressor near the point of consumption.
• Avoid long air lines and supply lines (extension cables).
• Make sure that the intake air is dry and dustfree.
• Do not install the compressor in a damp or wet room.
• The compressor may only be used in suitable rooms (with good ventilation and an ambient tem­perature from +5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inamma­ble gases in the room.
• The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water.
9.1 Fitting the wheels (g. 7)
• Insert the wheel bolt (e) through the wheel (3). Now feed the wheel bolt (e) through the hole provid­ed on the compressor. Slide the washer (f) and the spring washer (g) onto the bolt and secure the wheel with the hexagonal nut (h).
• Carry out the same procedure with the second wheel (3).
9.2 Fitting the supporting foot (g. 5, 6)
• Slide the hexagonal screw (a) through the foot (4). Now feed the combination through the hole pro­vided and secure the screw (a) with a washer (c), spring washer (d) and nut (b).
Subsequently t the foot cap (13) on the foot (4).
9.3 Installing the air lter (g. 8 item 12)
• Before commissioning the compressor, install the
air lter (12) enclosed.
Do not operate the compressor without an air lter
9.4 Fitting the compressed air hose
• A compressed air hose (not included in the scope of supply) can be used for work that takes place at greater distances from the compressor. For this purpose, connect the plug-in tting of the com­pressed air hose to one of the quick couplings (5 or 11). Then connect the compressed air tool to the quick coupling of the compressed air hose.
9.5 Mains connection
• The compressor is equipped with a mains cable with shock-proof plug. This can be connected to any 230V~ / 50 Hz shock-proof socket which is protected by a 16 A fuse.
• Before you use the machine, make sure that the mains voltage is the same as the operating voltage (see the rating plate).
• Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up.
• At low temperatures below +5 °C, sluggishness
may make starting difcult or impossible.
9.6 ON/OFF switch (g. 2, 3)
• To switch on the compressor, press the button (8) on position I.
• To switch off the compressor, press the button (8) on position 0.
83GB
9.7 Setting the pressure (g. 3)
• You can adjust the pressure on the pressure gauge (6) using the pressure regulator (7).
• The set pressure can be taken from the quick lock coupling (5).
9.8 Setting the pressure switch
• The pressure switch is set at the factory. Cut-in pressure approx. 6 bar. Cut-out pressure approx. 8 bar.
10. Electrical connection
The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the ex­tension cable used must also comply with these regulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is of­ten damaged. This may have the following causes:
• Passage points, where connection cables are passed through windows or doors.
• Kinks where the connection cable has been im­properly fastened or routed.
• Places where the connection cables have been cut due to being driven over.
• Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet.
• Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insula­tion damage. Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use con­nection cables with the marking „H05VV-F“. The printing of the type designation on the connec­tion cable is mandatory.
AC motor
• The mains voltage must be 230 V~
• Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm².
Connections and repairs of electrical equipment may
only be carried out by an electrician.
Please provide the following information in the event of any enquiries:
• Type of current for the motor
• Machine data - type plate
• Machine data - type plate
11. Cleaning, maintenance, storage and transport
m Important! Pull out the power plug before doing any clean­ing and maintenance work on the equipment. Risk of injury from electric shock!
m Important! Wait until the equipment has cooled down complete­ly! Risk of burns!
m Important! Always depressurize the equipment before carry­ing out any cleaning and maintenance work! Risk of injury!
11.1 Cleaning
• Keep protective devices, air vents and the motor hous-
ing as free of dust and dirt as possible.
• We recommend that you clean the device directly
after every use.
• Rub the device clean with a clean cloth or blow it
off with compressed air at low pressure.
• Clean the device at regular intervals using a damp
cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the device. Make sure that no water can penetrate the device interior.
• The hose and injection tools must be disconnected
from the compressor before cleaning. The compres­sor must not be cleaned with water, solvents or similar.
11.1.1 Cleaning the air lter (g. 9, 10)
Turn the cap on the air lter (12) in the direction of
the arrow and remove it.
Remove the paper insert (i) from the lter housing.
Carefully knock out the paper insert (i) and lter
housing. If necessary, vacuum these components and reassemble them in the reverse order
11.2 Maintenance work on the pressure vessel
(g. 1+3)
m Important! To ensure a long service life of the pres- sure vessel (2), drain off the condensed water by open­ing the drain valve (1) each time after using. Release the vessel pressure at the overpressure valve (14) be­forehand. Open the drain screw by turning counter­clockwise (looking at the screw from the bottom of the compressor) so that all the condensed water can run out of the pressure vessel. Then close the drain screw again (turn it clockwise). Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pres­sure vessel. If you discover any damage, then please contact the customer service workshop.
84 GB
11.3 Safety valve
The safety valve (14) has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel. It is pro­hibited to adjust the safety valve or remove its seal. Actuate the safety valve from time to time to ensure that it works when required. Pull the ring with suf-
cient force until you can hear the compressed air
being released. There lease the ring again.
Service information
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Wear parts*: Air lter
* Not necessarily included in the scope of delivery!
m Important!
The condensed water from the pressure vessel will contain residual oil. Dispose of the condensed water in an environmentally compatible manner at a suitable collection point.
11.4 Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The op-
timum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C.
m Important! Pull out the mains plug and ventilate the equipment and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any un­authorized person. m Important! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted!
11.4.1 Releasing excess pressure
Release the excess pressure by switching off the compressor and using the compressed air which is still left in the pressure vessel, e.g. with a com­pressed air tool running in idle mode or with a blow­out pistol.
11.5 Transport
Use the transport handle (1) to transport the device, and drive the compressor with it.
When lifting the compressor, note its weight (see technical data).
12. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Old devices must not be disposed of with house­hold waste!
This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product must be disposed of at a designated collection point. This can occur, for example, by handing it in at an author­ised collecting point for the recycling of waste elec­trical and electronic equipment. Improper handling of waste equipment may have negative consequenc­es for the environment and human health due to po­tentially hazardous substances that are often con­tained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company.
Ensure that the load is well secured when transport­ing the compressor in a motor vehicle.
11.6 Ordering spare parts
Please provide the following information when order­ing replacement parts:
• Device type
• Device article number
• Device ID number
• Replacement part number of the required replace­ment part
85GB
13. Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
The compressor does not start.
The compressor starts but there is no pres­sure.
The compressor starts, pressure is shown on the pressure gauge, but the tools do not start.
• No supply voltage.
Insufcient supply voltage.
• Outside temperature is too low.
• Motor is overheated.
• The non-return valve leaks.
• The seals are damaged.
• The drain plug for condensation water (1) leaks.
• The hose connections have a leak.
• A quick-lock coupling has a leak.
Insufcient pressure set on the pressure regulator (7).
• Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet.
• Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
• Never operate with an outside temperature of below +5° C.
• Allow the motor to cool down. If necessary, remedy the cause of the overheating.
• Have a service center replace the non-return valve.
• Check the seals and have any damaged seals replaced by a service center.
• Tighten the screw by hand. Check the seal on the screw and replace if necessary.
• Check the compressed air hose and tools and replace if necessary.
• Check the quick-lock coupling and replace if necessary.
• Increase the set pressure with the pressure regulator.
86 GB
Tartalomjegyzék: Oldal:
1. Bevezetés 89
2. A készülék leírása 89
3. Szállított elemek 89
4. Rendeltetésszerűi használat 89
5. Biztonsági utasítások 90
6. Maradék kockázatok 92
7. Technikai adatok 92
8. Beüzemeltetés előtt 92
9. Felépítés és kezelés 92
10. Elektromos csatlakoztatás 93
11. Tisztítás, karbantartás és tárolás 93
12. Megsemmisítés és újrahasznosítás 95
13. Hibaelhárítás 95
14. Konformkijelentés 107
87HU
A készüléken található szimbólumok magyarázata
HU
HU
HU
HU
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat!.
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez
vezethet.
Figyelmeztetés a forró részek elöl!
Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl!
HU
HU
Figyelmeztetés! Az egység távirányított és gyelmeztetés nélkül meg­indulhat.
Csak akkor indítsa el a készüléket, ha a fedél le van zárva
88 HU
1. Bevezetés
2. A készülék leírása (rys. 1,2)
GYÁRTÓ:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Tisztelt vásárló!
Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új
készülékét használja.
Kedves Vásárló!
A hatályban lévő termékfelelősségi törvény értelmé­ben a berendezés gyártója nem vonható felelősségre a berendezésen vagy vele kapcsolatban keletkező károkért a következő esetekben:
szakszerűtlen kezelés,
a használati utasítások be nem tartása,
• harmadik személy által végzett, szakképzetlen ja-
vítások,
• nem eredeti alkatrészek beszerelése és cseréje,
szakszerűtlen használat,
az elektromos rendszer kiesése az elektromos elő-
írások, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
szabályozások be nem tartása miatt.
Javaslatok:
Mielőtt a berendezést összeszerelné, és üzembe he­lyezné olvassa el a használati útmutató teljes szövegét.
Az üzemelési utasítások célja a készülékkel való is­merkedésének megkönnyítése és a használati lehe­tőségeinek megismertetése. Az üzemelési utasítások fontos megjegyzéseket tar­talmaz a készülék biztonságos, szakszerű és gaz-
daságos használatával kapcsolatosan, a veszélyek
elkerülésére, a javítási költségek megspórolására, a kiesési idő csökkentésére, és a készülék megbízha-
tóságának és élettartamának növelésére.
A használati útmutatóba foglalt biztonsági utasítá­sokon kívül mindenképpen be kell tartani a nemzeti érvényben lévő szabályozásokat a készülék üzeme-
lésével kapcsolatosan.
Az üzemelési utasításokat helyezze egy tiszta, műanyag mappába, hogy megóvja a szennyeződés­től és a nedvességtől, és tárolja a készülék közelé­ben. A munka elkezdése előtt minden gépkezelőnek el kell olvasnia az utasításokat és gondosan be kell tartania őket. Csak olyan személyek használhatják
a készüléket, akiket kiképeztek a gép használatáról,
és a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról. Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő­írások és a helyi országos különleges előírások ki­egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek
üzemelésekor.
Az útmutató, valamint a biztonsági előírások gyel­men kívül hagyásából származó balesetekér t és ká­rokért nem vállalunk felelősséget.
1. Leeresztőcsavar a kondenzvízhez
2. Nyomástartály
3. Kerék
4. Állóláb
5. Gyorskuplung (szabályozott préslég)
6. Manométer (le lehet olvasni a beállított nyomást)
7. Nyomásszabályozó
8. Be-/ki- kapcsoló
9. Szállítófogantyú
10. Gyorscsatlakozó (tartálynyomás)
11. Manométer (tartálynyomás)
12. Db légszűrő
13. Talpkupak
14. Biztonsági szelep
3. Szállított elemek (rys. 1-4)
• Nyissa ki a csomagolást és óvatosan vegye ki a készüléket.
Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a cso­magolási / szállítási biztosításokat (ha vannak ilye­nek).
Ellenőrizze, hogy teljes-e a szállítmány.
Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek
szállítás során keletkezett sérüléseit.
Lehetősége szerint a garancia érvényességének leteltéig őrizze meg a csomagolást.
1x db kompresszor 1x db kerék (3)
1x db légszűrő (12)
1x db láb (4) 1x db talpkupak (13) 1x db M6 hatlapú csavar (a) 1x db M6 hatlapú anya (b) 1x db A6,4 alátét (c)
1x db A6,4 rugós alátét (d)
2x db kerékcsap (e) 2x db A10,4 alátét (f)
2x db A10,4 rugós alátét (g)
2x db M10 hatlapú anya (h)
m FIGYELEM A készülék és a csomagolóanyag nem gyerek­játék!
A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel!
Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye!
4. Rendeltetésszerűi használat
A kompresszor préslég előállítására szolgál, a prés­lég által üzemeltetett szerszámokhoz, amelyek cca. 143 l/perc-i légmennyiséggel lehetnek üzemeltetve (mint például abroncstöltők, kifúvópisztolyok és lak­kozó pisztolyok).
89HU
A szállított levegő korlátozott mennyisége miatt a na­gyon nagy levegőfogyasztással rendelkező szerszá­mok (pl. rezgőcsiszolók, rúdcsiszolók és ütőműves csavarbehajtók) csak korlátozottan üzemeltethetők.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használ-
ni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért
vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kez-
elő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink ren­deltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk
szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területen valamint egyenértékű tevé-
kenységek területen van használva.
5. Biztonsági utasítások
m Figyelem! Az elektromos kéziszerszámok haszná-
lata során az áramütés, illetve sérülés- és tűzveszély megelőzése érdekében az alábbi alapvető biztonsá­gi utasításokat kell betartani. Az elektromos kéziszer­szám használata előtt minden utasítást olvasson el, és mindig gondosan tartsa be a biztonsági előírásokat.
Karbantartás és állagmegóvás
1. Rendszeres tisztítás, karbantartás és kenés.
Minden állítás, állagmegóvó vagy karbantartó művelet előtt húzza ki az elektromos csatlakozót.
2. A készüléket csak képzett szakemberrel ja­víttassa, és csak eredeti alkatrészeket hasz­náljon. A készülék (javítás utáni) biztonságos
működése csak így biztosítható.
Biztonságos munkavégzés
1 Tartsa a munkakörét rendben
– Rendetlenség a munkakörben baleset veszélyét
idézi elő.
2 Vegye a környezeti befolyásokat gyelembe
Ne tegyen ki az elektromos szerszámokat eső-
nek.
– Ne használjon elektromos szerszámokat ned-
ves vagy vizes környezetben. Veszély az áram­csapás által!
Gondoskodjon jó megvilágításról. – Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol
tűz- és robbanásveszély keletkezhet.
3 Óvja magát az áramütés elől
– Kerülje el a földelt részekkel való testi érint-
kezést, mint például csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel,hűtőszekrényekkel.
4 Tartsa a gyerekeket távol!
– Ne engedje meg más személynek, hogy meg-
érintsék a szerszámot vagy a kábelt, tartsa őket a munkakörétől távol.
5 Tárolja a szerszámait biztonságosan
– Nem használt szerszámokat egy száraz, zárt
teremben és a gyerekek számára nem elérhe-
tően kell tárolni.
6 Ne terhelje túl a szerszámait
– Jobban és biztonságosabban dolgozik a meg-
adott teljesítményi körben.
7 Viseljen megfelelő munkaruhát
Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Ezeket elkap-
hatják a mozgó részek.
– Hosszú hajnál viseljen hajhálót. – A szabadban történö munkálatoknál gumikesz-
tyű és tapadós lábbeli ajánlatos.
8 Ne használja fel a kábelt más célokra
– Ne hordja a szerszámot a kábelnál fogva, és
ne használja fel a kábelt a csatlakozó dugó ki­húzására a dugaszoló aljzatból. Óvja a kábelt
hőségtől, olajtól és éles szélektől.
9 Ápolja gondosan a szerszámait
– Tartsa a kompresszort tisztán azért, hogy jól
és biztosan tudjon dolgozni.
Tartsa be a karbantartási előírásokat.. Ellenőrizze le rendszeresen a csatlakozási ve-
zetéket és a kábelját, és sérülés esetén cse­réltesse ki azt egy elismert szakember által.
Ellenőrizze le rendszeresen a hosszabbító ká-
belt és sérülés esetén cserélje ki.
10 Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból
– Ha nem használja az elektromos kéziszerszá-
mot, javítás előtt és a szerszámok, pl. fűrész­lap, fúró és marógép cseréjénél.
11 Ügyeljen arra, hogy a gép ne indulhasson el aka-
ratlanul
Mielőtt a csatlakozót bedugja az aljzatba, győ-
ződjön meg arró l, hogy a gép kapcsolója kikap­csolt állapotban van.
12 Kültéren használjon hosszabbító kábelt
– A szabadban csak szabadtéri használatra
alkalmas, ennek megfelelő jelöléssel ellátott hosszabbító kábelt alkalmazzon.
– A kábeldobot csak letekert állapotban használja.
13 Legyen gyelmes
Figyeljen arra, amit csinál. Munkája során kellő
körültekintéssel járjon el. Ne használja az elekt-
romos kéziszerszámot, ha nem tud rá gyelni.
14 Ellenőrizze le a készülékét sérülésekre
A szerszám további használata előtt a védő
berendezéseket vagy enyhén sérült részeket gondosan megvizsgálni, hibátlan és meghatá-
rozásuknak megfelelő működésükre.
Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek működé-
se rendben van, és hogy nem szorulnak vagy nincsennek károsulva részeik. Ahhoz, hogy a
készülék biztonsága biztosítva legyen minden
résznek helyesen fel kell szerelve lennie.
Amennyiben a használati utasításban nincs más
megadva, a károsult biztonsági berendezéseket
és részeket szakszerüen egy elismert szakmű­hely által kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
A károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati mű-
hely által muszáj kicseréltetni.
– Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozó
vezetékeket.
– Ne használjon olyan elektromos szerszámokat
ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni.
90 HU
15 Az elektromos kéziszerszám javítását villanysze-
relővel végeztesse
– Ez az elektromos szerszám megfelel a rávo-
natkozó biztonsági határozatoknak. Javításokat
csak egy villamossági szakember végezheti el, különben balesetek érhetik a használót.
16 Figyelem!
Saját biztonságáért, csak a használati utasí-
tásban megadott vagy a gyártó által ajánlott vagy megadott kellékeket és pótkészülékeket
használni. A használati utasításban vagy a
katalógusban ajánlott bevetési szerszámoktól vagy kellékektől eltérőek használata egy sze­mélysérülési veszélyt jelenthet az Ön számára.
17 Zaj
A kompresszor használatánál zajcsökkentő
fülvédőt hordani.
18 A csatlakozási vezeték kicserélése
– Ha megrongálódik a csatlakozási vezeték, ak-
kor a veszélyeztetések elkerülése érdekében azt ki kell cseréltetni a gyártó vagy egy villa­mossági szakember által. Veszély az áramcsa­pás által!
19 Abroncsok feltöltése
Közvetlenül a feltöltés után leellenőrizni, pél-
dául egy benzinkútnál egy megfelelő manomé ­terrel a töltést.
20 Útonhajtaható kompresszorok építési helyszí-
nüzemben
Ügyeljen arra, hogy minden tömlő és armatúra
megfelelő legyen a kompresszor maximálisan
engedélyezett munkanyomásának.
21 Felállítás helye
A kompresszort csak egy sík felületre állítani fel.
22 7 bar feletti nyomásokon a bevezetőtömlőket ér-
demes biztonsági kábellel, pl. egy drótkötéllel felszerelni.
Figyelmeztetés! Ez az elektromos kéziszerszám
működés közben elektromágneses mezőt képez. Ez a mező bizonyos körülmények között befolyásol­hatja az aktív és passzív orvosi implantátumok mű-
ködését. A súlyos és halálos sérülések veszélyének csökkentése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi
implantátumokkal élő személyek az elektromos ké­ziszerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az
implantátum gyártójának véleményét.
Biztonsági utasítások a présléggel és a kifúvó pisztolyokkal történő dolgozáshoz
• Az üzem alat a kompresszorszivattyú és a vezeté-
kek magas hőmérsékleteket érnek el. A megérin­tésük megégetéshez vezet.
A kompresszor által beszívott levegőt olyan hozzá-
keverésektől mentesen kell tartani, amelyek a komp­resszorszivattyúban tűzhöz vagy robbanáshoz vezet-
hetne.
A tömlőkuplung kioldásánál tartsa kézzel feszesen
a tömlő kuplungrészét. Így elkerüli a visszacsapó­dó tömlő általi sérüléseket.
A kifúvópisztollyal történő dolgozásnál védőszem- üveget hordani. Az idegen testek vagy az elfújt ré­szek könnyen sérüléseket okozhatnak.
• Ne fújjon a kifúvópisztollyal személyekre vagy tisz-
títson ruhát a testen. Sérülés veszélye!
Biztonsági utasítások a színszórásnál
• Ne dolgozzon fel olyan lakkokat vagy oldószere­ket amelyeknek a gyulladási pontja 55°C alatt van. Robbanásveszély!
Ne melegítse meg a lakkokat vagy az oldószere­ket. Robbanásveszély!
• Ha az egészségre káros folyadékokat dolgozna
meg, akkor védelemként szűrőkészülékekre (arc­maszkokra) van szükség. Vegye gyelembe az
ilyen anyagokat gyártó cégnek, az óvintézkedé­sekkel kapcsolatos közléseit is.
• Figyelembe kell venni a megmunkálandó anyagok átcsomagolására feltett veszélyanyagrendelettel kapcsolatos adatokat és megjelöléseket. Adott
esetben kiegészítő védőintézkedéseket kell elvé­gezni, különösen szükséges a megfelelő ruhák és
maszkok hordása.
• Tilos a dohányzás a szórási folyamat ideje alatt, valamint a munkateremben. Robbanásveszély!
Színpárák is könnyen gyullékonyak.
Nem szabad tűzhelyeknek, nyílt fénynek vagy szikra­képző gépeknek felállítva illetve üzemeltetve lenniük.
• Ne tároljon vagy fogyasztjon ételeket vagy italo­kat a munkateremben. A festékpárák károssak az egészségre.
• A munkateremnek 30 m3-nél nagyobbnak kell len-
nie és a szórásnál és szárításnál biztosítani kell egy elegendő levegőcserét.
• Ne szórjon szél ellen. Gyullékony illetve veszélyes
szórójavak szórásánál már alapjába véve gyelem­be kell venni a helyi rendőrség határozatait.
• Ne dolgozzon fel a PVC-nyomótömlővel összeköt­tetésben olyan mediumokat mint tesztbenzínt, bu-
tylalkoholt és methylenchloridot. Ezek a mediumok
tönkreteszik a nyomótömlőt.
Nyomástartály üzemeltetése
• Aki egy nyomástartályt üzemeltet, annak azt egy
rendeltetésszerűi állapotban kell tartania, rendel­tetésszerűen kell üzemeltetnie, felügyelnie, azon-
nal minden szükséges gondozási és rendbehozási munkát elvégeznie valamint a körülmények szerint szükséges biztonsági intézkedéseket megtennie.
A felügyelő hivatal egyes esetben egy szükséges felügyelési intézkedést rendelhet el.
• Egy nyomástartályt nem szabad üzemeltetni, ha olyan hibákat mutat ki, amelyek által az alkalmazott vagy egy harmadik személy veszélyeztetve lehet.
Minden üzem előtt a nyomástartályt rozsdára és sérülésekre leellenőrizni. Nem szabad a kompresz­szort sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemel-
tetni. Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon a vevőszolgálati szakműhelyhez.
Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa.
91HU
6. Maradék kockázatok
8. Beüzemeltetés előtt
Munka közben mindig legyen gyelmes, és külső
személyeket tartson biztonságos távolságra a mun-
kavégzési helytől.
Maradék kockázatok akkor is léteznek, ha az elő­írásoknak megfelelően használja ezt a villamos
kézi szerszámot.
Minimálisra csökkenthetők azonban a „Biztonsá­gi utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a kezelési útmutató együttes betartásával.
A villamos kézi szerszám kialakításához és ki­viteléhez kapcsolódóan az alábbi veszélyek je­lentkezhetnek:
Nem előírásszerű villamos csatlakozóvezetékek
használatakor áramütés veszélye áll fenn.
Kerülje a gép véletlen üzembe helyezését: a dugós csatlakozó a csatlakozó aljzatba való bevezetése­kor nem szabad megnyomni a bekapcsoló gombot.
Halláskárosodás, ha nem viselnek megfelelő hallás­védőt.
Szennyeződés részecskék, por stb. kerülhet a sze­mébe vagy az arcára a védőszemüveg viselése ese-
tén is.
Győződjön meg rákapcsolás előtt arról, hogy a tí­pustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Ellenőrizze le a kézüléket szállítási károkra. Eset-
leges sérüléseket azonnal a szállítmányozó válla­latnál, amelyik a kompresszort szállította jelenteni.
• A kompresszort a fogyasztó közelében kell felál-
lítani.
• El kell kerülni a hosszú légvezetékek és a hosszú
csatlakozók (hosszabbítókábel) használatát.
Ügyelni egy száraz és pormentes légbeszívásra.
Ne állítsa fel nedves vagy vizes teremben a komp­resszort.
A kompresszort csak megfelelő termekben (jól
szellőztetett, környezeti hőmérséklet +5°C-tól
40°C-ig) szabad üzemeltetni. A teremben nem szabad poroknak, savaknak, páráknak, robbané­kony vagy gyullékony gázoknak lennie.
A kompresszor száraz termekben levő használatra alkalmas. Tilos olyan részlegekben használni, ahol
fröccsenővízzel dolgoznak.
9. Felépítés és kezelés
m Figyelem!
A beüzemeltetés előtt a készüléket okvetlenül
komplett összeszerelni!
Felkavart részecskék belégzése.
Őrizze meg a biztonsági utasításokat.
7. Technikai adatok
Hálózati csatlakozás 230 V ~ / 50Hz
Motorteljesítmény W 750
Üzemmód S1
Kompresszor-fordulat­szám perc-1
1440 min
Nyomástartályürtartalom (literben) 50 Üzemi nyomás ca. 8 bar Teo. Beszívási teljesítmény l/perc ca. 170 Hangteljesítménymérték
L
WA
Bizonytalanság K
WA
79 dB(A)
Védelmi rendszer IP20 A készülék súlya kg-ban 27 Max. felállításmagasság
(NN felett)
A zajkibocsátási értékek az EN ISO 3744 szerint let­tek meghatározva.
Viseljen hallásvédőt.
A zaj halláskárosodást okozhat.
-1
2 dB
1000 m
Az összeszereléshez szüksége van: 2 x villáskulcs
14 mm és 17 mm (nincs a szállítás terjedelmében)
9.1 A kerekek felszerelése (ábra 7)
• Vezesse át a kerékcsapot (e) a keréken (3). Vezes­se át a kerékcsapot (e) a kompresszor erre szol­gáló furatán. Tolja az alátétet (f) a rugós alátéttel (g) együtt a csapszegre, és a hatlapú anyával (h)
biztosítsa a kereket.
• A második keréknél (3) is a fentiek szerint járjon el.
9.2 Az állóláb felszerelése (ábra 5, 6)
• Tolja át a hatlapú csavart (a) a lábon (4). Most ve­zesse át a kombinációt a tervezett furaton, és biz­tosítsa a csavart (a) az alátéttel (c), a rugós alátét­tel (d) és az anyával (b).
• Ezután helyezze a talpkupakot (13) a lábra (4).
9.3 A légszűrő felszerelése (8. ábra, 12)
A kompresszor üzembe helyezése előtt szerelje fel a mellékelt légszűrőt (12).
Ne üzemeltesse légszűrő nélkül a kompresszort
9.4 A sűrítettlevegő-tömlő felszerelése
• A kompresszortól nagyobb távolságban végzett
munkákhoz sűrítettlevegő-tömlő használható (a
csomag nem tartalmazza). Ehhez csatlakoztassa
a sűrítettlevegő-tömlő dugaszcsonkját az egyik
gyorscsatlakozóra (5 vagy 11). Ezután csatlakoz-
tassa a sűrítettlevegő-tömlő gyorscsatlakozójára a sűrített levegős szerszámot.
92 HU
9.5 Hálózati csatlakozás
A kompresszor egy védőérintkezős dugós hálózati vezetékkel van felszerelve. Ezt minden védőérint­kezős 230V ~ 50 Hz dugaszoló aljzatra rá lehet kapcsolni, amely 16A-al le van biztosítva.
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a háló­zati feszültség megegyezzen a gép teljesítményi
táblája szerinti üzemi feszültségnek.
• Hosszú betáplálási vezetékek, valamint meghosz-
szabbítások, kábeldobok stb. Feszültségesést okoznak és megakadályozhatják a motorindítást.
Alacsony hőmérsékleteknél, +5°C alatt nehéz já­ratúság által veszélyeztetve van a motorindítás.
9.6 Be-/ kikapcsoló (ábra 2, 3)
• A gomb (8) I állásba nyomása bekapcsolja a komp­resszort.
• A kompresszor kikapcsolásához nyomja 0 állásba a gombot (8).
Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak
H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve-
zetéken fel kell tüntetni.
Váltóáramú motor
• A hálózati feszültség 230 V~ legyen
A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke­resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen.
Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja-
vítását csak villamossági szakember végezheti.
Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni:
Motor áramtípusa
Gép típuscímkéjének adatai
Motor típuscímkéjének adatai
11. Tisztítás, karbantartás és tárolás
9.7 Nyomásbeállítás: (ábra 3)
• A nyomásszabályozóval (8) lesz a manométeren
(7) beállítva a nyomás.
A beállított nyomást a gyorskuplungon (6) lehet levenni.
• A kazánnyomás a manóméteren (6) less leolvasva.
9.8 Nyomáskapcsoló beállítás
A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva. Bekapcsolási nyomás cca. 6 bar Kikapcsolási nyomás cca. 8 bar
10. Elektromos csatlakoztatás
A telepített elektromos motor üzemkészen csat-
lakozik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. A vásárló által hasz­nált hálózati csatlakozó, valamint az általa hasz­nált hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az előírásoknak.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek
Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése gyakran megsérül. Ennek oka lehet:
• Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak­vagy ajtóréseken keresztül vezeti.
Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűt-
len rögzítése vagy vezetése miatt.
• Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthaj­tás miatt.
• Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való
kiszakítás miatt.
• Repedések a szigetelés öregedése miatt.
Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóve­zetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérültek-e az
elektromos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy
ellenőrzéskor a vezeték ne csatlakozzon a hálózatra.
m Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót! Sérülési veszély
az áramcsapások által!
m Figyelem! Várja meg amig a készülék teljesen le nem hült! Megégetés veszélye!
m Figyelem! Minden tisztítási és karbantartási munka előtt a ké­szüléket nyomásnélkülire kell tenni! Sérülés veszélye!
11.1 Tisztítás
A védőberendezéseket, levegőnyílásokat és a motor­házat tartsa a lehető legtisztábban.
• Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden haszná-
lat után tisztítsa meg.
Egy tiszta kendővel súrolja le vagy alacsony nyo­mású sűrített levegővel fújja ki a készüléket.
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy nedves ruhával és egy kis kenőszappannal. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhetik a készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék
belsejébe.
A tömlőt és a szórószerszámokat a tisztítás előtt
távolítsa el a kompresszorról. A kompresszort nem szabad vízzel, oldószerekkel és hasonlókkal tisz­títani.
11.1.1 A légszűrő tisztítása (9. ábra, 10)
Forgassa el a légszűrő fedelét (12) a nyíl irányá- ba, és vegye le.
Vegye ki a papírbetétet (i) a szűrőházból
Óvatosan ütögesse ki a papírbetétet (i) és a szű-
rőházat. Szükség esetén vákuumozza ezeket az alkatrészeket, és fordítsa meg őket visszafelé.
93HU
11.2 A nyomástartály karbantartása (1+3-es kép) Figyelem! A nyomástartály (2) tartós tartósságához
minden üzem után a leeresztőcsavar (1) megnyitása által le kell engedni a kondenzvízet. Először eresz-
sze le a tartálynyomást a biztonsági szelepen (14) keresztül.
A leeresztőcsavar az óramutató járásával ellenke­ző irányba történő csavarás által lesz megnyitva (a
kompresszor alulsó oldala felöl nézve a csavarra),
azért hogy a kondenzvíz teljesen le tudjon folyni a
nyomástartályból. Zárja azután ismét be a leeresz-
tőcsavart (az óramutató forgási irányába csavarni). Minden üzem előtt a nyomástartályt rozsdára és sé­rülésekre leellenőrizni. Nem szabad a kompresszort
sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni. Ha
sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon a vevőszolgálati szakműhelyhez.
11.3 Biztonsági szelep
A biztonsági szelep (14) a nyomástartály legnagyobb
megengedett nyomására van beállítva. A biztonsági szelep átállítása vagy plombájának eltávolítása nem engedélyezett. Időről időre működtesse a biztonsá­gi szelepet, hogy szükség esetén megfelelően mű­ködjön. Húzza meg olyan erősen a gyűrűt, hogy a sűrített levegő hallhatóan kifúvásra kerüljön. Ezután engedje el újra a gyűrűt.
m Figyelem!
A nyomástartályból származó kondenzvíz olajma­radványokat tartalmaz. Környezetbarát módon, egy
megfelelő hulladékgyűjtő helyen ártalmatlanítsa a
kondenzvizet.
11.5 Transzport
A gép szállításához a szállítási fogantyút (1) hasz­nálja, és ezzel mozgassa a kompresszort.
A kompresszor felemelésekor ügyeljen annak súlyá-
ra (lásd a Műszaki adatokat).
A kompresszor gépjárművel végzett szállításánál gondoskodjon a rakomány megfelelő biztosításáról.
11.6 Pótalkatrész-rendelés
Pótalkatrész rendelése esetén a következő adatokat
kell megadni:
A készülék típusa
• A készülék cikkszáma
A készülék azonosítószáma
• A szükséges pótalkatrész pótalkatrészszáma
Szervíz-információk
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a követ-
kező részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van
mint fogyóeszközökre szükség.
Gyorsan kopó részek*: légszűrő
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
11.4 Tárolá s
Sötét, száraz és fagymentes, valamint gyermekek
számára nem hozzáférhető helyen tárolja a készülé­ket és tartozékait. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 ˚C és 30 ˚C között van.
m Figyelem!
Húzza ki a hálózati csatlakozót, légtelenítse ki a ké­szüléket és minden csatlakoztatott préslégszerszá­mot. Állítsa úgy le a kompresszort, hogy jogosulat­lanok ne tudják üzembe venni.
m Figyelem!
A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok szá-
mára nem hozzáférhető környezetben tárolni. Ne
döntse meg, cask állva tárolni! Kifolyhat az olaj!
11.4.1 A túlnyomás leeresztése
A kompresszorban levő túlnyomást leereszteni azál­tal, hogy kikapcsolja a kompresszort és a nyomás-
tartályban levő présléget, például egy üresjáratban levő préslég szerszámmal vagy egy kifúvópisztollyal
elfogyasztja.
94 HU
12. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csomago­lás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anya­gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg­semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz­letben vagy a községi közigazgatásnál!
Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba!
Ez a szimbólum arra hívja fel a gyelmet, hogy
a terméket az elektromos és elektronikus be­rendezések hulladékairól szóló irányelv
(2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmé­ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell lead­ni. Ez történhet például egy hasonló termék vásár-
lásakor történő visszaadással vagy az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékait újrahasz-
nosító hivatalos gyűjtőhelyen történő leadással. A használt berendezések szakszerűtlen kezelése a
használt elektromos és elektronikai berendezések­ben gyakran megtalálható potenciálisan veszélyes
anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre
és az emberek egészségére. Ezen termék szaksze­rű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőfor­rások hatékony használatához is hozzájárul. A hasz-
nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a
városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos
gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér­deklődhet.
13. Hibaelhárítás
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás
Nem fut a kompresz­szor.
A kompresszor fut, de nincs nyomás.
Fut a kompresszor, a manométeren nyomás van kijelezve, de a szerszámok nem futnak.
• Hiányzik a hálózati feszültség.
• Túl alacsony a hálózati feszültség.
Túl alacsony a kinti hőmérséklet.
• Túlhevült a motor.
• Szivárgó a visszacsapó szelep.
Tönkre van a tömítés.
A kondenzvíz leeresztőcsavarja nem tömör.
Szivárgóak a tömlőcsatlakozások.
• Szivárgós a gyorskuplung.
• Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályo-
zón beállítva.
Leellenőrizni a kábelt, biztosítékot és a duga­szoló aljzatot.
Kerülje el a túl hosszú hosszabbítókábelt.
Elegendő keresztmetszetű hosszabbítókábelt
használni.
Ne üzemeltese + 5°C kinti hőmérséklet alatt.
Hagyni a motort lehülni adott esetben eltávolí­tani a túlhevülés okát.
• Kicserélni a visszacspó szelepet.
Leellenőrizni a tömítéseket, a tönkrement
tömítéseket egy szakműhelyben kicseréltetni.
Kézzel utánnahúzni a csavart. Leellenőrizni a tömítést a csavaron, adott esetben kicserélni.
Leellenőrizni a préslégtömlőt és a szerszámo­kat, adott esetben kicserélni.
Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben kicserélni.
• Tovább kinyitni a nyomásszabályozót.
95HU
Sisällysluettelo: Sivu:
1. Johdanto 98
2. Laitteen kuvaus 98
3. Toimituksen sisältö 98
4. Määräystenmukainen käyttö 98
5. Turvallisuusohjeet 99
6. Jäännösriskit 100
7. Tekniset tiedot 101
8. Ennen käyttöönottoa 101
9. Rakenne ja käyttö 101
10. Sähköliitäntä 102
11. Puhdistus, huolto varastointi ja Kuljetus 102
12. Hävittäminen ja kierrätys 103
13. Häiriöiden poistaminen 104
14. Vaatimustenmukaisuusvakuutus 107
96 FI
Laitteessa olevien symbolien selitys
FI
FI
FI
FI
Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä!
Käytä suojalaseja! Melu voi aiheuttaa kuulovamman.
Varoitus! Kuuma pinta!
Varo jännite!
FI
FI
Varo automaattista käynnistymistä
Ota laite käyttöön vain suojuksen ollessa suljettuna
97FI
1. Johdanto
2. Laitteen kuvaus (kuvat 1,2)
VALMISTAJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas,
toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työssäsi uuden laitteen kanssa.
Ohje:
Tämän laitteen valmistaja ei voimassa olevan tuote­vastuulain mukaan vastaa vahingoista, jotka syntyvät tähän laitteeseen tai sen aiheuttamina seuraavista syistä:
• epäasianmukainen käsittely,
• käyttöohjeen noudattamatta jättäminen,
• kolmannen osapuolen, ei valtuutetun korjaajan te­kemät korjaukset,
• muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus tai vaihto laitteeseen,
• määräystenvastainen käyttö,
• sähkölaitteiston toimimattomuus, kun sähköä koskevia määräyksiä ja VDE-määräyksiä 0100, DIN 57113 / VDE0113 ei ole noudatettu.
Ota huomioon:
Lue ennen asennusta ja käyttöönottoa käyttöohjeen koko teksti. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa tu­tustumista sähkötyökaluun sekä sen käyttöä mää­räystenmukaisissa käyttömahdollisuuksissa. Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita siitä, miten työs­kentelet sähkötyökalullasi turvallisesti, oikein ja taloudellisesti, ja miten vältät vaarat, säästät kor­jauskuluissa, vähennät seisokkiaikoja ja lisäät säh­kötyökalun luotettavuutta ja elinkaarta. Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusmääräys­ten lisäksi sinun on ehdottomasti otettava huomioon myös käyttömaassa voimassa olevat määräykset sähkötyökalun käytöstä. Säilytä käyttöohjetta muovikotelossa lialta ja kosteu­delta suojattuna sähkötyökalun yhteydessä. Jokai­sen sähkötyökalua käyttävän on luettava se ennen töiden aloitusta ja noudatettava siinä olevia ohjeita. Sähkötyökalulla saavat työskennellä vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen sen käyttöön ja ovat perillä siihen liittyvistä vaaroista. Vaadittua vähim­mäisikää on noudatettava. Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyk­sien ohella on otettava huomioon myös puuntyöstö­koneiden käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingois­ta, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvalli­suusohjeiden laiminlyönnistä.
3. Tyhjennystulppa
4. Painesäiliö
5. Pyörä
6. Tukijalka
7. Pikakytkin (säädetty paineilma)
8. Painemittari (asetettu paine voidaan lukea)
9. Paineensäädin
10. ON/OFF-kytkin
11. Kuljetuskahva
12. Pikaliitos (säiliöpaine)
13. Painemittari (säiliöpaine voidaan lukea)
14. Ilmansuodatin
15. Jalkasuojus
16. Varoventtiili
3. Toimituksen sisältö (kuvat 1-3)
• Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
• Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus-/ja kulje­tusvarmistimet (jos sellaiset on).
• Tarkasta, että toimitus on täydellinen.
• Tarkasta, onko laitteessa tai lisätarvikkeissa kul­jetusvaurioita.
• Säilytä pakkaus jos mahdollista takuuajan päät­tymiseen asti.
1x Kompressori
2x Pyörät (3)
1x Ilmansuodatin (12) 1x Tukijalka (4) 1x Jalkasuojus (13) 1x kuusioruuvi M6 (a) 1x kuusiomutteri M6 (b) 1x aluslaatta A6.4 (c) 1x jousialuslevy A6.4 (d) 2x pyöränpultti (e) 2x aluslaatta A10,4 (f) 2x jousialuslevy A10,4 (g) 2x kuusiomutteri M10 (h)
HUOMIO! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leik­kikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun sekä tukehtumisen vaara!
4. Määräystenmukainen käyttö
Kompressoria käytetään paineilman tuottamiseen paineilmatoimisiin työkaluihin, joita voidaan käyttää enintään noin 143 l/min ilmamäärällä (esim. renkaiden täyttö, puhalluspistoolit ja maaliruiskut). Rajoitetun ilmansyöttömäärän vuoksi hyvin suuren ilmankulutuksen omaavien työkalujen käyttö ei ole mahdollista (esim. laahaushiomakoneet, puikkohi­omakoneet tai iskuruuvinvääntimet). Konetta saa käyttää vain määräystenmukaiseen käyttöön. Mikään sen ylittävä käyttö ei ole määräys­tenmukaista käyttöä.
98 FI
Näin syntyvistä vahingoista ja loukkaantumisista vastaa käyttäjä itse, ei valmistaja.
Ota huomioon, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, käsityöammatin harjoittami­seen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, kä­sityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa.
5. Turvallisuusohjeet
m Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on sähköis- kulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumisen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset tur­vatoimenpiteet. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin käytät tätä sähkötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet varmassa paikassa.
Huolto ja kunnossapito
1. Säännöllinen puhdistus, huolto ja voitelu.
Vedä virtapistoke irti aina ennen kuin alat suorit­taa säätö-, kunnossapito- tai korjaustöitä.
2. Korjauta laite vain pätevällä ammattihenkilöl­lä ja käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. Näin
varmistetaan laitteen pysyminen turvallisena.
Turvallinen työskentely
1 Pidä työalueesi järjestyksessä
– Työalueella vallitseva epäjärjestys voi johtaa
onnettomuuksiin.
2 Ota huomioon ympäristön vaikutukset
– Älä altista sähkötyökaluja sateelle. – Älä käytä sähkötyökaluja kosteassa tai märässä
ympäristössä. Sähköiskun vaara!
– Huolehdi työalueen hyvästä valaistuksesta. – Älä käytä sähkötyökaluja paikoissa, joissa on
palo- tai räjähdysvaara.
3 Suojaudu sähköiskulta
– Vältä kehon kosketusta maadoitettuihin osiin
(esim. putket, lämpöä säteilevät laitteet, sähkö­liedet, kylmälaitteet).
4 Pidä lapset loitolla!
– Älä anna muiden henkilöiden koskea työkaluun
tai sen johtoon, ohjaa heidät pois työalueeltasi.
5 Säilytä sähkötyökaluja, jotka eivät ole käytössä,
turvallisesti
– Kun sähkötyökalu ei ole käytössä, tulee sitä
säilyttää lasten ulottumattomissa kuivassa ja suljetussa paikassa korkealle sijoitettuna.
6 Älä ylikuormita sähkötyökaluasi
– Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoi-
tetulla tehoalueella.
7 Käytä sopivaa vaatetusta
– Älä pidä ylläsi liian väljiä vaatteita tai koruja,
jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
– Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyt-
tää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita.
– Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.
8 Älä käytä johtoa mihinkään muuhun kuin mihin
se on tarkoitettu
– Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen irti pis-
torasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
9 Pidä työkaluistasi hyvää huolta
– Voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti
pidä kompressori puhtaana.
– Noudata huoltomääräyksiä. – Tarkasta sähkötyökalun liitosjohto säännölli-
sesti, ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se hyväksytyllä sähköasentajalla.
– Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne,
jos ne ovat vaurioituneet.
10 Irrota pistoke pistorasiasta
– Kun et käytä sähkötyökalua, ennen huoltoa ja
työkaluja.
11 Vältä tahaton käynnistyminen
– Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität
pistokkeen pistorasiaan.
12 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa
– Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä ja
vastaavasti merkittyä jatkojohtoa.
– Käytä johtokelaa vain, kun se on kelattu auki.
13 Ole koko ajan tarkkaavainen
– Ole tarkkaavainen sen kanssa, mitä teet. Aloita
työt keskittyneesti. Älä käytä sähkötyökalua, jos tunnet olosi hajamieliseksi.
14 Tarkasta, onko sähkötyökalussa mahdollisesti
vaurioita
– Ennen kuin sähkötyökalua käytetään uudelleen,
on suojalaitteiden ja lievästi vahingoittuneiden osien moitteeton ja määräystenmukainen toi­minta tarkastettava huolellisesti.
– Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumittumat-
ta ja etteivät osat ole vaurioituneet. Kaikkien osien on oltava oikein asennettuina ja täytettä­vä kaikki ehdot, jotta sähkötyökalun moitteeton toiminta on varmistettu.
– Hyväksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai
vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat määräysten mukaisesti, mikäli käyttöohjeessa ei ole muuta mainittu.
– Vaurioituneet kytkimet on annettava asiakas-
palvelun korjaamon vaihdettavaksi.
– Älä käytä vääränlaisia tai vahingoittuneita lii-
tosjohtoja.
– Älä käytä sähkötyökalua, jossa kytkintä ei voi
kytkeä päälle eikä pois päältä.
15 Anna sähköalan ammattilaisen korjata sähkötyökalusi
– Tämä sähkötyökalu vastaa asiaankuuluvia tur-
vallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen, jolloin hänen tulee käyttää alkuperäisvaraosia; muussa tapaukses­sa käyttäjälle saattaa aiheutua onnettomuuksia.
16 Huomio!
– Oman turvallisuutesi takia käytä vain sellaisia
lisätarvikkeita ja lisälaitteita, jotka on mainittu käyttöohjeessa tai joita valmistaja suosittelee tai joista se on ilmoittanut. Muunlaisten kuin käyttöohjeessa tai luettelossa suositeltujen käyttötyökalujen tai lisätarvikkeiden käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa.
99FI
17 Melu
– Käytä kompressorin käytössä kuulosuojaimia.
18 Liitosjohdon vaihtaminen
– Jos liitosjohto on vahingoittunut, on vaarojen
välttämiseksi valmistajan tai sähköalan ammat­tilaisen vaihdettava se. Sähköiskun vaara.
19 Renkaiden täyttö
– Tarkasta renkaiden paine heti niiden täyttä-
misen jälkeen sopivalla painemittarilla, esim. huoltoasemalla.
20 Ajettavat kompressorit työmaakäytössä
– Varmista, että kaikki letkut ja liittimet soveltuvat
kompressorin suurimmalle sallitulle työpaineelle.
21 Sijoituspaikka
– Sijoita kompressori vain tasaiselle alustalle.
22 Syöttöletkut on suositeltavaa varustaa turva-
kaapelilla (esim. teräsvaijeri), jos paine on yli 7 baaria.
Varoitus! Tämä sähkötyökalu tuottaa käytönaikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi mää­rätyissä olosuhteissa heikentää aktiivisten tai pas­siivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Va­kavan tai jopa kuolemaan johtavan loukkaantumisen vaaran välttämiseksi suosittelemme henkilöitä, joilla on lääketieteellinen implantti, neuvottelemaan lääkä­rinsä ja implantin valmistajan kanssa, ennen kuin.
Turvallisuusohjeet työskenneltäessä paineilman ja puhalluspistoolien kanssa
• Kompressoripumppu ja johdot tulevat käytössä hyvin
kuumiksi. Niihin koskeminen aiheuttaa palohaavoja.
• Kompressorin imemä ilma on pidettävä puhtaana
muista aineista, jotka kompressoripumpussa saat­taisivat johtaa tulipaloon tai räjähdyksiin.
• Kun irrotat letkun kytkentää pidä kädellä kiinni let-
kun kytkentäkappaleesta. Näin vältät takaisinpäin pongahtavan letkun aiheuttamat loukkaantumiset.
• Käytä suojalaseja työskennellessäsi puhalluspis-
toolin kanssa. Sirut ja pois puhalletut osat voivat aiheuttaa tapaturmia.
• Älä puhalla puhalluspistoolilla ihmisiä kohden tai puh-
dista sillä päällä olevia vaatteita. Loukkaantumisvaara!
Turvallisuusohjeet maaliruiskutuksessa
• Älä käsittele maaleja tai liuotinaineita, joiden lei-
mahduspiste on alle 55 °C. Räjähdysvaara!
• Älä lämmitä maaleja tai liuotinaineita. Räjähdysvaara!
• Terveydelle haitallisia nesteitä käsiteltäessä on
käytettävä suojana suodatinlaitteita (hengityssuo­jaimia). Ota huomioon myös tällaisten aineiden val­mistajan ilmoittamat tiedot suojatoimenpiteistä.
• Käsiteltävien materiaalien pakkauksissa olevat tie-
dot ja vaarallisten aineiden merkinnät on otettava huomioon. Tarvittaessa on huolehdittava lisäsuo­jatoimenpiteistä, erityisesti käytettävä sopivaa vaa­tetusta ja hengityssuojainta.
• Tupakointi on kielletty ruiskutuksen aikana sekä
myös huoneessa, jossa käsitellään maaleja tai liuotinaineita. Räjähdysvaara! Maalihöyryt ovat myös herkästi syttyviä.
• Paikalla ei saa olla tulisijoja tai avonaista valoläh­dettä eikä kipinöitä tuottavia koneita saa käyttää.
• Älä säilytä äläkä nauti ruokia tai juomia työtilassa. Maalihöyryt ovat terveydelle haitallisia.
• Työtilan on oltava suurempi kuin 30 m³ ja ruisku­tuksen ja kuivumisen aikana on ilmanvaihdon ol­tava riittävää.
• Älä ruiskuta tuulta vasten. Huomioi syttyvien tai vaarallisten aineiden ruiskutuksessa aina paikal­lisen poliisiviranomaisen määräykset.
• Älä käsittele PVC-paineletkun yhteydessä sellaisia aineita kuten testibensiini, butyylialkoholi tai me­tyleenikloridi. Nämä aineet hajottavat paineletkun.
Painesäiliöiden Käyttö
• Sen, jonka käytössä on painesäiliö, on pidettä­vä se asianmukaisessa kunnossa, käytettävä ja valvottava sitä asianmukaisesti, huolehdittava vii­pymättä tarvittavista kunnossapito- ja kunnostus­töistä ja olosuhteiden niin vaatiessa huolehdittava tarvittavista turvatoimenpiteistä.
• Valvontaviranomainen voi yksittäistapauksessa järjestää tarvittavat valvontatoimenpiteet.
• Painesäiliötä ei saa käyttää, jos siinä on puutteita, jotka vaarantavat sen käyttäjän tai ulkopuolisten turvallisuuden.
• Tarkasta aina ennen kuin painesäiliötä käytetään, ettei siinä ole ruostetta eikä vaurioita. Kompres­soria ei saa käyttää vaurioituneen tai ruosteisen painesäiliön kanssa. Jos havaitset vauriota, ota yhteyttä asiakaspalvelun korjaamoon.
6. Jäännösriskit
Ole tarkkaavainen työskentelyn aikana ja pyydä muita henkilöitä pysymään turvallisen välimatkan päässä.
Vaikka tätä sähkötyökalua käytetään määräys­tenmukaisesti, jäljelle jää aina jäännösriskejä. Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamal­la käyttöohjeiden lisäksi kohdissa ”Turvallisuus­ohjeet” ja ”Määräystenmukainen käyttö” olevia ohjeita. Seuraavia vaaroja voi esiintyä tämän sähkötyö­kalun mallin ja version yhteydessä:
Sähkövirran aiheuttama vaara terveydelle, jos käy­tetään epäasianmukaisia virtajohtoja.
Vältä koneen käynnistymistä vahingossa: liitettäessä pistoketta pistorasiaan ei käyttöpainiketta saa pai­naa.
Kuulovammat, jos ei käytetä sopivaa kuulosuojainta.
Likahiukkaset, pöly, jne. voivat suojalaseista huoli­matta päästä silmiisi tai kasvoihin. Ilmaan puhaltuneiden hiukkasten hengittäminen.
Säilytä turvallisuusohjeita hyvin.
100 FI
Loading...