Saeco SUP041EU User Manual

Page 1
Type SUP041EU
16
ČEŠTINA
CS
16
Tyto pokyny si pečlivě pročtěte, než začnete kávovar používat
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
Page 2
1
2 3
4 5
6
7 8
91011
14
1315
2218
19 20
21
23 24
25
12
26 27
16 17
• 2 •
Page 3
11
12
10
13
• 3 •
Page 4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE
přesunujte a netahejte tento kávovar za kabel. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za na-
Díly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vodou: nebezpečí zkratu! Hor­ká voda a pára mohou způsobit popáleni­ny!
Stanovené použití
Tento kávovar je určen výhradně pro použití v menších kancelářích a na malých pracovištích.
Tento kávovar mohou používat děti ve věku 8 let (a starší) a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným rizikům. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uži­vatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dozorem.
Přívod proudu
Kávovar musí být připojen pouze na elektric­kou síť provozovatele, jejíž parametry odpoví­dají uvedeným údajům.
Napájecí kabel
Nikdy nepoužívejte tento kávovar s poškoze­ným napájecím kabelem. Poškození kabelu nebo vidlice je třeba bezod­kladně nahlásit provozovateli. Netáhněte na­pájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy a chraňte ho před olejem. Ne-
• 4 •
pájecí kabel; nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama či nohama. Zamezte pádu napájecího kabelu ze stolu nebo police.
Ochrana dalších osob
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem a/nebo částmi obalu. Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud horké vody a/nebo páry. Nedotýkejte se trysky horké vody holýma rukama. Používejte vždy příslušná madla nebo otočné ovládače.
Nebezpečí popálenin
Nedotýkejte se trysky horké vody a/nebo vý­pusti kávy/nápoje.
Protipožární ochrana
Pro hašení požáru použijte hasicí přístroj napl­něný oxidem uhličitým (CO2). Nehaste vodou ani práškovými hasicími přístroji.
Prostor pro používání a údržbu
Instalace kávovaru musí být provedena provo­zovatelem v souladu s příslušnými bezpečnost­ními předpisy. Přemísťování kávovaru smí provádět pouze provozovatel. Nepoužívejte tento kávovar venku. Neinstalujte kávovar v oblastech, kde je povo­leno používat proud vody. Nepoužívejte v blízkosti kávovaru volný pla­men a/nebo žhavé předměty: nebezpečí roz­tavení a poškození dna. Nepoužívejte kávovar
Page 5
v prostředí, kde může teplota klesnout na 0 °C a/nebo pod tuto hodnotu nebo vystoupit nad 40 °C. V případě, že se kávovar octne v takové teplotě, nechejte jej pak zkontrolovat provozo­vatelem. Spotřebič musí být instalován vodorovně. Kávovar musí být instalován tak, aby kvali ko­vaný technik měl k němu snadný přístup.
Čištění
Před čistěním je nutno kávovar vypnout pře­stavením hlavního vypínače na OFF (0) a pak vytáhnout vidlici z proudové zásuvky. Počkejte, až kávovar vychladne. Neponořujte kávovar do vody! Je přísně zakázané provádět jakékoliv zá­sahy uvnitř kávovaru. Nečistěte kávovar prou­dem vody. Po delší době nečinnosti je nutno kávovar a jeho součásti řádně vyčistit a umýt.
Použití mléka
Mléko používejte a skladujte podle pokynů vý­robce, uvedených na původním obalu. Výrobce nenese odpovědnost za případné ne­správné použití v rozporu s předpisy pro potra­vinářskou spotřebu. Uchovávejte mléko v chladu. Pokud se mléko dostatečně nechladí, zkysne. Je proto nutné zajistit vyčištění Cappuccinatoru po každém použití postupem uvedeným v návodu. Cappuccinatore lze vyjmout k důkladnému vyčistění, odmontovat příslušné díly a umýt je v myčce nádobí (pro neprofesionální použití v domácnosti). Mytí v myčce nádobí může vést ke ztrátě les­ku (zmatnění) povrchu dílů Cappuccinatoru či vyblednutí gra ky, zejména vlivem používání
agresivních čisticích prostředků. Jedná se o zcela normální jev, který sám o sobě nijak neovlivňuje řádné fungování mléčného systému.
Úschova kávovaru
Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, vypněte ho a vytáhněte vidlici z proudo­vé zásuvky. Skladujte kávovar na suchém místě, které není přístupné pro děti. Chraňte kávovar před prachem a špínou.
Opravy / Údržba
V případě poruch, vad anebo podezření na vadu po pádu vytáhněte bez prodlení vidlici kávova­ru z proudové zásuvky a kontaktujte neprodle­ně provozovatele či specializovaného technika. Vadný kávovar nikdy nezapínejte. Jakékoliv zá­sahy či opravy smí provádět pouze provozovatel služby a/nebo technik. Zamezte přístupu nepovolaných osob, bez patřičných znalostí a zkušeností s používáním kávovaru, zejména co se týče bezpečnosti a hy­gieny, do servisního prostoru.
• 5 •
Page 6
Použití kávovaru - Uživatelský návod
OBSAH
1 ZÁKLADNÍ INFORMACE ........................................ 7
1.1 Účel použití kávovaru ...........................................................7
1.2 Pro lepší orientaci v textu .............................................7
1.3 Informace k tomuto návodu na používání ....................7
1.4 Identi kace kávovaru ...................................................7
1.5 Technické údaje............................................................8
1.6 Zbytková rizika .............................................................8
2 KOMPONENTY KÁVOVARU ................................... 8
2.1 Popis ovládacího panelu ..............................................9
3 POUŽITÍ KÁVOVARU ............................................ 9
3.1 Plnění nádržky na vodu ................................................9
3.2 Plnění zásobníku zrnkové kávy ....................................9
3.3 Zapínání kávovaru ......................................................10
3.4 Ohřev a proplach ........................................................10
3.5 Proplachovací/čisticí cyklus ........................................10
3.6 Přátelé přírody: Pohotovostní stav .............................11
3.7 Seřízení výpusti ..........................................................11
3.8 Nastavení aromatu (intenzity kávy) ...........................11
3.9 Výdej kávy..................................................................11
3.10 Nastavení množství kávy v šálku ...............................12
3.11 Vyprazdňování odpadní nádoby na sedliny ...............12
3.12 Cappuccinatore ..........................................................13
3.13 Příprava kapučína ......................................................14
3.14 Nastavení množství kapučína v šálku .........................15
3.15 Výdej latte macchiata .................................................16
3.16 Nastavení množství latte macchiata v šálku ...............17
3.17 Výdej horkého mléka .................................................18
3.18 Nastavení množství horkého mléka v šálku ................19
3.19 Výdej horké vody ........................................................20
3.20 Rychlý proplachovací cyklus karafy ............................21
4 POUŽITÍ KÁVOVARU S KREDITY .......................... 22
5 UŽIVATELSKÉ PROGRAMOVÁNÍ .......................... 22
5.1 Funkce kávovaru ........................................................22
5.2 Programování funkcí kávovaru ...................................23
6 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................................ 23
6.1 Čistění Cappuccinatoru ...............................................24
6.2 Čistění odpadní nádoby na sedliny .............................29
6.3 Čistění odkapávací misky ...........................................29
6.4 Týdenní vyčištění spařovací jednotky .........................29
7 SIGNALIZACE KÁVOVARU ................................... 31
8 PŘEMÍSŤOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ ......................... 33
8.1 Přemísťování ..............................................................33
8.2 Skladování .................................................................33
9 INSTALACE ....................................................... 33
9.1 Bezpečnostní pokyny a informace .............................33
9.2 Funkce zastavení ........................................................35
9.3 Seznam příslušenství .................................................35
9.4 Montáž-umístění .......................................................35
9.5 Likvidace obalového materiálu ..................................36
9.6 Plnění nádržky na vodu ..............................................36
9.7 Plnění zásobníku zrnkové kávy ..................................37
9.8 Elektrické připojení ....................................................37
9.9 Zapínání/vypínání kávovaru ......................................37
9.10 První použití - použití po delší době nečinnosti .........37
9.11 Změření a nastavení podle tvrdosti vody ....................38
9.12 Vodní  ltr “INTENZA+” ..............................................39
9.13 Nastavení kávomlýnku ...............................................41
10 PROGRAMOVÁNÍ KÁVOVARU .............................. 41
10.1 Vstup do programování..............................................41
10.2 Programovací povely ..................................................42
10.3 Programovací menu ...................................................43
10.4 Nastavení HESLA ........................................................45
10.5 Nastavení kreditů .......................................................46
11 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................................ 47
11.1 Intervaly čištění .........................................................47
11.2 Mazání spařovací jednotky .........................................47
11.3 Odvápnění .................................................................48
11.4 Přerušení odvápňovacího cyklu ..................................51
12 DEMONTÁŽ KÁVOVARU ...................................... 51
13 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................................... 52
• 6 •
Page 7
Použití kávovaru - Uživatelský návod
1 ZÁKLADNÍ INFORMACE
1.1 Účel použití kávovaru
Tento kávovar umožňuje automatickou přípravu:
- kávy a espressa ze zrnkové kávy;
- teplých nápojů za použití horké vody;
- nápojů obsahujících mléko pomocí dodaného Cappuccinato­ru.
Těleso kávovaru s elegantním designem bylo navrženo pro použití v menších kancelářích a na malých pracovištích.
Důležité.
Při nesprávném použití zaniká jakákoli záruka a výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné ško­dy na majetku a zdraví. Nepřípustné použití je:
- jakékoliv jiné, než pokyny tohoto návodu stanovené
použití a/nebo postup;
- jakákoliv manipulace či zásah do kávovaru v rozporu s
pokyny uvedenými v tomto návodu;
- použití v případě poškození některé z komponent ká-
vovaru a/nebo narušení stavu příslušných ochran;
- instalace kávovaru ve vnějších prostorách.
V takových případech hradí náklady na opravu uživatel.
1.2 Pro lepší orientaci v textu
Pro snadnější orientaci a k upozornění na možná nebezpečí a po­třebné kompetence se v návodu používají různé symboly.
Upozorňovacím trojúhelníkem jsou označeny všechny pokyny
důležité pro bezpečnost uživate­le kávovaru. Abyste zabránili vážným úrazům, postupujte přesně podle těchto pokynů!
V návodu se používají různé symboly, upozorňující na potřebné kompetence uživatele.
Uživatel: osoba obsluhující kávovar za účelem přípravy
nápojů, která smí provádět i návodem předepsa­né operace čištění. Tato osoba NESMÍ provádět operace v kompetenci provozovatele/pracovníka pověřeného zásobováním či technika. V případě výskytu jakékoli poruchy nebo závady kávovaru, kontaktujte výhradně provozovatele.
Provozovatel/pracovník pověřený zásobováním: společnost nebo pracovník, pověřený běžnou in-
stalací, uvedením do provozu a zastavením kávo­varu. V případě výskytu jakékoli poruchy kávovaru vyžádá zásah technika - údržbáře.
Technik: kvali kovaný personál zaměřený na mimořádnou
údržbu a servis kávovaru.
Technik smí provádět veškeré operace popsané
v tomto návodu bez výslovného povolení.
Tento symbol označuje informace, které k dosaže­ní lepšího provozu vyžadují zvýšenou pozornost.
1.3 Informace k tomuto návodu na používání
Tento návod je nedílnou součástí kávovaru a je
třeba jej pozorně pročíst. Obsahuje pokyny a in­formace ohledně instalace, údržby a správného používání kávovaru. Před jakoukoliv operací je nutno nejprve pečlivě pročíst příslušné informace obsažené v návodu.
Tento návod na používání uchovávejte na bezpečném místě a poskytněte jej všem dalším osobám, které chtějí kávovar použí­vat. V případě ztráty nebo poškození tohoto návodu kontaktujte svého provozovatele a vyžádejte si nový výtisk. Ohledně dalších informací nebo v případě problémů, o nichž je v tomto návodu pojednáno jen zčásti nebo vůbec, se obraťte na provozovatele.
1.4 Identi kace kávovaru
Kávovar je identi kován názvem modelu a výrobním číslem, které naleznete na typovém štítku. Na štítku kávovaru jsou uvedeny následující údaje:
• jméno výrobce
• značka CE
• model kávovaru
• výrobní číslo
• rok výroby
• konstrukční vlastnosti:
- elektrické napájecí napětí (V);
- frekvence napájecího proudu (Hz);
- elektrický příkon (W).
Pozn.: při každé komunikaci s provozovatelem poskytněte vždy identi kační údaje kávovaru,
uvedené na tomto typovém štítku.
• 7 •
Page 8
Použití kávovaru - Uživatelský návod
1.5 Technické údaje
Technické údaje
Jmenovité napětí a výkon-Napájení
Viz štítek z vnitřní strany víka kávovaru
Materiál tělesa
Kov - Termoplast
Rozměry (š x v x h)
215 x 370 x 429 (mm)
Hmotnost
8 kg (cca)
Délka kabelu
1,2 m
Objem nádržky na vodu
2,5 litry
Kapacita odpadní nádoby na sedliny
15 káv
Ovládací panel
Čelní
Vážená hladina akustického tlaku A:
do 70 dB
Tlak čerpadla
Max. 1,5 MPa (15,0 barů)
Provozní podmínky
Minimální teplota: alespoň 10°C Maximální teplota: méně než 40°C Maximální vlhkost: méně než 95%
Ochrany
Pojistný tlakový ventil topného tělesa
Bezpečnostní termostat
Změny a konstrukční úpravy za účelem technického vylep­šení vyhrazeny.
1.6 Zbytková rizika
Otevřený výdejový prostor není chráněn ochranou proti náhodné­mu kontaktu ruky s kávou, teplými nápoji a/nebo párou.
2 KOMPONENTY KÁVOVARU
Pozn.: legenda komponent zahrnuje všechny mo­dely kávovaru. Identi kujte model Vašeho kávo-
varu. Některé funkce nemusí být k dispozici.
1 Víko nádržky na vodu 2 Nádržka na vodu 3 Ovládací panel 4 Plovák naplnění odkapávací misky 5 Mřížka na šálky 6 Odkapávací miska 7 Víko zásobníku zrnkové kávy 8
Zásobník zrnkové kávy
9 Odpadní nádoba na kávové sedliny 10 Spařovací jednotka 11 Odpadní nádoba na kávu 12 Víko pro přístup do servisního prostoru 13 Výpusť horké vody 14 Výpusť kávy 15 Držák (výpusť horké vody a sací trubka Cappuccinatoru) 16 Šasí-zásuvka proudová 17 Spínač ON/OFF 18 Tlačítko “espressa” 19 Tlačítko “kávy” 20 Tlačítko “Aroma” 21 Tlačítko “Stand-by” 22 Tlačítko “kapučína” 23 Tlačítko “latte macchiata” 24 Tlačítko “MENU” 25 Displej 26 Sací trubka Cappuccinatoru 27 Cappuccinatore
• 8 •
Page 9
2.1 Popis ovládacího panelu
Pozn.: v této části jsou popsány všechny dostupné ovládací prvky. Pro popis samotného provozního
režimu odkazujeme na následující části.
Použití kávovaru - Uživatelský návod
3 POUŽITÍ KÁVOVARU
Před samotným použitím kávovaru je třeba zkontrolovat, zda je naplněna nádržka na vodu a zásobník kávy. Ujistěte se, zda je kávovar řádně čistý.
Reference - Popis
18 Tlačítko “ESPRESSA”
Stiskem tohoto tlačítka se spustí výdej espressa.
19 Tlačítko “KÁVY”
Stiskem tohoto tlačítka se spustí výdej kávy.
20 Tlačítko “Aroma”
Stiskem tohoto tlačítka lze navolit požadované aroma připra­vované kávy.
21 Tlačítko “Stand-By”
Stiskem tohoto tlačítka se kávovar přepne do pohotovostního stavu.
22 Tlačítko “kapučína”
Stiskem tohoto tlačítka se spustí výdej kapučína.
23 Tlačítko “latte macchiata”
Stiskem tohoto tlačítka se spustí výdej latte macchiata.
24 Tlačítko “MENU”
Stiskem tohoto tlačítka vstoupíte do uživatelského menu, v němž lze naprogramovat některé provozní parametry kávovaru nebo do nabídky speciálních nápojů.
25 LCD displej
Udává stav kávovaru, zobrazuje alarmy a provádí uživatele jed­notlivými fázemi provozu kávovaru.
3.1 Plnění nádržky na vodu
Před samotným zprovozněním kávovaru naplňte nádržku na vodu čerstvou pitnou vodou.
Upozornění! Před prvním použitím očistěte peč-
livě nádržku na vodu. Nádržku vždy plňte pouze čerstvou pitnou vodou. Horká a sycená voda nebo jiné kapaliny mohou kávovar poškodit. Při plnění nádržky na vodu používejte sterilní jednorázo­vé rukavice tak, aby se zamezilo bakteriální kontaminaci.
(Obr.04, str.3) Sejměte víko nádržky na vodu.
1
(Obr.05, str.3) Vyndejte nádržku a vytáhněte ji směrem na-
2
horu pomocí vnitřního madla.
(Obr.06, str.3) Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou
3
vodou, ale jen po značku (MAX) na nádržce.
Zasuňte nádržku zpět do uložení až na doraz a nasaďte zpět
4
víko.
3.2 Plnění zásobníku zrnkové kávy
Před samotným zprovozněním kávovaru zkontrolujte naplnění zásobníku kávy.
Upozornění! Do zásobníku nasypte vždy a jedině
zrnkovou kávu. Mletou či rozpustnou kávou i jiný­mi předměty se kávovar poškodí. Při plnění zásobníku kávy používejte sterilní jednorázové rukavice tak, aby se zamezilo bakteriální kontaminaci.
(Obr.03, str.3) Sejměte víko ze zásobníku kávy.
1
Pozn.: zásobník může být vybaven bezpečnostním systémem v souladu s předpisy platnými v zemi,
kde se kávovar prodává.
• 9 •
Page 10
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku.
2
Není-li zasunuta nádržka na vodu, zkontrolujte
zda nejsou v prostoru nádržky upadená kávová zrnka. Případná zrnka odstraňte, předejde se tím mož­ným poruchám.
Nasaďte víko zpět na zásobník kávy.
3
3.3 Zapínání kávovaru
Upozornění! Připojení k elektrické síti smí prová­dět výhradně provozovatel!
Před zapnutím kávovaru zkontrolujte, zda je vidlice napájecího kabelu správně zasunuta do proudové zásuvky.
Hlavní vypínač na zadní straně kávovaru přepněte na “I”, aby
1
bylo možné kávovar zapnout (Obr.02, str.3).
Po provedení kontrolního cyklu se kávovar přepne do pohoto-
2
vostního stavu. V této fázi tlačítko (21) “ ” bliká.
Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko (21) “ ”.
3
Pozn.: po zahřátí provede kávovar proplachovací
cyklus vnitřních okruhů, při němž vyteče malé množství vody. Počkejte, až cyklus skončí.
3.4 Ohřev a proplach
Kávovar začne po zapnutí fázi ohřevu. Vyčkejte, než ohřev
1
skončí.
Pozn.: průběh proplachovacího cyklu systému ká­vovaru je zobrazován vyplňovací čárou.
Z výpusti kávy vyteče malé množství vody. Počkejte, až cyklus
3
skončí.
Pozn.: cyklus lze přerušit stiskem tlačítka (18) “ ”.
Po skončení cyklu je kávovar připraven k provozu.
4
Pozn.: jestliže používáte kávovar poprvé nebo po delší odstávce, obraťte se pro jeho uvedení do pro-
vozu na provozovatele.
3.5 Proplachovací/čisticí cyklus
Cyklus slouží pro proplach vnitřních okruhů pro přípravu kávy čerstvou vodou. Tento cyklus proběhne teprve po zahřátí v násle­dujících případech:
• Při zapnutí, se studeným topným tělesem kávovaru;
• Po naplnění okruhu a se studeným topným tělesem kávovaru;
• Během přípravy na přechod do pohotovostního stavu (po vý­deji alespoň jednoho kávového produktu);
• Během v ypínací fáze po stisknutí tlačítka (21) “ alespoň jednoho kávového produktu).
Bude dodáno malé množství vody pro vypláchnutí a ohřev všech komponentů: v této fázi se zobrazí symbol.
” (po výdeji
Pozn.: průběh ohřevu systému kávovaru je zobra­zován vyplňovací čárou.
Po zahřátí provede kávovar proplachovací cyklus vnitřních
2
okruhů.
• 10 •
Počkejte, až tento cyklus automaticky skončí; výdej lze přerušit stiskem tlačítka (18) “ ”.
Page 11
Použití kávovaru - Uživatelský návod
3.6 Přátelé přírody: Pohotovostní stav
Kávovar je připraven pro energetickou úsporu. Po 30 minutách od prvního použití se kávovar automaticky vypne.
Pozn.:
- pokud byl vydán nějaký kávový produkt, provede ká­vovar během vypínací fáze jeden proplachovací cyk­lus;
- dobu lze naprogramovat podle potřeby (viz pokyny uvedené v kapitole 5).
3.8 Nastavení aromatu (intenzity kávy)
Zvolte vaši oblíbenou směs kávy a nastavte podle své chuti množství kávy k umletí.
Pozn.:
nastavení provádějte před zvolením kávy.
(20) “ ”
Stiskem tlačítka tlačítka se aroma změní o jeden stupeň, podle zvoleného množství:
= jemné aroma = střední aroma = silné aroma
jsou možné tři volby. Každým stiskem
Pro opětovné zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko (21) “ ” (za podmínky, že je hlavní vypínač na “I”). V tom případě provede kávovar proplach až po vychladnutí topného tělesa.
Pozn.: provozovatel může tuto funkci v případě potřeby deaktivovat.
3.7 Seřízení výpusti
U tohoto kávovaru lze kávu připravovat do většiny hrnků/šálků k dostání v obchodech. Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru hrnků/šálků, které chcete používat.
Pro nastavení uchopte výpusť a dejte ji nahoru nebo dolů.
Doporučené polohy:
- pro malé šálky
- pro velké šálky a/nebo sklenice na latte macchiato
str.3)
Pod výpusť lze postavit dva hrnky/šálky pro současnou přípravu dvou káv
(Obr.07, str.3)
.
(Obr.08, str.3)
;
(Obr.09,
.
3.9 Výdej kávy
Pro přípravu kávy je třeba stisknout a uvolnit:
tlačítko (18) “ ” pro výdej espressa; na displeji se zobrazí
1
následující symbol;
nebo
tlačítko (19) ” pro výdej kávy; na displeji se zobrazí ná-
sledující symbol;
Spustí se cyklus přípravy kávy: Pro výdej 1 kávy stiskněte požadované tlačítko jednou. Pro výdej 2 káv stiskněte požadované tlačítko 2-krát za sebou.
Pozn.: při výdeji 2 káv kávovar automaticky name-
le a nadávkuje správné množství kávy. Příprava dvou káv vyžaduje dva mlecí cykly a dva výdejové cykly; oba cykly automaticky ovládá kávovar a na displeji se zob­razí symbol dvou šálků.
• 11 •
Page 12
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti.
2
Výdej dávky kávy se automaticky zastaví po dosažení před-
3
nastavené hladiny. Výdej lze kdykoli přerušit stiskem tlačítka
”.
(18) “
Pozn.:
výdej nelze přerušit během předpařovací-
ho cyklu.
Pozn.: kávovar je nastaven pro přípravu pravého
italského espressa. Touto charakteristikou se o něco prodlouží doba výdeje kávy zcela ve prospěch její intenzivní chuti.
3.10 Nastavení množství kávy v šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy podle chuti a velikosti hrnků/šálků. Každým stiskem tlačítka (18) “ vovar naprogramované množství kávy. Výdej se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem. Níže uvedený postup popisuje naprogramování tlačítka (18) “ ”.
Postavte šálek pod výpusť (Obr.07, str.3).
1
” nebo (19) “ ” vydá ká-
Pozn.: při programování tlačítka (19) “ ” postu­pujte stejně, jak je popsáno výše.
Přerušte vždy výdej kávy stiskem tlačítka (18) “ dosaženo požadovaného množství, i během naprogramování tla­čítka (19) “ ”.
”, jakmile je
3.11 Vyprazdňování odpadní nádoby na sedliny
Pozn.: při této operaci musí být kávovar zapnutý.
Kávovar signalizuje dosažení maximálního naplnění odpadní ná­doby na sedliny.
ČERVENÁ
V takovém případě kávovar neumožňuje další přípravu kávy. Pokračování v přípravě kávy vyžaduje vyprázdnění odpadní nádo­by na kávovou sedlinu.
Podržte stisknuté tlačítko
2
symbol “MEMO”, pak tlačítko uvolněte. Kávovar je nyní v pro­gramovacím režimu k programování dávky.
Kávovar začne s výdejem kávy.
Až se zobrazí symbol “STOP”, po dosažení požadovaného
3
množství kávy stiskněte tlačítko (18) “ ”.
Tím bylo tlačítko (18) “ ” naprogramováno a každým stiskem pak kávovar dodá kávu espresso v tomto naprogramovaném množství.
(18) “
, dokud se nezobrazí
• 12 •
Ujistěte se, že je výpusť přesunuta směrem nahoru (Obr.09,
1
str.3).
Vyjměte odkapávací misku.
2
(Obr.13, str.3) Vytáhněte odpadní nádobu na sedliny a vy-
3
prázdněte ji do vhodné odpadní nádoby.
Pozn.: doporučujeme vyprázdnit i odkapávací misku (viz část 6.3).
Jakmile se na displeji postupně zobrazí symboly:
Page 13
Použití kávovaru - Uživatelský návod
ČERVENÁČERVENÁ
zasuňte zpět odpadní nádobu na sedliny do kávovaru. Po jejím zasunutí se na displeji zobrazí symbol:
Nasazení Cappuccinatoru
Vyndejte výpusť vody, pokud je nainstalovaná, jak je znázor-
1
něno na obrázku:
- pro odjištění výpusti stiskněte dvě postranní tlačítka a trochu ji nadzvedněte;
- vytáhněte výpusť vody zatažením.
kávovar je nyní připraven na výdej kávy.
3.12 Cappuccinatore
V této kapitole jsou uvedeny pokyny ohledně použití Cappucci­natoru na mléko při přípravě kapučína, latte macchiata anebo pěnění mléka.
Pozn.: před použitím Cappuccinatoru zabezpečte
její pečlivé umytí, jak je uvedeno v kapitole “Čiš­tění a údržba”. Pro lepší výsledek při přípravě nápoje doporučujeme používat jedině studené mléko (~5°C / 41°F) s obsahem proteinů alespoň 3%. Lze použít polotučné, plnotučné či sójové mléko nebo mléko bez obsahu laktózy, podle chuti.
Upozornění: používejte výhradně na mléko a myj­te ji vodou.
1
2
Držte Cappuccinatore mírně nakloněný. Musí řádně zapad-
2
nout do vodidel kávovaru.
Zatlačte a zasuňte Cappuccinatore natočením směrem dolů
3
tak, aby zapadl do kávovaru. Nezasouvejte Cappuccinatore silou.
• 13 •
Page 14
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Pozn.: nepoužíváte-li Cappuccinatore, vždy zavěs­te sací trubku do držáku na levé straně kávovaru.
Pozn.: do stejného držáku zde umístit i výpusť horké vody.
3.13 Příprava kapučína
Tento kávovar umožňuje jednoduchou a rychlou přípravu kapučí­na pouhým stiskem jednoho tlačítka.
Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat. Vyčkejte, až cyklus skončí
dříve, než vyjmete Cappuccinatore.
Naplňte nádobu z jedné třetiny studeným mlékem.
1
Stiskněte tlačítko (22) “ ”. Zobrazí se následující obrazov-
2
ka:
Sejmutí Cappuccinatoru
Při vyjímání Cappuccinatoru postupujte následujícím způso-
1
bem:
- pro odjištění Cappuccinatoru stiskněte dvě postranní tlačítka a trochu jej nadzvedněte;
- Vytáhněte Cappuccinatore zatažením.
1
2
Pozn.: po případné demontáži za účelem vyčištění nasaďte zpět Cappuccinatore; v opačném případě
nainstalujte výpusť vody.
• 14 •
Pozn.: tato obrazovka zůstane zobrazena po dobu 30 sekund, poté se kávovar vrátí na hlavní obra-
zovku.
Ujistěte se, zda je Cappuccinatore správně nainstalován.
3
Page 15
Dejte sací trubku do nádoby na mléko.
4
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Vypouštění mléčné emulze lze zastavit stiskem tlačítka (18)
9
”.
Po vypuštění mléčné emulze vypustí kávovar kávu.
10
Vypouštění lze přerušit stiskem tlačítka (18) “ ”.
Upozornění: z hygienických důvodů zkontrolujte, zda je vnější
plocha sací trubky čistá.
Postavte šálek pod Cappuccinatore.
5
Stiskněte tlačítko (18) “ ” pro zahájení výdeje.
6
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev.
7
Po předehřevu spustí kávovar výdej mléčné emulze přímo do
8
šálku.
3.14 Nastavení množství kapučína v šálku
Každým stiskem tlačítka (22) “ ” vydá kávovar do šálku nasta­vené množství kapučína. Kávovar umožňuje nastavit množství kapučína podle chuti a ve­likosti šálků.
Naplňte nádobu z jedné třetiny studeným mlékem.
1
Podržte stisknuté tlačítko (22) “ ”, dokud se nezobrazí
2
následující obrazovka:
Pozn.: tato obrazovka zůstane zobrazena po dobu 30 sekund, poté se kávovar vrátí na hlavní obra-
zovku.
Kávovar je nyní ve stavu programování.
Dejte sací trubku do nádoby na mléko.
3
• 15 •
Page 16
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Postavte šálek pod Cappuccinatore.
4
Stiskněte tlačítko (18) “ ” pro zahájení výdeje.
5
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev.
6
Začne výdej mléčné emulze do šálku.
7
Po dosažení požadovaného množství mléčné emulze stiskně-
8
te tlačítko (18) “
Po vypuštění mléčné emulze začne kávovar vypouštět kávo-
9
var kávu.
”.
3.15 Výdej latte macchiata
Tento kávovar umožňuje jednoduchou a rychlou přípravu latte macchiata pouhým stiskem jednoho tlačítka.
Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat. Vyčkejte, až cyklus skončí
dříve, než vyjmete Cappuccinatore.
Naplňte nádobu z jedné třetiny studeným mlékem.
1
Stiskněte tlačítko (23) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
2
Po dosažení požadovaného množství stiskněte tlačítko (18) “ ”.
Tím bylo tlačítko (22) “ ” naprogramováno. Každým stiskem pak kávovar dodá toto právě naprogramované množství kapučí­na.
• 16 •
Pozn.: tato obrazovka zůstane zobrazena po dobu 30 sekund, poté se kávovar vrátí na hlavní obra-
zovku.
Ujistěte se, zda je Cappuccinatore správně nainstalován.
3
Page 17
Dejte sací trubku do nádoby na mléko.
4
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Vypouštění mléčné emulze lze zastavit stiskem tlačítka (18)
9
”.
Po vypuštění mléčné emulze vypustí kávovar kávu.
10
Vypouštění lze přerušit stiskem tlačítka (18) “ ”.
Upozornění: z hygienických důvodů zkontrolujte, zda je vnější
plocha sací trubky čistá.
Postavte šálek pod Cappuccinatore.
5
Stiskněte tlačítko (18) “ ” pro zahájení výdeje.
6
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev.
7
Po předehřevu spustí kávovar výdej mléčné emulze přímo do
8
šálku.
3.16 Nastavení množství la tte macchiata v šálku
Každým stiskem tlačítka (23) “ ” vydá kávovar do šálku nastave­né množství latte macchiata. Kávovar umožňuje nastavit množství vypouštěného latte macchia­ta podle chuti a velikosti šálků.
Naplňte nádobu z jedné třetiny studeným mlékem.
1
Podržte stisknuté tlačítko (23) “ ”, dokud se nezobrazí ná-
2
sledující obrazovka:
Pozn.: tato obrazovka zůstane zobrazena po dobu 30 sekund, poté se kávovar vrátí na hlavní obra-
zovku.
Kávovar je nyní ve stavu programování.
Dejte sací trubku do nádoby na mléko.
3
• 17 •
Page 18
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Postavte šálek pod Cappuccinatore.
4
Stiskněte tlačítko (18) “ ” pro zahájení výdeje.
5
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev.
6
Začne výdej mléčné emulze do šálku.
7
Po dosažení požadovaného množství mléčné emulze stiskně-
8
te tlačítko (18) “
Po vypuštění mléčné emulze začne kávovar vypouštět kávo-
9
var kávu.
”.
3.17 Výdej horkého mléka
Tento kávovar umožňuje rychlý výdej horkého mléka.
Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat. Vyčkejte, až cyklus skončí
dříve, než vyjmete Cappuccinatore.
Naplňte nádobu z jedné třetiny studeným mlékem.
1
Stiskněte tlačítko (24) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
2
Po dosažení požadovaného množství stiskněte tlačítko (18) “ ”.
Tím bylo tlačítko (23) “ ” naprogramováno. Každým stiskem pak kávovar dodá toto právě naprogramované množství latte macchia­ta.
• 18 •
Stiskněte tlačítko (23) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
3
Stiskněte tlačítko (19) “ ”. Zobrazí se následující obrazov-
4
ka:
Pozn.: tato obrazovka zůstane zobrazena po dobu 30 sekund, poté se kávovar vrátí na hlavní obra-
zovku.
Page 19
Ujistěte se, zda je Cappuccinatore správně nainstalován.
5
Dejte sací trubku do nádoby na mléko.
6
Upozornění: z hygienických důvodů zkontrolujte, zda je vnější
plocha sací trubky čistá.
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev.
9
Po předehřevu spustí kávovar výdej mléčné emulze přímo do
10
šálku.
Vypouštění mléčné emulze lze zastavit stiskem tlačítka (18)
11
”.
3.18 Nastavení množství horkého mléka v šálku
Při každém zvolení této funkce vydá kávovar do šálku nastavené množství mléčné emulze. Kávovar umožňuje nastavit množství mléčné emulze podle chuti a velikosti šálků.
Naplňte nádobu z jedné třetiny studeným mlékem.
1
Stiskněte tlačítko (24) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
2
Postavte šálek pod Cappuccinatore.
7
Stiskněte tlačítko (18) “ ” pro zahájení výdeje.
8
Stiskněte tlačítko (23) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
3
• 19 •
Page 20
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Podržte stisknuté tlačítko (19) “ ”, dokud se nezobrazí
4
následující obrazovka:
Kávovar je nyní ve stavu programování.
Dejte sací trubku do nádoby na mléko.
5
Postavte šálek pod Cappuccinatore.
6
Stiskněte tlačítko (18) “ ” pro zahájení výdeje.
7
3.19 Výdej horké vody
Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda a pára jen krátce vystřikovat. Vyčkejte, až cyklus
skončí dříve, než vyjmete výpusť vody.
Držte výpusť vody mírně nakloněnou, musí řádně zapadnout
1
do vodidel kávovaru.
Zatlačte a nasaďte výpusť vody natočením směrem dolů tak,
2
aby zacvakla do kávovaru, jak je znázorněno na obrázku.
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev.
8
Začne výdej mléčné emulze do šálku.
9
Po dosažení požadovaného množství mléčné emulze stiskně-
10
te tlačítko (18) “
Tím bylo tlačítko vovar dodá toto právě naprogramované množství mléčné emulze.
”.
naprogramováno. Každým stiskem pak ká-
• 20 •
Postavte nádobu pod výpusť horké vody (Obr.10, str.3).
3
Stiskněte tlačítko (24) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
4
Page 21
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Stiskněte tlačítko (23) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
5
Znovu stiskněte tlačítko (23) “ ” pro zahájení výdeje. Zobra-
6
zí se následující obrazovka:
Kávovar upozorňuje na potřebu nasazení výpusti vody. Pro-
7
věřte, zda je správně nasazena výpusť vody. Potvrďte stiskem tlačítka (18) “ ”. Kávovar začne s výdejem horké vody.
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev.
8
3.20 Rychlý proplachovací cyklus karafy
Kávovar umožní po vypuštění jednoho nebo několika mléčných nápojů provést rychlý proplachovací cyklus karafy.
Po dobu 10 sekund bude zobrazena následující obrazovka, která Vás vyzývá ke spuštění rychlého proplachovacího cyklu karafy.
10
Pro spuštění cyklu stiskněte do 10 sekund tlačítko (18) “ ”.
1
Postupně naběhnou následující obrazovky,
2
Po předehřevu spustí kávovar vypouštění horké vody.
9
Vypouštění horké vody lze zastavit stiskem
10
Po skončení výdeje odeberte nádobu s horkou vodou.
tlačítka (18) “ ”.
dokud nedojde ke spuštění cyklu:
1. postavte nádobu pod výpusť karafy
2. pozor, spuštěním cyklu dojde k vypouštění horké vody
Stiskněte tlačítko (18) “ ”. Začne proplachovací cyklus.
3
Po proplachu se zobrazí následující obrazovka a kávovar je
4
připraven k použití. Vyjměte nádobu.
• 21 •
Page 22
Použití kávovaru - Uživatelský návod
4 POUŽITÍ KÁVOVARU S KREDITY
Pozn.: tuto funkci smí aktivovat a deaktivovat pouze provozovatel služby.
Tento kávovar umožňuje přípravu kávy na základě kreditního systému. Počet porcí káv, které lze připravit odpovídá provozova­telem nabytému počtu kreditů.
Po vyčerpání kreditů není možná další příprava kávy.
Pokud v kávovaru zůstane méně než 31 kreditů, zobrazí se sym­bol “$”. V takovém případě kontaktujte provozovatele za účelem dobití kreditů.
Stiskněte tlačítko (19) “ ”. Zobrazí se hlavní obrazovka.
2
Zobrazí se první obrazovka, jež umožňuje upravit teplotu výdeje kávy.
Při programování mění tlačítka svou funkci:
- tlačítkem (18) ” = (+) zvýšíte hodnotu
- tlačítkem (20) “ ” = (-) snížíte hodnotu
- tlačítko (24) “ ” = ( nebo OK) pro navolení nebo po-
tvrzení
Po vyčerpání kreditů se na displeji zobrazí následující symbol a kávovar zablokuje další přípravu kávy.
Pozn.: vypouštění horké vody a horkého mléka ne­probíhá na základě kreditního systému. Je možné
kdykoliv za předpokladu, že je nádržka naplněna vodou.
Nastavení a dobíjení kreditů umožňujících používání kávovaru je v kompetenci provozovatele.
5 UŽIVATELSKÉ PROGRAMOVÁNÍ
Lze naprogramovat některé parametry, díky nimž je možné při­pravit ten nejlepší požadovaný nápoj a parametry pro optimální ovládání kávovaru.
Stiskem tlačítka (24) “ ” přejděte na programování. Zobrazí
1
se následující obrazovka:
- tlačítko (22) “ ” = (ESC) pro zavření nebo zrušení
5.1 Funkce kávovaru
Lze naprogramovat následující funkce:
Teplota kávy
Tato funkce umožňuje nastavit teplotu výdeje kávy.
Časový spínač (pohotovostní stav)
Tato funkce umožňuje nastavit dobu, za kterou kávovar přejde do pohotovostního stavu po posledním výdeji.
• 22 •
Page 23
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Kontrast
Tato funkce umožňuje nastavit kontrast displeje pro zřetelnější zobrazení hlášení.
5.2 Programování funkcí kávovaru
Následující příklad uvádí postup při naprogramování kontrastu displeje. Ostatní funkce lze naprogramovat stejným postupem.
Do programovacího menu je možný přístup pouze za předpokla­du, že je kávovar zapnutý a na displeji je zobrazena obrazovka.
Stiskem tlačítka (24) “ ” přejděte na programování. Zobrazí
1
se následující obrazovka:
Tiskněte tlačítka (18) “ ” a (20) “ ” pro zvýšení nebo
4
snížení hodnoty funkce.
Změnou původní hodnoty se zobrazí tlačítko “OK”. Potvrďt e
5
změnu stiskem tlačítka (24) “ ”.
Stiskem tlačítka (22) “ ” vystupte z programování.
6
Pozn.: kávovar vystoupí samočinně z programova-
cího režimu, pokud po dobu 3 minut nestisknete žádné tlačítko. Provedené, ale neuložené změny se neza­píšou do paměti.
6 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Některé součásti kávovaru přicházejí při běžném použití do styku s vodou a kávou, proto je důležité jeho pravidelné čistění.
Stiskněte tlačítko (19) “ ”. Zobrazí se hlavní obrazovka.
2
Stiskem tlačítka (24) “ ” projděte položky, dokud se nezob-
3
razí funkce kontrast displeje.
Takto postupujte jen při správné funkci kávovaru; v případě ne­správné funkce se záruka nevztahuje na případnou opravu.
Upozornění. Před každým údržbářským zásahem a/nebo čistěním vypněte kávovar, odpojte jej od
zdroje elektřiny a počkejte, až vychladne.
Očistěte odnímatelné části kávovaru studenou nebo vlažnou vo­dou (není-li uvedeno jinak) a pomocí brusné houby a vlhké utěrky.
• Čistění se smí provádět pouze se studeným kávovarem odpo-
jeným od elektrické sítě.
• Kávovar čistěte měkkou utěrkou navlhčenou vodou.
• Nepoužívejte přímý proud vody.
• Neponořujte kávovar do vody ani části kávovaru neumývejte v
myčce nádobí.
• 23 •
Page 24
Použití kávovaru - Uživatelský návod
• Při čistění nepoužívejte špičaté předměty nebo žíravé chemi­kálie (rozpouštědla).
• Kávovar ani jeho části nesušte v mikrovlnné a/nebo normální troubě.
• Veškeré omyvatelné části jsou snadno přístupné a nevyžadují použití nářadí.
• Pravidelná údržba a čistění kávovaru zaručí jeho dobrý stav, bezproblémový provoz, dodržení hygienických norem a pro­dlouží jeho životnost.
Upozornění. Zabezpečte pravidelné čištění kávo­varu a jeho částí, alespoň v týdenních intervalech.
Po delší době nečinnosti je nutno kávovar a jeho součásti řádně vyčistit a umýt.
6.1 Čistění Cappuccinatoru
Upozornění: nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda
jen krátce vystřikovat.
Každodenní čištění Cappuccinatoru
Z hygienických důvodů a pro dosažení správné konzistence mléč­né pěny je podstatné čistit Cappuccinatore denně, i po každém použití.
Po napěnění mléka je vždy nutno:
ponořte sací trubku do nádoby s čerstvou vodu.
1
Stiskněte tlačítko (24) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
3
Stiskněte tlačítko (23) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
4
Stiskněte tlačítko (19) “ ”. Zobrazí se následující obrazov-
5
ka:
Postavte prázdnou nádobu pod Cappuccinatore.
2
• 24 •
Stiskněte tlačítko (18) “ ” pro zahájení výdeje.
6
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev.
7
Při výdeji se zobrazí symbol.
8
Page 25
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Nechejte vytéct vodu z Cappuccinatoru, dokud není vypouš-
9
těná voda čistá. Vypouštění přerušíte stiskem tlačítka (18) “
Vyčistěte sací trubku zvenku vlhkou utěrkou.
10
Týdenní vyčištění Cappuccinatoru
Týdenní důkladnější čištění odstraňuje jakékoliv zbytky mléka z výpusti. Výpusť karafy pozůstává ze šesti částí, které je třeba de­montovat.
Vytáhněte z kávovaru Cappuccinatore.
1
Demontujte přípojku.
4
”.
Vytáhněte trubku s přípojkou.
5
1
Vyjměte spodní část Cappuccinatoru.
2
Vyndejte spodní část.
3
2
Vytáhněte přípojku z trubky.
6
Demontujte emulzní hubici na mléko z držáku.
7
• 25 •
Page 26
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Vymyjte důkladně všechny součásti vlažnou vodou.
8
Nasaďte emulzní hubici do držáku.
9
Nasaďte přípojku na trubku.
10
Nasaďte přípojku na hadičku Cappuccinatoru.
12
Nasaďte spodní část do přípojky.
13
Nasaďte spodní část na Cappuccinatore.
14
Nasaďte trubku s přípojkou.
11
• 26 •
Cappuccinatore je nyní připraven k použití.
Page 27
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Měsíční vyčištění Cappuccinatoru
Cappuccinatore vyžaduje důkladnější měsíční vyčištění prostřed­kem na čištění mléčných okruhů “Saeco Milk Circuit Cleaner”. “Saeco Milk Circuit Cleaner” si můžete dokoupit samostatně.
Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu na použí­vání pojednávající o prostředcích na údržbu.
Upozornění: nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda
jen krátce vystřikovat.
Ujistěte se, zda je Cappuccinatore správně nasazen.
1
Dejte sací trubku do nádoby.
3
Postavte objemnou nádobu (1,5 l) pod Cappuccinatore.
4
Do nádoby vpravte prostředek na čištění mléčných okruhů.
2
Vlijte ½ litru vlažné vody a počkejte, dokud se prostředek zcela nerozpustí.
Stiskněte tlačítko (24) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
5
Stiskněte tlačítko (23) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
6
Stiskněte tlačítko (19) “ ”. Zobrazí se následující obrazov-
7
ka:
• 27 •
Page 28
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Stiskněte tlačítko (18) “ ” pro zahájení výdeje.
8
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev.
9
Po výdeji zopakujte znovu postup od bodu 5 do bodu 9, až do
10
vyprázdnění nádoby.
Upozornění: nepožívejte roztok, který je vypouštěn v této fázi.
Nádobu řádně vypláchněte a naplňte ji půl litrem čerstvé
11
vody použité k proplachovacímu cyklu.
Stiskněte tlačítko (24) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
13
Stiskněte tlačítko (23) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
14
Stiskněte tlačítko (19) “ ”. Zobrazí se následující obrazov-
15
ka:
Stiskněte tlačítko (18) “ ” pro zahájení výdeje.
16
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev.
17
Dejte sací trubku do nádoby.
12
Vyprázdněte nádobu a postavte ji zpět pod Cappuccinatore.
• 28 •
Po výdeji zopakujte znovu postup od bodu 13 do bodu 17, až
18
do vyprázdnění karafy.
Vytáhněte z kávovaru Cappuccinatore. Zopakujte ještě jednou
19
postup od bodu 11 do bodu 17.
Demontujte a vymyjte Cappuccinatore postupem uvedeným
20
v kapitole “Týdenní vyčištění Cappuccinatoru”.
Page 29
Použití kávovaru - Uživatelský návod
6.2 Čistění odpadní nádoby na sedliny
Odpadní nádobu na sedliny je třeba vyprázdnit a umýt, jakmile to bude kávovar signalizovat. Postup je popsán v části 3.11.
6.3 Čistění odkapávací misky
Denně vyprázdněte a vymyjte odkapávací misku. To je nutno pro­vést i v případě, že se zvedne plovák.
Vyjměte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny postu-
1
pem uvedeným v části 3.11.
Vyprázdněte a vymyjte odkapávací misku.
2
Zasuňte odpadní nádobu na sedliny a misku zpět do kávovaru.
3
Otevřete servisní víko.
3
Uchopte spařovací jednotku za madlo, stiskněte tlačítko
4
«PUSH» a vytáhněte ji. Spařovací jednotku lze umývat vlažnou vodou bez přidání čisticího prostředku.
6.4 Týdenní vyčištění spařovací jednotky
Spařovací jednotku je nutno vyčistit před každým naplněním zásob­níku zrnkové kávy, v každém případě jednou týdně.
Vypněte kávovar přepnutím vypínače do polohy “O” a vytáh-
1
něte vidlici z proudové zásuvky.
Vyjměte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny.
2
Umyjte spařovací jednotku vlažnou vodou; pečlivě vymyjte
5
horní  ltr. Před zasunutím spařovací jednotky do uložení se ujistě­te, že uvnitř výdejové komory nezůstala voda.
• 29 •
Page 30
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Vyjměte odpadní nádobu na kávu a důkladně ji vymyjte.
6
Vytřete vnitřek kávovaru vlhkou utěrkou.
7
Zasuňte odpadní nádobu na kávu zpět do příslušného uložení
8
a zkontrolujte, zda je v odpovídající poloze.
Zkontrolujte, zda je páka v kontaktu se základnou spařovací jed-
10
notky.
Ujistěte se, zda je blokovací západka spařovací jednotky v
11
odpovídající poloze: pro kontrolu polohy rázně stiskněte tlačítko “PUSH“.
Pokud odpadní nádobu na kávu zasunete ne­správně, může to způsobit problematické nasazo-
vání spařovací jednotky do kávovaru.
Zkontrolujte, zda se spařovací jednotka nachází v klidové po-
9
loze: musejí souhlasit obě referenční značky.
V opačném případě proveďte postup bodu (10).
• 30 •
Novou spařovací jednotku vsuňte do příslušného prostoru na
12
zaklapnutí, ale NESTISKNĚTE tlačítko “PUSH”.
Zasuňte odpadní nádobu na sedliny a odkapávací misku. Za-
13
vřete servisní víko.
Page 31
Použití kávovaru - Uživatelský návod
7 SIGNALIZACE KÁVOVARU
Tato kapitola popisuje veškerá možná hlášení pro uživatele kávovaru, jakož i možná a/nebo nutná nápravná opatření.
Upozorňovací signály Jak potvrdit pokyn
Kávovar ve fázi ohřevu pro výdej nápojů nebo horké vody.
Kávovar ve fázi proplachu. Počkejte, až kávovar dokončí cyklus.
Kávovar upozorňuje, že je nutno vyměnit vodní  ltr “Intenza” za nový  ltr. Obraťte se na provozovatele.
Spařovací jednotka je ve fázi resetu z důvodu zresetování kávovaru.
Naplňte zásobník zrnkovou kávou a znovu spusťte cyklus.
Kávovar provádí cyklus plnění okruhu.
Vyčerpali jste veškeré kredity kávovaru. V takovém případě lze vypouštět pouze horkou vodu a páru. Pro přípravu kávy kontaktujte provozovatele za účelem dobití kreditů.
Kávovar vyžaduje odvápňovací cyklus. S tím upozorněním můžete nadále kávovar používat, ale s rizikem, že bude ohrože­no jeho řádné fungování. Upozorňujeme, že na škody způsobené neodvápněním se nevztahuje záruka. Obraťte se na provozovatele.
• 31 •
Page 32
Použití kávovaru - Uživatelský návod
Alarmové signály (červená) Jak potvrdit pokyn
Zasuňte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny do kávovaru a zavřete servisní víko.
Naplňte zásobník zrnkové kávy. Tato ikona se zobrazí po dobu 5 sekund od chvíle, kdy dojde v kávovaru k vyčerpání kávy k umletí. Poté se zobrazí hlášení (Naplňte zásobník zrnkovou kávou a znovu spusťte cyklus). (Viz Upozorňovací signály (žlutá)).
V kávovaru musí být zasunuta spařovací jednotka.
Vyprázdněte odpadní nádobu na sedliny.
• 32 •
Naplňte nádržku vodou.
Vypněte kávovar. Po 30 sekundách jej znovu zapněte. Zkuste to 2-krát nebo 3-krát. Pokud signalizace přetrvává, kontaktujte provozovatele a poskytněte mu kód uve-
Exx
dený na displeji.
Page 33
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
8 PŘEMÍSŤOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ
Veškeré operace popsané v kapitole 8 smí prová­dět výhradně provozovatel nebo specializovaný
technik, kteří jsou odpovědní za správný postup, použití odpovídajících prostředků a dodržování platných norem v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví.
8.1 Přemísťování
Během přepravy a přemísťování musí kávovar zůstat ve svislé poloze, v souladu s pokyny uvedenými na obalu. Při zvedání a ukládání postupujte opatrně. Kávovarem netřeste.
Ujistěte se, že se při zvedání a přemisťování bře-
mene v nebezpečném prostoru nenacházejí žádné osoby. V případě obtíží zabezpečte přítomnost koordinují­cí osoby pro zajištění bezpečné manipulace s břemenem.
8.2 Skladování
Skladujte kávovar za dodržení následujících podmínek:
- minimální teplota: alespoň 4°C;
- maximální teplota: méně než 40°C;
- maximální vlhkost: méně než 95%.
Obalový materiál kávovaru pozůstává z lepenkových krabic a pě­nového polystyrenu.
Upozornění. Vzhledem k celkové hmotnosti obalu
nepokládejte na sebe více než tři kávovary. Skla­dujte kávovar v originálním balení, na suchém místě chrá­něném před prachem.
9 INSTALACE
Veškeré operace popsané v kapitole 9 smí prová­dět výhradně provozovatel nebo specializovaný
technik, kteří jsou odpovědní za správný postup, použití odpovídajících prostředků a dodržování platných norem v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví.
9.1 Bezpečnostní pokyny a informace
• Pečlivě si pročtěte celý návod k obsluze.
• Připojení k elektrické síti je nutno provést
v souladu s bezpečnostními předpisy plat­nými v zemi používání kávovaru.
• Připojení na vodovodní řád dodávky pitné
vody (u kávovarů s připojením na vodo­vodní řád) je nutno provést v souladu s bezpečnostními předpisy platnými v zemi používání kávovaru.
• Zásuvka, do které smíte kávovar zapojit,
musí být:
- vhodná pro zástrčku kabelu kávovaru;
- dimenzována tak, aby byly splněny
údaje uvedené na štítku situovaném na zadní straně kávovaru;
- připojena k účinnému uzemnění.
• Napájecí kabel:
- se nesmí dostat do kontaktu s kapali-
nou žádného typu: nebezpečí elektric­kých výbojů a/nebo požáru;
- nesmí být skřípnutý a/nebo v kontaktu
s ostrými hranami;
- nesmí se používat pro přemísťování
kávovaru;
- nesmí se používat, jestliže je vadný;
- nesmí se s ním manipulovat s vlhkýma
či mokrýma rukama;
• 33 •
Page 34
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
- nesmí být stočený do klubka, pokud je
kávovar v provozu;
- nesmí se do něj zasahovat.
• Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce, jeho autorizovaného servisu nebo kvali kova­ného pracovníka.
• Je zakázáno:
- Instalovat kávovar jakýmkoliv jiným
postupem, než je uvedeno v Kap.9. nebo venku;
- Instalovat kávovar v oblastech, kde je
povoleno používat proud vody;
- Vyřazovat přítomné výrobcem přede-
psané ochrany;
- Používat kávovar v blízkosti zápalných
a/nebo výbušných látek;
- Nechávat na dosah dětí plastové sáč-
ky, polystyren, nýty či jiné potenciální zdroje nebezpečí a poškození zdraví;
- Nechávat děti, aby si hrály v blízkosti
kávovaru;
- Používat jiné než výrobcem doporučené
náhradní díly;
- Provádět jakékoli změny nebo úpravy
na kávovaru;
- Ponořovat kávovar do kapaliny jakého-
koliv typu;
- Mýt kávovar proudem vody;
- Používat kávovar jakýmkoliv jiným
způsobem, než je uvedeno v návodu;
- Instalovat kávovar na jiné spotřebiče;
- Používat kávovar ve výbušném, žíra-
vém či vysoce prašném prostředí či v
prostředí, kde se v ovzduší vznášejí olejové látky;
- Používat kávovar v prostředí s nebez-
pečím požáru;
- Používat kávovar k přípravě nápojů,
neodpovídajících jeho vlastnostem.
• Před čistěním kávovaru zkontrolujte, zda je vidlice napájecího kabelu odpojena z proudové zásuvky. K čistění nikdy nepou­žívejte benzín ani žádná rozpouštědla.
• Neumisťujte kávovar v blízkosti topných zařízení (kupř. kamen nebo topných těles).
• Spotřebič musí být instalován vodorovně.
• Pro hašení požáru použijte hasicí přístroj naplněný oxidem uhličitým (CO
). Nehaste
2
vodou ani práškovými hasicími přístroji.
• Kávovar musí být instalován tak, aby kva­li kovaný technik měl k němu snadný pří­stup.
• 34 •
Page 35
9.2 Funkce zastavení
Funkci zastavení kávovaru plní hlavní vypínač.
9.3 Seznam příslušenství
9.3.1 Seznam dodaného příslušenství
Návod: opatření a pokyny pro používání ká­vovaru.
Elektrický kabel: umož­ňuje připojit kávovar k elektrické síti.
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
Odvápňovací prostředek: umožňuje odstra­nění jakýchkoliv usazenin vodního kamene z vodního okruhu, které se časem usazují v dů­sledku běžného používání.
Vodní  ltr “Intenza +”: odstraňuje ne­příjemné pachy, zlepšuje výrazně chuť vody a snižuje její tvrdost, přispívajíc tak k dosa­žení lepšího provozu kávovaru.
Klíč pro nastavení kávomlýnku:
umožňuje nastavení kávomlýnku.
9.3.2 Seznam volitelného příslušenství
Test tvrdosti vody: slouží ke kont­role skutečné tvrdosti vody, používa­né k přípravě nápojů. Tento test je mimořádně důležitý pro správné na­stavení tvrdosti vody kávovaru.
Čisticí štětec: na odstra­nění kávového prášku ze servisního prostoru.
Mazivo: umožňuje pravidelné pro­mazání spařovací jednotky (viz část
11.2).
9.4 Montáž-umístění
Je zakázáno instalovat kávovar ve vnějších pro­storách a v prostorách, kde je povoleno používat
proud vody či páry.
Přítomnost magnetických polí či rušivých vlivů
elektronických zařízení může vést k poruchám elektronického ovládání kávovaru. Při teplotě kolem 0°C hrozí nebezpečí zamrznutí vnitřních částí obsahujících vodu. Nepoužívejte kávovar za následujících podmínek.
Pro řádný provoz tohoto kávovaru doporučujeme řídit se násle­dujícími pokyny:
• teplota prostředí: 10°C ÷ 40°C;
• maximální vlhkost: 90%;
• prostory vhodné pro instalaci kávovaru;
• plocha na kterou bude kávovar instalován musí být pevná,
nehybná a v rovnováze.
Sklon opěrné plochy nesmí překročit 2°;
• místnost musí být dostatečně osvětlená, větraná, udržovaná
v řádném hygienickém stavu, proudová zásuvka musí být snadno dostupná.
Ponechejte dostatek volného prostoru kolem ká-
vovaru a vidlice tak, aby byla umožněna pohodlná obsluha ze strany uživatele a pro zajištění neomezeného pohybu kolem kávovaru.
• 35 •
Page 36
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
Požadovaný volný prostor pro přístup:
• ke klávesnici situované na čelní straně
• k jednotkám pro zásah v případě poruchy kávovaru.
Pootočte držák o 90˚, dokud není v odpovídající poloze.
2
9.5 Likvidace obalového materiálu
Po rozbalení roztřiďte obalové materiály podle druhu a zajistěte jejich likvidaci v souladu s předpisy platnými v zemi používání kávovaru.
Po umístění balení v blízkosti místa instalace postupujte podle následujících pokynů:
• ujistěte se, že během přepravy nedošlo k poškození kávovaru. Zkontrolujte za tímto účelem neporušenost a celistvost origi­nálního balení;
• rozbalte balení;
• zkontrolujte stav a model kávovaru obsaženého v balení;
• zkontrolujte obsah sáčku s příslušenstvím, přiloženého ke kávovaru (viz “9.3 Seznam příslušenství”);
• vybalte kávovar z originálního obalu;
• odstraňte zbylý obalový materiál;
• vytáhněte kávovar a postavte ho na příslušný podklad.
Vsuňte držák trubky do prvního zářezu, jak je znázorněno na
1
obrázku.
Uschovejte balení pro případnou budoucí přepra­vu či přemísťování.
9.6 Plnění nádržky na vodu
Před samotným zprovozněním kávovaru naplňte nádržku na vodu čerstvou pitnou vodou.
Upozornění! Před prvním použitím očistěte peč-
livě nádržku na vodu. Nádržku vždy plňte pouze čerstvou pitnou vodou. Horká a sycená voda nebo jiné kapaliny mohou kávovar poškodit.
Pro správný postup odkazujeme na část 3.1.
• 36 •
Page 37
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
9.7 Plnění zásobníku zrnkové kávy
Před samotným zprovozněním kávovaru zkontrolujte naplnění zásobníku kávy.
9.9 Zapínání/vypínání kávovaru
Kávovar se zapíná a vypíná tlačítkem situovaným na zadní straně kávovaru (Obr.02, str.3).
Upozornění! Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Mletou či rozpustnou kávou i jinými
předměty se kávovar poškodí.
Pro správný postup odkazujeme na část 3.2.
9.8 Elektrické připojení
Tuto operaci smí provádět pouze specializovaný technik nebo provozovatel.
Kávovar je koncipován pro provoz na stejnosměrné napětí, odpo­vídající hodnotě uvedené na typovém štítku (část 1.4 “Identi kace kávovaru”). Před zasunutím vidlice napájecího kabelu do proudové zásuvky zkontrolujte, zda je hlavní vypínač v poloze “0”. Provozovatel plně odpovídá za správné elektrické připojení kávo­varu. Kávovar musí být připojen k elektrické síti pomocí vidlice napáje­cího kabelu za dodržení:
• technických norem a předpisů platných v zemi instalace kávo­varu;
• údajů uvedených na štítku s technickými údaji situovaném na boku kávovaru.
Upozornění: místo připojení vidlice napájecího ka-
belu musí být pro uživatele snadno přístupné tak, aby bylo umožněno případné pohodlné odpojení kávova­ru od elektrické sítě.
Je zakázáno:
• používat jakýkoliv prodlužovací kabel;
• měnit originální vidlici;
• používat adaptéry.
9.10 První použití - použití po delší době nečinnosti
Pro získání dokonalého Espressa: jestliže používáte kávo­var poprvé nebo po delší odstávce, propláchněte okruh pro přípravu kávy.
Provedením těchto jednoduchých úkonů bude moci připravovat jedině vynikající kávu. Je nutno je provést: A) Při prvním zapnutí. B) Po delší době nepoužívání kávovaru (více než dva týdny).
9.10.1 Při pr vním zapnutí
Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko (21) “ ”. Ovládací panel signalizuje, že je nutno naplnit okruh.
Postavte objemnou nádobu pod výpusť (Obr.11, str.3).
1
Kávovar zahájí automaticky cyklus plnění okruhu. Pak spustí ohřev a proplachovací cyklus, jak je uvedeno v části 3.4.
9.10.2 Použití po delší době nečinnosti
Vyprázdněte nádržku na vodu, vymyjte ji a naplňte čerstvou
1
vodou (viz část 9.6).
Postavte objemnou nádobu pod výpusť (Obr.11, str.3).
2
Stiskněte tlačítko (19) “ ” pro zahájení výdeje.
3
Z výpusti (Obr.11, str.3) vyteče jedna káva. Počkejte, až vý-
4
dej kávy skončí, a vyprázdněte nádobu.
• 37 •
Page 38
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
Postup od bodu 2 do bodu 4 zopakujte třikrát (3x); pak pře-
5
jděte k bodu 6.
Postavte nádobu pod trysku na výdej horké vody / páry
6
(Obr.10, str.3).
Stiskněte tlačítko (24) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
7
Stiskněte tlačítko (23) “ ”. Zobrazí se následující obrazovka:
8
Znovu stiskněte tlačítko (23) “ ” pro zahájení výdeje. Zobra-
9
zí se následující obrazovka:
9.11 Změření a nastavení podle tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro správné ovládání  ltru “INTENZA+” a stanovení intervalu odvápnění kávovaru.
Ponořte testovací proužek tvrdosti vody na 1 sekundu do
1
vody.
Pozn.: test platí pouze pro jedno měření.
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu, a projděte ta-
2
bulku.
Tvrdost 4
Tvrdost 3
Tvrdost 2
Tvrdost 1
Kávovar upozorňuje na potřebu nasazení výpusti vody. Pro-
10
věřte, zda je správně nasazena výpusť vody. Potvrďte stiskem tlačítka (18) “ ”. Kávovar začne s výdejem horké vody. Vypouš­tějte vodu, dokud se nezobrazí symbol vypotřebování vody.
Po vypuštění horké vody nádobu vyprázdněte.
11
Znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX.
12
Kávovar je připraven k použití.
• 38 •
Čísla odpovídají jednotlivým nastavením kávovaru, jež jsou
3
níže popsána.
TVRDOST 4 (tvrdá) TVRDOST 3 (středně tvrdá) TVRDOST 2 (měkká) TVRDOST 1 (velmi měkká)
Přejděte na programování kávovaru postupem uvedeným v
4
části 10.1.
Page 39
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
Tiskněte tlačítko (24) “ ”, dokud se nezobrazí následující
5
menu:
Pozn.: kávovar se dodává se standardním nastave­ním, vhodným pro většinu uživatelů.
Stiskněte:
6
zvyšte hodnotu stiskem tlačítka (18) “ ” nebo snižte hodnotu stiskem tlačítka (20) “ ”.
Potvrďte aktuální změnu stiskem tlačítka (24) “ ”.
7
Po nastavení tvrdosti vody nainstalujte  ltr (Intenza+) postupem uvedeným v následující části. Pak vystupte z programování postu­pem uvedeným v části 10.2.
9.12 Vodní  ltr “INTENZA+”
Voda je velmi důležitou součástí každého espressa, takže pro za­jištění optimální chuti je vždy nejlepší ji  ltrovat profesionálně. Z tohoto důvodu lze všechny kávovary Saeco vybavit  ltrem INTEN­ZA+. Tento  ltr je snadno použitelný a díky důmyslné technologii ochrání systém před usazováním vodního kamene. Výsledkem je ideální stav vody pro espresso s nejintenzivnějším aroma.
Vyměňte  ltr proti zanášení vodním kamenem,
jakmile to bude signalizováno kávovarem. každým odvápněním vyjměte  ltr proti zanášení vodním kamenem z nádržky na vodu.
Před
A = Měkká voda B = Tvrdá voda (standard) C = Velmi tvrdá voda
Ponořte vodní  ltr “INTENZA+” ve svislé poloze (otvorem
2
směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Vyndejte nádržku z kávovaru a vyprázdněte ji. Odstraňte
3
malý bílý  ltr nacházející se nádržce a uschovejte jej na suchém místě chráněném před prachem.
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro správ­né ovládání vodního  ltru “INTENZA+” a stanove-
ní intervalu odvápnění kávovaru.
Vyjměte vodní  ltr “INTENZA+” z obalu. Nastavte  ltr podle
1
hodnot naměřených pro nastavení tvrdosti vody.
Použijte testovací proužek tvrdosti vody, který byl dodán s kávo­varem. Nastavte ”Intenza Aroma System” podle pokynů na obalu  ltru (viz část 9.11).
• 39 •
Page 40
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
Zasuňte  ltr do prázdné nádržky. Zatlačte na doraz.
4
9.12.1 Výměna vodního  ltru “Intenza+”
Je-li  ltr již nainstalovaný a kávovar signalizuje, že je nutno jej vyměnit, řiďte se výše uvedeným postupem.
Po vstupu do programování je dostupná i položka “RESET”.
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou a zasuňte ji zpět do
5
kávovaru.
Přejděte na programování kávovaru postupem uvedeným v
6
části 10.1.
Tiskněte tlačítko (24) “ ”, dokud se nezobrazí následující
7
menu:
Stiskem tlačítka (18) “ ” zvolte položku “ON” a potvrďte
8
stiskem tlačítka (24) “ ”.
Vystupte z programovacího menu a pro aktivaci  ltru vypusť-
9
te přibližně polovinu vody z nádržky na vodu.
Znovu naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou až na značku
10
MAX.
Navolte tuto položku pro vynulování alarmu.
9.12.2 Vyjímání vodního  ltru “Intenza+”
Chcete-li vyjmout již nainstalovaný  ltr z kávovaru, přejděte na programování a navolte položku “OFF”.
Pozn.: je důležité znovu nainstalovat malý bílý  ltr, který byl vyjmut při instalaci vodního  ltru
“INTENZA+”.
• 40 •
Page 41
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
9.13 Nastavení kávomlýnku
Upozornění! Do zásobníku zrnkové kávy nedávej-
te mletou a/nebo rozpustnou kávu. Je zakázáno vkládat jiný materiál než zrnkovou kávu. Kávomlýnek ob­sahuje pohybující se díly, které mohou být nebezpečné. Je zakázáno do něj vkládat prsty a/nebo jiné předměty. Po­kud je třeba z jakéhokoli důvodu zasáhnout do zásobníku kávy, vypněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF a vytáhně­te vidlici napájecího kabelu z proudové zásuvky.
Otočným ovládačem pro nastavení jemnosti mletí,
který se nachází v zásobníku zrnkové kávy, otáčej­te pouze za podmínky, že je kávomlýnek s keramickými mlecími kameny v provozu.
Toto nastavení lze provést mírným natlačením a současným poo­točením otočného ovládače pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku zrnkové kávy, za použití příslušného dodané­ho klíče pro nastavení kávomlýnku.
Tiskněte a otáčejte vždy otočným ovládačem pro nastavení
1
jemnosti mletí pouze o jednu polohu. Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 káv.
Nastavený stupeň mletí se pozná podle příslušných značek; lze nastavit několik stupňů mletí podle následujících značek: 1 - Jemné mletí 2 - Hrubé mletí
10 PROGRAMOVÁNÍ KÁVOVARU
Veškeré operace popsané v kapitole 10 smí provádět výhradně provozovatel nebo speciali-
zovaný technik, kteří jsou odpovědní za správný postup, použití odpovídajících prostředků a dodržování platných norem v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví.
Změnu určitých provozních parametrů kávovaru podle chuti uži­vatele smí provádět specializovaný technik a provozovatel.
10.1 Vstup do programování
Při vstupu do programování se řiďte následujícím postupem.
Při zapnutém kávovaru podržte na 7 sekund současně stisk-
1
nuté dvě tlačítka (22) “ ” a (23) “ ”.
2
1
Zobrazí se následující obrazovka:
2
Stiskem tlačítka (21) “ ” přejděte na programování.
3
Pozn.: popsaný postup umožní přejít do progra­movacího menu pouze po dosažení provozní tep-
loty kávovaru. U některých programů (kupř.: ODVÁPNĚNÍ)
• 41 •
Page 42
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
proběhne postup automaticky, přičemž dojde k zahřátí dle nastavení výrobce.
Pro nastavení HESLA odkazujeme na část 10.4 věnovanou postu­pu při nastavování.
Pozn.: po 3 minutách nečinnosti vystoupí kávovar z programování a vrátí se do normálního režimu.
Je potřebné chránění menu HESLEM.
HESLO nebude vyžádáno, je-li nastaveno na
přednastavenou hodnotu (0000). Jeho změna je nutná v rámci prvního uvedení kávovaru do provozu tak, aby bylo zamezeno přístupu nepovolaných osob. Po této změně bude nutné zadání při každém zobrazení hlášení na displeji:
0 0 0 0
Pro zadání hesla:
pro nastavení požadované hodnoty stiskněte tlačítko (18)
1
” nebo tlačítko (20) “ ”.
Stiskem tlačítka (24) “ ” přejdete na následující číslici (z
2
poslední číslice se vrátíte zpět na první).
Zopakujte postup od bodu 1 do bodu 2 až do zadání nasta-
3
veného hesla.
Stiskem tlačítka (21) “ ” potvrďte a přejděte na programo-
4
vání kávovaru.
Pozn.: pokud zapomenete HESLO, můžete ho od-
blokovat pomocí kódu PUK. Kód PUK si vyžádejte od pracovníku zákaznického servisu Saeco, kteří vám po­skytnou podrobnosti k postupu.
10.2 Programovací povely
Vstupem do menu kávovaru dojde ke změně funkcí tlačítek klávesnice.
Tlačítko (18) “ ” “změnit” Tlačítko (20) “ Tlačítko (24) “
try / OK)
Tlačítko (22) “
” “změnit”
” (Prolistovat parame-
” “ESC”
Umožňuje upravit dostupné parametry.
Umožňuje upravit dostupné parametry.
Umožňuje: 1 projít stránky menu; 2 potvrdit upravený parametr/hodnotu.
Umožňuje výstup beze změny editovaného či navoleného parametru.
Pozn.: pro vystoupení z programování několikrát stiskněte tlačítko.
• 42 •
Page 43
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
10.3 Programovací menu
V tomto menu lze nastavit některé provozní parametry kávovaru.
Teplota kávy
Tato funkce umožňuje nastavit teplotu výdeje kávy.
Časový spínač (pohotovostní stav)
Tato funkce umožňuje nastavit dobu, za kterou kávovar přejde do pohotovostního stavu po posledním výdeji.
Pozn.: tuto funkci lze deaktivovat nastavením na “OFF”, kávovar v takovém případě zůsta­ne stále aktivní.
Kontrast
Tato funkce umožňuje nastavit kontrast displeje pro zřetelnější zobrazení hlášení.
Tvrdost vody
Tato funkce umožňuje upravit nastavení podle konkrétní tvrdosti vody v regionu uživatele. 1 = velmi měkká voda 2 = měkká voda 3 = tvrdá voda 4 = velmi tvrdá voda Podrobnosti naleznete v kapitole “Změření a nastavení podle tvrdosti vody”.
Vodní  ltr “INTENZA+”
Tato funkce umožňuje obsluhovat vodní  ltr “INTENZA+”. Podrobnosti jsou uvedeny v kapitole věnované zacházení s  ltrem.
Odvápňovací cyklus
Tato funkce umožňuje provést odvápňovací cyklus.
• 43 •
Page 44
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
Správa kreditů
Tato funkce umožňuje aktivovat správu kreditů.
Dobíjení kreditů
0 0 0
Alarm plné nádoby na sedliny
Tato funkce umožňuje aktivovat/deaktivovat alarm, který upozorňuje uživatele na potřebu vyprázdně­ní odpadní nádoby na sedliny.
Pozn.: deaktivace tohoto alarmu může vést k poruše kávovaru v důsledku zablokování spa­řovací jednotky sedlinami.
Descale Warning
Tato funkce umožňuje aktivovat nebo deaktivovat alarm pro provedení odvápnění. Na škody vzniklé nedodržováním předepsaného odvápňování se nevztahuje záruka.
Tato funkce umožňuje provést dobití kreditů.
Pozn.: tato funkce je dostupná pouze za předpokladu, že je funkce “Správa kreditů” nastavena na “ YES” a zpřístupní se Vám tlačítkem (21) “
”.
• 44 •
PASSWORD
COUNTER COFFEE
XX
Heslo
Tato funkce umožňuje aktivovat přístupové heslo pro vstup do programování kávovaru.
SET PSW
0 0 0 0
CONFIRM
Nastavení hesla
Tato funkce umožňuje upravit přístupové heslo pro vstup do programování kávo­varu.
Pozn.: tato funkce je dostupná pouze za předpokladu, že je funkce “Heslo” nastavena na “YES” a zpřístupní se Vám tlačítkem (21) “ ”.
Počítadlo připravených porcí káv
Tato funkce umožňuje ověřit celkový počet připravených káv. Počet bude zobrazen u označení (XX). Zobrazený počet nelze vynulovat.
Tovární nastavení
Tato funkce umožňuje obnovit v případě poruchy tovární nastavení.
Page 45
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
10.4 Nastavení HESLA
Provozovatelem nastavené HESLO slouží k zamezení přístupu ne­povolaných osob, které by mohli změnit nastavení kávovaru, což by mohlo vést k poruchám.
Při nastavování HESLA postupujte následovně:
Přejděte na programování kávovaru postupem uvedeným v
1
části 10.1.
Pro zadání hesla:
pro nastavení požadované hodnoty stiskněte tlačítko (18)
7
” nebo tlačítko (20) “ ”.
Stiskem tlačítka (24) “ ” přejdete na následující číslici (z
8
poslední číslice se vrátíte zpět na první).
Zopakujte postup od bodu 7 do bodu 8 až do zadání nasta-
9
veného hesla.
Stiskem tlačítka (21) “ ” potvrďte zadané heslo a vystupte
10
z menu.
Tiskněte tlačítko (24) “ ”, dokud se nezobrazí následující
2
menu:
PASSWORD
Pro navolení položky “YES” stiskněte tlačítko (18) “ ” nebo
3
tlačítko (20) “ ”.
PASSWORD
Potvrďte stiskem tlačítka (24) “ ”.
4
PASSWORD
CHANGE PSW
Zobrazí se položka “CHANGE PSW”, která umožňuje nastavení
5
hesla.
Pozn.: změnu lze kdykoliv opustit bez uložení za­daných dat stiskem tlačítka (22) “ ”.
Pozn.: pokud v menu “PASSWORD” navolíte polož­ku “NO”, dojde k v ymazání uloženého hesla.
PASSWORD
Stiskem tlačítka (21) “ ” potvrďte a přejděte na programo-
6
vání hesla.
SET PSW
0 0 0 0
CONFIRM
• 45 •
Page 46
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
10.5 Nastavení kreditů
Kredity lze nastavit tak, aby byla příprava kávy plně pod kontrolou provozovatele.
Při nastavování kreditů postupujte následovně:
Přejděte na programování kávovaru postupem uvedeným v
1
části 10.1.
Tiskněte tlačítko (24) “ ”, dokud se nezobrazí následující
2
menu:
Pro navolení položky “YES” stiskněte tlačítko (18) “ ” nebo
3
tlačítko (20) “
”.
Pro dobíjení kreditů:
Pro nastavení požadované hodnoty stiskněte tlačítko (18)
7
” nebo tlačítko (20) “ ”.
Stiskem tlačítka (24) “ ” přejdete na následující číslici (z
8
poslední číslice se vrátíte zpět na první).
Zopakujte postup od bodu 7 do bodu 8 až do zadání požado-
9
vaného počtu kreditů.
Pozn.: změnu lze kdykoliv opustit bez uložení za-
daných dat stiskem tlačítka (22) “ ”.
Stiskem tlačítka (21) “ ” potvrďte počet kreditů a vystupte
10
z menu.
Pozn.: pokud v menu “KREDITY” navolíte položku
“NO”, nabité kredity zůstanou uložené v paměti, přestože nedochází k jejich odpočtu během přípravy kávy.
Potvrďte stiskem tlačítka (24) “ ”.
4
Zobrazí se položka “SET CREDITS”, která umožňuje ruční na-
5
stavení počtu kreditů.
Stiskem tlačítka (21) “ ” potvrďte a přejděte na dobíjení
6
kreditů.
0 0 0
• 46 •
Page 47
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
11 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Veškeré operace popsané v kapitole 11 smí provádět výhradně provozovatel nebo speciali-
zovaný technik, kteří jsou odpovědní za správný postup, použití odpovídajících prostředků a dodržování platných norem v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví.
11.1 Intervaly čištění
Pro optimální provoz kávovaru doporučujeme provádět čistění a údržbu dle údajů uvedených v následující tabulce.
Jednou
měsíčně
nebo po 500
výdejích
Nutná opatření
Vyprázdnění a vyčistění odpadní nádoby na sedliny
Vyčistění nádržky na vodu
Vyčistění spařovací jednotky
Mazání spařovací jednotky
Vyčistění zásobníku kávy
Jakmile to
bude signa-
lizováno
Jednou
týdně
11.2 Mazání spařovací jednotky
Po asi 500 výdejích šálků kávy nebo jednou měsíčně namažte spařovací jednotku.
Mazivo pro spařovací jednotky a kompletní “Service Kit” si mů­žete zakoupit u svého místního prodejce nebo u autorizovaných servisů.
Spařovací jednotku před namazáním opláchněte pod proudem tekoucí vody postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”.
Namažte vodidla jednotky a používejte výhradně mazivo
1
Saeco.
Odvápnění
Naneste stejnoměrnou vrstvu maziva po obou bočních vodidlech.
• 47 •
Page 48
Namažte i trn.
2
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
Tento postup proveďte dříve, než dojde k poruše v důsledku za­nedbané údržby.
Používejte výhradně odvápňovací prostředek Saeco. Který byl vyvinutý s ohledem na technické parametry kávovaru a který zaručuje zachování jeho výkonu v průběhu času a za předpokladu správného použití i zachování kvality připravovaného produktu.
Odvápňovací prostředek a kompletní “Maintenance Kit” si mů­žete zakoupit u svého místního prodejce nebo u autorizovaných servisů.
Upozornění! Nikdy nepijte odvápňovací roztok ani
produkty, vypouštěné před dokončením cyklu. Jako odvápňovací prostředek v žádném případě nepouží­vejte ocet.
Zapněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF. Počkejte, až kávo-
1
var dokončí cyklus proplachu a ohřevu. Ujistěte se, zda je nasazen Cappuccinatore.
Novou spařovací jednotku vsuňte do příslušného prostoru na
3
zaklapnutí, ale NESTISKNĚTE tlačítko “PUSH”.
Zasuňte odpadní nádobu na sedliny a odkapávací misku. Za-
4
vřete servisní víko.
11.3 Odvápnění
Vodní kamen se přirozeně vytváří ve vodě používané pro provoz kávovaru.
Jelikož může zanést vodní a kávový okruh kávovaru, je nutno za­bezpečit jeho pravidelné odstraňování.
Vyspělá elektronika signalizuje na displeji (prostřednictvím jas­ných symbolů), jakmile bude nutné provést odvápnění. Stačí jen postupovat podle níže uvedených pokynů.
Upozornění! Uživatel nebude upozorňován, pokud
bude signalizace vypnutá. Na škody vzniklé nedo­držováním předepsaného odvápňovacího cyklu se nevzta­huje záruka.
• 48 •
Upozornění! Než aplikujete odvápňovací prostře­dek, vyjměte  ltr “Intenza”.
Naplňte nádobu půl litrem vody. Dejte sací trubku do nádoby.
2
Page 49
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
Postavte objemnou nádobu (1,5 l) pod Cappuccinatore.
3
Pozn.: tato nádoba musí mít minimální objem 1,5 litru.
Přejděte na programování kávovaru postupem uvedeným v
4
části 10.1.
Tiskněte tlačítko (24) “ ”, dokud se nezobrazí následující
5
menu:
Naplňte čerstvou pitnou vodou až na značku se symbolem
8
“CALC CLEAN”.
Zasuňte nádržku zpět do kávovaru.
9
Vylijte z odkapávací misky veškerou obsaženou kapalinu a
10
zasuňte ji zpět do kávovaru (viz část 6.3).
Stiskem tlačítka (18) “ ” spusťte ODVÁPŇOVACÍ cyklus.
6
Pozn.: pro ukončení stiskněte tlačítko (22) “ ”. Z cyklu lze v každém případě vystoupit; viz kapitola
“Přerušení odvápňovacího cyklu”.
Celý obsah láhve s odvápňovacím koncentrátem Saeco vylijte
7
do nádržky na vodu kávovaru.
Stiskem tlačítka (18) “ ” spusťte odvápňovací cyklus.
11
Pokud nemáte tak velkou nádobu, stiskem tlačít-
ka (18) “ ” dočasně pozastavte cyklus, vyprázd­něte zásobník, vsuňte jej do kávovaru a obnovte cyklus stiskem tlačítka (18) “ ”.
• 49 •
Page 50
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
Kávovar začne postupně vypouštět odvápňovací prostředek
12
(stav cyklu udává vyplňovací čára).
Jakmile se roztok v nádržce vypotřebuje, vyžádá kávovar o
13
proplach nádržky a její naplnění čerstvou pitnou vodou.
ČERVENÁ
Vyprázdněte nádoby umístěné pro zachycení kapaliny vyté-
14
kající z kávovaru.
Vypláchněte řádně nádržku a naplňte ji čerstvou pitnou vo-
15
dou až na značku “CALC CLEAN”.
Vylijte z odkapávací misky veškerou obsaženou kapalinu a
16
zasuňte ji zpět.
Postavte jednu objemnou nádobu pod trysku horké vody/
17
páry a další pod výpusť kávy.
Zasuňte nádržku zpět do kávovaru.
18
Pozn.: proplachovací cyklus k vyčištění okruhu je
proveden za použití naprogramovaného množství vody, aby byla zajištěna optimální výkonnost kávovaru. Není-li nádržka naplněna až na značku CALC CLEAN, může kávovar upozornit na nutnost provedení dalších dvou nebo více cyklů, přičemž se zobrazí následující obrazovka.
ČERVENÁ
Zopakujte postup od bodu 13 do bodu 19, pak přejděte k bodu 20.
Po skončení proplachovacího cyklu provede kávovar automa-
21
tické naplnění okruhu, cyklus ohřevu a proplachu a připraví se tak na výdej nápojů.
Vyprázdněte nádoby umístěné pro zachycení kapaliny vyté-
22
kající z kávovaru.
Vyprázdněte odkapávací misku a zasuňte ji zpět na místo.
23
Kávovar je připraven pro použití.
24
Stiskem tlačítka (18) “ ” provede kávovar proplachovací
19
cyklus.
Pozn.: proplachovací cyklus lze kdykoliv dočasně
pozastavit stiskem tlačítka (18) “ vení cyklu stiskněte tlačítko (18) “ vyprázdnění nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepří­tomnost.
Jakmile byla vydána veškerá voda nutná k proplachu, na ká-
20
vovaru se zobrazí tento symbol.
Stiskem tlačítka (22) “ ” vystupte z odvápňovacího cyklu.
”. Pro obno-
”. Umožní se tím
• 50 •
Pozn.:
- vypotřebovaný odvápňovací roztok je nutno zpracovat jako odpad podle pokynů výrobce a/nebo podle před­pisů platných v zemi, kde je kávovar používán;
- po provedení odvápňovacího cyklu vymyjte spařovací jednotku postupem uvedeným v části “Týdenní vyčiš­tění spařovací jednotky” v kapitole “Čištění a údržba”.
Page 51
Instalace kávovaru - Příručka provozovatele
11.4 Přerušení odvápňovacího cyklu
Po spuštění je potřeba odvápňovací cyklus ukončit a nevypínat kávovar během tohoto cyklu. V případě zablokování kávovaru můžete z cyklu vystoupit stiskem tlačítka ON/OFF. V takovém případě vyprázdněte a důkladně vypláchněte nádržku na vodu a naplňte ji až na značku “CALC CLEAN”. Než přistoupíte k přípravě nápojů, řiďte se pokyny uvedenými v části 9.10.2 “Použití po delší době nečinnosti”. Pokud nebyl dokončen celý cyklus, bude přetrvávat požadavek na bezodkladné provedení odvápňovacího cyklu.
12 DEMONTÁŽ KÁVOVARU
Podle článku 13 italského výnosu s platností zákona č. 151 z 25. července 2005 ”Provádění směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu”.
Symbol pojízdného kontejneru na odpad
přeškrtnutého křížem na zařízení nebo jeho obalu značí, že je nutné výrobek na konci jeho životnosti sbírat odděleně od ostatních odpadů. Uži­vatel tedy musí odevzdat zařízení na konci jeho životnosti v pří­slušných střediscích pro tříděný sběr elektrických a elektronických odpadů anebo ho musí vrátit prodejci při zakoupení nového ekvi­valentního zařízení. Tříděným sběrem odpadu za účelem recykla­ce či vhodného zpracování odpadu v souladu ochranou životního prostředí přispívá k odstranění možných negativních dopadů na životní prostředí a na zdraví a podporuje opětovné použití a/nebo recyklaci materiálů, ze kterých je zařízení vyrobené. Nezákonné odstranění výrobku ze strany uživatele s sebou nese uvalení ad­ministrativních sankcí v souladu s platnými právními předpisy.
• 51 •
Page 52
13 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčiny Nápravy
Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti.
Spínač ON/OFF je v poloze “0”. Spínač ON/OFF přepněte na “I”.
Odkapávací miska je plná, přestože nedošlo k vypuštění vody.
Na kávovaru je stále zobrazen červený symbol
Káva není dostatečně horká. Šálky jsou studené. Ohřejte šálky horkou vodou.
Káva je málo krémová
Kávovar se zahřívá příliš dlouho nebo vyteče málo vody.
Nelze vytáhnout spařovací jednotku. Spařovací jednotka mimo polohu. Zapněte kávovar. Zavřete ser visní víko. Spa-
Kávovar namele zrnkovou kávu, ale káva nevyteče (viz poznámka).
Káva je příliš vodová (viz poznámka). Může se vyskytnout, když kávovar automa-
.
(viz poznámka). Nevhodná směs, káva není čerstvě upražená
K automatickému vypouštění vody do odka­pávací misky může dojít v rámci proplachu okruhů a k zajištění správné funkce kávova­ru.
Došlo k vyprázdnění odpadní nádoby na sed­liny při vypnutém kávovaru.
V programovacím menu je nastavena NÍZKÁ teplota nápoje.
nebo je namletá moc na hrubo.
Okruh v kávovaru je zanesený vodním ka­menem.
Nasazená odpadní nádoba na sedliny. Nejdříve vytáhněte odpadní nádobu na sed-
Není voda. Naplňte nádržku na vodu a okruh (kapitola
Spařovací jednotka je znečištěná. Vyčistěte spařovací jednotku (kapitola “Tý-
Okruh je prázdný. Naplňte okruh (kapitola “První použití - pou-
Může se vyskytnout, když kávovar automa­ticky nastavuje dávku.
Znečištěná výpusť. Vyčistěte výpusť.
ticky nastavuje dávku.
Jedná se o zcela normální jev.
Vyprazdňujte vždy odpadní nádobu na sed­liny při zapnutém kávovaru. Před jejím zpět­ným zasunutím počkejte, dokud se nezobrazí symbol
Ujistěte se, že je v programovacím menu nastavena NORMÁLNÍ nebo VYSOKÁ teplota.
Použijte jinou směs kávy nebo nastavte stu­peň mletí postupem popsaným v kapitole “Nastavení kávomlýnku”.
Odvápněte kávovar.
řovací jednotka se automaticky vrátí do vý­chozí polohy.
liny a teprve poté spařovací jednotku.
“První použití - použití po delší době nečin­nosti”).
denní vyčištění spařovací jednotky”).
žití po delší době nečinnosti”). Připravte několik káv.
Připravte několik káv.
.
• 52 •
Page 53
Problém Příčiny Nápravy
Káva vytéká pomalu (viz poznámka). Káva je příliš jemná. Použijte jinou směs kávy nebo nastavte
mletí postupem podle kapitoly “Nastavení kávomlýnku”.
Okruh je prázdný. Naplňte okruh (kapitola “První použití - pou-
žití po delší době nečinnosti”).
Spařovací jednotka je znečištěná. Vyčistěte spařovací jednotku (kapitola “Tý-
denní vyčištění spařovací jednotky”). Káva vytéká venkem výpusti. Zanesená výpusť. Zbavte výpusť a výtokové otvory nečistot. Mléčná emulze je příliš studená. Šálky jsou studené. Ohřejte šálky horkou vodou. Nenapěněné mléko nebo nevytéká. Znečištěný Cappuccinatore. Vyčistěte Cappuccinatore.
Nekompletní Cappuccinatore. Zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty
řádně namontované.
Použitý druh mléka není vhodný pro emulzi. Požijte doporučený druh mléka.
Nelze dokončit odvápňovací cyklus. Nebylo vypuštěno dostatečné množství vody
nutné k proplachu.
Pozn.: tyto problémy mohou být normální po výměně směsi kávy nebo při první instalaci kávovaru.
Ohledně poruch, které nejsou uvedené vtabulce nebo nedaří-li se vám problém vyřešit, kontaktujte prosím pracovníky našeho Call centra.
Stiskněte tlačítko ON/OFF a řiďte se pokyny
uvedenými v části “Přerušení odvápňovacího
cyklu”.
• 53 •
Page 54
• 54 •
Page 55
• 55 •
Page 56
16
- Rev.00 del 30-07-15
Výrobc e si vyhr azuje právo jakékoliv změ ny či úpravy bez předchozího upozorně ní.
CS
16
Loading...