Automatische Maschine für Espresso und Heißgetränke
ACHTUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch.
BEDIENUNG UND WARTUNG
DE
Deutsch
HAUPTBESTANDTEILE
1Tankdeckel mit Schloss10 Kaffeeauslauf
2Wassertank11 Tassenabstellrost
3Bedienfeld12 Schwimmer Abtropfschale voll
4Cappuccinatore13 Abtropfschale
5Heißwasser-/Dampfdüse14 Kaffeesatzbehälter
6Zugriffstür Servicefach (nur für den Betreiber)15 Schalter ON/OFF
7Kaffeebohnenbehälter16 Wannenbuchse
8Fach für Zubehör17 Vordere Abdeckung
9Deckel Bereich Cappuccinatore18 Display
Die Legende der Bestandteile bezieht sich auf alle Maschinenmodelle;
überprüfen Sie, welche Teile für Ihre Maschine relevant sind. Eventuell
sind einige Funktionen auf Ihrer Maschine nicht vorhanden.
2
SICHERHEITSHINWEISE
Deutsch
Die unter Strom stehenden
Teile dürfen keinesfalls mit
WasserinBerührung
kommen: Kurzschlussgefahr!
Das heiße Wasser und der
Dampfkönnen
Verbrennungen verursachen!
Kinderdürfennichtmit
dem Gerät spielen.
DievomBenutzer
auszuführendeReinigung
und Instandhaltung darf nicht
vonKindernausgeführt
werden,wenndiesenicht
überwacht werden.
Die Maschine darf nur vom
Betreiberandie
entsprechende
Stromversorgung
ab einem Alter von 8 Jahren (und
darüber) und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder
geistigenFähigkeitenoderohne
Erfahrung und Kenntnisse bedient
werden, wenn diese im sicheren
Umgang mit dem Gerät geschult
oderdabeiüberwachtwerden,
und die mit dem Gebrauch des
Gerätszusammenhängenden
Gefahren verstehen.
angeschlossen werden.
Netzkabel
Die Maschine darf keinesfalls
mitdefektemNetzkabel
betrieben werden.
SolltendasKabelund/oderder
Stecker defekt sein, so ist unverzüglich
der Betreiber zu benachrichtigen.
3
Deutsch
DasNetzkabeldarfnichtin
Ecken, über scharfe Kanten oder
auf sehr heißen Gegenständen
verlegt werden. Es sollte vor Öl
geschützt werden.
Die Maschine darf nicht am
Kabel getragen oder gezogen
werden. Der Stecker darf nicht
durchZiehenamKabel
herausgezogenwerden.Er
sollte nicht mit nassen Händen
oder Füßen berührt werden.
Der freie Fall des Netzkabels
vonTischenoderRegalen
sollte vermieden werden.
DieHeißwasserdüsekeinesfalls
mit den Händen direkt berühren.
Dabeisolltenstetsdie
entsprechenden Handgriffe oder
Drehknöpfe benutzt werden.
Verbrühungsgefahr
DieHeißwasserdüse
und/oderden
Kaffee-/Produktauslauf
nicht berühren.
Brandschutz
Im Fall eines Brands einen
Kohlensäurelöscher (CO2)
Schutzanderer
Personen
Esistdaraufzuachten,
dass Kinder nicht mit der
Maschineund/oderder
Verpackungspielen
können.
DenHeißwasser-oder
Dampfstrahl keinesfalls auf
sichselbstoderandere
Personen richten.
verwenden. Keinesfalls sind
Wasser-oder
Pulverlöscher einzusetzen.
Raumbedarffürden
Betrieb und die Wartung
Die Maschinemuss vom
Betreiber gemäß den zum
ZeitpunktderInstallation
derMaschinegeltenden
Sicherheitsvorschriften
installiert werden.
4
Deutsch
Die Versetzung der Maschine
darfnurvomBetreiber
ausgeführt werden.
Die Maschine darf nicht im
Freien betrieben werden.
DieMaschinenichtin
Bereicheninstallieren,in
deneneinWasserstrahl
benutzt werden kann.
DieMaschinekeinesfallsinder
Nähe von offenem Feuer und/oder
glühenden Gegenständen aufstellen,
da das Gehäuse sonst schmelzen
oderaufandereArtbeschädigt
werden könnte.
Die Maschine nicht in Räumen
verwenden,indenendie
Temperaturaufoderunter
2°Csinkenoderaufüber
32°C steigen kann. Falls die
Maschine doch einmal diese
Bedingungen erreichen sollte,
Die Maschine muss an einem
Ort installiert werden, an dem
es von qualifiziertem Personal
kontrolliert werden kann.
Reinigung
Bevor die Maschine gereinigt
wird, muss der Hauptschalter
auf OFF (0) gestellt und dann
derSteckervonder
Steckdoseabgenommen
werden.Darüberhinaus
abwarten, bis die Maschine
abgekühlt ist.
Die Maschine keinesfalls in
Wasser tauchen!
Der Versuch von Eingriffen
im Inneren der Maschine
ist strengstens verboten.
Die Maschine sollte keinesfalls
miteinemWasserstrahl
gereinigt werden.
so ist der Betreiber für eine
Sicherheitskontrolle
heranzuziehen.
Das Gerät soll auf einer
horizontalenOberfläche
installiert werden.
DasGerätundseine
Bestandteile müssen nach
einerlängeren
Nichtbenutzunggereinigt
und gewaschen werden.
5
Deutsch
Verwendung von Milch
DieVerwendungunddie
AufbewahrungderMilch
müssen gemäß der Hinweise
aufderOriginalverpackung
des Herstellers erfolgen.
Beidereventuellen
Verwendung von Milch, die
nicht für Ernährungszwecke
geeignetist,wirdkeine
Haftung übernommen.
Milchmuss kaltaufbewahrt
werden,dahohe
Temperaturendazuführen,
dass die Milch sauer wird. Aus
diesemGrundeistdie
Reinigung des Cappuccinatore
nachjederVerwendung
erforderlich,wieim
Handbuch beschrieben.
Aufbewahrungder
Maschine
WirddieMaschinefür
längere Zeit nicht benutzt,
so ist diese auszuschalten
und der Stecker ist aus der
Steckdose zuziehen. An
einem trockenen und für
Kinder unzugänglichen Ort
aufbewahren.VorStaub
und Schmutz schützen.
Reparaturen/
Wartungsarbeiten
Die Maschine bei Störungen,
Defekten oder dem Verdacht
auf Defekte nach einem Sturz
nicht verwenden, unverzüglich
den Netzstecker ziehen und
denBetreiberoderden
Fachtechniker benachrichtigen.
EinedefekteMaschine
keinesfalls in Betrieb setzen.
NurderBetreiberdieses
Servicesund/oderder
TechnikerdürfenArbeiten
und Reparaturen vornehmen.
6
DerZugangzum
Servicebereichistnur
Personen gestattet, die über
Kenntnis und Erfahrung bei
derVerwendungder
Maschineverfügen,
insbesondere was Sicherheit
und Hygiene angeht.
Deutsch
7
Deutsch
INHALT
HAUPTBESTANDTEILE
1 EINFÜHRUNG IN DIE VERWENDUNG DES
HANDBUCHS
1.1 VORWORT
1.2 VERWENDETE SYMBOLE
2 INFORMATIONEN ZUM GERÄT
2.1 INFORMATIONEN FÜR DEN
WARTUNGSTECHNIKER
2.2 BESCHREIBUNG UND VORGESEHENE
VERWENDUNG
2.3 KENNZEICHNUNG DES GERÄTS
2.4 TECHNISCHE DATEN
3 SICHERHEIT
3.1 VORWORT
3.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
3.3 ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER
3.4 RESTRISIKEN
4 VERSETZUNG UND LAGERUNG
4.1 ABLADEN UND BEWEGUNG
4.2 LAGERUNG
5 INBETRIEBNAHME
5.1 HINWEISE
5.2 AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG
5.3 INSTALLATION BASIS BEHÄLTER
5.4 INSTALLATION DER ZAHLUNGSSYSTEME
5.5 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
6 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
6.1 HAUPTSCHALTER
6.2 DISPLAY
6.3 TASTATUR
6.4 BESCHREIBUNG DER TASTEN IN DER PHASE
DES NORMALEN BETRIEBS
7 BEFÜLLEN UND INBETRIEBNAHME
7.1 ÖFFNUNG OBERE ABDECKUNG
7.2 KAFFEEMISCHUNGEN
7.3 BEFÜLLEN MIT KAFFEEBOHNEN
7.4 FÜLLUNG DES WASSERTANKS
7.5 MESSEN UND EINSTELLUNG DER
WASSERHÄRTE
7.6 WASSERFILTER “INTENZA+”
7.7 SCHLIEßUNG OBERE ABDECKUNG
7.8 EINSTELLUNG DES MAHLGRADS
7.9 EINSTELLUNG "AROMA" - MENGE
GEMAHLENER KAFFEE
7.10 EINSTELLUNG KAFFEEAUSLAUF
7.11 EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN DER
MASCHINE
7.12 SPRACHE EINSTELLEN (BEI DER ERSTEN
BENUTZUNG)
7.13 ERSTE INBETRIEBNAHME - BENUTZUNG
NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG
7.14 REINIGUNG DER TEILE, DIE MIT
LEBENSMITTELN IN BERÜHRUNG KOMMEN
7.15 BETRIEB DES GERÄTS
8 PROGRAMMMENÜ
8.1 BESCHREIBUNG DER TASTEN IN DER
PROGRAMMIERUNGSPHASE
8.2 PROGRAMMIERUNG BETREIBER
9 BETRIEB UND VERWENDUNG
8
10
11
11
11
12
13
14
14
14
15
15
16
16
16
17
17
18
20
21
26
27
27
27
27
27
28
28
28
28
29
30
31
34
35
36
36
37
38
38
39
39
40
40
41
58
2
9
9
9.1 EINSCHALTEN DER MASCHINE
9.2 AUFHEIZEN UND SPÜLUNG
9.3 SPÜLZYKLUS/SELBSTREINIGUNG
9.4 UMWELTFREUNDLICH: STANDBY
9.5 ZAHLUNGSSYSTEME
9.6 KAFFEEAUSGABE
9.7 CAPPUCCINATORE
9.8 ZUBEREITUNG EINES CAPPUCCINO
9.9 ZUBEREITUNG EINES LATTE MACCHIATO
9.10 HEIßWASSERAUSGABE
9.11 PRODUKTE "SPECIAL"
9.12 EINSTELLUNG PRODUKTMENGE IN DER
TASSE
9.13 BETRIEB DER MASCHINE MIT GUTHABEN
9.14 LEERUNG KAFFEESATZBEHÄLTER
10 REINIGUNG UND WARTUNG
10.1 ALLGEMEINE HINWEISE FÜR EINEN
EINWANDFREIEN BETRIEB
10.2 REINIGUNG UND PLANMÄßIGE WARTUNG
11 PROBLEMLÖSUNG
11.1 ANZEIGEN
11.2 PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN
12 AUFBEWAHRUNG - ENTSORGUNG
12.1 NEUAUFSTELLUNG AN EINEM ANDEREN
ORT
12.2 NICHTBENUTZUNG UND EINLAGERUNG
13 HINWEISE FÜR DIE ENTSORGUNG
58
59
60
60
61
62
62
64
66
68
68
74
78
78
80
80
81
99
99
101
102
102
102
103
Deutsch
1EINFÜHRUNG IN DIE VERWENDUNG DES HANDBUCHS
1.1Vorwort
Die vorliegende Anleitung stellt einen
wesentlichen Bestandteil der Maschine
darundmussaufmerksamgelesen
werden, um einen korrekten Gebrauch
des Einsatzes in Übereinstimmung mit
dengrundlegenden
Sicherheitsanforderungenzu
gewährleisten.
Dieser Artikel wurde von SaGa Coffee S.p.A. hergestellt
und unter seiner Verantwortung vertrieben. SaGa Coffee
S.p.A. garantiert für dieses Produkt. Saeco ist ein
eingetragener Handelsname von Koninklijke Philips N.V.,
dessen Verwendung mit einer von Koninklijke Philips N.V.
erteilten Lizenz zulässig ist.
Die vorliegende Anleitung
ist sorgfältig aufzubewahren
undsolltedieMaschine
während deren gesamten
Betriebslebens,auchbei
eventuellem
Besitzerwechsel, begleiten.
Im vorliegenden Handbuch
sindalleerforderlichen
technischen Informationen
BeiVerlustoder
1
für die korrekte Bedienung,
Installation, Reinigung und
Wartung der Maschine.
Vor derAusführung von
Arbeitsvorgängen aller Art
solltendieseUnterlagen
stets gelesen werden.
Das oben genannte Handbuch enthält verschiedene
Hinweisarten, um die verschiedenen Gefahren- oder
Zuständigkeitsstufen zu kennzeichnen.
vorzunehmen.
AlsErgänzung desSymbols werdenzusätzlich
Informationenaufgeführt,dieVorgehensweisen,
Verhaltensregeln und nützliche Angaben für einen
reibungslosen Betrieb der Maschine aufzeigen.
Achtung
Dient dem für die Bedienung, das Auffüllen und die
Wartung der Maschine befugte Personal als Hinweis auf
Gefahrensituationen.
Verbot
VerwendungfürdieHervorhebungvon
Maßnahmen/Vorgängen, die nicht ausgeführt werden dürfen.
Wichtig
Dient dem Hinweis auf Vorgänge, die bei korrekter
Durchführung den störungsfreien Betrieb der Maschine
gewährleisten.
Empfohlene Schritte
Weist auf alternative Vorgehensweisen hin, die die
Programmier- bzw. Wartungsvorgänge beschleunigen.
10
Bediener
Dient der Angabe des Benutzers der Maschine. Dieser darf
keinerlei Reinigungs- oder Wartungsvorgänge ausführen.
Mitarbeiter für die Auffüllung
Dient der Angabe von Verfahren, die nur von Personal, das
zum Auffüllen und zur Reinigung der Maschine befugt ist,
ausgeführt werden dürfen.
Der Mitarbeiter für die Auffüllung darf keinerlei Arbeitsvorgänge
ausführen, die in den Kompetenzbereich des Wartungstechnikers fallen.
Wartungstechniker
Wird verwendet, um Vorgänge zu kennzeichnen, die in der
KompetenzdesfürdieWartungzuständigen
Fachpersonals liegen.
2INFORMATIONEN ZUM GERÄT
Deutsch
2.1Informationen für den
2.2Beschreibung und
Wartungstechniker
Das Gerät muss in einem
beleuchteten,geschützten
und trockenen Raum und
Mit dieser Maschine können folgende Getränke
automatisch ausgegeben werden:
• Kaffee und Espresso aus frisch gemahlenen Kaffeebohnen;
• Heißwasser für die Getränkezubereitung;
• Milchgetränke unter Verwendung des mitgelieferten
auf einer für sein Gewicht
geeignetenArbeitsfläche
installiert werden.
Um den störungsfreien Betrieb und seine langfristige Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, wird die Einhaltung folgender Werte empfohlen:
Für besondere, in diesem Handbuch nicht vorgesehene
Installationstypologien wenden Sie sich bitte an den
Händler, den Importeur Ihres Landes oder, für den Fall,
dass diese nicht erreichbar sind, direkt an den Hersteller.
Der technische Kundendienst steht für jegliche Erklärungen
und Informationen bezüglich des ordnungsgemäßen
Betriebs des Geräts und für die Bereitstellung von
Ersatzteilen und technischer Unterstützung zur Verfügung.
Das Gehäuse der Maschine mit elegantem Design ist für
den Einsatz in Büros und Kleinbetrieben ausgelegt.
Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß zu betrachten
und birgt somit Gefahren.
vorgesehene Verwendung
Cappuccinatore.
Im Falle eines unsachgemäßen
Gebrauchs erlischt jede Form
derGarantieundder
Herstellerlehntjegliche
Verantwortung für Personen-
bzw. Sachschäden ab.
Alsunsachgemäßer
2
Der Wartungstechniker ist dazu angehalten, die
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch zu kennen und sie
in technischer Hinsicht uneingeschränkt zu beachten, so
dass die Installation, Inbetriebnahme, der Gebrauch und
die Wartung unter Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften
ausgeführt werden können.
Es ist die alleinige Aufgabe des Wartungstechnikers, einem
Bediener (Personal zum Auffüllen) die Schlüssel für den
Zugriff zum Geräteinneren zu übergeben, wobei die
Verantwortung für jeden Eingriff vom Wartungstechniker
getragen wird.
Das vorliegende Handbuch ist einen wesentlichen
Bestandteil des Lieferumfangs des Geräts. Bei jeglichen
Eingriffen immer vorher Bezug darauf nehmen.
Gebrauch gilt:
• jeder Einsatz, der vom vorgesehenen abweicht bzw. der
Einsatz von Techniken, die von den in diesem Handbuch
beschriebenen abweichen;
• Eingriffe aller Art auf der Maschine, die im Widerspruch zu
den nachfolgenden Anweisungen stehen;
• jede Veränderung an den Bestandteilen bzw. jede
Veränderung an den Sicherheitsvorrichtungen, die nicht
zuvor von der Herstellerfirma genehmigt bzw. die von
unbefugtem Personal ausgeführt wird;
• die Installation der Maschine im Freien.
In diesen Fällen werden die Reparaturen der Maschine
dem Benutzer in Rechnung gestellt.
11
Deutsch
2.3Kennzeichnung des Geräts
Das Gerät ist mit dem Namen des Modells und der
Seriennummer auf dem Typenschild gekennzeichnet.
2
Dem Datenschild sind folgende Angaben zu entnehmen:
• Name des Herstellers;
• Konformitätskennzeichnungen;
• Modell;
• Seriennummer;
• Herstellungsjahr/-monat;
• Versorgungsspannung (V);
• Versorgungsfrequenz (Hz);
• Stromverbrauch (W);
• Gerätecode
Es ist strikt verboten, das
Datenschild zu beschädigen
oder zu verändern.
Bei Anfragen an den technischen
Kundendienst muss stets auf dieses
DatenschildBezuggenommen
werden und dabei sind die darauf
eingeprägtenspezifischenDaten
der Maschine anzugeben.
12
2.4Technische Daten
Abmessungen (L x H x B)334 x 574 x 452 mm
Gewichtca. 22 kg
Material MaschinengehäuseMetall - Thermoplastisches Material
Nennleistungsiehe Datenschild
Versorgungsspannungsiehe Datenschild
Länge Netzkabelca. 1200 mm
Fassungsvermögen
BedienfeldFrontblende
A-bewerteter Schalldruckpegelunter 70 dB
PumpendruckMax 1,5MPA (15,0 bar)
Wasseranschluss (nur Version Wassernetz)
Wassertank
Kaffeesatzbehälter
Maximaler
Druck
Mindestdruck
4,0 Liter
40 Kaffeesatzportionen
0,8 MPA (8 bar)
0,15 MPA (1,5 bar)
Deutsch
2
Betriebsbedingungen
Mindesttemperatur:
über 2°C
Max. Temperatur:
unter 32°C
Maximale Feuchtigkeit:
unter 80%
Änderungen der Konstruktion und Ausführung sind aufgrund von technologischen Weiterentwicklungen vorbehalten.
13
Deutsch
3SICHERHEIT
3.1Vorwort
Gemäß den geltenden Vorschriften und Richtlinien hat
SaGaCoffeebetriebsinterneinetechnische
Dokumentation für das Gerät AULIKA erstellt und
während der Projektphase die nachstehenden Normen
3
umgesetzt:
-EN 55014-EN 61000-4-4
-EN 6100-3-2-EN 61000-4-5
-EN 61000-3-3-EN 61000-4-11
-EN 61000-4-2-EN 60335-2-75
-EN 61000-4-3-EN 60335-1
3.2Allgemeine
Sicherheitshinweise
Folgendes ist untersagt:
• Die Sicherheitsvorrichtungen am Gerät zu verändern oder
zu deaktivieren;
• Am Gerät Wartungsarbeiten vorzunehmen, ohne zuvor
das Netzkabel abgezogen zu haben;
• Die Installation des Geräts im Freien. Es sollte in trockenen
Räumen stehen, in denen die Temperatur keinesfalls unter
2°C absinkt, damit keine Frostgefahr besteht;
• Das Gerät für andere Zwecke als die im Kaufvertrag und in oben
genannter Dokumentation beschriebenen zu verwenden;
• Das Gerät unter Einsatz von Vielfachsteckdosen oder
Adaptern elektrisch anzuschließen;
• Verwendung eines Wasserstrahls für die Reinigung.
Folgendes ist Pflicht:
• die Konformität derStromversorgungsleitung zu
überprüfen;
• Originalersatzteile zu verwenden;
• die Anleitungen in folgender Dokumentation und in den
Anhängen aufmerksam zu lesen;
• bei Installations-, Prüfungs- und Wartungsarbeiten die
persönlichen Schutzausrüstungen zu benutzen.
Maßnahmen zur Vermeidung menschlicher Fehler:
• die Bediener auf die Sicherheitsproblematik hinweisen;
• das Gerät immer, ob verpackt oder ausgepackt, unter
Einhaltung der Sicherheitsvorschriften handhaben;
• sich mit den Installationsvorgängen, der Betriebsweise und
den Grenzen der Maschine bestens vertraut machen;
• die Außerbetriebnahme des Geräts unter Beachtung der
Sicherheitsanforderungen und der geltenden Vorschriften hinsichtlich
der Unfallverhütungs- und der Umweltschutzvorschriften.
Vorderdefinitiven
Inbetriebnahmedes
Automaten ca. 0.5l Wasser
fürjedenAusgabeweg
ausgeben, um zu vermeiden,
dass Bearbeitungsrückstände
mitdenGetränkenin
14
Berührungkommen.Die
ausgegebenenGetränke
dürfenerstnach
Durchführungdieses
Vorgangskonsumiert
werden.
Deutsch
Bei Ausfall oder Fehlfunktion,
wendenSiesichbitte
ausschließlich an qualifiziertes
Personaldestechnischen
Kundendienstes.
Der Hersteller lehnt jegliche
Verantwortung für Personenbzw. Sachschäden ab, die auf
die Nichtbeachtung der unter
diesem Punkt beschriebenen
Sicherheitshinweise
zurückzuführen sind.
3.3Anforderungen an den Bediener
Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine Einteilung in drei
Zuständigkeitsbereiche mit unterschiedlichen Kompetenzen:
Wartungstechniker
Der Wartungstechniker ist der einzige, der zum Eingriff in die
Programmierung und zu deren Aktivierung sowie zur Vornahme von
Einstellungen und zur Durchführung von Wartungsarbeiten befugt ist.
DerZugangzuden
internen Teilen des Geräts
ist nur auf Personen mit
3
entsprechenden
Kenntnissen und Erfahrung
beschränkt.Diesbetrifft
insbesondere die Sicherheit
und Hygiene.
3.4Restrisiken
Der Getränkeausgaberaum verfügt
nichtüberSchutzvorrichtungen
gegen den unabsichtlichen Kontakt
Bediener
Dem Benutzer ist der Zugang zum Inneren des Geräts
strikt untersagt.
Mitarbeiter für die Auffüllung
Der Wartungstechniker hat die Aufgabe, den Schlüssel für
den Zugriff zum Geräteinneren zu verwahren, die
Produkte aufzufüllen, die Außenreinigung durchzuführen
und das Gerät ein- und auszuschalten.
Das für das Befüllen des
Automatenzuständige
Personal darf keine der im
Handbuchaufgeführten
Arbeiten durchführen, die
inderKompetenzdes
Wartungstechnikers liegen.
der Hände mit Kaffee oder heißem
Wasser.
VerbrennungsgefahrfürdieHände,
wenn während der Getränkeausgabe
mit den Händen in das Innere des
Getränkeausgaberaums gegriffen wird.
Vor jeder Getränkeausgabe
istzuprüfen,dassdas
vorhergehendeGetränk
entnommen wurde und der
Becherhaltearmsomitfrei
ist.
15
Deutsch
4VERSETZUNG UND LAGERUNG
Für alle in diesem Kapitel
beschriebenen
Arbeitsgängesind
ausschließlich der Betreiber
oderFachtechniker
4
zuständig, die alle Abläufe
und den Einsatz geeigneter
Hilfsmittelunterstrikter
Einhaltungdergeltenden
Sicherheitsvorschriften
organisieren müssen.
4.1Abladen und Bewegung
Das Abladen vom Transportfahrzeug und die Verlagerung
des Geräts ist ausschließlich von kompetentem Personal
unter Einsatz von Vorrichtungen durchzuführen, die der zu
bewegenden Last angemessen sind.
4.2Lagerung
Die Maschine ist in Kartons mit Polystyrolschaum
verpackt.
Sollte das Gerät nicht gleich installiert werden, ist es in
einem geschützten Raum aufzubewahren, der folgende
Anforderungen erfüllt:
• das verpackte Gerät sollte in einem geschlossenen und
trockenen Raum bei einer Temperatur zwischen 1°C und
40°C eingelagert werden;
• maximale Feuchtigkeit: unter 90% (nicht kondensiert);
• keine anderen Geräte oder Kartons auf dem Gerät
stapeln;
• in jedem Fall ist es empfehlenswert, das Gerät vor
eventuellen Staubablagerungen oder ähnlichem zu schützen.
Das Gerät muss stets in
vertikaler Position gehalten
werden.
Zu vermeiden sind:
• Ziehen des Geräts auf dem Boden;
• Kippen oder Ablage des Geräts bei Transport und
Versetzung;
• Erschütterungen und Stöße am Gerät;
• das Gerät mit Seilen oder Kran anheben;
• das Gerät sollte nicht Witterungseinflüssen ausgesetzt oder an feuchten Orten
bzw. in der Nähe einer Wärmequelle gelagert werden.
16
Aufgrund des Gesamtgewichts
ist die Stapelung von mehr als
drei Maschinen verboten. Die
Maschinemussinder
Originalverpackungtrocken
und/oder vor Staub geschützt
eingelagert werden.
5INBETRIEBNAHME
Deutsch
Für alle in diesem Kapitel
beschriebenen
Arbeitsgängesind
ausschließlich der Betreiber
oderFachtechniker
zuständig, die alle Abläufe
und den Einsatz geeigneter
Hilfsmittelunterstrikter
Einhaltungdergeltenden
Sicherheitsvorschriften
organisieren müssen.
5.1Hinweise
Das Gerät darf weder im
FreienundinRäumen
aufgestelltwerden,in
denendieTemperatur
unter 2°C oder über 32°C
liegt, noch in Bereichen mit
hoher Luftfeuchtigkeit oder
hoher Staubkonzentration.
Darüberhinausdarfernichtin
Räumen aufgestellt werden, in denen
Reinigungsvorgänge mit Einsatz eines
Wasserstrahls ausgeführt werden, und
inRäumen,beidenenExplosionsoder Brandgefahren herrschen.
Bevor das Gerät ausgepackt wird, ist zu prüfen, ob der
Aufstellungsort folgende Bedingungen erfüllt:
5
• Die Anschlussstelle des Stromnetzes (Steckdose) muss
leicht zugänglich sein und sich in einem Abstand von nicht
mehr als 1,2 Metern befinden;
• Die Abstellfläche darf NICHT stärker als um 2° geneigt
sein;
• Die Spannung der Steckdose muss der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
Das Gerät soll auf einer
horizontalenOberfläche
installiert werden.
FürdenZugangzuder
Maschineundzur
Steckdose,sowiezur
Ausführungvon Arbeiten
ohne jegliche Behinderung
undzumsofortigen
Verlassen des Bereichs im
Notfallmussgenügend
Freiraumvorgesehen
werden.
17
Deutsch
Für den Zugang zu folgenden Teilen wird der entsprechende Freiraum aufgeführt:
• zum Bedienfeld auf der Vorderseite;
• zu den Gruppen für den Eingriff im Falle von
Betriebsstörungen der Maschine.
5
Magnetfelder oder in der
5.2Auspacken und Aufstellung
Die Maschine besteht aus
2Teilenin2separaten
Verpackungen, die gemäß
der Angaben im Abschnitt
"Installation Basis Behälter"
zusammengebautwerden
müssen.
Bei Ankunft des Geräts sollte sichergestellt werden, dass
dieses während des Transports keine Schäden genommen
hat und die Verpackung nicht geöffnet und eventuell Teile
herausgenommen wurden. Sollten irgendwelche Schäden
festgestellt werden, so sind diese umgehend gegenüber
dem Frachtführer zu beanstanden und entweder dem
Importeur oder dem Händler zu melden. Falls letztere sich
nicht in Ihrem Land befinden, dann nehmen Sie direkt mit
der Herstellerfirma Kontakt auf. Der Lieferumfang der
Maschine umfasst einen Zubehörbeutel.
Umgebungaufgestellte
Elektrogeräte,die
Störaussendungen
vorweisen,können
Betriebsstörungender
elektronischenSteuerung
verursachen.Bei
Temperaturenum0°C
besteht Frostgefahr für die
Wasserenthaltenden
Bestandteile. Die Maschine
sollteunterdiesen
Bedingungennicht
betrieben werden.
Liste Zubehör im Lieferumfang
Bedienungsanleitung: Bedienungsanleitung der Maschine.
Schlüssel für den Zugang zum Wassertank und die
Zugriffstür zum Servicefach: verhindert den Zugang zum
Wassertank und zur Brühgruppe durch unbefugtes
Personal.
Netzkabel: für den Anschluss der Maschine an das
Stromnetz.
18
Cappuccinatore: Es können Getränke mit Milch ausgegeben werden.
Deutsch
Dieser Schlüssel darf nur
vontechnischem
Fachpersonalodervom
Betreiber benutzt werden.
Linker Anschluss für Cappuccinatore: Der Milchbehälter
kann an den Cappuccinatore angeschlossen werden, wenn
auf der Maschine kein Münzprüfer vorhanden ist.
Rechter Anschluss für Cappuccinatore: Der Milchbehälter
kann an den Cappuccinatore angeschlossen werden, wenn
auf der Maschine ein Münzprüfer vorhanden ist.
Schlüssel Ausschluss Sicherheit Tür: für die Ausschaltung
der Sicherheit der Tür für die Einstellung des Mahlwerks.
Mit diesem Schlüssel kann
Jedeandere Verwendung
ist unzulässig.
Test zum Bestimmen der Wasserhärte: Schnelltest zur
Feststellung der effektiven Härte des zur Ausgabe der
Getränke verwendeten Wassers; Dieser Test ist für die
Einstellung der Wasserhärte in der Maschine unbedingt nötig.
5
Wasserfilter “Intenza +”: entfernt unangenehmen Geschmack,
der eventuell im Wasser vorhanden ist, und verringert die
Wasserhärte für einen optimalen Betrieb der Maschine.
Reinigungspinsel: für die Entfernung des Kaffeepulvers im
Servicefach.
dieMaschinebetrieben
werden,auchwenndie
Türoffenist,unddie
Hände können mit der in
Bewegungbefindlichen
BrühgruppeinBerührung
kommen; Quetschgefahr.
Schmierfett: für die regelmäßige Schmierung der
Brühgruppe.
Pulver für Reinigung des Milchsystems: für eine korrekte
und gründliche Reinigung des Systems, um eventuelle
Milchrückstände zu entfernen.
19
Deutsch
Reinigungstabletten für Brühgruppe: für eine korrekte
Reinigung und verlängerte Lebensdauer der Brühgruppe.
5
Die Servicetür mit dem Schlüssel aus dem Lieferumfang
öffnen.
Liste optionales Zubehör
Entkalkungsmittel: für die Entfernung des Kalks, der sich
aufgrund der normalen Benutzung im Wassersystem absetzt.
5.3Installation Basis Behälter
Bevor die Maschine benutzt werden kann, müssen die
Behälter in der Basis der Maschine installiert werden.
Für die Installation der Behälter muss die Abtropfschale
entfernt werden.
20
Die Brühgruppe herausnehmen, indem sie am entsprechenden
Griff gehalten und die Taste «PRESS» gedrückt wird.
Den internen Behälter im hinteren Bereich anheben, um
ihn zu lösen.
5.4Installation der
Die Maschine ist dazu bestimmt, je nach Anforderungen des
Betreibers einige Zahlungssysteme verwalten zu können.
Das Zahlungssystem muss
vomBetreibererworben
undaufderMaschine
installiert werden.
Die Zahlungssysteme sind:
• Münzprüfer Modell "Stepper";
Die Basis mit den Behältern mit den Schrauben aus dem Lieferumfang befestigen.
• Sensor "Rfid" System "Apollo".
Deutsch
Zahlungssysteme
Eswirdempfohlen,zu
überprüfen, ob die Bestandteile
korrekt ausgerichtet sind.
Nach der Installation der Behälter die Teile wieder
anbringen und die Tür schließen. Die Abtropfschale
montieren.
Nachfolgend werden die verschiedenen Vorgehensweisen für
die Installation der beiden Systeme auf der Maschine angeführt.
5.4.1Installation Gehäuse
Münzprüfer
Die Maschine ist dafür entworfen, über Schnittstellen mit
allen auf dem Markt vorhandenen Münzprüfern "Stepper"
verbunden zu werden.
Der Münzprüfer muss vom
Betreibererworbenund
auf der Maschine installiert
werden.
FüralledemMünzprüfer
entsprechenden
Programmierungsoptionenist
auf das Münzprüfer-Handbuch
Bezug zu nehmen.
5
Der Münzprüfer (nicht im Lieferumfang enthalten) muss in dem
auf Anfrage gelieferten Gehäuse (optional) installiert werden.
Für die Installation des Gehäuses folgende Anweisungen beachten:
21
Deutsch
Allenachfolgendbeschriebenen
Vorgänge müssen bei ausgeschalteter
Maschine vorgenommen werden.
Die Abtropfschale entfernen.
5
Die in der Abbildung gezeigte Schraube entfernen.
Den Kaffeeauslauf entfernen.
Die Heißwasserdüse anheben.
Die Frontblende abnehmen; dazu seitlich drücken, um die
Halterungen auszuklinken.
22
Den Deckel auf der linken Seite abnehmen, indem die 2
Schrauben gelöst werden.
Deutsch
Die Kabel wie in der Abbildung anordnen und das längste
Kabel durch die Öffnung führen.
Distanzstück auf der linken Seite der Maschine anbringen und
mit den 4 im Lieferumfang enthaltenen Schrauben befestigen.
DieMaschinehatzwei
unterschiedliche
Steckverbindungen,eine
quadratischefürdas
Zahlungssystem"Apollo"
undeinerechteckigefür
die Verbindungmitdem
Münzprüfer.
Das Gehäuse für die Aufnahme des Münzprüfers vorbereiten.
DasGehäuseistnurder
Behälter,indemder
Münzprüferfürdie
vorschriftsmäßige Installation
und als Schnittstelle mit der
Maschineaufgenommen
wird.
Der Erwerb und die Installation
desMünzprüferssindvom
Betreiber zu übernehmen.
5
23
Deutsch
Das Gehäuse des Münzprüfers mit den 2 im Lieferumfang
enthaltenen Schrauben am Distanzstück befestigen.
Nach der Installation des Münzprüfers müssen die zu
bezahlenden Produkte und deren Preise ausgewählt
werden. Dazu geht man auf die Programmierung der
Maschine über.
InderMaschinewirdeine
Preislinie (0, 1, 2) ausgewählt,
dessenzugeordneterWert
mittelsentsprechender
Software vom Zahlungssystem
festgelegt wird.
5.4.2Installation des Systems "Apollo"
Die Maschine ist dafür entworfen, ein Zahlungssystem
"Apollo" aufnehmen zu können. Mit diesem System können
für die Ausgabe der Produkte Prepaid-Karten verwendet
werden.
werden.
Nach der Installation des Gehäuses kann der Münzprüfer
laut dessen entsprechenden Anweisungen darin installiert
werden. Nachdem der Münzprüfer im Gehäuse installiert
worden ist, muss dieses mit dem Schlüssel gesperrt werden.
Die Frontblende wieder einsetzen und mit der vorher
abgenommenen Schraube befestigen. Den Kaffeeauslauf
wieder einsetzen. Die Abtropfschale wieder montieren.
DasSystem"Apollo"muss
vom Betreiber erworben und
aufderMaschine installiert
werden.Füralledem
Zahlungssystem
entsprechenden
Programmierungsoptionen ist
auf das jeweilige Handbuch
Bezug zu nehmen.
Für die Installation des Systems "Apollo" folgende
Anweisungen beachten:
Allenachfolgendbeschriebenen
Vorgänge müssen bei ausgeschalteter
Maschine vorgenommen werden.
24
Die Abtropfschale entfernen.
Deutsch
Den Kaffeeauslauf entfernen.
Die Heißwasserdüse anheben.
Die in der Abbildung gezeigte Schraube entfernen.
Die Frontblende abnehmen; dazu seitlich drücken, um die
Halterungen auszuklinken.
Anschließend den Sensor im inneren Bereich der Frontblende
installieren. Nachdem der Sensor installiert worden ist, muss
dessen elektrische Verbindung vorgenommen werden.
5
25
Deutsch
Die Frontblende wieder einsetzen und mit der vorher
abgenommenen Schraube befestigen. Den Kaffeeauslauf
wieder einsetzen. Die Abtropfschale wieder montieren.
5
Nach der Installation müssen die zu bezahlenden Produkte
und deren Preise ausgewählt werden. Dazu geht man auf
die Programmierung der Maschine über.
InderMaschinewirdeine
InZweifelsfällennoch
keineInstallation
vornehmen und die Anlage
von qualifiziertem und dazu
befugtem Personal akkurat
kontrollieren lassen.
KeineAdapteroder
Vielfachsteckdosen verwenden.
Preislinie (0, 1, 2) ausgewählt,
dessenzugeordneterWert
mittelsentsprechender
Software vom Zahlungssystem
festgelegt wird.
5.5Anschluss an das Stromnetz
Das Gerät darf nur von technischem
Fachpersonal oder vom Betreiber an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
Der für die Installation des Geräts verantwortliche
Wartungstechniker muss sicherstellen, dass:
• das Stromnetz den einschlägigen Sicherheitsvorschriften
entspricht;
• die Netzspannung der auf dem Datenschild angegebenen
Spannung entspricht.
Überprüfen,obder
SteckerdesNetzkabels
auch nach der Aufstellung
noch leicht erreichbar ist.
26
6BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
6.1Hauptschalter
Er befindet sich auf der Rückseite der Maschine unten
links.
Auf Position “I” wird die Maschine eingeschaltet
(elektrische Funktionen freigegeben).
Auf Position “O” wird die Maschine ausgeschaltet
(elektrische Funktionen deaktiviert).
Das Display zeigt die Meldungen während der Phase des
normalen Betriebs, der Programmierphase und der
Wartungsphase an.
6.3Tastatur
Die Funktion dereinzelnen
Tasten ändern sich je nach
Betriebsphase(gewöhnliche
Ausgabeoder
Programmierung) des Geräts.
AlleTastenhabeneine
doppelte Funktion, die sich
nachdemGerätestatus
richtet(Normalbetrieb
oder Programmierung).
6.4Beschreibung der Tasten in der
Phase des normalen Betriebs
Taste “Espresso”
Durch Druck dieser Taste wird die Ausgabe eines
Espresso gestartet.
Taste “KAFFEE”
Durch Druck dieser Taste wird die Ausgabe eines Kaffees gestartet.
Taste "Heißwasser"
Durch Druck dieser Taste wird die Ausgabe von heißem Wasser gestartet.
Taste "Spezialgetränke"
Durch Druck dieser Taste wird das Menü für die
Zubereitung anderer Getränketypen geöffnet.
Taste “Cappuccino”
Durch Druck dieser Taste wird die Ausgabe eines
Cappuccino gestartet.
Taste “Latte Macchiato”
Durch Druck dieser Taste wird die Ausgabe eines Latte
Macchiato gestartet.
Taste "Clean - Reinigungszyklus Cappuccinatore"
Durch Druck dieser Taste startet die Maschine einen
automatischen Schnellreinigungszyklus des Cappuccinatore.
Taste “Standby”
Durch Druck dieser Taste wird die Betriebsart Standby
der Maschine aktiviert.
27
Deutsch
7BEFÜLLEN UND INBETRIEBNAHME
7.1Öffnung obere Abdeckung
Für die Füllung der Behälter muss die obere
Schutzabdeckung abgenommen werden, die gewährleistet,
dass nur autorisierte Personen Zugriff haben.
Für die Entfernung der Abdeckung muss diese mit dem
entsprechenden Schlüssel aus dem Lieferumfang entriegelt werden.
Nach der Entriegelung wird die Abdeckung durch Anheben
7
entfernt.
• Für einen starken und aromatischen Espresso sollten spezielle
Mischungen für Espressomaschinen verwendet werden.
• Den Kaffee kühl und in einem dicht verschlossenen
Behälter aufbewahren.
7.3Befüllen mit Kaffeebohnen
IndenBehälterdürfen
ausschließlichKaffeebohnen
eingefülltwerden.Gemahlener
KaffeeundInstantkaffeesowie
andere Gegenstände verursachen
Schäden an der Maschine.
Die Schutzabdeckung entfernen, wie im Abschnitt.
"Öffnung obere Abdeckung" beschrieben.
Den Deckel des Kaffeebehälters abnehmen.
NunkönnenderWassertankundder
Kaffeebohnenbehälter gefüllt werden.
7.2Kaffeemischungen
• Es wird empfohlen, frischen, nicht fettigen Kaffee mit
mittlerer Bohnengröße zu verwenden.
• Eine Mischung für Espresso verwenden.
28
Der Behälter kann je nach den
Vorschriftenim Benutzerland
derMaschinemiteinem
anderenSicherheitssystem
ausgestattet sein.
Die Kaffeebohnen in den Behälter füllen.
Deutsch
7.4Füllung des Wassertanks
Vor der ersten Benutzung muss der
Wassertanksorgfältiggereinigt
werden. Der Tank darf ausschließlich
mitfrischemTrinkwassergefüllt
werden. Heißes Wasser, Wasser mit
Kohlensäureoderandere
Flüssigkeiten verursachen Schäden an
Sollte der Wassertank nicht
eingesetztsein,ist
sicherzustellen,dasskeine
Kaffeebohneninden
Tankraum fallen; in diesem
Fall sind diese zu entfernen,
umFehlfunktionenzu
vermeiden.
der Maschine.
Die Schutzabdeckung entfernen, wie im Abschnitt.
"Öffnung obere Abdeckung" beschrieben.
Den Deckel des Wassertanks abnehmen.
7
Den Tank entfernen; dieser wird an den im Inneren
angebrachten Handgriffen angehoben.
Den Deckel wieder auf den Kaffeebehälter setzen.
Die Schutzabdeckung wieder aufsetzen, wie im Abschnitt
"Schließung obere Abdeckung" beschrieben.
29
Deutsch
Ausspülen und mit frischem Wasser füllen; der im Tank angegebene
maximale Füllstand (MAX) darf nicht überschritten werden.
Zum Füllen des Wassertanks
solltensterile
Einmalhandschuhe verwendet
Die Zahlen entsprechen den Einstellungen, die hinsichtlich der Einstellung
der Maschine genannt werden, die nachfolgend erläutert wird.
werden, um bakteriologische
Verunreinigungenzu
vermeiden.
7
Den Tank wieder in seine Aufnahme einsetzen und den
Deckel wieder aufsetzen.
Die Schutzabdeckung wieder aufsetzen, wie im Abschnitt
"Schließung obere Abdeckung" beschrieben.
7.5Messen und Einstellung der
Wasserhärte
Das Messen des Wasserhärtegrads ist von wesentlicher
Bedeutung für den korrekten Betrieb des Wasserfilters
“INTENZA+” und die Häufigkeit des Entkalkens der
Maschine.
Den Teststreifen zum Bestimmen der Wasserhärte für
einen Zeitraum von 1 Sekunde in das Wasser eintauchen.
Der Teststreifen kann für jeweils
eine Messung verwendet werden.
Ablesen, wie viele Quadrate die Farbe ändern, und auf die
Tabelle Bezug nehmen.
Die Programmierung der Maschine öffnen, wie in
Abschnitt “Zugang zum Programmmenü” beschrieben.
Um die Option "MASCHINENMENÜ" anzuwählen, die
Taste "Clean" drücken.
Die Taste "Kaffee" drücken, um dieses zu öffnen.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.