Netáhnětenapájecí
kabelpřesrohynebo
ostréhranyavelmi
teplé povrchy a chraňte
ho před olejem.
Nepřesunujtea
netahejte tento kávovar
zakabel.Vidlici
nevytahujtezezásuvky
tahánímzanapájecí
kabel;nedotýkejtese
vidlice mokrýma rukama
činohama.Zamezte
pádu napájecíhokabelu
ze stolu nebo police.
Nedotýkejte se trysky
horkévodyholýma
rukama.Používejte
vždypříslušnámadla
nebo otočné ovládače.
Nebezpečí popálenin
Nedotýkejtese
tryskyhorkévody
a/nebovýpusti
kávy/nápoje.
Protipožární ochrana
Prohašenípožárupoužijte
hasicípřístrojnaplněný
Ochranadalších
osob
Mějtedětipod
dohledem a zamezte
tomu, aby si hrály s
kávovarema/nebo
částmi obalu.
Nesměrujte proti sobě
a/nebo jiným osobám
proud horké vody.
oxidemuhličitým(CO2).
Nehastevodouani
práškovými hasicími přístroji.
Prostorpro
používání a údržbu
Instalacekávovaru
musíbýtprovedena
správcem vsouladu
spříslušnými
bezpečnostními
předpisy.
4
Česky
Přemísťování kávovaru
smíprovádětpouze
správce.
Nepoužívejtetento
kávovar venku.
Neinstalujtekávovar
voblastech,kdeje
povolenopoužívat
proud vody.
Nepoužívejtev
blízkostikávovaru
volný plamen a/nebo
žhavépředměty:
nebezpečíroztavení
a poškození dna.
Nepoužívejte kávovar v
prostředí,kdemůže
teplotaklesnoutna2
°Ca/nebopodtuto
hodnotu nebo vystoupit
nad 32 °C. V případě,
Jestliženebudete
kávovarpoužívatpo
delší dobu, vypněte ho
avytáhnětevidliciz
proudovézásuvky.
Skladujtekávovarna
suchémmístě,které
není přístupné pro děti.
Chraňtekávovarpřed
prachem a špínou.
Opravy / Údržba
Zameztepřístupu
nepovolanýchosob,
bez patřičných znalostí
azkušenostís
používánímkávovaru,
zejménacosetýče
bezpečnosti a hygieny,
do servisního prostoru.
V případě poruch, vad anebo
podezření na vadu po pádu
vytáhnětebezprodlení
vidlici kávovaru z proudové
zásuvkyakontaktujte
neprodleněsprávceči
specializovaného technika.
Vadný kávovar nikdy
nezapínejte.
Jakékolivzásahyči
opravy smí provádět
pouze správce služby
a/nebo technik.
6
OBSAH
Česky
HLAVNÍ ČÁSTI
1 PŘEDMLUVA K NÁVODU
1.1 PŘEDMLUVA
1.2 POUŽITÉ SYMBOLY
2 INFORMACE O KÁVOVARU
2.1 INFORMACE PRO TECHNIKA ÚDRŽBÁŘE
2.2 POPIS A STANOVENÉ POUŽITÍ
2.3 IDENTIFIKACE SPOTŘEBIČE
2.4 TECHNICKÉ ÚDAJE
3 BEZPEČNOST
3.1 PŘEDMLUVA
3.2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
3.3 POŽADAVKY PRO PRACOVNÍKY
OBSLUHY
3.4 ZBYTKOVÁ RIZIKA
4 PŘEMÍSŤOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ
4.1 VYKLÁDKA A PŘEMÍSŤOVÁNÍ
4.2 SKLADOVÁNÍ
5 INSTALACE
5.1 UPOZORNĚNÍ
5.2 VYBALOVÁNÍ A UMÍSŤOVÁNÍ
5.3 INSTALACE PODKLADOVÉ PLOCHY
NÁDOB
5.4 INSTALACE PLATEBNÍCH SYSTÉMŮ
5.5 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
6 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
6.1 HLAVNÍ VYPÍNAČ
6.2 DISPLEJ
6.3 KLÁVESNICE
6.4 POPIS TLAČÍTEK BĚHEM STANDARDNÍ
OBSLUHY
7 DOPLŇOVÁNÍ PRODUKTŮ A UVÁDĚNÍ
DO PROVOZU
7.1 OTEVÍRÁNÍ VRCHNÍHO VÍKA
7.2 SMĚSI KÁVY
7.3 DOPLNĚNÍ ZRNKOVÉ KÁVY
7.4 PLNĚNÍ NÁDRŽKY NA VODU
7.5 ZMĚŘENÍ A NASTAVENÍ PODLE
TVRDOSTI VODY
7.6 VODNÍ FILTR “INTENZA+”
7.7 ZAVÍRÁNÍ VRCHNÍHO VÍKA
7.8 NASTAVENÍ STUPNĚ MLETÍ
7.9 NASTAVENÍ “AROMA” - MNOŽSTVÍ
MLETÉ KÁVY
7.10 NASTAVENÍ VÝPUSTI KÁVY
7.11 ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ KÁVOVARU
7.12 NASTAVENÍ JAZYKA (PŘI PRVNÍM
POUŽITÍ)
7.13 PRVNÍ POUŽITÍ - POUŽITÍ PO DELŠÍ
DOBĚ NEČINNOSTI
7.14 MYTÍ ČÁSTÍ PŘICHÁZEJÍCÍCH DO STYKU
S POTRAVINAMI
7.15 POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
8 PROGRAMOVACÍ MENU
8.1 POPIS TLAČÍTEK VE FÁZI
PROGRAMOVÁNÍ
8.2 PROGRAMOVÁNÍ PRO SPRÁVCE
9 FUNGOVÁNÍ A OBSLUHA
10
10
10
11
12
13
13
13
14
14
16
16
16
17
17
18
20
21
25
27
27
27
27
27
28
28
28
28
29
30
31
34
34
35
36
37
38
38
39
39
40
40
41
53
2
8
8
9
9.1 ZAPÍNÁNÍ KÁVOVARU
9.2 OHŘEV A PROPLACH
9.3 PROPLACHOVACÍ/AUTOMATICKÝ ČISTICÍ
CYKLUS
9.4 PŘÁTELÉ PŘÍRODY: POHOTOVOSTNÍ
STAV
9.5 PLATEBNÍ SYSTÉMY
9.6 VÝDEJ KÁVY
9.7 VÝDEJ HORKÉ VODY
9.8 NASTAVENÍ MNOŽSTVÍ NÁPOJE V ŠÁLKU
9.9 POUŽITÍ KÁVOVARU S KREDITY
9.10 VYPRAZDŇOVÁNÍ ODPADNÍ NÁDOBY
NA SEDLINY
10 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
10.1 ZÁKLADNÍ INFORMACE PRO
SPRÁVNOU FUNKČNOST
10.2 ČIŠTĚNÍ A BĚŽNÁ PLÁNOVANÁ
ÚDRŽBA
11 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
11.1 SIGNALIZACE
11.2 PROBLÉMY - PŘÍČINY - NÁPRAVY
12 SKLADOVÁNÍ - LIKVIDACE
12.1 PŘEMÍSŤOVÁNÍ NA JINÉ MÍSTO
12.2 NEČINNOST A SKLADOVÁNÍ
13 POKYNY PRO ODSTRANĚNÍ NA
KONCI ŽIVOTNOSTI
53
54
55
56
56
57
58
58
61
62
64
64
65
76
76
78
79
79
79
80
7
Česky
1
1PŘEDMLUVA K NÁVODU
1.1Předmluva
Tento návod je nedílnou
součástíkávovaruaje
třeba jej pozorně pročíst,
abybylozaručeno
správnépoužitív
souladusezákladními
bezpečnostními
požadavky.
Tento produkt byl vyroben společností SaGa
Coffee S.p.A. je obchodován na její odpovědnost.
Společnost SaGa Coffee S.p.A. ručí za daný
produkt. Saeco je registrovaná značka společnosti
Koninklijke Philips N.V., jejíž použití je povoleno
licencí vydanou společností Koninklijke Philips N.V.
Uschovejte si pečlivě
tento dokument jako
základní pomůcku po
celou dobu životnosti
kávovaruapředejte
ho i všem případných
dalšímmajitelům
spotřebiče.
V případě ztráty nebo
poškozenítohoto
návodukontaktujte
výrobce nebo servisní
čištěníaúdržbu
Vašeho kávovaru.
Předjakýmkolivzásahem
jenutnonejprvepečlivě
pročíst příslušné informace
obsažené v návodu.
Upozorňuje na činnosti/operace, které se
nesmějí provádět.
Důležité
Upozorňujenaúkony,jejichžsprávné
provedení má významný vliv na bezchybné
fungování kávovaru.
Česky
1
Doporučená řešení
Uvádí alternativní postupy, jak zrychlit a
zpohodlnit programování a/nebo údržbářské
práce.
Uživatel
Označuje uživatele kávovaru. Tato osoba nesmí
provádět údržbářské zásahy nebo čistění.
Pracovník pověřený zásobováním
Označuje úkony, které může vykonávat pouze
pracovník pověřený zásobováním a čištěním
kávovaru.
Pracovník pověřený zásobováním nesmí provádět
zásahy, jež jsou v kompetenci technika - údržbáře.
Technik - údržbář
Upozorňuje na úkony, které může vykonávat
pouze specializovanýpracovník pověřený
údržbou.
9
Česky
2INFORMACE O KÁVOVARU
2.1Informace pro technika -
2
údržbáře
Prostor,vekterémje
spotřebič nainstalován musí
býtosvětlen,chráněna
dostatečně suchý. Je určen k
umístění na pracovní desku
odpovídající nosnosti.
Aby bylo zajištěno bezchybné fungování e dlouhodobá
spolehlivost, doporučujeme řídit se následujícími pokyny:
teplota prostředí: v rozsahu +2 °C - +32 °C;
• maximální přípustná vlhkost: 80 % (bez kondenzace).
O v tomto návodu nepopsaných speciálních
instalacích se poraďte s prodejcem, s místním
dovozcem nebo, v případě, že nejsou dostupní,
přímo s výrobcem.
Servisní personál Vám rád zodpoví jakékoli
dotazy, poskytne informace ohledně správného
fungování kávovaru a pomůže v případě
nutnosti náhradních dílů či servisního zásahu.
Technik - údržbář musí být řádně seznámen a
řídit se všemi bezpečnostními a varovnými
pokyny obsaženými v tomto návodu k obsluze
tak, aby byla zajištěna bezpečná instalace,
uvedení do provozu, obsluha a údržba
kávovaru.
Technik - údržbář plně odpovídá za poskytnutí
klíčů umožňujících přístup dovnitř zařízení dalším
osobám (pracovník pověřený zásobováním).
Odpovědnost za veškeré prováděné úkony
přitom zůstává u technika - údržbáře.
Tento návod k obsluze je nedílnou součástí
zařízení a musí být k dispozici k nahlédnutí
před jakýmkoliv zásahem do spotřebiče.
2.2Popis a stanovené
použití
Tentokávovarumožňujeautomatickou
přípravu:
kávy a kávy espresso z čerstvě namleté
zrnkové kávy;
vypouštění horké vody pro přípravu nápojů;
Těleso kávovaru s elegantním designem bylo
navrženo pro použití v menších kancelářích a
na malých pracovištích.
Jakékoliv jiné použití je nutno považovat za
nevhodné, a tudíž nebezpečné.
Přinesprávnémpoužití
zanikájakákolizárukaa
výrobce odmítá jakoukoliv
odpovědnostzapřípadné
škodyzpůsobenéna
majetku a zdraví.
Nesprávné použití je
i:
jakékoliv jiné, než pokyny tohoto návodu
stanovené použití a/nebo postup;
jakákoliv manipulace či zásah do kávovaru v
rozporu s pokyny uvedenými v tomto návodu;
• jakékoliv poškození některé z komponent kávovaru
a/nebo narušení stavu ochran bez předchozího
schválení výrobcem či změny a zásahy do zařízení
provedené neautorizovaným personálem;
instalace kávovaru ve vnějších prostorách.
V takových případech hradí náklady na opravu
uživatel.
10
2.3Identifikace spotřebiče
Spotřebič je identifikován názvem modelu a
výrobním číslem, které naleznete na typovém štítku.
Na štítku jsou uvedeny následující údaje:
jméno výrobce;
označení shody;
model;
výrobní číslo;
rok a měsíc výroby;
napájecí napětí (V);
napájecí frekvence (V);
elektrický příkon (W);
kód spotřebiče
Česky
2
Jepřísnězakázáno
poškozovatnebo
měnit štítek.
Při každé komunikaci se
servisnímstřediskem
poskytnětevždy
identifikačníúdaje
kávovaru,uvedenéna
tomto typovém štítku.
11
Česky
2.4Technické údaje
Rozměry (š x v x h)334 x 574 x 452 mm
Hmotnostcca 20 kg
Materiál tělesaKov - Termoplast
Jmenovitý výkonViz štítek
2
Napájecí napětíViz štítek
Délka napájecího kabelucca 1 200 mm
ObjemNádržka na vodu
Ovládací panelČelní
Vážená hladina akustického tlaku Améně než 70 dB
Tlak čerpadlaMax. 1,5 MPa (15,0 barů)
Provozní podmínky
Ochrany
Odpadní nádoba na sedliny
Minimální teplota:
alespoň 2°C
Maximální teplota:
méně než 32 °C
Max. vlhkost:
méně než 80 %
Pojistný tlakový ventil topného tělesa
Bezpečnostní termostat
4,0 litrů
40 káv
Změny a konstrukční úpravy za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
12
3BEZPEČNOST
Česky
3.1Předmluva
V souladu s požadavky platných norem a
směrnic sestavila společnost SAECO VENDING
odpovídající technickou dokumentaci k zařízení
AULIKA. Při navrhování zařízení byly použity a
zohledněny následující normy:
-EN 55014-EN 61000-4-4
-EN 6100-3-2-EN 61000-4-5
-EN 61000-3-3-EN 61000-4-11
-EN 61000-4-2-EN 60335-2-75
-EN 61000-4-3-EN 60335-1
3.2Všeobecné bezpečnostní
předpisy
Je zakázáno:
• měnit funkci ochranných a bezpečnostních zařízení
instalovaných na spotřebiči anebo je vyřazovat z provozu;
provádět údržbářské práce na zařízení, aniž
by byl odpojen napájecí kabel;
• instalovat kávovar ve vnějších prostorách. Spotřebič má být
umístěn v suchém prostředí, kde teplota nemůže klesnout
pod 2 °C tak, aby se předešlo jeho poškození mrazem;
používat kávovar pro jiné účely než ty, jež jsou
uvedeny v prodejní smlouvě a v tomto návodu;
• připojovatjejkelektrickésítizapomoci
vícezásuvkových prodlužovacích kabelů či o adaptérů;
tlakové čištění kávovaru proudem vody.
V případě výskytu jakékoli
poruchynebozávady,
kontaktujtevýhradně
kvalifikovanépracovníky
servisního střediska.
3
Výrobceodmítájakoukoliv
odpovědnostzapřípadné
škodyzpůsobenéna
majetku a zdraví v důsledku
nedodrženíbezpečnostních
pokynůainformací
uvedených v této části.
3.3Požadavky pro pracovníky
obsluhy
Z bezpečnostních důvodů rozlišujeme mezi
typy pracovníků s odlišnými předpoklady:
Je jedinou osobou autorizovanou k provádění a
aktivaci programovacích postupů a k provádění úkonů
souvisejících s nastavováním, seřizováním a údržbou.
Zameztepřístupu
nepovolanýchosob,
bez patřičných znalostí
azkušenostís
používáním spotřebiče,
Uživatel
Uživateli není v žádném případě povolen
přístup dovnitř zařízení.
Pracovník pověřený zásobováním
Technik - údržbář odpovídá za úschovu klíče
umožňujícíhopřístupdovnitřzařízení,
zabezpečujedoplňováníproduktů,vnější
čištění, jakož i spouštění a vypínání zařízení.
14
zejménacosetýče
bezpečnosti a hygieny,
dovnitř zařízení.
3.4Zbytková rizika
Otevřený výdejový prostor
neníchráněnochranou
proti náhodnému kontaktu
ruky s kávou nebo horkou
vodou.
Před přípravou dalšího
nápoje se přesvědčte,
že předešlý nápoj byl
odebrán a že příslušný
podnos je prázdný.
3
15
Česky
4PŘEMÍSŤOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ
Veškeréoperace
popsané v této kapitole
smíprovádětvýhradně
správcenebo
specializovanýtechnik,
4
kteří jsou odpovědní za
správnýpostup, použití
odpovídajících
prostředků a dodržování
platných norem v oblasti
bezpečnostiaochrany
zdraví.
4.1Vykládka a přemísťování
Vykládku a přemísťování zařízení svěřte pouze
kompetentnímu personálu. Vyžaduje použití
odpovídajícího prostředku pro přemísťování
daného břemene.
4.2Skladování
Obalový materiálkávovaru pozůstáváz
lepenkových krabic a pěnového polystyrenu.
Pokud nebudete zařízení instalovat ihned,
uchovejte jej na chráněném místě, v souladu s
následujícími požadavky:
Zabalené zařízení musí být skladováno v
uzavřenýchasuchýchprostorechpři
teplotách 1 °C - 40 °C;
• maximální vlhkost nesmí překročit 90 % (bez kondenzace);
nepokládejte na spotřebič jiná zařízení či
krabice;
doporučujemechránitzařízenípřed
usazováním prachu a různých typů nečistot.
Vždyudržujte
spotřebičve
vertikální poloze.
Vyvarujte se:
tahání zařízení;
• vození zařízení v horizontální poloze tj. naležato nebo
jeho převrácení během přepravy a přemísťování;
vystavování zařízení otřesům;
zvedání zařízení pomocí lan nebo jeřábu;
• vystavování nepříznivým povětrnostním podmínkám nebo
umístění ve vlhkém prostředí nebo v blízkosti zdrojů tepla.
16
Vzhledemkcelkové
hmotnosti nepokládejte na
sebe více než tři kávovary.
Skladujtekávovarv
originálnímbalení,na
suchém místě chráněném
před prachem.
5INSTALACE
Česky
Veškeréoperace
popsané v této kapitole
smíprovádětvýhradně
správcenebo
specializovanýtechnik,
kteří jsou odpovědní za
správnýpostup, použití
odpovídajících
prostředků a dodržování
platných norem v oblasti
bezpečnostiaochrany
zdraví.
5.1Upozornění
Neinstalujtezařízeníve
vnějšíchprostorách.
Vyvarujteseumístění
kávovaru v prostředí, kde
můžeteplotaklesnout
pod 2 °C nebo vystoupit
nad32°Canaprašném
nebovlhkémmístě.
Zařízenínemábýt
umístěnonamístě,kde
se provádí tlakové čištění
proudemvodyaniv
prostředísnebezpečím
výbuchu a požáru.
5
Před vybalením zařízení se přesvědčte, že
místo instalace splňuje následující požadavky:
místo připojení elektrické energie (proudová
zásuvka) musí být pro uživatele snadno
přístupné, v maximální vzdálenosti 1,2 m;
sklon podkladové plochy NESMÍ překročit 2°;
napětí proudové zásuvky musí odpovídat
hodnotě uvedené na údajovém štítku.
Spotřebičmusíbýt
instalovánna
vodorovný podklad.
17
Česky
Ponechejtedostatek
volnéhoprostoru
kolemkávovarua
vidlicetak,abybyla
umožněnapohodlná
obsluhazestrany
uživateleapro
zajištění
neomezeného pohybu
kolem kávovaru.
5
Požadovaný volný prostor pro přístup:
ke klávesnici situované na čelní straně;
k jednotkám pro zásah v případě poruchy
kávovaru.
Přítomnost
magnetickýchpolíči
rušivýchvlivů
elektronických zařízení
může vést k poruchám
elektronického
ovládání kávovaru. Při
teplotěkolem0°C
hrozínebezpečí
zamrznutívnitřních
částíobsahujících
vodu.Nepoužívejte
kávovarza
následujících
podmínek.
5.2Vybalování a umísťování
Kávovar se skládá ze dvou
částívedvou
samostatnýchbaleních,
kteréjenutnosmontovat
postupemuvedenýmv
části “Instalace podkladové
plochy nádob”.
Při převzetí zařízení zkontrolujte, zda nedošlo
při přepravě k jeho poškození. Prověřte
neporušenost obalu, a tudíž i kompletnost
obsahu. V případě jakýchkoliv závad toto
oznámte přepravci a neprodleně informujte i
svého dovozce či prodejce. V případě, že
nejsou ve vaší zemi dostupní, se obraťte přímo
na výrobce. Spolu s kávovarem je dodán sáček
s příslušenstvím.
18
Seznam dodaného příslušenství
Návod: opatření a pokyny pro používání kávovaru.
Česky
Tento klíč smí používat
pouzespecializovaný
technik nebosprávce.
Jakékoli jiné použití je
zakázáno.
Přístupový klíč pro nádržku na vodu a víko pro
přístup do servisního prostoru: umožňuje
zamezit přístupu nepovolanýchosob do
nádržky na vodu a spařovací jednotky.
Elektrický kabel: umožňuje připojit kávovar k
elektrické síti.
Klíč na vyřazení ochrany víka: umožňuje
vyřadit ochranu víka, čímž se umožní nastavení
kávomlýnku.
Test tvrdosti vody: slouží k rychlé kontrole
skutečné tvrdosti vody, používané k přípravě
nápojů. Tento test je mimořádně důležitý pro
správné nastavení tvrdosti vody kávovaru.
5
Seznam volitelného příslušenství
Čisticí štětec: na odstranění kávového prášku
ze servisního prostoru.
Tento klíč umožňuje funkci
kávovaruisotevřeným
víkem,přikterémhrozí
rizikokontakturukous
nebezpečnými
pohyblivýmičástmi
spařovacíjednotky;
nebezpečí rozdrcení.
Odvápňovací roztok: umožňuje odstranění jakýchkoliv usazenin vodního kamene
z vodního okruhu, které se časem usazují v důsledku běžného používání.
19
Česky
Vodní filtr “Intenza +”: odstraňuje nepříjemné pachy,
zlepšuje výrazně chuť vody a snižuje její tvrdost,
přispívajíc tak k dosažení lepšího provozu kávovaru.
5.3Instalace podkladové
plochy nádob
Je třeba nainstalovat podkladové nádoby
kávovaru, než jej začnete používat.
Instalace nádob vyžaduje odebrání odkapávací
misky.
5
Uchopte spařovací jednotku za příslušné madlo
a stiskněte tlačítko «PRESS» a vytáhněte ji.
Nadzvedněte vnitřní nádobu v zadní části, aby
došlo k uvolnění.
Pomocí dodaného klíče otevřete servisní víko.
20
Pomocí dodaných šroubů připevněte podkladovou plochu k nádobám.
Zkontrolujteřádné
vyrovnání
jednotlivých částí.
Po instalaci nádob zasuňte zpět dříve vytažené
části a zavřete víko. Nainstalujte zásuvku v
prostoru jednotky a odkapávací misku.
5.4Instalace platebních
systémů
Kávovar umožňuje integraci různých platebních
systémů, dle potřeb správce.
Zakoupenía
implementaci platebního
systémudokávovaru
zabezpečuje správce.
Česky
Při instalaci boxu postupujte podle níže uvedených pokynů:
Vyjměte odkapávací misku.
Jsou dostupné následující platební systémy:
Mincovník modelu “Stepper”;
“RFID” snímač systému “Apollo”.
Níže jsou uvedeny jednotlivé postupy při
instalaci obou systémů do kávovaru.
5.4.1Instalace boxu pro
mincovník
Kávovar je navržen a sestrojen tak, aby
umožnilimplementacivšechmincovníků
“Stepper”, které jsou běžně k dostání.
Zakoupenía
implementaci
mincovníku do kávovaru
zabezpečuje správce.
Bližšíinformaceo
programování
naleznete v návodu k
5
Nadzvedněte trysku na výdej horké vody.
Odstraňte šroub označený na obrázku.
mincovníku.
Mincovník (není součástí dodávky) se instaluje do
boxu (volitelné příslušenství) dostupného na vyžádání.
21
Česky
Odstraňte výpusť kávy.
Odstraňte přední kryt stisknutím bočních
zajišťovacích zarážek.
Na levou stranu kávovaru namontujte rozpěrku
a připevněte vše pomocí 4 dodaných šroubů.
5
Vyšroubujte 2 šrouby a sejměte kryt z levé
části.
Jsoukdispozicidva
odlišnétypy
konektorů,jeden
čtvercovýpro
platebnísystém
“Apollo”adruhý
obdélníkovýk
připojení mincovníku.
Umístěte kabely tak, jak je znázorněno na
obrázku a nejdelší kabel protáhněte otvorem.
22
Připravte si box pro mincovník.
Tentoboxslouží
Česky
Napájecíkabelje
nutnosprávně
zasunout do boxu.
Po instalaci boxu můžete přistoupit k instalaci
mincovníku doboxu, přičemžse řiďte
příslušnými pokyny. Po instalaci do boxu
zamkněte mincovník na klíč.
pouzekumístění
mincovníku tak, aby
bylazajištěnajeho
správnáinstalacea
propojenís
kávovarem.
Mincovníkajeho
instalaci zabezpečuje
správce.
Pomocí dodaných 2 šroubů připevněte box pro
mincovník k rozpěrce.
5
Znovu vložte čelní kryt a upevněte ho dříve
odebraným šroubem. Znovu vložte výpusť
kávy. Namontujte zpět odkapávací misku.
Po instalaci mincovníku je nutno aktivovat
placené nápoje a nastavit požadovanou cenu.
Pro vykonání tohoto postupu přejděte do
programování kávovaru.
U kávovaru se zvolí typ
ceny(0,1,2),přičemž
přiřazenáčástkaje
definovánaplatebním
systémempomocí
příslušného softwaru.
23
Česky
5.4.2Instalace systému
“Apollo”
Kávovar je navržen a sestrojen tak, aby umožnil
implementaci platebního systému “Apollo”.
Tento systém umožňuje použití předplacených
platebních karet k výdeji nápojů.