F
ENSTER-SICHERHEITSWINKEL
F
ENSTER-SICHERHEITSWINKEL
M
ontage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VERROU DE FENÊTRE
Instructions de montage, d‘utilisation
et consignes de sécurité
P
ARASPIGOLO PER FINESTRA
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
W
INDOW SECURITY BRACKET
Assembly, operating and safety instructions
B D
28–60 mm
A C
E
Fenster-Sicherheitswinkel
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage
mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
A
nleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Pro
duktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsge-
mäßer Gebrauch
Der Sicherheitswinkel schützt
Fenster und Türen wirksam gegen
-
IAN 21989
Aufhebeln und Aufdrücken von
außen. Die Montage erfolgt bei
schmalem Rahmen direkt auf der
Wand in der Nische. Geeignet
für alle nach innen öffnenden
Fenster / Türen mit einer Rahmenbreite von 28 mm bis ca. 60 mm
an der Griffseite. Bei hohen Fenstern / Türen wird der Einbau von
2 Stück empfohlen.
Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können
Funktion des Produkts beeinträchtigen und zu Verletzungen führen.
die
DE/AT/CH
Montage
M
ontageposition in gew
ter Höhe festlegen.
Winkelriegel einlegen und
an Fensterlaibung anlegen,
bis gegen den Fensterflügel
drücken (Abb. A), Winkelriegel entnehmen.
Untere Bohrung, die zum Fenster hin zeigt und obere Bohrung anzeichnen und Ø 8 mm
ins Mauerwerk bohren.
Dübel einsetzen und Riegel-
rohr durch eine der unteren
Bohrungen anschrauben
(Abb. B).
Keine 3. Schraube einsetzen,
da diese je nach Untergrund
diesen zerstören könnte.
Rastfeder einlegen und mit
dem Riegelrohr anschrauben
(Abb. C).
ünsch-
Abdeckhaube aufdrücken
(Abb. D).
Riegel einsetzen und einras
lassen.
Sie benötigen:
Kreuzschlitz-Schraubendreher,
Bohrmaschine,
Steinbohrer (Ø 8 mm)
Bedienung
Zum Entnehmen des Riegels
Abdeckhaube nach oben
schieben, Rastfeder durch
eines der unteren Löcher zurückdrücken und Winkelriegel
entnehmen (Abb. E).
A
bdeckhaube zurückschiebe
Beim Einsetzen rastet der
Winkelriegel automatisch ein.
Hinweis: Für eventuell auftretende Schäden bei der
M
ontage und unsachgemäß
ten
n.
er
Handhabung übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien.
Entsorgen Sie diese in
den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
ATO GmbH
Wasserstraße 12
D-58300 Wetter
E-Mail: info@ato-gmbh.de
Hotline: +49 23 35 / 84 93 49 0
IAN 21989
Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Verrou de fenêtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Fa
liarisez-vous avec le produit avant
de procéder au montage. Lisez
pour cela attentivement la notice
de montage suivante et les indications de sécurité. Utilisez ce prod
uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines
d’application spécifiés. Veuillez
conserver soigneusement ces instructions. Remettez tous les documents lors de la cession du pro
à une tierce personne.
Utilisation conforme
Les angles de protection pour fenêtres ou portes protègent efficacement contre le soulèvement et
l‘ouverture de l‘extérieur. Dans le
mi-
uit
duit
cas d‘un cadre de porte étroit, le
montage s‘effectue directement sur
le mur dans la niche. Approprié
pour toutes les fenêtres fenêtres /
p
ortes ouvrant vers l‘intérieur, ay
une largeur de cadre de 28 mm à
environ 60 mm du côté de la poignée.
Dans le cas de fenêtres / portes
hautes, nous vous conseillons le
montage de 2 angles de protection.
ant
Consignes de
sécurité
ATTENTION !
RISQUE DE BLESSURE ! Risque de
blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées
peuvent nuire au bon fonctionnement du produit et causer des
blessures.
DE/AT/CH
Montage
Déterminer la position du mon-
tage à la hauteur souhaitée.
Insérer le pêne et le poser
contre la surface intérieure de
la fenêtre, appuyer jusqu‘au
battant de fenêtre (ill. A), retirer le pêne.
Marquer le trou inférieur qui
pointe vers la fenêtre, puis
marquer le trou supérieur et
percer Ø 8 mm dans le mur.
Placer les chevilles et visser
le tube du pêne dans un des
trous inférieurs (ill. B).
Ne pas introduire de 3ème
vis, celle-ci risquerait, selon
la nature du support, de l‘endommager.
Insérer un ressort verrou et le
visser en même temps que le
tube du pêne (ill. C).
Fixer le couvercle en app
dessus (ill. D).
Insérer le pêne jusqu‘à l‘en-
clenchement.
Il vous faut :
Tournevis cruciforme,
Perceuse,
Foret à pierre (Ø 8 mm)
Utilisation
Pour retirer le pêne, soulever
le couvercle en le faisant glisser vers le haut, repousser le
verrou ressort par un des
trous et retirer le pêne (ill. E).
Repousser le couvercle. Au
moment de l‘insertion, le
pêne s‘encliquette automatiquement.
Remarque: Nous déclinons
toute responsabilité en cas
d‘endommagements surve-
uyant
nants éventuellement au moment du montage ou en cas de
manipulation non conforme.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se
composent exclusivement de matières recyclables. Éliminez-les
dans les collecteurs
de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des
produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Fabricant / S.A.V.
ATO GmbH
Wasserstraße 12
D-58300 Wetter
E-Mail: info@ato-gmbh.de
Hotline: +49 23 35 / 84 93 49 0
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
21989_pow_Fenster-Sicherheitswinkel_50x112_CH.indd 1 28.02.14 14:53
IAN 21989
Veuillez conserver le ticket de
caisse et la référence de l’article
(par ex. IAN 12345) à titre de
preuves d’achat pour toute demande.
Sous réserve de modifications
techniques. Nous déclinons toute
responsabilité en cas d‘erreurs.
Paraspigolo per
finestra
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando
questo articolo avete scelto un
prodotto di alta qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di
montarlo. Leggete attentamente
le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzate l‘apparecchio solo
come descritto e per gli ambiti di
funzione indicati. Conservare
bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documentazioni su questo prodotto
quando lo date a terzi.
Utilizzo conforme
L’angolare di sicurezza protegge
efficacemente finestre e porte
contro tentativi di scasso e effra-
zione dall’esterno. Il montaggio si
effettua su telai sottili direttamente
nella nicchia sul muro. Adatto a
tutte le finestre e porte dall‘apertura interna con un telaio dallo
spessore da 28 fino a circa
sul lato della maniglia. Per finestre
e porte più alte é consigliato
l‘impiego di due unità.
60 mm
Avvertenze di
sicurezza
PRUDENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Un montaggio errato
potrebbe causare pericolo di lesioni. Componenti danneggiati
possono pregiudicare la funzione
del prodotto e provocare lesioni.
Montaggio
Posizione il montaggio all‘al-
tezza desiderata.
Inserire l‘angolare e applicar-
lo sul lato interno della finestra
fino a che arrivi a toccare il
battente (Fig. A). Rimuovere
l‘angolare.
Segnare il foro superiore (rivolto verso la finestra) e quello inferiore sul muro e forare
con un trapano dalla punta
da Ø 8 mm.
Inserire i tasselli e avvitare il
tubolare del chiavistello mediante uno dei fori inferiori
(Fig. B).
Non inserire una terza vite
poiché questa potrebbe rovinare il fondo a seconda del
materiale di cui questo é
composto.
Inserire la molla di arresto e
avvitarlo insieme al tubolare
del chiavistello (fig. C).
Applicare il listello di coper-
tura (Fig. D).
Inserire il chiavistello e farlo
scattare.
Sono necessari:
Vite con impronta a croce-cacciavite,
Trapano,
Punta del trapano (Ø 8 mm)
Uso
Per togliere il chiavistello, tra-
scinare verso l‘alto il listello
di copertura, rinfilare la molla d‘arresto attraverso uno
dei fori inferiori e rimuovere
l‘angolare (fig. E).
Riportare il listello di copertu-
ra come prima. L‘angolare
FR/CH
scatta automaticamente
quando lo si inserisce.
Nota: il produttore non si
assume alcuna responsabilità
per l‘eventuale presenza di
danni nella fase di montaggio
né per un impiego inappropriato.
Smaltimento
La confezione consta
esclusivamente di materiali ecologici. Gettare questi rifiuti nei punti di raccolta locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le
possibilità di uno smaltimento
non dannoso per l’ambiente.
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
Produttore /
Assistenza
ATO GmbH
Wasserstraße 12
D-58300 Wetter
E-Mail: info@ato-gmbh.de
Assistenza
hotline: +4923 35/8493490
IAN 21989
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il codice
dell‘ articolo (p.e. IAN 12345) a
prova dell‘avvenuto acquisto.
Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche di carattere tecnico.
Non ci assumiamo la responsabilità per malintesi e errori di stampa.
Window Security
Bracket
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-quality product.
Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully
read the following assembly instructions and safety advice. Only
use the product as described and
for the indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place.
If passing this product on to a third
party also include all documents.
Intended use
The safety angle protects windows
and doors from being broken or
pushed open from outside. On
narrow frames, it is installed directly to the wall in the recess.
Suitable for all windows / doors
opening to the inside with a handl
side frame width from 28 mm to
approx. 60 mm. We recommend
installing 2 pieces on high windows / doors.
Safety instructions
CAUTION! RISK
OF INJURY! Incor-
rect assembly could
lead to injury. Damaged parts
may impact the functionality of
the product and result in injuries.
Assembly
Determine the installation po-
sition at the desired height.
Insert the angle bar and ap-
ply to the windows reveal,
push all the way against the
casement (Fig. A), remove
angle bar.
e
Mark the lower drill hole facing the window and the top
drill hole, and drill Ø 8 mm
into the masonry.
Insert the plug and screw on
the locking tube through one
of the lower drill holes (Fig. B).
Do not install 3 screws, as
they may destroy the surface,
depending on the surface
construction.
Insert stop spring and screw on
with the locking tube (Fig. C).
Press on the cover (Fig. D).
Insert the bar and allow to
latch in.
You will need:
Cross-tip screwdriver,
Power drill,
Masonry bit (Ø 8 mm)
IT/CH
Operation
To remove the bar, slide the
cover up, press the stop
spring back through one of
the lower holes and remove
the angle bar (Fig. E).
Slide back the cover. The an-
gle bar will automatically lock
in when inserted.
Note: The manufacturer
assumes no liability for any
damages occurring from installation and improper use.
Disposal
The packaging is made
of environmentally
friendly materials. Dispose of it at your local
recycling centre.
IT/CH
Contact your local refuse disposal authority for more details on
how to dispose of your worn-out
product.
Manufacturer /
Service
ATO GmbH
Wasserstraße 12
D-58300 Wetter
E-Mail: info@ato-gmbh.de
Hotline: +49 23 35 / 84 93 49 0
IAN 21989
Please have your receipt and the
article number (e.g. IAN 12345)
ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Subject to technical changes without notice. We assume no liability
for errors or misprints.
GBGBGB
ATO GmbH
Wasserstraße 12
D-58300 Wetter
Stand der Informationen · Version
des informations · Versione delle
informazioni · Last Information
Update: 02 / 2014
Ident.-No.: 022014-CH
GBGB
21989_pow_Fenster-Sicherheitswinkel_50x112_CH.indd 2 28.02.14 14:53