POWERFIX PLW 3 A1 LASER SPIRIT LEVEL User Manual

Laserwasserwaage PLW 3 A11
Laserwasserwaage
Bedienungsanleitung
Niveau à bulle laser
Mode d‘emploi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: PLW 3 A1-11/10-V2
IAN: 61102
Livella a laser
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
PLW 3 A1
2
1
3
4
5
7
6
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gefahr von Personen- und Sachschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gefahr durch Laserstrahlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterien einlegen/ auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Maßband verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Laser verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Laserstrahl waagerecht ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Laserstrahl senkrecht ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DE AT
CH
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PLW 3 A1
1
Einführung
DE AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Laserwasserwaage PLW 3 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die Bedie­nung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Laserwasserwaage dient der Längenmessung und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.B. Bildern vorgesehen. Das Gerät ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behand­lung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine Haftung übernommen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
2
PLW 3 A1
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Setz starken mechanischen Beanspruchungen, direkter Sonneneinstrahlung oder F
euchtigkeit aus. Anderenfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Verletzungen und Beschädi- gungen am Gerät können die Folge sein.
Lassen Sie R dem Kundenservice durchführen.
Lassen Sie das Maßband nicht unk
Gefahr durch Laserstrahlung
fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
en Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen,
eparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
ontrolliert zurückschnellen.
DE AT
CH
WARNUNG
PLW 3 A1
Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen! Der Laserstrahl kann Augenschäden hervorrufen.
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser.
Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl. Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere. Richten Sie den Laserstrahl nie auf Gegenstände die Licht refl ek-
tieren können.
orsicht: Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
V Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausge­führt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Schalten Sie den Laserstrahl immer aus, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
3
Lieferumfang/Gerätebeschreibung
DE AT
CH
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen. Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann
dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besonder gefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
e Vorsicht walten lassen. Verätzungs-
Lieferumfang
Laserwasserwaage 2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
Gerätebeschreibung
Maßband
2
Feststeller
3
Libelle (senkrechte Ausrichtung)
4
Libelle (waagerechte Ausrichtung)
5
Ein-/Ausschalter
6
Laseraustrittsöff nung
7
Batteriefach
4
4
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Inbetriebnahme/Maßband …
Inbetriebnahme
Batterien einlegen/auswechseln
Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Kreuzschlitz- schraubendreher bis sich der Batteriefachdeckel abnehmen lässt.
Setzen Sie die 2 Batterien des Typs AAA/Micro ein bzw. ersetzen Sie verbrauchte Batterien gegen neue.
Achten Sie dabei auf die k im Batteriefach
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und schrauben Sie die Schraube wieder fest.
7
orrekte Polarität gemäß der Kennzeichnung
.
Maßband verwenden
WARNUNG
Das Maßband rollt sich automatisch auf.
Lassen Sie das Maßband führen Sie es zusätzlich mit der Hand zurück. Es besteht Verletzungsgefahr!
HINWEIS
Auf dem Maßband angloamerikanischen System ablesen. Die obere Skala zeigt die Länge in Inches und Feet, die untere Skala in Zentimeter und Meter.
nicht unkontrolliert zurückschnellen, sondern
können Sie die Länge im metrischen System oder
DE AT
CH
Schieben Sie den Feststeller Ziehen Sie das Maßband Sichern Sie das Maßband
LOCK schieben. Wenn Sie das Maßband
möchten, halten Sie das Ende fest und schieben Sie den Feststeller 2 in die Position UNLOCK.
Lassen Sie das Maßband
PLW 3 A1
PLW 3 A1
2
in die Position UNLOCK.
auf die gewünschte Länge heraus.
, indem Sie den Feststeller 2 in die Position
wieder einrollen oder eine neue Länge einstellen
nun langsam einrollen, ohne es loszulassen.
5
5
Laser verwenden/Reinigung …
DE AT
CH
Laser verwenden
Laserstrahl waagerecht ausrichten
Halten Sie das Gerät mit der schmalen Seite an die Wand, so dass die Libellen 3 und 4 nach vorne gerichtet sind.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter Es erscheint ein Kreuzlaserstrahl.
Richten Sie die Laserwasserwaage so aus, dass die Luftblase der Libelle mittig zwischen den Markierungen liegt.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
5
in die Position I, um den Laser einzuschalten.
5
in die Position 0, um den Laser auszuschalten.
Laserstrahl senkrecht ausrichten
Halten Sie das Gerät mit der schmalen Seite an die Wand, so dass die Libellen 3 und 4 nach vorne gerichtet sind.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter Es erscheint ein Kreuzlaserstrahl.
Richten Sie die Laserwasserwaage so aus, dass die Luftblase der Libelle mittig zwischen den Markierungen liegt.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
5
in die Position I, um den Laser einzuschalten.
5
in die Position 0, um den Laser auszuschalten.
Reinigung und Pfl ege
4
3
Das Gerät ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um Beschädigungen zu v
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Diese können die Geräteoberfl äche angreifen.
Reinigen Sie Außenfl ächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Reinigen Sie die Laseraustrittsöff nung Lagern Sie die Laserwasserwaage in einer trockenen und möglichst staubfreien
Umgebung.
ermeiden.
6
mit einem weichen Pinsel.
6
PLW 3 A1
Entsorgung/Anhang
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Anhang
DE AT
CH
Technische Daten
Betriebsspannung
Laserklasse 2
Genauigkeit 1 mm/m
P max < 1 mW
Wellenlänge λ 650 nm
Länge Maßband 3 m
Maße 15,7 x 2,8 x 5,7 cm
Gewicht
(2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro)
ca. 170
(mit Batterien)
PLW 3 A1
3 V DC
g
7
Anhang
DE AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
erbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
z
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 E-Mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 E-Mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 E-Mail: support.ch@kompernass.com
(0,20 EUR/Min.)
(max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
8
PLW 3 A1
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Risque de blessures et de dommages matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Danger par rayon laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usage des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise en place/changement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utiliser le mètre ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utiliser le laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alignement horizontal du rayon laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Alignement vertical du rayon laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FR
CH
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
PLW 3 A1
9
Introduction
Introduction
FR
CH
Informations relatives à ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi fait partie intégrante du niveau à bulle laser PLW 3 A1 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur l'utilisation en bonne et due forme du matériel, la sécurité, le montage ainsi que l'opération de l'appareil.
Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Toute personne chargée de l'opération de l'appareil doit en avoir pris connaissance. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la réutilisation des
illustrations, même sous une forme modifi ée, suppose l'accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Le niveau à bulle laser sert à mesurer les longueurs et est destiné à l'alignement horizontal et vertical d'objets, tels que par ex. des tableaux ou photos. L'appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des pièces fermées et uniquement pour l'usage privé. L'appareil n'est pas destiné aux applications commerciales. Aucune responsabilité n'est assumée pour les dommages résultant d'un traitement abusif ou non conforme, du recours à la force ou d'une modifi cation non autorisée. Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant des dommages résultant d'une utilisation non conforme, de réparations mal eff ectuées, de modifi cations non permises eff ectuées sur le matériel ou d'utilisation de pièces de rechange non agréées.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant des dommages résultant d'une utilisation non conforme, de r non permises eff ectuées sur le matériel ou d'utilisation de pièces de rechange non agréées.
La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
10
éparations mal eff ectuées, de modifi cations
PLW 3 A1
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Risque de blessures et de dommages matériels
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appa-reil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'e
xpérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des
appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
xposez pas l'appareil à des températures élevées, à de fortes vibrations
N'e ou encore à des sollicitations mécaniques élevées, directement aux rayons du soleil ou à l'humidité. Sinon, v
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il peut en résulter des accidents et des dommages sur l'appareil.
Confi
ez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Ne laissez pas s'enr
ouler le mètre ruban de manière incontrôlée.
Danger par rayon laser
ous risquez d'endommager l'appareil.
FR
CH
AVERTISSEMENT
PLW 3 A1
Risque de blessures par rayons laser ! Le rayon laser peut provoquer des dommages oculaires.
L'appareil contient un laser de classe 2.
Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. Ne dirigez jamais directement le rayon laser sur d'autres personnes
ou des animaux. Ne dirigez jamais le r
réfl échir la lumière. Remarque importante : en cas d'usage d'autres installations
d'opération ou d'ajustage que celles utilisées ou de recours à d'autres procédés, il peut en résulter des eff ets de rayonnement dangereux.
Désactivez toujours le rayon laser, lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
ayon laser sur des objets susceptibles de
11
FR
CH
Accessoires fournis/ Présentation …
Usage des piles
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipula­tion des piles en toute sécurité :
Ne jetez pas les piles dans le feu. Ne court-circuitez pas les piles. Ne tentez pas de recharger les piles. Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieuse-
ment endommager l'appareil. Usez de beaucoup de précaution en mani­pulant les piles endommagées ou pr l'acide ! Portez des gants de protection.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d'incident (avalement).
N'utilisez pas de piles usagées et nouvelles conjointement. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles.
ésentant un fuite. Danger de brûlure par
Accessoires fournis
Niveau à bulle laser 2 x piles 1,5 V type AAA/Micro Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez que tous les éléments fournis sont complets et qu'ils ne présentent pas de dommages visibles.
En cas de livr défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
ès-vente.
apr
aison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
Présentation de l'appareil
Mètre ruban
2
Stop
3
Niveau (alignement vertical)
4
Niveau (alignement horizontal)
5
Bouton de mise en marche/arrêt
6
Orifi ce de sortie du laser
7
Compartiment à piles
12
12
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Mise en service/Utiliser le mètre …
Mise en service
Mise en place/changement des piles
Desserrez la vis du compartiment à piles à l'aide d'un tournevis cruciforme jusqu'à ce que le compartiment à piles puisse être retiré.
Insérez les 2 piles du type AAA/Micro et remplacez les piles usagées par des nouvelles.
A cet égar le compartiment à piles
Insérez à nouveau le compartiment à piles et vissez à nouveau fermement la vis.
d, veillez à la polarité correcte conformément à l'indication dans
7
.
Utiliser le mètre ruban
AVERTISSEMENT
Le mètre ruban s'enroule automatiquement.
Ne laissez pas le mètre ruban mais guidez-le vers l'arrière avec la main. Il y a en eff et un risque de blessures !
REMARQUE
Vous pouvez lire la longueur dans le système métrique ou le système anglo- américain sur le mètre ruban en pouces et pieds, l'échelle inférieure en centimètres et mètres.
Faites glisser le stop Tirez le mètre ruban Sécurisez le mètre ruban Lorsque vous enroulez à nouveau le mètre ruban
nouvelle longueur, tenez l'extrémité et faites glisser le stop 2 en position UNLOCK.
Faites à présent enrouler le mètre ruban
s'enrouler à nouveau de manière incontrôlée,
. L'échelle supérieure indique la longueur
2
en position UNLOCK.
dans la longueur souhaitée.
, en faisant glisser le stop 2 en position LOCK.
ou souhaitez régler une
lentement, sans le lâcher.
FR
CH
PLW 3 A1
PLW 3 A1
13
13
Utiliser le laser
Utiliser le laser/Nettoyage …
FR
CH
Alignement horizontal du rayon laser
Tenez l'appareil avec le côté étroit au mur, afi n que les niveaux à bulle et 4 soient orientés vers l'avant.
Mettez le bouton marche/arrêt Un rayon laser fonction lignes croisées apparaît.
Orientez le niveau à bulle laser de telle manière que la bulle d'air du
4
niveau Mettez le bouton marche/arrêt
se trouve au milieu entre les repères.
5
en position I, pour activer le laser.
5
en position 0, pour désactiver le laser.
Alignement vertical du rayon laser
Tenez l'appareil au mur avec le côté étroit, afi n que les niveaux à bulle et 4 soient orientés vers l'avant.
Mettez le bouton marche/arrêt Un rayon laser fonction lignes croisées apparaît.
Orientez le niveau à bulle laser de telle manière que la bulle d'air du
3
niveau Mettez le bouton marche/arrêt
se trouve au milieu entre les repères.
5
en position I, pour activer le laser.
5
en position 0, pour désactiver le laser.
Nettoyage et entretien
L'appareil ne nécessite pas de maintenance à part le changement de piles.
ATTENTION
Assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil au cours du
yage, pour éviter tous dommages.
netto
N'utilisez pas de produits nettoyants ou récurants agressifs. Ils peuvent en eff et agresser la surface de l'appareil.
3
3
14
Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiff on doux et qui peluche pas. Nettoyez l'orifi ce de sortie du rayon laser Entreposez le niveau à bulle laser dans un endroit sec et dans la mesure du
possible sans poussières.
6
à l'aide d'un pinceau tendre.
PLW 3 A1
Mise au rebut/Annexe
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez jamais l'appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementa­tion en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de recyclage
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Chaque consommateur est contraint par la loi de remettre les piles à un point de collecte de sa commune / de son quartier ou dans le commerce. Cette obligation vise à garantir un recy­clage des piles dans le respect de l'environnement. Ne rejetez que des piles à l'état déchargé.
Tous les emballages doivent être recyclés dans le respect de l'environnement.
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension de service
Classe de laser 2
(2 x piles de 1,5 V de type AAA/Micro)
3 V DC
FR
CH
Précision 1 mm/m
P max < 1 mW
Longueur d'onde λ 650 nm
Longueur du mètre ruban 3 m
Dimensions 15,7 x 2,8 x 5,7 cm
Poids
env. 170
(avec piles)
PLW 3 A1
g
15
FR
CH
Annexe
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appa­reil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, mais ne couvre pas les dommages de transport, les éléments
e ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le com-
d'usur mutateur ou les piles.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La ga­rantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Une interven­tion au titre de la garantie ne donne pas lieu à une prolongation du délai de garantie, la même disposition s'applique aux pièces réparées ou remplacées. Signaler sans délai un dommage ou un manque constaté après déballage, au plus tard deux jours après la date d'achat. Les réparations après le délai de garantie font l'objet de facturations.
Service après-vente
Kompernaß Service France
Tel.: 0800 808 825 E-Mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 E-Mail: support.ch@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
16
(max. 0,0807 CHF/Min.)
PLW 3 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pericolo di danni personali e materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Pericolo - raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inserimento/sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Uso del nastro metrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Orientamento orizzontale del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Orientamento verticale del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
IT
CH
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Smaltimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
PLW 3 A1
17
IT
CH
Introduzione
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della livella a laser PLW 3 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, e l'installazione dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa­recchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati del­l'uso dell'apparecchio. Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
La livella a laser serve per la misurazione di lunghezze ed è prevista per l'orientamento orizzontale e verticale di oggetti, ad es. immagini. L'apparecchio è idoneo unicamente all'impiego in ambienti chiusi ed è destinato solo all'uso privato. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Non si assumono responsabilità per i danni derivanti dall'abuso o uso non conforme, uso di violenza o modifi che non autorizzate. Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, ripar
azioni non professionali, modifi che non autorizzate o impiego di parti di
ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
18
PLW 3 A1
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di danni personali e materiali
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se è danneggiato o è caduto.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe­rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali per vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Non esporre il set di trasmissione radio a temperature estreme, a forti vibra-
zioni, a sollecitazioni meccaniche elevate, a irradiamento solare diretto o umidità. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. Come conseguenza si potrebbero riportare lesioni personali e danni all'apparecchio.
F
are eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza
ai clienti. Non riavv
Pericolo - raggio laser
olgere il nastro metrico in modo incontrollato.
sone non
IT
CH
AVVISO
PLW 3 A1
Pericolo di lesioni da raggio laser! Il raggio laser può provocare danni agli occhi.
L'apparecchio contiene un laser di classe 2.
Non guardare mai direttamente nel laser. Non dirigere mai il raggio laser su persone o animali. Non dirigere mai il raggio laser su superfi ci rifl ettenti. Attenzione: se si utilizzano dispositivi di comando o regolazione
ovvero procedimenti diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe
ovocare eff etti pericolosi dell'irradiazione.
pr Disattivare sempre il raggio laser quando non si utilizza
l'apparecchio.
19
IT
CH
Volume della fornitura/Descrizione …
Uso delle pile
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco. Non mettere mai in cortocircuito le pile. Non tentare di ricaricare le pile. Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile può causare
danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile danneggiate o deterior guanti di protezione.
Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consul- tare immediatamente un medico.
Non utilizzare contemporaneamente pile nuove e usate. Rimuovere le pile se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo.
ate. Pericolo di ustione chimica! Indossare
Volume della fornitura
Livella a laser 2 x 1,5 V pile tipo AAA/Micro Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitur gio insuffi
a incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza.
Descrizione dell'apparecchio
Nastro metrico
2
Rilevatore
3
Livella (orientamento verticale)
4
Livella (orientamento orizzontale)
5
Interruttore avvio/arresto
6
Foro di uscita del raggio laser
7
Vano pile
20
20
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Messa in funzione/Uso del nastro …
Messa in funzione
Inserimento/sostituzione delle pile
Allentare la vite del coperchio del vano pile con un cacciavite a croce, fi no a rimuovere il coperchio del vano pile.
Inserire 2 pile di tipo AAA/Micro o sostituire le pile usate con quelle nuove. Rispettare la polarità corretta controllando la simbologia riportata nel vano
7
pile
.
Ricollocare il coperchio del vano pile e avvitarlo saldamente.
Uso del nastro metrico
AVVISO
Il nastro metrico si riavvolge automaticamente.
Non riavvolgere il nastro metrico gnarlo con la mano. Sussiste il pericolo di lesioni!
AVVERTENZA
Sul nastro metrico metrico decimale o angloamericano. La scala superiore mostra la lunghezza in pollici (Inches) e piedi (Feet), la scala inferiore in centimetri e metri.
si possono leggere lunghezze espresse nel sistema
in modo incontrollato, bensì riaccompa-
IT
CH
Spingere il rilevatore Estrarre il nastro metrico Fissare il nastro metrico Se si riavvolge il nastro metrico
diversa, tenere l'estremità saldamente e spingere il rilevatore 2 in posizione UNLOCK.
Fare arrotolare il nastro metrico
PLW 3 A1
PLW 3 A1
2
in posizione UNLOCK.
per la lunghezza desiderata.
, spostando il rilevatore 2 in posizione LOCK.
o si desidera impostare una lunghezza
lentamente, senza rilasciarlo.
21
21
IT
CH
Uso del laser/Pulizia e cura
Uso del laser
Orientamento orizzontale del raggio laser
Tenere l'apparecchio con la parte più sottile sulla parete, in modo che le livelle 3 e 4 siano orientate verso l'esterno.
Impostare l'interruttore avvio/arresto Compare un raggio laser a croce.
Dirigere la livella a laser in modo tale che la bolla d'aria fra le marcature.
Impostare l'interruttore avvio/arresto
Orientamento verticale del raggio laser
Tenere l'apparecchio con la parte più sottile sulla parete, in modo che le livelle 3 e 4 siano orientate verso l'esterno.
Impostare l'interruttore avvio/arresto Compare un raggio laser a croce.
Dirigere la livella a laser in modo tale che la bolla d'aria fra le marcature.
Impostare l'interruttore avvio/arresto
5
in posizione I, per attivare il laser.
4
si trovi al centro
5
in posizione 0, per disattivare il laser.
5
in posizione I, per attivare il laser.
3
si trovi al centro
5
in posizione 0, per disattivare il laser.
Pulizia e cura
L'apparecchio non necessita di manutenzione, fatta eccezione per la sostituzione delle pile.
ATTENZIONE
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio, per
vitarne un irreparabile danneggiamento.
e
Non utilizzare prodotti detergenti o abrasivi aggressivi. Essi possono attaccare la superfi cie dell'apparecchio.
Pulire il display con un panno morbido e privo di pelucchi. Pulire il foro di uscita del raggio laser Conservare la livella a laser in un luogo asciutto e possibilmente privo di
polvere.
22
6
con un pennello morbido.
PLW 3 A1
Smaltimento/Appendice
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettate mai l'apparecchio nel contenitore dei normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore. Tale obbligo serve a consentire che le pile vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Smaltire le pile/accumulatori solo se scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballo in modo ecologico.
IT
CH
Appendice
Dati tecnici
Tensione di esercizio
Classe laser 2
Precisione 1 mm/m
P max < 1 mW
Lunghezza d'onda λ 650 nm
Lunghezza nastro metrico 3 m
Dimensione 15,7 x 2,8 x 5,7 cm
Peso
(2 x 1,5 V pile tipo AAA/micro)
ca. 170
(con le pile)
PLW 3 A1
3 V DC
g
23
IT
CH
Appendice
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garan­zia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni di trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
odotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-
Il pr ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e i difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio e comunque entro e non oltre due giorni dalla data d'acquisto.
Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 E-Mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 E-Mail: support.ch@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
24
(0,12 EUR/Min.)
(max. 0,0807 CHF/Min.)
PLW 3 A1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Gevaar door laserstraling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Batterijen plaatsen/vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Rolmaat gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Laser gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Laserstraal horizontaal uitlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Laserstraal verticaal uitlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
NL
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PLW 3 A1
25
NL
Inleiding
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de laser waterpas PLW 3 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, de constructie, evenals voor de bediening van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die bezig is met de bediening van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan volgende eigenaren.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van
afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De laser waterpas wordt gebruikt voor de lengtemeting en is bestemd voor het horizontale en verticale positioneren van voorwerpen, bijv. foto's. Het apparaat is alleen geschikt voor het gebruik in gesloten ruimtes en alleen bestemd voor het privé-gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik. Voor schade ten gevolge van oneigenlijke of verkeerde behandeling, van gebruik van geweld of ongeoorloofde modifi catie is de fabrikant niet aan­sprakelijk. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, on uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
vakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn
26
PLW 3 A1
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebr
ek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Stel het appar zware mechanische belastingen, rechtstreeks zonlicht of vochtigheid. Ander
Open nooit de behuizing van het apparaat. Letsel kan het gevolg zijn en beschadiging aan het apparaat.
Laat r
eparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
speciaalzaken of door de klantenservice. Laat de r
Gevaar door laserstraling
aat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke vibraties,
s dreigt een beschadiging van het apparaat.
olmaat niet ongecontroleerd terugspringen
NL
WAARSCHUWING
PLW 3 A1
Letselgevaar door laserstralen! De laserstraal kan oogletsel veroorzaken.
Het apparaat bevat een laser van klasse 2.
Nooit direct in de laserstraal kijken. Richt de lichtstraal nooit direct op personen of dieren. Richt de laserstraal nooit op voorwerpen die licht kunnen
refl ecteren.
oorzichtig: als andere dan de hier opgegeven bedienings-
V of justeerinrichtingen worden gebruikt of andere procedures uitgevoerd, kan dit resulteren in gevaarlijke stralingsinvloeden.
Zet de laserstraal altijd uit, als u het apparaat niet gebruikt.
27
NL
Inhoud …/Apparaatbeschrijving
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht:
Gooi batterijen niet in het vuur. De batterijen niet kortsluiten. Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het apparaat
permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekk chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen.
Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken.
Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen samen. Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
ende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende
Inhoud van het pakket
Laser waterpas 2 x 1,5 V batterijen type AAA/Micro Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket op volledigheid en zichtbare schade. In geval van een onvolledige levering of schade ten gevolge van gebrekkige
verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline.
Apparaatbeschrijving
Rolmaat
2
Vergrendeling
3
Libel (verticale uitlijning)
4
Libel (horizontale uitlijning)
5
Aan/uit-knop
6
Opening voor uittreden van de laser
7
Batterijvak
28
28
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Ingebruikname/Rolmaat gebruiken
Ingebruikname
Batterijen plaatsen/vervangen
Draai de schroef van het batterijvakdeksel los met een kruiskopschroeven- draaier, totdat het batterijvakdeksel eraf gehaald kan worden.
Plaats de 2 batterijen van het type AAA/Micro, resp. vervang de oude batterijen door nieuwe.
Let daarbij op de juiste polariteit conform de aanduiding in het batterijv Zet het batterijvakdeksel er weer in en draai de schroef weer vast.
Rolmaat gebruiken
WAARSCHUWING
De rolmaat wordt automatisch opgerold.
Laat de rolmaat bovendien met de hand terug. Er bestaat letselgevaar!
OPMERKING
Op de rolmaat kaanse systeem afl ezen. De bovenste schaalverdeling geeft de lengte weer in inches en feet en de onderste schaalverdeling in centimeters en meters.
niet ongecontroleerd terugspringen, maar geleid hem
kunt u de lengte in het metrische systeem of Anglo-Ameri-
7
ak
.
NL
Schuif de vergrendeling Trek de rolmaat Borg de rolmaat
schuift. Als u de rolmaat
u het einde vast en schuift u de vergrendeling 2 in de stand UNLOCK. Laat de rolmaat
PLW 3 A1
PLW 3 A1
2
in de stand UNLOCK.
op de gewenste lengte eruit.
, doordat u de vergrendeling 2 in de stand LOCK
weer oprolt of een nieuwe lengte wilt instellen, houdt
nu langzaam oprollen, zonder deze los te laten.
29
29
NL
Laser gebruiken/Reiniging …
Laser gebruiken
Laserstraal horizontaal uitlijnen
Houd het apparaat met de smalle kant tegen de wand, zodat de libellen en 4 naar voren zijn gericht.
Zet de aan/uit-knop een kruis-laserstraal.
Lijn de laser waterpas zodanig uit, dat de luchtbel van de libel midden tussen de markeringen ligt.
Zet de aan/uit-knop
Laserstraal verticaal uitlijnen
Houd het apparaat met de smalle kant tegen de wand, zodat de libellen en 4 naar voren zijn gericht.
Zet de aan/uit-knop een kruis-laserstraal.
Lijn de laser waterpas zodanig uit, dat de luchtbel van de libel midden tussen de markeringen ligt.
Zet de aan/uit-knop
5
in de stand I, om de laser aan te zetten. Er verschijnt
5
in de stand 0, om de laser uit te zetten.
5
in de stand I, om de laser aan te zetten. Er verschijnt
5
in de stand 0, om de laser uit te zetten.
4
in het
3
in het
3
3
Reiniging en onderhoud
Behalve het vervangen van de batterijen is het apparaat onderhoudsvrij.
LET OP
Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vochtigheid het apparaat binnen­dringt, om beschadigingen te v
Gebruik geen agressieve schoonmaak- en schuurmiddelen. Deze kunnen het apparaatoppervlak aantasten.
Reinig het apparaat met een zachte en pluisvrije doek. Reinig de opening voor het uittreden van de laser Bewaar de laser waterpas in een droge en liefst stofvrije omgeving.
30
oorkomen.
6
met een zacht kwastje.
PLW 3 A1
Milieurichtlijnen/Appendix
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw reinigingsdienst.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Elke con­sument is wettelijk verplicht batterijen in te leveren bij een inzamelpunt van zijn/ haar gemeente/stadsdeel of in de handel. Deze verplichting dient om batterijen op een milieuvriendelijke manier te kunnen verwerken. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
NL
Appendix
Technische gegevens
Bedrijfsspanning
Laserklasse 2
Nauwkeurigheid 1 mm/m
P max < 1 mW
Golfl engte λ 650 nm
Lengte rolmaat 3 m
Maten 15,7 x 2,8 x 5,7 cm
Gewicht
(2 x 1,5 V batterijen type AAA/Micro)
ca. 170
(met batterijen)
PLW 3 A1
3 V DC
g
31
NL
Appendix
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Al­leen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop. Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht.
Service
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 E-Mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
32
PLW 3 A1
Loading...