These operating instructions are a component of the Laser Spirit Level PLW 3 A1
(hereafter designated as the appliance) and they provide you with important
information about the intended use, set up and operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance.
They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Intended use
This Laser Spirit Level is intended for the measurement of lengths and for the horizontal and vertical alignment of objects, e.g. pictures. This appliance is suitable
only for indoor use and is intended only for domestic applications. The appliance
is not meant for commercial use. No liability will be accepted for damage resulting
from incorrect or improper usage, the application of force or unauthorised
modifi cations. Claims of any kind resulting from damage caused by improper
use, incompetent
repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes and/or other
types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. ►
Observe the procedures described in these operating instructions. ►
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
r
epairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
2
PLW 3 A1
Safety instructions
Safety instructions
Risk of personal injury and property damage
Before use check the appliance for visible external damage. Do not take into ■
operation an appliance that is damaged or has been dropped.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) ■
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in e
xperience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the ■
appliance.
xpose the appliance to extreme temperatures, severe vibrations, high ■
Do not e
mechanical loads, direct sunlight or high humidity. If you do, the appliance
could be damaged.
Ne
ver open the appliance housing. Personal injury and damage to the ■
appliance could be the result.
R
epairs should only be carried out by authorized specialist companies or ■
by the Customer Service department.
Do not allo
Danger from laser radiation
w the measuring tape to rewind itself without control. ■
GB
WARNING
PLW 3 A1
Risk of injury from laser beams!
The laser beam can cause serious eye damage.
This appliance contains a Class 2 laser.
NEVER► look directly into the laser beam.
NEVER► direct the laser beam at other people or animals.
NEVER ►direct the laser beam at surfaces or objects that can
efl ect light.
r
Caution: If operating and adjustment facilities or procedures ►
other than those specifi ed here are employed, they may result in
hazardous radiation exposure.
ALWAYS ► switch the laser beam off whenever the appliance is
not in use.
3
GB
Items supplied/Appliance description
Interaction with batteries
WARNING
Risks from improper use!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
Do not throw batteries into a fi re. ►
Never short-circuit batteries. ►
Do not attempt to recharge batteries. ►
Regularly check the condition of the batteries. Leaking batter
cause permanent damage to the appliance. Special caution should be
sho
wn when handling damaged or leaking batteries. Danger from acid
burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to children. When swallowed seek ►
immediate medical attention.
Do not use ne
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove ►
the batteries.
w and depleted batteries together. ►
Items supplied
Laser Spirit Level ▯
2 x 1.5 V Batteries Type AAA/Micro ▯
This operating manual ▯
y acid can ►
NOTICE
Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible ►
damage.
If the contents ar
packaging or transportation, contact the Service Hotline.
e incomplete, or have been damaged due to defective ►
Appliance description
Measuring tape
2
Restrainer
3
Spirit level (vertical alignment)
4
Spirit level (horizontal alignment)
5
On/Off switch
6
Laser exit opening
7
Battery compartment
4
4
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Initial use/Using the measuring tape
Initial use
Inserting/exchanging batteries
Loosen the screw of the battery compartment cover with a crosshead screw- ♦
driver and remove the battery compartment cover.
Insert the 2 Type AAA/Micro batteries resp. replace the used batteries with ♦
new ones.
P
ay heed to the correct polarity, as shown in the battery compartment ♦
Replace the battery compartment cover and retighten the screw. ♦
Using the measuring tape
WARNING
The measuring tape retracts automatically.
Do not allow the measuring tape
guide it back by hand. There is also a risk of personal injury!
NOTICE
With the measuring tape ►
the metric system or in the Anglo/American system. The upper scale shows
lengths in feet and inches, the lower scale in meters and centimeters.
to rewind itself without control, instead,
you can read off measurements of length in
GB
7
.
Slide the restrainer ♦
Pull the measuring tape ♦
Secure the measuring tape ♦
When you roll the measuring tape ♦
new length, hold the end fi rmly and slide the restrainer 2 to the position
UNLOCK.
Now allow the measuring tape ♦
PLW 3 A1
PLW 3 A1
2
to the position UNLOCK.
out to the required length.
, by sliding the restrainer 2 to the position LOCK.
back up or wish to adjust it to a
to roll back slowly, without releasing it.
5
5
Using the Laser Pointer/Cleaning …
GB
Using the Laser Pointer
Aligning the laser beam horizontally
Hold the appliance with the narrow side to the wall, so that the spirit levels ♦
and 4 are facing forward.
Place the On/Off switch ♦
beam cross appears.
Align the Laser Spirit Level such that the air bubble in the spirit level ♦
exactly in the middle of the markings.
Place the On/Off switch ♦
5
at the position I to switch the laser on. A laser
5
at the position 0 to switch the laser off .
Aligning the laser beam vertically
Hold the appliance with the narrow side to the wall, so that the spirit levels ♦
and 4 are facing forward.
Place the On/Off switch ♦
beam cross appears.
Align the Laser Spirit Level such that the air bubble in the spirit level ♦
exactly in the middle of the markings.
Place the On/Off switch ♦
5
at the position I to switch the laser on. A laser
5
at the position 0 to switch the laser off .
Cleaning and Care
4
3
lies
lies
3
3
With the exception of battery exchanges this appliance is maintenance-free.
IMPORTANT
To avoid damage to the appliance, ensure that moisture cannot penetrate it
during cleaning.
Do not use aggr
These could damage the upper surfaces.
Clean the outer surfaces with a soft and lint-free cloth. ■
Clean the laser exit openings ■
Store the Laser Spirit Level in a dry and, if possible, dust-free environment. ■
essive detergents or abrasive materials. ►
6
with a soft brush.
6
PLW 3 A1
Disposal/Appendix
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the European Directive
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or
at your community waste facility. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. All consumers are statutorily
obliged to dispose of batteries at a collection site in their community/city district or
at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed
of in an environmentally safe manner. Only hand in batteries/cells that are fully
discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible
manner.
Appendix
GB
Technical data
Operating voltage
Laser class2
Precision1mm/m
P max< 1mW
Wave length λ650nm
Measuring tape length3m
Dimensions15.7 x 2.8 x 5.7cm
Weight
(2 x 1.5 V Batteries of Type AAA/Micro)
approx. 170
(with batteries)
PLW 3 A1
3 V DC
g
7
GB
Appendix
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, ►
not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. switc
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference
not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void..
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest by two days after the purchase date.
Repairs carried out after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część poziomicy laserowej PLW 3 A1 (zwanej
dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, budowy i obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją
przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się obsługi urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż
ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz przekazywanie
ilustracji, również po ich modyfi kacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu
pisemnej zgody producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Poziomica laserowa służy do pomiaru długości i została przewidziana ustawiania
w poziomie i pionie różnych przedmiotów, np. obrazów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach i wyłącznie do
użytku własnego. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów przemysłowych.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nadużyciami
w użytkowaniu, użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, stosowaniem zbyt
dużej siły ani też niedozwolonymi przeróbkami. Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi
zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ►
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod ►
postępowania.
W
yklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń
spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi
naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części
zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
10
PLW 3 A1
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo spowodowania szkód
osobowych i materialnych
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie ■
uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
ządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym ■
Ur
dzieci) z ograniczoną sprawnością fi zyczną, ruchową bądź umysłową lub
nieposiadające odpo
one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. ■
Nie wystawiaj urządzenia na działanie skrajnie wysokich lub niskich tem- ■
peratur, silnych drgań, dużych obciążeń mechanicznych, bezpośredniego
omieniowania słonecznego ani wilgoci. W takich warunkach mogłoby
pr
dojść do uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do ■
obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
awy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub ■
Niebezpieczeństwo spowodowania obrażeń przez
promieniowanie laserowe!
Wiązka lasera może uszkodzić wzrok.
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2.
Nigdy nie patrz prosto w wiązkę lasera. ►
Nigdy nie kieruj wiązki lasera na osoby ani zwierzęta. ►
Nigdy nie kieruj wiązki lasera na przedmioty, o które wiązka ►
lasera mogłaby się odbić.
Uw
aga: Posługiwanie się w pracy urządzeniami i przyrządami ►
kalibrującymi innymi niż podano w niniejszej instrukcji lub korzystanie z inn
powstania niebezpiecznego promieniowania.
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa dotyczących
bezpiecznego użytkowania:
Nie wrzucać baterii do ognia. ►
Nigdy nie zwieraj baterii. ►
Nie próbuj ponownie ładować baterii. ►
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Kwas wylany z baterii może spowodować ►
trwałe uszkodzenie urządzenia. Zachowaj szczególną ostrożność w postępo
waniu z uszkodzonymi lub rozlanymi bateriami. Niebezpieczeństwo
poparzenia! Zakładaj rękawice ochronne.
Baterie trzymaj z dala od dzieci. W przypadku połknięcia niezwłocznie ►
udaj się do lekarza.
Nigdy nie używ
Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz g ►o używać przez dłuższy czas.
aj w komplecie baterii zużytych z nowymi. ►
Zakres dostawy
Poziomica laserowa ▯
2 x baterie 1,5 V typu AAA/Micro ▯
Niniejsza instrukcja obsługi ▯
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie ►
części.
zypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub ►
W pr
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
ontaktuj się z infolinią obsługi klienta.
sk
Opis urządzenia
Miarka
2
Blokada
3
Libella (wyrównanie w pionie)
4
Libella (wyrównanie w poziomie)
5
Włącznik / Wyłącznik
6
Otwór wylotowy wiązki lasera
7
komora na baterie
12
12
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Uruchomienie/Korzystanie ...
Uruchomienie
Wkładanie/wymiana baterii
Śrubokrętem krzyżakowym odkręć śrubę klapki komory na baterie, aż ♦
będzie możliwe zdjęcie klapki.
Włóż 2 baterie typu AAA/Micro wzgl. wymień zużyte baterie na nowe. ♦
Wkładając baterię zwróć uwagę na prawidłowe położenie biegunów ♦
zgodnie z oznaczeniem podanym w komorze na baterie
Ponownie załóż klapkę komory na baterie i przykręć śrubę. ♦
Korzystanie z miarki
OSTRZEŻENIE
Miarka zwija się automatycznie.
Zwijając miarkę nie puszczaj jej swobodnie,
jedną ręką. Zagrożenie odniesienia obrażeń!
WSKAZÓWKA
Miarka ►
metrycznym lub angloamerykańskim. Górna skala wyświetla długość
w calach i stopach, a dolna skala w centymetrach i stopach.
umożliwia odczytywanie odległości podawanej w układzie
miarki i przestaw blokadę 2 w położenie UNLOCK.
Powoli zwiń miarkę ♦
PLW 3 A1
PLW 3 A1
2
w położenie UNLOCK.
na żądaną długość.
blokadą 2 przestawiając ją w położenie LOCK.
lub chcą ustawić inną długość, przytrzymaj za koniec
, przytrzymując ją jedną ręką.
13
13
PL
Korzystanie z lasera/Czyszczenie ...
Korzystanie z lasera
Ustawianie poziomej wiązki lasera
Urządzenie przystaw wąskim bokiem do ściany tak, by libelle ♦
skierowane do przodu.
5
Przestaw włącznik/wyłącznik ♦
się krzyżowa wiązka lasera.
Ustaw poziomicę w taki sposób, by pęcherzyk powietrza libelli ♦
się pośrodku między zaznaczeniami.
Przestaw włącznik/wyłącznik ♦
Ustawianie pionowej wiązki lasera
Urządzenie przystaw wąskim bokiem do ściany tak, by libelle ♦
skierowane do przodu.
Przestaw włącznik/wyłącznik ♦
się krzyżowa wiązka lasera.
Ustaw poziomicę w taki sposób, by pęcherzyk powietrza libelli ♦
się pośrodku między zaznaczeniami.
Przestaw włącznik/wyłącznik ♦
w położenie I, by włączyć laser. Pojawia
5
w położenie 0, by wyłączyć laser.
5
w położenie I, by włączyć laser. Pojawia
5
w położenie 0, by wyłączyć laser.
3
i 4 były
4
znajdował
3
i 4 były
3
znajdował
Czyszczenie i pielęgnacja
Urządzenie oprócz wymiany baterii, nie wymaga żadnej inne konserwacji.
UWAGA
Czyszcząc urządzenie nie dopuść do przedostania się wilgoci do środka
ządzenia, ponieważ mogłoby to je uszkodzić.
ur
Nie używaj do czyszczenia żrących środków czyszczących ani ►
szorujących.
Mogłoby to uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Powierzchnie zewnętrzne czyść wyłącznie miękką, niestrzępiącą się szmatką. ■
Otwór wylotu wiązki lasera ■
Poziomicę przechowuj w suchym i czystym otoczeniu. ■
14
6
czyść pędzelkiem z miękkim włosiem.
PLW 3 A1
Utylizacja/Załącznik
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Nie wyrzucaj urządzenia razem ze zwykłymi odpadkami
domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Przekaż urządzenie do utylizacji wyspecjalizowanemu zakładowi
utylizacji odpadów lub do miejskiego wysypiska odpadów. Przestrzegaj
obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Utylizacja akumulatorów
Nie wyrzucaj baterii razem ze zwykłymi odpadkami domowymi. Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do oddawania wszystkich baterii i akumulatorków w punktach zwrotu w swoim miejscu zamieszkania lub w sklepie. Zobowiązanie to zostało ustalone po to, by wszystkie zużyte bateria trafi ały do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Oddawane baterie muszą być
całkowicie rozładowane.
Wszystkie materiały opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska.
PL
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie robocze
Klasa lasera2
Dokładność1mm/m
P maks.< 1mW
Dł. fal λ650nm
Dł. miarki3m
Wymiary15,7 x 2,8 x 5,7cm
Ciężar
(2 x 1,5 V baterie typu AAA/Micro)
około 170
(z bateriami)
PLW 3 A1
3 V DC
g
15
PL
Załącznik
Gwarancja
Producent udziela na urządzenie 3 lata gwarancji, licząc od daty zakupu.
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku
napraw gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem
serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę
zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast ►
nie obejmuje uszkodzeń podczas transportu, części ulegających zużyciu
odzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników lub akumulatorów.
ani uszk
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub
ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami
serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie jest wydłużany przez rękojmię. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody lub wady występujące już w chwili zakupu muszą zostać
zgłoszone natychmiast po rozpakowaniu urządzenia, najpóźniej w przeciągu
dwóch dni od daty zakupu.
Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Ez a használati útmutató a PLW 3 A1 lézeres vízmérték (a továbbiakban készülék)
része és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára,
biztonságára, csatlakoztatására, összeszerelésére valamint kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes
személy olvassa el és alkalmazza, aki a kezeli a készüléket. Őrizze meg ezt
a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás bármilyen formában, még utánnyomásként is, kivonatos formában
is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó
írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A lézeres vízmérték hosszúság mérésére és tárgyak, pl. képek vízszintes és
függőleges beállítására való. A készüléket csak zárt helyiségekben és magánjellegű célokra szabad használni. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
A visszaélésszerű, vagy szakszerűtlen kezelésből, erőszak alkalmazásából vagy
engedély nélküli megváltoztatásból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli
módosításból, vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő
károk miatti bármilyen igény ki van zárva.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. ►
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. ►
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli
módosításból, v
károk miatti bármilyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
18
agy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő
PLW 3 A1
Biztonsági utasítások
Biztonsági utasítások
Személyi és anyagi kár veszélye
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható ■
kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket ■
is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy
tapasztalatuk és ismer
tonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék
használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. ■
A készüléket ne tegye ki rendkívüli hőmérsékletnek, erős rezgésnek, erős ■
mechanikai igénybevételnek, közvetlen napsugárzásnak vagy nedvességnek.
Ellenkező esetben fennáll annak a veszélye, hogy a készülék megsérül.
Soha ne nyissa fel a burkolatot. Előfordulhat, hogy megsértheti magát vagy ■
a készüléket.
Csak engedély
készüléket.
Ne hagyja a mér
Lézersugárzás okozta veszély
etük hiánya megakadályoznának abban, hogy biz-
ezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a ■
őszalagot ellenőrzés nélkül visszagurulni a tokba. ■
HU
FIGYELMEZTETÉS
PLW 3 A1
A lézersugárzás sérülést okozhat!
A lézersugár szemsérülést okozhat.
A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz.
Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba! ►
Ne irányítsa a lézersugarat közvetlenül emberre vagy állatra! ►
Ne irányítsa a lézersugarat fényvisszaverő tárgyakra! ►
Figyelem: ha az itt megadottól eltérő kezelési vagy beállító ►
berendezést használ, vagy más eljárásmódot alkalmaz, az
eszélyes sugárzást okozhat.
v
Ha nem használja a készüléket, kapcsolja ki a lézersugarat! ►
19
HU
A csomag tartalma/A készülék ...
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
Az elemek biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
Ne dobja tűzbe az elemeket! ►
Ne zárja rövidre az elemet! ►
Ne próbálja meg újra feltölteni az elemeket! ►
Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó elemsav tartós kárt ►
okozhat a készülékben. Ha az elem sérült vagy kifolyt, különösen óvatosan
k
Az elemeket gyermekektől elzárva tartsuk. Ha valaki lenyelte volna az ►
elemeket, azonnal forduljunk orvoshoz.
Ne használjon egyszerre régi és új elemet! ►
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. ►
A csomag tartalma
lézeres vízmérték ▯
2 db 1,5 V-os AAA mini ceruza elem ▯
a jelen használati útmutató ▯
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincsen-e rajta ►
látható sérülés.
orduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz, ha a csomag hiányos ►
F
csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
A készülék leírása
mérőszalag
2
rögzítő
3
libella (függőleges irányú)
4
libella (vízszintes irányú)
5
kapcsoló
6
lézer nyílás
7
elemrekesz
20
20
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Üzembevétel/A mérőszalag ...
Üzembevétel
Az elemek behelyezése/cseréje
Oldja ki az elemtartó fedelének csavarját egy csillagfejű csavarhúzóval, ♦
míg le nem lehet venni a fedelet.
Helyezzen bele 2 db AAA típusú mini ceruzaelemet, vagy vegye ki a régi ♦
elemeket és cserélje ki újrakra.
K
özben ügyeljen a megfelelő pólusokra, ahogy azt az elemtartóban lévő ♦
jelölés mutatja
Helyezze vissza az elemtartó fedelét és csavarozza vissza. ♦
7
.
A mérőszalag használata
FIGYELMEZTETÉS
A mérőszalag magától tekeredik fel.
Ne engedje a mérőszalagot
tartsa vissza fél kézzel. Balesetveszélyes!
TUDNIVALÓ
A mérőszalagról ►
a hosszúságot. A felső skála angol hüvelykben (inchben) és lábban (feet)
jelzi a hosszúságot, az alsó pedig centiméterben és méterben.
metrikus vagy angloamerikai rendszerben lehet leolvasni
magától visszaugrani a tokba, hanem közben
HU
Tolja el a rögzítőt ♦
Húzza ki a mérőszalagot ♦
A mérőszalagot ♦
Ha vissza szeretné tekerni a mérőszalagot ♦
beállítani, fogja meg a végét és tolja a rögzítőt 2 UNLOCK állásba.
Lassan engedje visszaugrani a mérőszalagot ♦
PLW 3 A1
PLW 3 A1
2
UNLOCK állásba.
a kívánt hosszúságra.
úgy lehet fi xálni, ha a rögzítőt 2 LOCK állásba toljuk el.
, vagy más hosszat szeretne
, közben ne engedje el.
21
21
HU
A lézer használata/Tisztítás …
A lézer használata
A lézersugár vízszintes beállítása
Tartsa a készüléket a vékony oldalával a falhoz, hogy a ♦
előre mutasson.
A lézer bekapcsolásához állítsa a kapcsolót ♦
jelenik meg.
Úgy állítsa be a lézeres vízmértéket, hogy a libellában ♦
két jelölés között legyen.
A lézer kikapcsolásához állítsa a kapcsolót ♦
A lézersugár függőleges beállítása
Tartsa a készüléket a vékony oldalával a falhoz, hogy a ♦
előre mutasson.
A lézer bekapcsolásához állítsa a kapcsolót ♦
jelenik meg.
Úgy állítsa be a lézeres vízmértéket, hogy a libellában ♦
két jelölés között legyen.
A lézer kikapcsolásához állítsa a kapcsolót ♦
5
I. helyzetbe. Kereszt lézersugár
5
0 állásba.
5
I. helyzetbe. Kereszt lézersugár
5
0 állásba.
3
és 4 libella
4
lévő buborék a
3
és 4 libella
3
lévő buborék a
Tisztítás és ápolás
A készülék az elemek cseréjén kívül nem szorul karbantartásra.
FIGYELEM
Győződjön meg arról, hogy tisztítás közben ne jusson nedvesség a készülék
belsejébe, hogy ne sérüljön meg.
Ne használjon er
felületében.
Puha és nem bolyhozó kendővel tisztítsa meg a külső részeket. ■
A lézer nyílást ■
A lézeres vízmértéket száraz és lehetőleg pormentes környezetben tárolja. ■
22
ős tisztító- vagy súrolószert. Ezek kárt tehetnek a készülék ►
6
puha ecsettel tisztítsa.
PLW 3 A1
Ártalmatlanítás/Függelék ...
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
A készüléket semmiképpen se dobja a normál háztartási
szemétbe. A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló) irányelv alá
tartozik.
Gondoskodjon annak megsemmisítésről engedélyezett hulladékkezelő
üzem, vagy a helyi hulladékgazdálkodó szervezet útján. Vegye fi gyelembe a jelenleg érvényes előírásokat. Kétség esetén lépjen kapcsolatba
a hulladékgazdálkodó szervezettel.
Elemek kiselejtezése
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Valamennyi felhasználó
törvényes kötelessége az elemeket városa ill. városrésze gyűjtőhelyén vagy
a kereskedelemben leadni. Ezen kötelezettség eredményeként az elemek
környezetkímélően hasznosíthatók. Az elemeket csak lemerült állapotban adja
vissza.
Minden csomagolást adjon át környezetbarát hulladékgazdálkodásra.
HU
Függelék
Műszaki adatok
Üzemelési feszültség
Lézer osztály2
Pontosság1mm/m
P max< 1mW
Hullámhossz λ650nm
Mérőszalag hossza3m
Méretek15,7 x 2,8 x 5,7 cmcm
Súly
(2 x 1,5 V AAA típusú mini ceruzaelem
kb. 170
(elemmel együtt)
PLW 3 A1
3 V DC
g
23
Függelék
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
HU
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási ►
kárra, kopó vagy törékeny alkatrészek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizár
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő
üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
részekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás
után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás dátuma után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
ólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia
Ta navodila za uporabo so sestavni del laserske vodne tehtnice PLW 3 A1
(v nadaljevanju imenovane naprava). Njihov namen je uporabniku posredovati
pomembne napotke glede predvidene uporabe, varnosti, sestave in uporabe
naprave.
Navodila za uporabo morajo zmeraj biti na razpolago v bližini naprave. Prebrati
in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki uporablja napravo ali želi odpraviti napake
pri napravi. Ta navodila za uporabo dobro shranite in jih skupaj z napravo
predajte naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter prikazovanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Laserska vodna tehtnica je namenjena merjenju dolžine in je predvidena za
vodoravno in navpično umerjanje predmetov, npr. slik. Naprava je primerna le
za uporabo v zaprtih prostorih in je namenjena le za zasebno uporabo. Naprava
ni predvidena za poslovno uporabo. Za škodo, ki bi nastala zaradi zlorabe ali
nepravilnega ravnanja, zaradi uporabe sile ali neavtoriziranih sprememb, ne
prevzamemo nikakršne odgovornosti. Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli
zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih
popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Če se naprava ne uporablja v skladu s svojo predvideno uporabo oziroma se
uporablja na drugačen način, lahko predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v skladu z njeno predvideno uporabo. ►
Izvajajte postopke, opisane v teh navodilih za uporabo. ►
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi
nepr
edvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe
nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje prevzame izključno uporabnik.
26
PLW 3 A1
Varnostni napotki
Varnostni napotki
Nevarnost osebne in stvarne škode
Pred uporabo napravo preglejte, ali nima vidnih zunanjih poškodb. ■
Ne uporabljajte poškodovane naprave ali naprave, ki je padla na tla.
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) ■
z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izk
za njihovo varnost ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali. ■
Naprave ne izpostavljajte previsokim temperaturam, močnim tresljajem ter ■
premočnim mehanskim obremenitvam, neposrednemu sončnemu sevanju ali
vlagi. Drugače obstaja nevarnost poškodbe naprave.
Ohišja naprave nikoli ne odpirajte. Posledica bi lahko bile rane in poškodbe ■
naprave.
P
služba.
Ne do
Nevarnost zaradi laserskega sevanja
ušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna
opravila naprave naj izvaja le pooblaščeno strokovno podjetje ali servisna ■
volite, da bi merilni trak poskočil nazaj brez nadzora. ■
SI
OPOZORILO
PLW 3 A1
Nevarnost poškodb zaradi laserskih žarkov!
Laserski žarek lahko povzroči poškodbe vida.
Naprava obsega laser 2 razreda.
Nikoli ne glejte neposredno v laserski žarek. ►
Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte neposredno v ljudi ali živali. ►
Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte v predmete, ki bi lahko ►
odsevali svetlobo.
evidno: Če uporabljate druge vrste upravljalnih ali umerjevalnih ►
Pr
priprav, kot so navedene tukaj, ali drugačne vrste postopanja, to
lahko privede do nevarnega vpliva sevanja.
Laserski žarek vedno izklopite, kadar naprave ne uporabljate. ►
27
SI
Vsebina kompleta/Opis naprave
Ravnanje z baterijami
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe!
V zvezi z varnim ravnanjem z baterijami upoštevajte naslednje varnostne
napotke:
Baterij ne mečite v ogenj. ►
Baterij nikoli ne zvežite na kratko. ►
Baterij ne poskušajte polniti. ►
Baterije redno preverjajte. Iztekla baterijska kislina lahko povzroči trajno ►
škodo na napravi. Pri rokovanju s poškodovanimi ali izteklimi baterijami
bodite posebej pr
Baterije hranite izven dosega otrok. Pri zaužitju takoj pojdite k zdravniku. ►
Ne uporabljajte rabljenih in novih baterij istočasno. ►
Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite ven. ►
Laserska vodna tehtnica ▯
2 x 1,5V baterija tipa AAA/Micro ▯
Ta navodila za uporabo ▯
NAPOTEK
Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in ali ti niso vidno poškodovani. ►
Če v kompletu ni vseh navedenih delov ali so ti zaradi pomanjkljive emba- ►
laže ali transporta poškodovani, pokličite telefonsko servisno službo.
Opis naprave
Merilni trak
2
Zavora
3
Libela (navpično umerjanje)
4
Libela (vodoravno umerjanje)
5
Stikalo za vklop/izklop
6
Izstopna odprtina laserja
7
Predalček za baterije
28
28
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Pred prvo uporabo/Uporaba ...
Pred prvo uporabo
Vstavljanje/menjava baterij
Odvijte vijak pokrova predalčka za baterije s križnim izvijačem, tako da ♦
pokrov predalčka za baterije lahko odstranite.
Vstavite 2 bateriji tipa AAA/Micro oz. spraznjene baterije zamenjajte za ♦
nove.
Pri tem pazite na pr
baterije
Ponovno namestite pokrov predalčka za baterije in vijak trdno privijte nazaj. ♦
7
avilno polarnost v skladu z oznako na predalčku za ♦
.
Uporaba merilnega traku
OPOZORILO
Merilni trak se samodejno navije.
Merilnega traku
ga pri navijanju pridržite in vodite z roko. Obstaja nevarnost poškodb!
NAPOTEK
Na merilnem traku ►
v angloameriškem sistemu. Zgornja skala prikazuje dolžino v palcih
(inches) in čevljih (feet), spodnja skala v centimetrih in metrih.
ne pustite, da bi nenadzorovano poskočil nazaj, temveč
držite na koncu in zavoro 2 potisnite v položaj UNLOCK.
Merilni trak ♦
spustite.
PLW 3 A1
PLW 3 A1
2
v položaj UNLOCK.
potegnite ven do želene dolžine.
, tako da zavoro 2 potisnete v položaj LOCK.
želite ponovno naviti ali nastaviti novo dolžino, ga trdno
sedaj pridržite tako, da se počasi navija, pri tem pa ga ne
29
29
SI
Uporaba laserja/ Čiščenje in ...
Uporaba laserja
Vodoravno umerjanje laserskega žarka
Držite napravo z ožjo stranjo proti steni, tako da sta libeli ♦
naprej.
Vklopite laser, tako da stikalo za vklop/izklop ♦
Pojavi se križ iz laserskih žarkov.
Usmerite lasersko vodno tehtnico tako, da se zračni mehurček v libeli ♦
nahaja na sredini med oznakama.
Izklopite laser, tako da stikalo za vklop/izklop ♦
Navpično umerjanje laserskega žarka
Držite napravo z ožjo stranjo proti steni, tako da sta libeli ♦
naprej.
Vklopite laser, tako da stikalo za vklop/izklop ♦
Pojavi se križ iz laserskih žarkov.
Usmerite lasersko vodno tehtnico tako, da se zračni mehurček v libeli ♦
nahaja na sredini med oznakama.
Izklopite laser, tako da stikalo za vklop/izklop ♦
5
pomaknete v položaj I.
5
pomaknete v položaj 0.
5
pomaknete v položaj I.
5
pomaknete v položaj 0.
3
in 4 usmerjeni
4
3
in 4 usmerjeni
3
Čiščenje in nega
Razen menjave baterij naprave ni treba vzdrževati.
POZOR
Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne more vdreti tekočina, da preprečite
odbe.
pošk
Ne uporabljajte agresivnih ali ostrih čistilnih sredstev. Ta bi lahko poškodovala ►
površino naprave.
Zunanje površine čistite z mehko krpo, ki ne pušča sledov. ■
Očistite izstopno odprtino laserja ■
Lasersko vodno tehtnico shranite na suhem, v okolju s čim manj prahu. ■
30
6
z mehkim čopičem.
PLW 3 A1
Odstranitev/Priloga
Odstranitev
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v normalne hišne smeti.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC-WEEE
(an. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov
ali pri svojem komunalnem podjetju za odpadke. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev baterij
Baterij ne smete odvreči v hišne smeti. Vsak porabnik je po zakonu dolžan oddati
baterije na zbirališču svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Ta dolžnost služi
temu, da se baterije lahko odstranijo okolju prijazno. Baterije oddajajte le
v izpraznjenem stanju.
Ves embalažni material oddajte za okolju prijazno odstranitev.
SI
Priloga
Tehnični podatki
Obratovalna napetost
Razred laserja2
Natančnost1mm/m
P maks< 1mW
Valovna dolžina λ650nm
Dolžina merilnega traku3m
Mere15,7 x 2,8 x 5,7cm
Teža
(2 x 1,5V baterija tipa AAA/Micro)
pribl. 170
(z baterijami)
PLW 3 A1
3 V DC
g
31
SI
Priloga
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Tento návod k obsluze je součástí laserové vodováhy PLW 3 A1 (dále označeno
pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na
řádné použití, bezpečnost, složení, jakož i obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej
přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která přístroj obsluhuje. Tento návod
k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv dotisk, i jenom zkráceně, a reprodukce
obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze s písemným souhlasem
výrobce.
Použití dle předpisů
Laserová vodováha slouží k měření délek a je určená k horizontálnímu a vertikálnímu vyrovnání předmětů, např.obrazů. Přístroj lze používat pouze v uzavřeném
prostoru a je určen pro privátní použití. Přístroj není určen po průmyslové použití.
Za škody způsobené nesprávným nebo nevhodným zacházením, nebo vyplývající
z neoprávněně provedené změny nebo za použití násilí, se nepřebírá žádná
odpovědnost. Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného
použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo
z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů. ►
Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. ►
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití,
neodborných opr
použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
av, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu
34
PLW 3 A1
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí zranění osob a hmotných škod
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. ■
Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), které mají ■
omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností
a/nebo znalostí, ledaž
zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem. ■
Nevystavujte přístroj extrémně vysokým teplotám, silným vibracím, vysokému ■
mechanickému zatížení, přímému slunečnímu záření nebo vlhkosti. V opačném
případě může dojít k poškození přístroje.
Nikdy neotvírejte plášť přístroje. Následkem mohou být zranění a poškození ■
přístroje.
Opr
avy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými podniky ■
Nebezpečí zranění laserovým zářenim!
Laserové zářeni může způsobit poškození zraku.
Přístroj obsahuje laser třídy 2.
Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku. ►
Nemiřte laserovým paprskem nikdy přímo na osoby ani zvířata. ►
Nikdy nemiřte laserovým paprskem na předměty, které mohou ►
odrážet světlo.
ozor: Pokud se použijí jiná, než zde uvedená ovládací a justovací ►
P
zařízení nebo se provedou jiné postupy, může toto vést k nebezpečnému záření.
Pokud přístroj nepoužíváte, vypněte laser. ►
35
CZ
Rozsah dodávky/Popis přístroje
Zacházení s bateriemi
VÝSTRAHA
Nebezpečí z důvodu ne řádného použití!
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
Baterie nevhazujte do ohně. ►
Baterie nikdy nezkratujte. ►
Nepokoušejte se baterie dobíjet. ►
Pravidelně kontrolujte baterie. Vytečená kyselina z baterií může způsobit ►
trvalé poškození přístroje. S poškozenými nebo vytečenými bateriemi třeba
manipulo
rukavice.
Uschovávejte baterie před dětmi. Při polknutí okamžitě konzultovat lékaře. ►
Nepoužívejte společně staré a nové baterie. ►
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. ►
vat obzvláště opatrně. Nebezpečí poleptání! Noste ochranné
Rozsah dodávky
Laserová vodováha ▯
2 x 1,5 V baterie typu AAA/micro ▯
Tento návod k obsluze ▯
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelná poškození. ►
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného ►
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline.
Popis přístroje
Měřicí pásmo
2
Západka
3
Libela (svislé vyrovnání)
4
Libela (vodorovné vyrovnání)
5
Zapínač/vypínač
6
Výstupní otvor laseru
7
Přihrádka na baterie
36
36
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Uvedení do provozu/Použití …
Uvedení do provozu
Vložení/výměna baterií
Uvolněte šroub krytu přihrádky na baterie křížovým šroubovákem tak, dokud ♦
nelze sejmout kryt přihrádky na baterie.
Vložte 2 baterie typu AAA/Micro resp. vyměňte opotřebované baterie za ♦
nové.
Dbejte na spr
Poté opět nasaďte kryt přihrádky na baterie a šroub dotáhněte napevno. ♦
ávnou polaritu dle označení v přihrádce na baterie ♦
7
.
Použití měřicího pásma
VÝSTRAHA
Měřicí pásmo se automaticky navine.
Nenechte měřicí pásmo
zpět zásadně manuálně. Hrozí nebezpečí poranění!
UPOZORNĚNÍ
Na měřicím pásmu ►
rickém systému. Horní stupnice udává délku v palcích a stopách, spodní
stupnice v centimetrech a metrech.
K zabránění poškození se ujistěte, že při čištění nemůže do přístroje vniknout
ost.
vlhk
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky či rozpouštědla. Mohli byste jimi ►
poškodit povrch přístroje.
Vnější plochy otřete měkkým, nechlupatým hadříkem. ■
Výstupní otvor laseru ■
Laserovou vodováhu skladujte v suchém a dle možnosti bezprašném prostředí. ■
6
vyčistěte měkkým štětcem.
3
ležela
38
PLW 3 A1
Likvidace/Dodatek
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého
domovního odpadu. Tento výrobke podléhá evropské
směrnici č.2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem
místním recyklačním zařízení. Dodržujte právě platné předpisy.
V případě pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.
Likvidace baterií
Baterie nesmí být odkládány do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze
zákona povinen, baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě v obci
nebo městské čtvrti, kde bydlí. Tato povinnost slouží k tomu, aby baterie mohly
být předány k ekologické likvidaci. Vracejte baterie jen ve vybitém stavu.
Všechny obalové materiály předejte na ekologickou likvidaci.
CZ
Dodatek
Technická data
Provozní napětí
Laserová třída2
Přesnost1mm/m
P max< 1mW
Délka vlny λ650nm
Délka meřicího pásma3m
Rozměry15,7 x 2,8 x 5,7cm
Hmotnost
(2 x 1,5 V baterie, typu AAA/Micro)
cca. 170
(s bateriemi)
PLW 3 A1
3 V DC
g
39
CZ
Dodatek
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být
zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, ►
nikoliv však na škody, způsobené při dopravě, na opotřebované díly nebo
ození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
pošk
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a
neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se záručním plněním neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i
pro opravené díly.
Poškození a závady, existující a zjištěné už při koupě výrobku, se musí hlásit
okamžitě po jeho vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Tento návod na používanie je súčasťou laserovej vodováhy PLW 3 A1 (ďalej
uvedenej len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie v súlade
s jej určením, pre bezpečnosť, montáž a pre obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho
prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá obsluhuje prístroj. Uschovajte si tento
návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj v upravenom stave, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Úvod
SK
Používanie primerané účelu
Laserová vodováha slúži na meranie dĺžok a je určená aj na vodorovné a zvislé
vyrovnanie predmetov, napr. obrazov. Prístroj je vhodný len na používanie
v zatvorených priestoroch a len na súkromné používanie. Prístroj nie je určený
na priemyselné použitie. Za škody spôsobené nesprávnym alebo neodborným
používaním, použitím násilia alebo nepovolenými zmenami nepreberáme žiadne
ručenie. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov, sú vylúčené.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. ►
Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. ►
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opr
náhradných dielov, sú vylúčené.
Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
avami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených
42
PLW 3 A1
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo poranenia osôb a vecných škôd
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia. ■
Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) ■
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatk
že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od
nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. ■
Nevystavujte prístroj vysokým teplotám, silným vibráciám, vysokému mechanic- ■
kému namáhaniu, priamym slnečným lúčom ani vlhkosti. Inak hrozí poškodenie
prístroja.
Nikdy neotvárajte skrinku prístroja. Môže to mať za následok úrazy a poško- ■
denia prístroja.
Opr
servisu.
Nenechajte mer
Nebezpečenstvo od laserového žiarenia
om skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu,
avy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo zákazníckemu ■
acie pásmo zvinúť sa bez kontroly. ■
SK
VAROVANIE
PLW 3 A1
Nebezpečenstvo poranenia laserovým lúčom!
Laserový lúč môže spôsobiť poškodenie zraku.
Prístroj obsahuje laser triedy 2.
Nikdy sa nepozerajte priamo do laserového lúča. ►
Nenasmerujte laserový lúč na ľudí ani na zvieratá. ►
Nikdy nemierte laserovým lúčom na predmety, ktoré môžu ►
odrážať svetlo.
ornenie: Pri použití iných ovládacích alebo nastavovacích ►
Upoz
prvkov alebo iných pracovných postupov než sú tu uvedené
môže dôjsť k nebezpečnému pôsobeniu laserového žiarenia.
Keď prístroj nepoužívate, vždy vypnite laserový lúč. ►
43
SK
Obsah dodávky/Opis prístroja
Zaobchádzanie s batériami
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Pre bezpečné zaobchádzanie s batériami dodržte nasledujúce bezpečnostné
pokyny:
Nevyhadzujte batérie do ohňa. ►
Nikdy nespôsobte skrat batérií. ►
Nepokúšajte sa znova dobiť batérie. ►
Pravidelne kontrolujte batérie. Žieraviny vytečené z batérií môžu spôsobiť ►
trvalé poškodenia prístroja. Pri zaobchádzaní s poškodenými alebo
vyteč
enými batériami postupujte mimoriadne opatrne. Nebezpečenstvo
poleptania! Majte ochranné rukavice.
Batérie skladujte tak, aby boli deťom neprístupné. V prípade prehltnutia ►
batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Nepoužívajte nové batérie spolu so starými (použitými). ►
Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie. ►
Obsah dodávky
Laserová vodováha ▯
2 ks 1,5 V batérie veľkosti AAA (mikro) ▯
Tento návod na používanie ▯
UPOZORNENIE
Skontrolujte obsah dodávky, či je kompletný a bez viditeľných poškodení. ►
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým ►
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu.
Opis prístroja
Meracie pásmo
2
Aretačný prvok
3
Vodováha (zvislé vyrovnanie)
4
Vodováha (vodorovné vyrovnanie)
5
Vypínač
6
Otvor laserového lúča
7
Priestor pre batérie
44
44
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Uvedenie do prevádzky/Používanie ...
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie a výmena batérií
Krížovým skrutkovačom uvoľnite skrutku na kryte priestoru pre batérie natoľko, ♦
aby sa dal kryt priestoru pre batérie sňať.
Vložte dve batérie veľkosti AAA (mikro) alebo nahraďte vybité batérie ♦
novými.
Dajte pritom poz
batérie
Nasaďte kryt priestoru pre batérie späť a pevne zaskrutkujte skrutku. ♦
or na ich správnu polaritu podľa označenia v priestore pre ♦
koniec pevne a posuňte aretačný prvok 2 do polohy UNLOCK.
Teraz nechajte meracie pásmo ♦
pustili.
zvinúť sa nekontrolovane, ale ho pritom veďte
môžete odčítavať dĺžky v metrickom alebo v anglo-
2
do polohy UNLOCK (odistené).
na požadovanú dĺžku.
tým, že aretačný prvok 2 posuniete do polohy
zvinúť alebo zmerať novú dĺžku, podržte
pomaly sa zvinúť bez toho, že by ste ho
SK
PLW 3 A1
PLW 3 A1
45
45
SK
Používanie a čistenie lasera …
Používanie lasera
Vodorovné vyrovnanie laserového lúča
Podržte prístroj úzkou stranou na stene tak, aby vodováhy ♦
vpred.
Zapnite laser tým, že vypínač ♦
laserový lúč.
Vyrovnajte laserovú vodováhu tak, aby vzduchová bublina vodováhy ♦
bola v strede medzi značkami.
Vypnite laser tým, že vypínač ♦
Zvislé vyrovnanie laserového lúča
Podržte prístroj úzkou stranou na stene tak, aby vodováhy ♦
vpred.
Zapnite laser tým, že vypínač ♦
laserový lúč.
Vyrovnajte laserovú vodováhu tak, aby vzduchová bublina vodováhy ♦
bola v strede medzi značkami.
Vypnite laser tým, že vypínač ♦
5
dáte do polohy I. Zobrazí sa krížový
5
dáte do polohy 0.
5
dáte do polohy I. Zobrazí sa krížový
5
dáte do polohy 0.
3
a 4 smerovali
4
3
a 4 smerovali
3
Čistenie a údržba
Prístroj je s výnimkou výmeny batérií bezúdržbový.
POZOR
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna vlhkosť, pretože
y mohla spôsobiť poškodenie prístroja.
b
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. ►
Mohli by poškodiť povrch prístroja.
Vonkajšie plochy čistite len mäkkou utierkou, ktorá nepúšťa vlákna. ■
Otvor laserového lúča ■
Laserovú vodováhu skladujte na suchom a podľa možnosti bezprašnom ■
mieste.
46
6
čistite mäkkým štetcom.
PLW 3 A1
Likvidácia a dodatok
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho
domového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje
európska smernica 2002/96/EC o opotrebovaných
elektrických a elektronických spotrebičoch.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte
na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií.
Batérie nemôžete likvidovať v rámci domového odpadu. Každý spotrebiteľ je
zo zákona povinný odovzdať batérie v zbernom stredisku v obci, mestskej štvrti
alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií.
Batérie odovzdávajte vždy len vo vybitom stave.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
SK
Dodatok
Technické údaje
Prevádzkové napätie
Trieda lasera2
Presnosť1mm/m
P max< 1mW
Vlnová dĺžka650nm
Dĺžka meracieho pásma3m
Rozmery15,7 x 2,8 x 5,7cm
Hmotnosť
(2 ks 1,5 V batérií veľkosti AAA, mikro)
asi 170
(s batériami)
PLW 3 A1
3 V
g
47
SK
Dodatok
Záruka
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky
sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie, škody ►
spôsobené prepravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
umulátory.
alebo ak
Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné. Záruka
prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom
zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu záručných opráv. To platí aj na vymenené
alebo opravené diely.
Prípadné už pri kúpe zistené poškodenia a nedostatky treba nahlásiť ihneď po
vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy spadajúce do obdobia po skončení záruky si musíte zaplatiť.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Laserwasserwaage PLW 3 A1
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des
Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben
Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Laserwasserwaage dient der Längenmessung und ist zum waagerechten und
senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.B. Bildern vorgesehen. Das Gerät
ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet und nur für den
privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird
keine Haftung übernommen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
sind ausgeschlossen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ►
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ►
einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
50
PLW 3 A1
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. ■
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) ■
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Er
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit ■
dem Gerät spielen.
Setz
starken mechanischen Beanspruchungen, direkter Sonneneinstrahlung oder
F
euchtigkeit aus. Anderenfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Verletzungen und Beschädi- ■
gungen am Gerät können die Folge sein.
Lassen Sie R
dem Kundenservice durchführen.
Lassen Sie das Maßband nicht unk
Gefahr durch Laserstrahlung
fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
en Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen, ■
eparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder ■
ontrolliert zurückschnellen. ■
DE
AT
CH
WARNUNG
PLW 3 A1
Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen!
Der Laserstrahl kann Augenschäden hervorrufen.
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser.
Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl. ►
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere. ►
Richten Sie den Laserstrahl nie auf Gegenstände die Licht refl ek- ►
tieren können.
orsicht: Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder ►
V
Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Schalten Sie den Laserstrahl immer aus, wenn Sie das Gerät ►
nicht verwenden.
51
DE
AT
CH
Lieferumfang/Gerätebeschreibung
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. ►
Schließen Sie Batterien nicht kurz. ►
Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen. ►
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann ►
dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten
oder ausgelaufen Batterien besonder
gefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend ►
einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander. ►
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. ►
e Vorsicht walten lassen. Verätzungs-
Lieferumfang
Laserwasserwaage ▯
2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro ▯
Diese Bedienungsanleitung ▯
HINWEIS
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
Gerätebeschreibung
Maßband
2
Feststeller
3
Libelle (senkrechte Ausrichtung)
4
Libelle (waagerechte Ausrichtung)
5
Ein-/Ausschalter
6
Laseraustrittsöff nung
7
Batteriefach
52
52
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Inbetriebnahme/Maßband …
Inbetriebnahme
Batterien einlegen/ auswechseln
Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Kreuzschlitz- ♦
schraubendreher bis sich der Batteriefachdeckel abnehmen lässt.
Setzen Sie die 2 Batterien des Typs AAA/Micro ein bzw. ersetzen Sie ♦
verbrauchte Batterien gegen neue.
Achten Sie dabei auf die k
im Batteriefach
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und schrauben Sie die ♦
Schraube wieder fest.
7
orrekte Polarität gemäß der Kennzeichnung ♦
.
Maßband verwenden
WARNUNG
Das Maßband rollt sich automatisch auf.
Lassen Sie das Maßband
führen Sie es zusätzlich mit der Hand zurück. Es besteht Verletzungsgefahr!
nicht unkontrolliert zurückschnellen, sondern
DE
AT
CH
HINWEIS
Auf dem Maßband ►
angloamerikanischen System ablesen. Die obere Skala zeigt die Länge in
Inches und Feet, die untere Skala in Zentimeter und Meter.
Schieben Sie den Feststeller ♦
Ziehen Sie das Maßband ♦
Sichern Sie das Maßband ♦
LOCK schieben.
Wenn Sie das Maßband ♦
möchten, halten Sie das Ende fest und schieben Sie den Feststeller 2 in die
Position UNLOCK.
Lassen Sie das Maßband ♦
PLW 3 A1
PLW 3 A1
können Sie die Länge im metrischen System oder
2
in die Position UNLOCK.
auf die gewünschte Länge heraus.
, indem Sie den Feststeller 2 in die Position
wieder einrollen oder eine neue Länge einstellen
nun langsam einrollen, ohne es loszulassen.
53
53
DE
AT
CH
Laser verwenden/Reinigung …
Laser verwenden
Laserstrahl waagerecht ausrichten
Halten Sie das Gerät mit der schmalen Seite an die Wand, so dass die ♦
Libellen 3 und 4 nach vorne gerichtet sind.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ♦
Es erscheint ein Kreuzlaserstrahl.
Richten Sie die Laserwasserwaage so aus, dass die Luftblase der Libelle ♦
mittig zwischen den Markierungen liegt.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ♦
Laserstrahl senkrecht ausrichten
Halten Sie das Gerät mit der schmalen Seite an die Wand, so dass die ♦
Libellen 3 und 4 nach vorne gerichtet sind.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ♦
Es erscheint ein Kreuzlaserstrahl.
Richten Sie die Laserwasserwaage so aus, dass die Luftblase der Libelle ♦
mittig zwischen den Markierungen liegt.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ♦
5
in die Position I, um den Laser einzuschalten.
5
in die Position 0, um den Laser auszuschalten.
5
in die Position I, um den Laser einzuschalten.
5
in die Position 0, um den Laser auszuschalten.
4
3
Reinigung und Pfl ege
Das Gerät ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um Beschädigungen zu v
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Diese ►
können die Geräteoberfl äche angreifen.
Reinigen Sie Außenfl ächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. ■
Reinigen Sie die Laseraustrittsöff nung ■
Lagern Sie die Laserwasserwaage in einer trockenen und möglichst staubfreien ■
Umgebung.
54
ermeiden.
6
mit einem weichen Pinsel.
PLW 3 A1
Entsorgung/Anhang
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien
nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung
Laserklasse2
Genauigkeit1mm/m
P max< 1mW
Wellenlänge λ650nm
Länge Maßband3m
Maße15,7 x 2,8 x 5,7cm
Gewicht
(2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro)
ca. 170
(mit Batterien)
PLW 3 A1
3 V DC
g
55
DE
AT
CH
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht ►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)