Powerfix PLW 3 A1 User Manual [es, it, en, de]

5
Nivel de burbuja con láser PLW 3 A1 Livella a laser
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: PLW 3 A1-11/10-V2
IAN: 61102
Nivel de burbuja con láser
Instrucciones de uso
Nível de água a laser
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Livella a laser
Istruzioni per l‘uso
Laser Spirit Level
Operating instructions
PLW 3 A1
2
1
3
4
5
7
6
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Peligro de daños a personas y materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Peligro por radiación láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manejo de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación/cambio de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilizar cinta métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilizar el láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alinear horizontalmente el rayo láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alinear verticalmente el rayo láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ES
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Evacuar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PLW 3 A1
1
Introducción
ES
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del nivel de burbuja con láser PLW 3 A1 (denominado en adelante "el aparato") y le proporcionan indicaciones impor­tantes para el uso conforme al previsto, la seguridad, composición , así como el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas que se ocupen del manejo del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción
de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, sólo están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Finalidad de uso
El nivel de burbuja con láser sirve para la medición longitudinal y está previsto para la alineación horizontal y vertical de objetos, p. ej. cuadros. El aparato sólo es apto para usar en recintos cerrados y no para el uso privado. El aparato no está indicado para el uso industrial. No nos hacemos responsables de los daños por uso indebido o inadecuado, uso de fuerza mayor o por modifi caciones no autorizadas. Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modifi caciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del apar caciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
ato, por reparaciones defectuosas, por modifi -
2
PLW 3 A1
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
Peligro de daños a personas y materiales
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul- tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de e
xperiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo
vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. Los niños han de estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
xponga el aparato a temperaturas extremas, vibraciones intensas,
No e esfuerzos mecánicos intensos, radiación directa del sol o a la humedad. De lo contr
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. Como conse- cuencia se pueden producir lesiones y daños en el aparato.
Las r zados o por el servicio al cliente.
No permita que la cinta métrica se r
Peligro por radiación láser
ario podría dañar el aparato.
eparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autori-
ecoja de forma incontrolada.
ES
ADVERTENCIA
PLW 3 A1
¡Peligro de lesiones por rayos láser! El rayo láser podría dañar los ojos.
El aparato contiene un láser de la clase 2.
No mire nunca directamente al rayo láser. No oriente nunca el láser directamente hacia las personas o
bien hacia los animales. No oriente nunca el r
pueden refl ectar la luz. Cuidado: Si se reailiza otras operaciones de ajuste o de manejo
o cualquier otro procedimiento distinto al indicado, pueden producirse radiaciones peligrosas.
Desconecte siempre el rayo láser si no está utilizando el aparato.
ayo láser directamente sobre objetos que
3
ES
Volumen de suministro/Descripción …
Manejo de las pilas
ADVERTENCIA ¡Peligro debido al uso incorrecto!
Para manejar con seguridad las baterías, debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
No tire nunca las pilas al fuego. No cortocircuite nunca las pilas. No intente volver a cargar las pilas. Compruebe las pilas de forma regular. El ácido de las pilas puede causar
daños permanentes en el aparato. Debe tenerse precaución especial en el manejo de pilas dañadas o r guantes protectores.
Guardar las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, solicitar asistencia médica inmediata.
No mezcle nunca pilas usadas y nuevas. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado,
extraiga las pilas.
eventadas. ¡Peligro de abrasión! Usar
Volumen de suministro
Nivel de burbuja con láser 2 pilas de 1,5 V tipo AAA/Micro Estas instrucciones de servicio
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.
Descripción de aparatos
Cinta métrica
2
Bloqueo
3
Burbuja (alineación vertical)
4
Burbuja (alineación horizontal)
5
Apagar / Encender
6
Abertura de salida del láser
7
Compartimiento de pilas
4
4
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Puesta en servicio/Utilizar cinta …
Puesta en servicio
Colocación/cambio de pilas
Afl oje el tornillo de la tapa de compartimiento de pilas con un destornillador de estrella hasta que se pueda retirar la tapa de compartimiento de pilas.
Inserte las 2 pilas del tipo AAA/Micro y sustituya las pilas consumidas por nuevas.
Pr
este atención a una polaridad correcta conforme a las marcas en el
compartimiento de pilas Vuelva a colocar la tapa de compartimiento de pilas y apriete el tornillo.
7
.
Utilizar cinta métrica
ADVERTENCIA La cinta métrica se enrolla automáticamente.
No deje que se recoja con rapidez la cinta métrica es aconsejable guiarla además con la mano. ¡Existe peligro de lesiones!
ADVERTENCIA
En la cinta métrica métrico o en el sistema angloamericano. La escala superior indica la longitud en pulgadas y pies, la escala inferior en centímetros y metros.
puede leer las medidas de las longitudes en el sistema
de forma incontrolada,
ES
Deslice el bloqueo Tire de la cinta métrica Asegure la cinta métrica Una vez que vuelva a enrollar la cinta métrica
nueva, mantenga el extremo fi rme y deslice el bloqueo 2 a la posición UNLOCK.
Deje que se enrolle ahora la cinta métrica
PLW 3 A1
PLW 3 A1
2
a la posición UNLOCK.
hasta la longitud deseada.
, deslizando el bloqueo 2 a la posición LOCK.
o desea ajustar una longitud
lentamente sin soltarla.
5
5
Utilizar el láser/Limpieza …
ES
Utilizar el láser
Alinear horizontalmente el rayo láser
Mantenga el aparato con el lado estrecho en la pared de modo que las burbujas 3 y 4 queden orientadas hacia delante.
Para encender el láser coloque el interruptor de encender/apagar posición I. Aparece un haz de láser en cruz.
Oriente el nivel de burbuja con láser de modo que quede la burbuja de aire de la burbuja
Para encender el láser coloque el interruptor de encender/apagar posición 0.
Alinear verticalmente el rayo láser
Mantenga el aparato con el lado estrecho en la pared de modo que las burbujas 3 y 4 queden orientadas hacia delante.
Para encender el láser coloque el interruptor de encender/apagar posición I. Aparece un haz de láser en cruz.
Oriente el nivel de burbuja con láser de modo que quede la burbuja de aire de la burbuja
Para encender el láser coloque el interruptor de encender/apagar posición 0.
4
en el centro entre las marcas.
3
en el centro entre las marcas.
5
5
5
5
en la
en la
en la
en la
Limpieza y cuidado
Exceptuando el cambio de pilas el aparato no precisa mantenimiento.
ATENCIÓN
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para
vitar daños en el mismo.
e
No utilice productos de limpieza o de frotar agresivos. Éstos podrían dañar la superfi cie del aparato.
Limpie las superfi Limpie la abertura de salida de láser Guarde el nivel de burbuja con láser en un lugar seco y libre de polvo.
6
cies externas con un paño suave y que no suelte pelusas.
6
con un pincel blando.
PLW 3 A1
Evacuación/Anexo
Evacuación
Evacuación del aparato
No tire el aparato en la basura doméstica normal. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas pongase en contacto con su centro de evacuación.
Evacuar las pilas
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica normal. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las pilas favorables al medio ambiente. Devuelva las pilas/baterías descargadas.
Evacue los materiales de embalaje en una evacuación conforme al medio ambiente.
Anexo
ES
Características técnicas
Tensión de servicio
Clase de láser 2
Precisión 1 mm/m
P max < 1 mW
Longitud de onda λ 650 nm
Longitud cinta métrica 3 m
Medidas 15,7 x 2,8 x 5,7 cm
Peso
(2 x 1,5 V pilas tipo AAA/Micro)
aprox. 170
(con pilas)
PLW 3 A1
3 V DC
g
7
ES
Anexo
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños producidos por el transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufri­dos por las piezas fr
El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El periodo de garantía no se extiende debido a una prestación de garantía. Esto también es válido para las piezas sustituidas y reparadas. Los daños y defectos que pudieran existir ya en el momento de la compra debe­rán comunicarse inmediatamente después de desembalar el aparato, como muy tarde dos días después de la fecha de compra. Las reparaciones a efectuar una vez fi nalizado el periodo de garantía están sujetas a costes.
ágiles (por ejemplo, interruptores o bien acumuladores).
Asistencia técnica
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 E-Mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
8
PLW 3 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pericolo di danni personali e materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pericolo - raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inserimento/sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso del nastro metrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Orientamento orizzontale del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Orientamento verticale del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IT
MT
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Smaltimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
PLW 3 A1
9
Introduzione
Introduzione
IT
MT
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della livella a laser PLW 3 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, e l'installazione dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa­recchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati del­l'uso dell'apparecchio. Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
La livella a laser serve per la misurazione di lunghezze ed è prevista per l'orientamento orizzontale e verticale di oggetti, ad es. immagini. L'apparecchio è idoneo unicamente all'impiego in ambienti chiusi ed è destinato solo all'uso privato. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Non si assumono responsabilità per i danni derivanti dall'abuso o uso non conforme, uso di violenza o modifi che non autorizzate. Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, ripar
azioni non professionali, modifi che non autorizzate o impiego di parti di
ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
10
PLW 3 A1
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di danni personali e materiali
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se è danneggiato o è caduto.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe­rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali per vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Non esporre il set di trasmissione radio a temperature estreme, a forti vibra-
zioni, a sollecitazioni meccaniche elevate, a irradiamento solare diretto o umidità. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. Come conseguenza si potrebbero riportare lesioni personali e danni all'apparecchio.
F
are eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza
ai clienti. Non riavv
Pericolo - raggio laser
olgere il nastro metrico in modo incontrollato.
IT
MT
sone non
AVVISO
PLW 3 A1
Pericolo di lesioni da raggio laser! Il raggio laser può provocare danni agli occhi.
L'apparecchio contiene un laser di classe 2.
Non guardare mai direttamente nel laser. Non dirigere mai il raggio laser su persone o animali. Non dirigere mai il raggio laser su superfi ci rifl ettenti. Attenzione: se si utilizzano dispositivi di comando o regolazione
ovvero procedimenti diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe
ovocare eff etti pericolosi dell'irradiazione.
pr Disattivare sempre il raggio laser quando non si utilizza
l'apparecchio.
11
IT
MT
Volume della fornitura/Descrizione …
Uso delle pile
AVVISO Pericolo derivante da uso non conforme!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco. Non mettere mai in cortocircuito le pile. Non tentare di ricaricare le pile. Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile può causare
danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile danneggiate o deterior guanti di protezione.
Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consul- tare immediatamente un medico.
Non utilizzare contemporaneamente pile nuove e usate. Rimuovere le pile se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo.
ate. Pericolo di ustione chimica! Indossare
Volume della fornitura
Livella a laser 2 x 1,5 V pile tipo AAA/Micro Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitur gio insuffi
a incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza.
Descrizione dell'apparecchio
Nastro metrico
2
Rilevatore
3
Livella (orientamento verticale)
4
Livella (orientamento orizzontale)
5
Interruttore avvio/arresto
6
Foro di uscita del raggio laser
7
Vano pile
12
12
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Messa in funzione/Uso del nastro …
Messa in funzione
Inserimento/sostituzione delle pile
Allentare la vite del coperchio del vano pile con un cacciavite a croce, fi no a rimuovere il coperchio del vano pile.
Inserire 2 pile di tipo AAA/Micro o sostituire le pile usate con quelle nuove. Rispettare la polarità corretta controllando la simbologia riportata nel vano
7
pile
.
Ricollocare il coperchio del vano pile e avvitarlo saldamente.
Uso del nastro metrico
AVVISO Il nastro metrico si riavvolge automaticamente.
Non riavvolgere il nastro metrico gnarlo con la mano. Sussiste il pericolo di lesioni!
AVVERTENZA
Sul nastro metrico metrico decimale o angloamericano. La scala superiore mostra la lunghezza in pollici (Inches) e piedi (Feet), la scala inferiore in centimetri e metri.
Spingere il rilevatore Estrarre il nastro metrico Fissare il nastro metrico Se si riavvolge il nastro metrico
diversa, tenere l'estremità saldamente e spingere il rilevatore 2 in posizione UNLOCK.
Fare arrotolare il nastro metrico
si possono leggere lunghezze espresse nel sistema
2
in posizione UNLOCK.
in modo incontrollato, bensì riaccompa-
per la lunghezza desiderata.
, spostando il rilevatore 2 in posizione LOCK.
o si desidera impostare una lunghezza
lentamente, senza rilasciarlo.
IT
MT
PLW 3 A1
PLW 3 A1
13
13
Uso del laser
Uso del laser/Pulizia e cura
IT
MT
Orientamento orizzontale del raggio laser
Tenere l'apparecchio con la parte più sottile sulla parete, in modo che le livelle 3 e 4 siano orientate verso l'esterno.
Impostare l'interruttore avvio/arresto Compare un raggio laser a croce.
Dirigere la livella a laser in modo tale che la bolla d'aria fra le marcature.
Impostare l'interruttore avvio/arresto
5
in posizione I, per attivare il laser.
4
si trovi al centro
5
in posizione 0, per disattivare il laser.
Orientamento verticale del raggio laser
Tenere l'apparecchio con la parte più sottile sulla parete, in modo che le livelle 3 e 4 siano orientate verso l'esterno.
Impostare l'interruttore avvio/arresto Compare un raggio laser a croce.
Dirigere la livella a laser in modo tale che la bolla d'aria fra le marcature.
Impostare l'interruttore avvio/arresto
5
in posizione I, per attivare il laser.
3
si trovi al centro
5
in posizione 0, per disattivare il laser.
Pulizia e cura
L'apparecchio non necessita di manutenzione, fatta eccezione per la sostituzione delle pile.
ATTENZIONE
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio, per
vitarne un irreparabile danneggiamento.
e
Non utilizzare prodotti detergenti o abrasivi aggressivi. Essi possono attaccare la superfi cie dell'apparecchio.
Pulire il display con un panno morbido e privo di pelucchi. Pulire il foro di uscita del raggio laser Conservare la livella a laser in un luogo asciutto e possibilmente privo di
polvere.
6
con un pennello morbido.
14
PLW 3 A1
Smaltimento/Appendice
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettate mai l'apparecchio nel contenitore dei normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore. Tale obbligo serve a consentire che le pile vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Smaltire le pile/accumulatori solo se scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballo in modo ecologico.
Appendice
Dati tecnici
IT
MT
Tensione di esercizio
Classe laser 2
Precisione 1 mm/m
P max < 1 mW
Lunghezza d'onda λ 650 nm
Lunghezza nastro metrico 3 m
Dimensione 15,7 x 2,8 x 5,7 cm
Peso
(2 x 1,5 V pile tipo AAA/micro)
ca. 170
(con le pile)
3 V DC
PLW 3 A1
g
15
IT
MT
Appendice
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garan­zia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni di trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
odotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-
Il pr ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e i difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio e comunque entro e non oltre due giorni dalla data d'acquisto.
Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 E-Mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
16
(0,12 EUR/Min.)
PLW 3 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Perigo de ferimentos e de danos materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Perigo devido a radiação laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Manuseamento de pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Colocação/substituição das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilização da fi ta métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilização do laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alinhamento horizontal do raio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alinhamento vertical do raio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PT
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eliminação das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PLW 3 A1
17
PT
Introdução
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções é parte integrante do nível de água a laser PLW 3 A1 (adiante designado como aparelho) e dá-lhe informações importantes para a utilização correcta, a segurança, a ligação e a utilização do aparelho.
O manual de instruções deve estar sempre próximo do aparelho. Deve ser lido e aplicado por todos aqueles encarregues do comando do aparelho. Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer reprodução ou reedição, mesmo que parcial, bem como a reprodução
das fi guras, mesmo em estado alterado, é permitida apenas sob consentimento escrito por parte do fabricante.
Utilização correcta
O nível de água a laser destina-se à medição de comprimentos e ao alinhamento horizontal e vertical de objectos, por ex. quadros. O aparelho destina-se à utilização em espaços fechados e apenas ao uso privado. Este aparelho não é apropriado para uma aplicação a nível comercial. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes de manuseamento incorrecto ou indevido, de exercício de força excessiva ou de modifi cações não autorizadas. Está excluído qualquer tipo de reclamações devido a danos causados por uma utilização incorrecta, reparações incorrectas, alterações efectuadas sem permissão ou utilização de peças de reposição não autorizadas.
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Está excluído qualquer tipo de reclamações devido a danos causados por uma utilização incorr ou utilização de peças de reposição não autorizadas.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
ecta, reparações incorrectas, alterações efectuadas sem permissão
18
PLW 3 A1
Indicações de segurança
Indicações de segurança
Perigo de ferimentos e de danos materiais
Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou sujeito a uma queda.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam super pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
xponha o aparelho a temperaturas extremas, a fortes vibrações, a
Não e fortes esforços mecânicos, a radiação solar directa ou a humidade. Caso contr
ário, existe perigo de danos no aparelho.
Nunca abra a caixa do aparelho. Poderá provocar ferimentos e danos no aparelho.
Solicite a r serviço de assistência técnica.
Não deix
eparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao
e a fi ta métrica recolher descontroladamente.
visionadas por uma
PT
Perigo devido a radiação laser
AVISO
Perigo de ferimentos por raio laser! O raio laser pode provocar lesões oculares.
O aparelho contém um laser de classe 2.
Nunca olhe directamente para o raio laser. Nunca dirija o raio laser directamente para pessoas ou animais. Nunca dirija o raio laser para objectos que possam refl ectir a luz. Atenção: Caso utilize outros dispositivos de comando ou de ajuste
que não os aqui indicados ou sejam realizados outros procedi­mentos, isto poder
Desligue sempre o raio laser, caso não utilize o aparelho.
PLW 3 A1
á conduzir a um efeito perigoso de radiação.
19
PT
Material fornecido/Descrição ...
Manuseamento de pilhas
AVISO Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Respeite as seguintes indicações de segurança para um manuseamento seguro das pilhas:
Não atire as pilhas para o fogo. Nunca coloque as pilhas em curto-circuito. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Verifi que regularmente as pilhas. O ácido derramado das pilhas pode
causar danos permanentes no aparelho. Proceda com especial prudência dur
ante o manuseamento de pilhas danifi cadas ou com fuga de ácido.
Perigo de ferimentos! Utilize luvas de protecção. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão,
procure imediatamente auxílio médico. Não utilize pilhas usadas e novas em simultâneo. Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período de tempo prolon-
gado, retire as pilhas.
Material fornecido
Nível de água a laser 2 pilhas de 1,5 V tipo AAA/Micro Este manual de instruções
NOTA
Verifi que se o material fornecido está completo e se apresenta danos visíveis. No caso de material fornecido incompleto ou de danos resultantes de
uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de assistência técnica.
Descrição do aparelho
Fita métrica
2
Dispositivo de fi xação
3
Indicador de nível (alinhamento vertical)
4
Indicador de nível (alinhamento horizontal)
5
Interruptor para ligar/desligar
6
Orifício de saída do raio laser
7
Compartimento para as pilhas
20
20
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Colocação .../Utilização ...
Colocação em funcionamento
Colocação/substituição das pilhas
Solte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas com uma chave Philips até que seja possível retirar a tampa do compartimento das pilhas.
Insira as 2 pilhas tipo AAA/Micro ou substitua as pilhas usadas por pilhas novas.
R
espeite a polaridade correcta, de acordo com a marcação no comparti-
mento para as pilhas Insira novamente a tampa do compartimento das pilhas e aparafuse nova-
mente o parafuso.
7
.
Utilização da fi ta métrica
AVISO A fi ta métrica enrola-se automaticamente.
Não deixe a fi ta métrica mente com a mão. Existe perigo de ferimentos!
recolher descontroladamente, guie-a adicional-
PT
NOTA
Na fi ta métrica métrico ou no sistema imperial. A escala superior indica o comprimento em polegadas e pés, a escala inferior em centímetros e metros.
Desloque o dispositivo de fi xação Extraia a fi ta métrica Fixe a fi ta métrica
posição LOCK. Caso a fi ta métrica
novo comprimento, prenda a extremidade e desloque o dispositivo de fi xação 2 para a posição UNLOCK.
Deixe a fi ta métrica
PLW 3 A1
PLW 3 A1
pode efectuar a leitura do comprimento no sistema
2
para a posição UNLOCK.
até ao comprimento pretendido.
, deslocando o dispositivo de fi xação 2 para a
se enrole novamente ou caso pretenda ajustar um
enrolar-se lentamente, sem a soltar.
21
21
PT
Utilização do laser/Limpeza …
Utilização do laser
Alinhamento horizontal do raio laser
Mantenha o aparelho com o lado estreito junto à parede, de modo que os indicadores de nível 3 e 4 fi quem voltados para a frente.
Ajuste o interruptor para ligar/desligar laser. Surge um raio laser em cruz.
Alinhe o nível de água a laser de modo a que a bolha de ar do indicador de nível
Ajuste o interruptor para ligar/desligar
4
se encontre entre as marcações.
Alinhamento vertical do raio laser
Mantenha o aparelho com o lado estreito junto à parede, de modo que os indicadores de nível 3 e 4 fi quem voltados para a frente.
Ajuste o interruptor para ligar/desligar laser. Surge um raio laser em cruz.
Alinhe o nível de água a laser de modo a que a bolha de ar do indicador de nível
Ajuste o interruptor para ligar/desligar
3
se encontre entre as marcações.
5
para a posição I para ligar o
5
para a posição I para ligar o laser.
5
para a posição I para ligar o
5
para a posição I para ligar o laser.
Limpeza e conservação
O aparelho não requer manutenção, excepto a substituição das pilhas.
ATENÇÃO
Certifi que-se de que não haja infi ltração de humidade no aparelho durante a limpeza par
Não utilize detergentes agressivos ou solventes para a limpeza. Estes podem danifi car as superfícies.
Limpe as superfícies exteriores com um pano macio e sem fi os. Limpe o orifício de saída do raio laser Armazene o nível de água a laser num ambiente seco e sem pó, tanto
quanto possível.
22
a evitar danos irreparáveis no aparelho.
6
com um pincel macio.
PLW 3 A1
Eliminação/Anexo
Eliminação
Eliminação do aparelho
Não elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a respectiva instituição de recolha.
Eliminação das pilhas
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Os consu­midores devem depositar as pilhas num ecoponto do seu município ou num esta­belecimento comercial. A fi nalidade desta obrigação é garantir uma eliminação das pilhas em conformidade com o meio ambiente. Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem vazias.
Recicle todos os materiais da embalagem.
PT
Anexo
Dados técnicos
Tensão de funcionamento
Classe do laser 2
Precisão 1 mm/m
P max < 1 mW
Comprimento de onda λ 650 nm
Comprimento da fi ta métrica 3 m
Dimensões 15,7 x 2,8 x 5,7 cm
Peso
(2 pilhas de 1,5 V tipo AAA/Micro)
aprox. 170
(com pilhas)
PLW 3 A1
3 V DC
g
23
PT
Anexo
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por
x. interruptores ou baterias.
e
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nossa fi lial de assistência técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação da mesma. Também é válido para peças substituídas e reparadas.
Danos eventualmente já existentes no momento da compra devem ser imediata­mente comunicados após o desembalamento, o mais tardar após dois dias após compra.
Depois de expirado o período de garantia as reparações necessárias acarretam custos.
Assistência Técnica
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 E-Mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
24
(0,12 EUR por minuto)
PLW 3 A1
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Risk of personal injury and property damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Danger from laser radiation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Interaction with batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inserting/exchanging batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Using the measuring tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Using the Laser Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aligning the laser beam horizontally . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Aligning the laser beam vertically . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
GB MT
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PLW 3 A1
25
GB MT
Introduction
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Laser Spirit Level PLW 3 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, set up and operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance. Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This Laser Spirit Level is intended for the measurement of lengths and for the hori­zontal and vertical alignment of objects, e.g. pictures. This appliance is suitable only for indoor use and is intended only for domestic applications. The appliance is not meant for commercial use. No liability will be accepted for damage resulting from incorrect or improper usage, the application of force or unauthorised modifi cations. Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent r
epairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged. The operator alone bears liability.
26
PLW 3 A1
Safety instructions
Safety instructions
Risk of personal injury and property damage
Before use check the appliance for visible external damage. Do not take into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in e
xperience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
xpose the appliance to extreme temperatures, severe vibrations, high
Do not e mechanical loads, direct sunlight or high humidity. If you do, the appliance could be damaged.
Ne
ver open the appliance housing. Personal injury and damage to the
appliance could be the result. R
epairs should only be carried out by authorized specialist companies or
by the Customer Service department. Do not allo
Danger from laser radiation
w the measuring tape to rewind itself without control.
GB MT
WARNING
PLW 3 A1
Risk of injury from laser beams! The laser beam can cause serious eye damage.
This appliance contains a Class 2 laser.
NEVER look directly into the laser beam. NEVER direct the laser beam at other people or animals. NEVER direct the laser beam at surfaces or objects that can
efl ect light.
r Caution: If operating and adjustment facilities or procedures
other than those specifi ed here are employed, they may result in hazardous radiation exposure.
ALWAYS switch the laser beam off whenever the appliance is not in use.
27
GB MT
Items supplied/Appliance description
Interaction with batteries
WARNING Risks from improper use!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
Do not throw batteries into a fi re. Never short-circuit batteries. Do not attempt to recharge batteries. Regularly check the condition of the batteries. Leaking batter
cause permanent damage to the appliance. Special caution should be sho
wn when handling damaged or leaking batteries. Danger from acid
burns! Wear protective gloves. Store batteries in a place inaccessible to children. When swallowed seek
immediate medical attention. Do not use ne If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove
the batteries.
w and depleted batteries together.
Items supplied
Laser Spirit Level 2 x 1.5 V Batteries Type AAA/Micro This operating manual
y acid can
NOTICE
Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage.
If the contents ar packaging or transportation, contact the Service Hotline.
e incomplete, or have been damaged due to defective
Appliance description
Measuring tape
2
Restrainer
3
Spirit level (vertical alignment)
4
Spirit level (horizontal alignment)
5
On/Off switch
6
Laser exit opening
7
Battery compartment
28
28
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Initial use/Using the measuring tape
Initial use
Inserting/exchanging batteries
Loosen the screw of the battery compartment cover with a crosshead screw- driver and remove the battery compartment cover.
Insert the 2 Type AAA/Micro batteries resp. replace the used batteries with new ones.
P
ay heed to the correct polarity, as shown in the battery compartment
Replace the battery compartment cover and retighten the screw.
Using the measuring tape
WARNING The measuring tape retracts automatically.
Do not allow the measuring tape guide it back by hand. There is also a risk of personal injury!
NOTICE
With the measuring tape the metric system or in the Anglo/American system. The upper scale shows lengths in feet and inches, the lower scale in meters and centimeters.
to rewind itself without control, instead,
you can read off measurements of length in
7
.
GB MT
Slide the restrainer Pull the measuring tape Secure the measuring tape When you roll the measuring tape
new length, hold the end fi rmly and slide the restrainer 2 to the position UNLOCK.
Now allow the measuring tape
PLW 3 A1
PLW 3 A1
2
to the position UNLOCK.
out to the required length.
, by sliding the restrainer 2 to the position LOCK.
back up or wish to adjust it to a
to roll back slowly, without releasing it.
29
29
GB MT
Using the Laser Pointer/Cleaning …
Using the Laser Pointer
Aligning the laser beam horizontally
Hold the appliance with the narrow side to the wall, so that the spirit levels and 4 are facing forward.
Place the On/Off switch beam cross appears.
Align the Laser Spirit Level such that the air bubble in the spirit level exactly in the middle of the markings.
Place the On/Off switch
Aligning the laser beam vertically
Hold the appliance with the narrow side to the wall, so that the spirit levels and 4 are facing forward.
Place the On/Off switch beam cross appears.
Align the Laser Spirit Level such that the air bubble in the spirit level exactly in the middle of the markings.
Place the On/Off switch
5
at the position I to switch the laser on. A laser
5
at the position 0 to switch the laser off .
5
at the position I to switch the laser on. A laser
5
at the position 0 to switch the laser off .
4
3
lies
lies
3
3
Cleaning and Care
With the exception of battery exchanges this appliance is maintenance-free.
IMPORTANT
To avoid damage to the appliance, ensure that moisture cannot penetrate it during cleaning.
Do not use aggr These could damage the upper surfaces.
Clean the outer surfaces with a soft and lint-free cloth. Clean the laser exit openings Store the Laser Spirit Level in a dry and, if possible, dust-free environment.
30
essive detergents or abrasive materials.
6
with a soft brush.
PLW 3 A1
Disposal/Appendix
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe manner. Only hand in batteries/cells that are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
GB MT
Appendix
Technical data
Operating voltage
Laser class 2
Precision 1 mm/m
P max < 1 mW
Wave length λ 650 nm
Measuring tape length 3 m
Dimensions 15.7 x 2.8 x 5.7 cm
Weight
(2 x 1.5 V Batteries of Type AAA/Micro)
approx. 170
(with batteries)
PLW 3 A1
3 V DC
g
31
GB MT
Appendix
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. switc
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applica­tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void..
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest by two days after the purchase date.
Repairs carried out after the lapse of the warranty period are subject to charge.
hes and batteries.
Service
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 E-Mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
32
(£ 0.10 / minute)
(0,082 EUR/Min.)
PLW 3 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gefahr von Personen- und Sachschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Gefahr durch Laserstrahlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Batterien einlegen/ auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Maßband verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Laser verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Laserstrahl waagerecht ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Laserstrahl senkrecht ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DE AT
CH
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
PLW 3 A1
33
DE AT
CH
Einführung
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Laserwasserwaage PLW 3 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die Bedie­nung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Laserwasserwaage dient der Längenmessung und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.B. Bildern vorgesehen. Das Gerät ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behand­lung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine Haftung übernommen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
34
PLW 3 A1
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Setz starken mechanischen Beanspruchungen, direkter Sonneneinstrahlung oder F
euchtigkeit aus. Anderenfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Verletzungen und Beschädi- gungen am Gerät können die Folge sein.
Lassen Sie R dem Kundenservice durchführen.
Lassen Sie das Maßband nicht unk
Gefahr durch Laserstrahlung
fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
en Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen,
eparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
ontrolliert zurückschnellen.
DE AT
CH
WARNUNG
PLW 3 A1
Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen! Der Laserstrahl kann Augenschäden hervorrufen.
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser.
Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl. Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere. Richten Sie den Laserstrahl nie auf Gegenstände die Licht refl ek-
tieren können.
orsicht: Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
V Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausge­führt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Schalten Sie den Laserstrahl immer aus, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
35
DE AT
CH
Lieferumfang/Gerätebeschreibung
Umgang mit Batterien
WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen. Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann
dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besonder gefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
e Vorsicht walten lassen. Verätzungs-
Lieferumfang
Laserwasserwaage 2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
Gerätebeschreibung
Maßband
2
Feststeller
3
Libelle (senkrechte Ausrichtung)
4
Libelle (waagerechte Ausrichtung)
5
Ein-/Ausschalter
6
Laseraustrittsöff nung
7
Batteriefach
36
36
PLW 3 A1
PLW 3 A1
Inbetriebnahme/Maßband …
Inbetriebnahme
Batterien einlegen/auswechseln
Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Kreuzschlitz- schraubendreher bis sich der Batteriefachdeckel abnehmen lässt.
Setzen Sie die 2 Batterien des Typs AAA/Micro ein bzw. ersetzen Sie verbrauchte Batterien gegen neue.
Achten Sie dabei auf die k im Batteriefach
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und schrauben Sie die Schraube wieder fest.
7
orrekte Polarität gemäß der Kennzeichnung
.
Maßband verwenden
WARNUNG Das Maßband rollt sich automatisch auf.
Lassen Sie das Maßband führen Sie es zusätzlich mit der Hand zurück. Es besteht Verletzungsgefahr!
nicht unkontrolliert zurückschnellen, sondern
DE AT
CH
HINWEIS
Auf dem Maßband angloamerikanischen System ablesen. Die obere Skala zeigt die Länge in Inches und Feet, die untere Skala in Zentimeter und Meter.
Schieben Sie den Feststeller Ziehen Sie das Maßband Sichern Sie das Maßband
LOCK schieben. Wenn Sie das Maßband
möchten, halten Sie das Ende fest und schieben Sie den Feststeller 2 in die Position UNLOCK.
Lassen Sie das Maßband
PLW 3 A1
PLW 3 A1
können Sie die Länge im metrischen System oder
2
in die Position UNLOCK.
auf die gewünschte Länge heraus.
, indem Sie den Feststeller 2 in die Position
wieder einrollen oder eine neue Länge einstellen
nun langsam einrollen, ohne es loszulassen.
37
37
DE AT
CH
Laser verwenden/Reinigung …
Laser verwenden
Laserstrahl waagerecht ausrichten
Halten Sie das Gerät mit der schmalen Seite an die Wand, so dass die Libellen 3 und 4 nach vorne gerichtet sind.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter Es erscheint ein Kreuzlaserstrahl.
Richten Sie die Laserwasserwaage so aus, dass die Luftblase der Libelle mittig zwischen den Markierungen liegt.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Laserstrahl senkrecht ausrichten
Halten Sie das Gerät mit der schmalen Seite an die Wand, so dass die Libellen 3 und 4 nach vorne gerichtet sind.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter Es erscheint ein Kreuzlaserstrahl.
Richten Sie die Laserwasserwaage so aus, dass die Luftblase der Libelle mittig zwischen den Markierungen liegt.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
5
in die Position I, um den Laser einzuschalten.
5
in die Position 0, um den Laser auszuschalten.
5
in die Position I, um den Laser einzuschalten.
5
in die Position 0, um den Laser auszuschalten.
4
3
Reinigung und Pfl ege
Das Gerät ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um Beschädigungen zu v
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Diese können die Geräteoberfl äche angreifen.
Reinigen Sie Außenfl ächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Reinigen Sie die Laseraustrittsöff nung Lagern Sie die Laserwasserwaage in einer trockenen und möglichst staubfreien
Umgebung.
38
ermeiden.
6
mit einem weichen Pinsel.
PLW 3 A1
Entsorgung/Anhang
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung
Laserklasse 2
Genauigkeit 1 mm/m
P max < 1 mW
Wellenlänge λ 650 nm
(2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro)
3 V DC
DE AT
CH
Länge Maßband 3 m
Maße 15,7 x 2,8 x 5,7 cm
Gewicht
ca. 170
(mit Batterien)
PLW 3 A1
g
39
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
DE AT
CH
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 E-Mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 E-Mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 E-Mail: support.ch@kompernass.com
(0,20 EUR/Min.)
(max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
40
PLW 3 A1
Loading...