Declaration of EG Conformity .......................................................7
Importer / Service ..........................................................................7
GB
KH 4260
KH 4260
1
1
GB
Bicycle Hoist KH 4260
Read these operating instructions carefully before using the device for the fi rst
time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever
might acquire the device at a future date.
Intended use
This bicycle hoist in intended to save space and relieve the tyres during bicycle
storage.
It is not intended for use in commercial or industrial applications.
Safety instructions
NEVER lift more than 20 kg with the bicycle hoist. If you do, the bicycle hoist ■
will be damaged and the load will fall down.
Check for the correct tightness of all screws before using the bicycle hoist. ■
At all times use the securing hooks for securing the load. Other
could crash down.
Do not take up a position underneath the suspended load. ■
Use the bicycle hoist only for storage purposes, not for any other purpose. ■
NEVER perform repairs on the suspended load. ■
Should the nylon cord become damaged, replace it immediately. ■
If you do not, it could sever.
Ensur
e that the nylon cord does not slide too fast between your hands! It ■
could lead to burns and abrasions!
The bicy
cle hoist may not be operated by weak persons, for example, ■
children. The bicycle could crash down and cause injuries.
Ensur
e that the holding hooks cannot slip from the saddle and handlebar ■
Before use, check to ensure that the holding hook can reach under the saddle ►
and fi nd a fi rm hold there, for example on a raised edge, a cross bar or
. Should a secure attachment of the holding hook onto the saddle not
similar
be possible, the bicycle hoist may not be used with this particular bicycle!
Measure the distance between the handlebars and the saddle of your bicycle. ♦
Transfer this measurement to the ceiling. Drill the required holes and insert ♦
the plugs.
Attach both ceiling mounts to the ceiling using the supplied cr
oss-head screws. ♦
Pass the nylon cord through the ceiling mounts and make a solid double-knot ♦
on the end.
4
KH 4260
Connect the construction together with the cord like a pulley. Run the nylon ♦
cord, starting at the ceiling support, alternately through the rollers.
ass the nylon cord through the safety device (A) of the ceiling mount, the ♦
P
holding hooks (B) and the handle (C).
Check for the corr
ect tightness of all screws before using the bicycle hoist. ♦
GB
KH 4260
A
B
C
5
GB
Attach the holding hooks onto the saddle and handlebars and raise the bicycle. ♦
Secure the bicycle at a suitable location with the attachment hook. ♦
NOTICE
Should the nylon cord slip through your hands quickly when raising or ►
lowering the bicycle, the increased tempo of the nylon cord itself will
trigger the br
ake and the nylon cord will stop automatically.
Cleaning and Care
Except for an occasional greasing of the rollers, the bicycle hoist is maintenance-free.
Clean the bicycle hoist with a slightly damp cloth if it becomes dirty. ♦
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. Dispose of the
device through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
6
KH 4260
Declaration of EG Conformity
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our
sole responsibility that this product complies with all of the requirements of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu
późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom
trzecim należy przekazać im także instrukcję.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Wieszak rowerowy służy do przechowywania rowerów, zapewniając przy tym
dużą oszczędność miejsca i ochronę opon.
Użytkowanie do celów przemysłowych i komercyjnych jest niedozwolone.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Na wieszaku nie podnosić ciężaru większego niż 20 kg. Większy ciężar ■
może spaść z wieszaka i go uszkodzić.
Przed użyciem wieszaka rowerowego skontrolować, czy wszystkie śruby są ■
mocno przykręcone.
Do zabezpieczania cię
wypadku ciężar może spaść z wysokości.
Nie w
olno przebywać pod wiszącym ciężarem. ■
Wieszaka rowerowego nie używać niezgodnie z jego przeznaczeniem. ■
Na podwieszonym ciężarze nie wolno dokonywać żadnych napraw. ■
Przetartą linkę nylonową należy niezwłocznie wymienić. ■
W przeciwnym wypadku może się zerwać.
Uw
ażać, aby linka nylonowa nie ślizgała się zbyt szybko przez ręce! ■
W przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie poparzenia lub skaleczenia rąk!
Wieszak
a rowerowego nie powinny obsługiwać słabe osoby, np. dzieci. ■
W przeciwnym wypadku podwieszony rower mógłby spaść i spowodować
obr
ażenia.
Kleszcze trzymające podczas wciągania lub opuszczania roweru nie powinny ■
ześlizgiwać się z siodełka i kierownicy.
żaru należy stosować hak mocujący. W przeciwnym ■
10
KH 4260
Zakres dostawy
2 uchwyty sufi towe ▯
2 kleszcze trzymające ▯
1 linka nylonowa (16,5 m) ▯
1 hak mocujący ▯
1 uchwyt ▯
4 śruby z łbem krzyżowym i kołki (S8) ▯
Niniejsza instrukcja obsługi ▯
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie ►
części.
zypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub ►
W pr
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.
Upewnij się, czy kleszcze trzymające mocno trzymają rower pod siodełkiem, ►
np. za krawędź, drążek poprzeczny lub podobne elementy. Gdy nie da się
wnić pewnego trzymania kleszczy trzymających pod siodełkiem, wtedy
zape
takiego roweru nie można wieszać na wieszaku!
Zmierzyć odstęp pomiędzy kierownicą i siodełkiem. ♦
Odwzorować wymierzony odstęp na sufi cie. Przy pomocy wiertarki wywiercić ♦
otwory i wetknąć w nie kołki.
Oba uchwyt
krzyżowym.
y sufi towe przymocować do sufi tu dołączonymi śrubami z łbem ♦
12
Przeciągnąć linkę nylonową przez uchwyt sufi towy i na końcu wykonać ♦
mocny podwójny węzeł.
KH 4260
Połączyć konstrukcję linką na zasadzie wciągnika. Przeciągnąć linkę nylo- ♦
nową na przemian przez krążki, zaczynając od uchwytu sufi towego.
ę nylonową przeciągnąć przez zabezpieczenie (A) uchwytu sufi towego, ♦
Link
hak mocujący (B) i uchwyt (C).
Pr
zed użyciem wieszaka rowerowego skontrolować, czy wszystkie śruby są ♦
mocno przykręcone.
PL
KH 4260
A
B
C
13
PL
Przymocować kleszcze trzymające pod siodełkiem i przy kierownicy, ♦
a następnie podnieść rower.
Rower zaczepić w odpowiednim miejscu hakiem mocującym. ♦
WSKAZÓWKA
W wypadku gdy przy wciąganiu bądź opuszczaniu roweru linka nylonowa ►
ześlizgnie się przez rękę, szybki ruch linki powoduje wyzwolenie się hamulca
i automat
yczne zatrzymanie linki.
Czyszczenie i pielęgnacja
Oprócz smarowania krążków od czasu do czasu, wieszak rowerowy nie wymaga
dalszej konserwacji.
Wieszak rowerowy w razie konieczności przetrzeć zwilżoną szmatką. ♦
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oczyszczalnie ścieków. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować
z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do
odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
14
KH 4260
Deklaracja zgodności WE
Firma Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, oświadcza, że
produkt jest zgodny z wszystkimi wymaganiami dyrektywy maszynowej
2006/42/EC.
Az első használat előtt fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi
használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor
adja át a leírást is.
Rendeltetésszerű használat
HU
A kerékpárlift kerékpárok helytakarékos és a kerekeket védő tárolására szolgál.
Nem kereskedelmi vagy ipari használatra javallott.
Biztonsági utasítások
A kerékpárlifttel ne emeljen 20 kg-nál nagyobb terhet, mert különben megsérül ■
és a teher leesik.
Ellenőrizze, hogy a csavarok szorosan meg vannak-e húzva, mielőtt használja ■
a kerékpárliftet.
Kizár
ólag a rögzítőhorgot használja a teher biztosításához. Ellenkező ■
esetben a teher leeshet.
Ne tar
tózkodjon a lengő teher alatt. ■
A kerékpárliftet ne használja céljával ellentétesen, hanem csak tárolásra. ■
Ne végezzen javítást a függő terhen. ■
Ha a nylonkötél sérült, haladéktalanul cserélje ki. ■
Ellenkező esetben elszakadhat.
Ügy
eljen rá, nehogy a nylonkötél túl gyorsan csússzon ki a kezéből! ■
Ezzel megégetheti magát és horzsolási sérüléseket szerezhet!
A k
erékpárliftet nem szabad gyenge személyeknek, pl. gyerekeknek kezelni. ■
A kerékpár leeshet és kárt tehet valakiben.
Győződjön meg arr
leengedésekor ne csúszhassanak le a nyerekről és kormányrúdról.
ól, hogy a tartókarmok a kerékpár felhúzásakor vagy ■
18
KH 4260
A doboz tartalma
2 mennyezetre szerelhető tartó ▯
2 tartókarom ▯
1 nylonkötél (16,5 m) ▯
1 rögzítőkampó ▯
1 fogantyú ▯
4 csillagcsavarfejű csavar dübellel (S8) ▯
a jelen használati utasítás ▯
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható ►
sérülés.
orduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz, ha a csomag hiányos ►
F
csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a tartókarmok a nyereg alá ►
nyúljanak és ott szorosan illeszkedjenek, mint pl. egy szegélyen, keresztidomon
agy hasonlón. Ha nem lehet a tartókarmot biztonságosan rögzíteni a
v
nyergen, a kerékpárliftet nem szabad ezzel a kerékpárral üzemeltetni!
Mérje meg kerékpárjának nyerge és kormányrúdja közötti távolságot. ♦
Jelölje be a méretet a plafonon. Fúrja ki fúrógép segítségével a lyukakat és ♦
tegyen bele tiplit.
R
ögzítse mindkét mennyezetre szerelhető tartót a csomagban található ♦
csillagfejű csavarokkal a mennyezet alá.
20
Bújtassa át a nylonkötelet a mennyezetre szerelhető tartón át és a végére ♦
kössön stabil dupla görcsöt.
KH 4260
Az emelőcsiga elvén kösse össze a szerkezetet a nylonkötéllel. ♦
A mennyezetre szerelhető tartónál kezdve bújtassa át a nylonkötelet felváltva
gőkön.
a gör
Bújtassa át a nylonkötelet a mennyezetre szerelhető tartó biztonsági beren- ♦
dezésén (A), a rögzítőkampón (B) és a fogantyún (C).
Ellenőrizz
a kerékpárliftet.
e, hogy a csavarok szorosan meg vannak-e húzva, mielőtt használja ♦
HU
KH 4260
A
B
C
21
HU
Rögzítse a tartókarmokat a nyeregre és kormányrúdra és emelje meg a ♦
kerékpárt.
Biztosítsa a kerékpárt egy megfelelő helyen a rögzítő kampó segítségével. ♦
TUDNIVALÓ
Ha a nylonkötél kicsúszik a kezéből a kerékpár felhúzása vagy leengedése ►
közben, a kötél gyos csúszása kioldja a féket és a nylonkötél magától
megáll.
Tisztítás és karbantartás
A görgők kenését leszámítva a kerékpárlift nem szorul karbantartásra.
A kerékpárliftet szennyeződés esetén kizárólag enyhén nedves ruhával ♦
tisztítsa.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja
kidobni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Kétség
esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
22
KH 4260
EK megfelelőségi nyilatkozat
A Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum felelőssége tudatában
kijelenti, hogy a termék a gépekre vonatkozó 2006/42/EC irányelv valamennyi
követeményének eleget tesz.
Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za
poznejšo uporabo. Pri izročanju naprave tretji osebi je treba izročiti tudi ta
navodila.
Predvidena uporaba
Obešalo za kolo je namenjeno za shranjevanje koles brez obremenjevanja gum
in z dobro izrabo prostora.
Ni namenjeno za obrtno ali industrijsko uporabo.
SI
Varnostni napotki
Z obešalom za kolo nikoli ne dvigujte več kot 20 kg. Obešalo za kolo bi se ■
sicer poškodovalo in breme bi padlo dol.
Preverite trdno prileganje vseh vijakov, preden obešalo za kolo uporabite. ■
Za zavarovanje bremena načeloma uporabljajte pritrdilni kavelj. Drugače ■
bi breme lahko padlo dol.
Ne zadr
žujte se pod visečim bremenom. ■
Obešalo za kolo uporabljajte le za shranjevanje koles, ne pa tudi za druge ■
namene.
Na viseč
em bremenu ne izvajajte nobenih popravil. ■
Če bi bila vrv iz najlona poškodovana, jo takoj zamenjajte. ■
Drugače se lahko pretrga.
P
azite, da vam vrv iz najlona ne zdrsi prehitro skozi roke! To bi lahko privedlo ■
do opeklin in odrgnin!
Obešala za k
padlo dol in povzročilo poškodbe.
Zagoto
zdrsniti s sedeža in krmila.
olo ne smejo uporabljati šibke osebe, npr. otroci. Kolo bi lahko ■
vite, da prijemalni držali pri dvigovanju ali spuščanju kolesa ne moreta ■
26
KH 4260
Vsebina kompleta
2 stropni držali ▯
2 prijemalni držali ▯
1 vrv iz najlona (16,5 m) ▯
1 pritrdilni kavelj ▯
1 ročaj ▯
4 križni vijaki z zidnimi vložki (S8) ▯
Ta navodila za uporabo ▯
NAPOTEK
Preverite vsebino kompleta glede celotnosti in vidnih poškodb. ►
V primeru pomanjkljive dobave ali poškodb zaradi poškodovane embalaže ►
ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo.
Pred uporabo preverite, ali prijemalno držalo sega pod sedež in je tam ►
trdno pritrjeno, npr. na robu, prečki ali čem podobnem. Če varna pritrditev
prijemalnega dr
uporabljati pri tem kolesu!
Izmerite razdaljo med krmilom in sedežem svojega kolesa. ♦
Izmerjeno razdaljo prenesite na strop. Z vrtalnim strojem izvrtajte luknje in ♦
vanje vstavite zidne vložke.
Pritr
dite obe stropni držali s priloženimi križnimi vijaki pod stropom. ♦
žala na sedežu ni možna, se obešala za kolo ne sme
28
Speljite vrv iz najlona skozi stropno držalo in na koncu naredite trden dvojni ♦
vozel.
KH 4260
Konstrukcijo povežite z vrvjo iz najlona po principu škripčevja. Speljite vrv ♦
iz najlona izmenično skozi kolesca, pri tem pa začnite s stropnim držalom.
Speljite vr
kavelj (B) in ročaj (C).
Pr
v iz najlona skozi varovalno pripravo (A) stropnega držala, pritrdilni ♦
everite trdno prileganje vseh vijakov, preden obešalo za kolo uporabite. ♦
SI
KH 4260
A
B
C
29
SI
Pritrdite prijemalni držali na sedežu in krmilu in kolo dvignite. ♦
Zavarujte kolo na primernem mestu s pritrdilnim kavljem. ♦
NAPOTEK
Če vam vrv iz najlona pri vlečenju navzgor ali spuščanju kolesa zdrsi skozi ►
roke, se zaradi hitrega premikanja vrvi sproži zavora in vrv se samodejno
zaustavi.
Čiščenje in nega
Obešalo za kolo ni potrebno vzdrževanja, razen občasnega mazanja kolesc.
Obešalo za kolo v primeru umazanije očistite z vlažno krpo. ♦
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke. Napravo oddajte
pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
30
KH 4260
ES-izjava o skladnosti
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, izjavljamo na lastno
odgovornost, da izdelek ustreza vsem zahtevam Strojne direktive 2006/42/EC.
Prohlášení o shodě ES ..................................................................39
Dovozce / servis ...........................................................................39
CZ
KH 4260
KH 4260
33
33
CZ
Závěs na jízdní kolo KH 4260
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu a uschovejte ho pro
pozdější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
Použití dle předpisů
Závěs na jízdní kolo slouží k úschově jízdních kol, při níž se šetří místo i pláště kola.
Není koncipován pro použití v živnostenské nebo průmyslové sféře.
Bezpečnostní pokyny
Závěsným systémem na jízdní kolo nezvedejte nikdy více než 20 kg. ■
V opačném případě se závěs na jízdní kolo může poškodit a břemeno
(v tomto případě kolo) může spadnout na zem.
Před použitím závěsného systému na jízdní kolo zkontrolujte pevné dotažení ■
všech šroubů.
K zajistění bř
jinak mohlo spadnout.
Nezdr
Závěsný systém na jízdní kolo používejte pouze za účelem skladného uchová- ■
vání kola, nikoli za jiným účelem.
Na zavěšeném bř
V případě poškození nylonového lanka jej okamžitě vyměňte. ■
V opačném případě může dojít k přetrhnutí lanka.
Dbejte na to, ab
To může způsobit popáleniny a odřeniny!
Závěs na jízdní k
Kolo by mohlo spadnout a způsobit zranění.
Ujistěte se, zda př
příchytky ze sedla a řídítek kola.
emena vždy použijte ocelový upevňovací hák. Břemeno by ■
žujte se pod zavěšeným břemenem. ■
emenu neprovádějte žádné opravy. ■
y Vám nylonové lanko neproklouzalo rukama příliš rychle! ■
olo nesmí obsluhovat slabší osoby, jako jsou např. děti. ■
i vytahování a spouštění kola nemohou sklouznout přídržné ■
34
KH 4260
Rozsah dodávky
2 stropní držáky ▯
2 přídržné příchytky ▯
1 nylonové lanko (16,5 m) ▯
1 upevňovací háky ▯
1 úchyt ▯
4 šrouby s křížovou drážkou s hmoždinkou (S8) ▯
Tento návod k obsluze ▯
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte rozsah dodávky na kompletnost a viditelné poškození. ►
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného ►
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline.
Před použitím se ujistěte, zda přídržná příchytka zapadá pod sedlo a zda ►
tam pevně dosedá, např. na hranu, na příčnou vzpěru nebo podobné.
okud není možné bezpečné uchycení přídržné příchytky na sedle, nesmí
P
se použít závěs na jízdní kolo pro toto kolo!
Změřte vzdálenost mezi řídítky a sedlem na Vašem kole. ♦
Přeneste rozměr na strop. Pomocí vrtačky vyvrtejte otvory a dovnitř zasuňte ♦
hmoždinku.
Upe
vněte oba stropní držáky spoludodanými šrouby s křížovou drážkou na ♦
strop.
36
Nylonové lanko provlečte stropním hákem a udělejte na konci lanka dvojitý ♦
uzel.
KH 4260
Nylonové lanko spojte s konstrukcí podle principu kladkostroje. Nylonové ♦
lanko provlečte střídavě kladkami, přičemž začnete na stropním držáku.
vé lanko provlečte přes bezpečnostní zařízení (A) stropního držáku, ♦
Nylono
upevňovací hák (B) a nakonec přes úchyt (C).
Př
ed použitím závěsného systému na jízdní kolo zkontrolujte pevné dotažení ♦
všech šroubů.
CZ
KH 4260
A
B
C
37
CZ
Přídržné příchytky připevněte na sedlo a řídítka a nadzvedněte kolo. ♦
Zajistěte kolo na vhodném místě upevňovacími háky. ♦
UPOZORNĚNÍ
Jestli-že Vám nylonové lanko při vytahování nebo spouštění kola prokluzuje ►
mezi rukama, spustí rychlý pohyb lanka brzdu a nylonové lanko se auto-
aticky zastaví.
m
Čištění a péče
Závěs na jízdní kolo je, kromě občasného namazání kol, bez údržby.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu.
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb
se poraďte s recyklační fi rmou.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy.
38
Při znečištění čistěte závěs na jízdní kolo výhradně mírně navlhčeným ♦
hadříkem.
KH 4260
Prohlášení o shodě ES
My, fi rma Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, prohlašujeme
na svou vlastní odpovědnost, že výrobek odpovídá všem požadavkům strojní
směrnice č. 2006/42/EC.
Vyhlásenie o zhode s predpismi ES ............................................47
Dovozca a servis ..........................................................................47
SK
KH 4260
KH 4260
41
41
SK
Závesný systém na bicykel KH 4260
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre
prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdaní prístroja tretej osobe prístroj odovzdajte
spolu s návodom.
Používanie primerané účelu
Závesný systém na bicykel slúži na uskladnenie bicyklov, pri ktorom sa šetrí
miesto aj plášte bicykla.
Nie je určený na použitie v priemyselných alebo živnostenských prevádzkach.
Bezpečnostné pokyny
Závesným systémom na bicykel nikdy nezdvíhajte vyššiu hmotnosť než ■
20 kg. Závesný systém sa inak poškodí a zdvíhané bremeno spadne.
Než začnete závesný systém na bicykel používať, skontrolujte, či sú všetky ■
skrutky pevne dotiahnuté.
Na zaistenie zdvíhaného br
inak mohlo spadnúť.
Nezdr
žiavajte sa pod zaveseným bremenom. ■
Závesný systém na bicykel používajte len na účely, na ktoré je určený. Nepo- ■
užívajte ho na iné účely.
Na zav
esenom bremene nevykonávajte žiadne opravy. ■
Pokiaľ by došlo k poškodeniu nylonového lana, okamžite ho vymeňte. ■
Inak by sa mohlo pretrhnúť.
Dbajte na to, ab
Môže to viesť k popáleninám a odreninám!
Záv
esný systém na bicykel nesmú obsluhovať fyzicky slabšie osoby, ako ■
sú napr. deti. Bicykel by mohol spadnúť a spôsobiť im poranenia.
Zabezpečte, ab
nemohli zošmyknúť z riadidiel ani zo sedla.
y Vám nylonové lano nekĺzalo cez ruky príliš rýchlo! ■
y sa úchopné svorky pri zdvíhaní alebo spúšťaní bicykla ■
emena použite upevňovací hák. Bremeno by ■
42
KH 4260
Obsah dodávky
2 stropný držiak ▯
2 ▯úchopné svorky
1 n
ylonové lano (16,5 m) ▯
1 upevňovací hák ▯
1 rukoväť ▯
4 krížové skrutky s hmoždinkami (S8) ▯
Tento návod na používanie ▯
UPOZORNENIE
Skontrolujte obsah dodávky, či je kompletný a bez viditeľných poškodení. ►
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým ►
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu.
Pred použitím zabezpečte, aby úchopné svorky siahali pod sedlo a boli ►
tam pevne uchytené, napr. za lemovanie, priečnu výstuhu alebo podobný
yt. Ak nie je možné bezpečné uchytenie úchopných svoriek na sedle,
úch
nesmie sa závesný systém na bicykel používať s týmto bicyklom!
Zmerajte vzdialenosť medzi riadidlami a sedlom na bicykli. ♦
Zaznačte si túto vzdialenosť na strop. Vyvŕtajte vŕtačkou diery a zasuňte ♦
do nich hmoždinky.
Upe
vnite oba stropné držiaky dodanými krížovými skrutkami pod strop. ♦
44
Zaveste nylonové lano na stropný držiak a urobte na konci stabilný dvojitý ♦
uzol.
KH 4260
Vytvorte konštrukciu s nylonovým lanom podľa princípu kladkostroja. ♦
Veďte nylonové lano od stropného držiaka striedavo cez kolieska.
eďte nylonové lano cez bezpečnostné zariadenie (A) stropného držiaka, ♦
V
upevňovací hák (B) a rukoväť (C).
Ne
ž začnete závesný systém na bicykel používať, skontrolujte, či sú všetky ♦
skrutky pevne dotiahnuté.
SK
KH 4260
A
B
C
45
SK
Pripevnite úchopné svorky na sedlo a riadidlá a zdvihnite bicykel. ♦
Zaistite bicykel na vhodnom mieste upevňovacím hákom. ♦
UPOZORNENIE
Ak vám nylonové lano pri zdvíhaní alebo spúšťaní bicykla prekĺzne cez ruky, ►
spustí sa rýchlym pohybom lana brzda a nylonové lano sa automaticky
zastaví.
Čistenie a ošetrovanie
Závesný systém na bicykel je, až na občasné olejovanie koliesok, bezúdržbový.
V prípade znečistenia vyčistite závesný systém na bicykel vlhkou handrou. ♦
Likvidácia
Prístroj rozhodne nevyhadzujte v rámci domáceho odpadu. Zlikvidujte prístroj
v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne
platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu
odpadu.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
46
KH 4260
Vyhlásenie o zhode s predpismi ES
My, spoločnosť Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum,
vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok zodpovedá
všetkým požiadavkám smernice o strojoch 2006/42/EC.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fahrradaufhängung dient dem platzsparenden und reifenschonenden
Aufbewahren von Fahrrädern.
Sie ist nicht für den industriellen oder gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Heben Sie nie mehr als 20 kg mit der Fahrradaufhängung. Die Fahrradauf- ■
hängung wird sonst beschädigt und die Last fällt herunter.
Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben, bevor Sie die Fahrradauf- ■
hängung benutzen.
Nutz
en Sie grundsätzlich den Befestigungshaken zum Sichern der Last. Die ■
Last könnte sonst herunterfallen.
Halten Sie sich nicht unter der schw
Nutzen Sie die Fahrradaufhängung nur zu Aufbewahrungszwecken, nicht ■
zweckentfremdet.
Führ
en Sie keine Reparaturen an der schwebenden Last durch. ■
Sollte das Nylonseil beschädigt sein, tauschen Sie es umgehend aus. ■
Ansonsten kann es reißen.
Achten Sie dar
rutscht! Das kann zu Verbrennungen und Schürfwunden führen!
Die F
ahrradaufhängung darf nicht von schwachen Personen, z. B. Kindern, ■
bedient werden. Das Fahrrad könnte herunterfallen und Verletzungen
her
vorrufen.
Vergewissern Sie sich, dass die Haltekrallen beim Heraufziehen oder ■
Herablassen des Fahrrads nicht von Sattel und Lenker rutschen können.
auf, dass das Nylonseil nicht zu schnell durch Ihre Hände ■
ebenden Last auf. ■
42
KH 4260
Lieferumfang
2 Deckenhalter ▯
2 Haltekrallen ▯
1 Nylonseil (16,5 m) ▯
1 Befestigungshaken ▯
1 Handgriff ▯
4 Kreuzschlitzschrauben mit Dübel (S8) ▯
Diese Bedienungsanleitung ▯
HINWEIS
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Haltekralle unter den ►
Sattel greift und dort festen Halt fi ndet wie z.B. an einer Aufkantung, einer
strebe oder ähnlichem. Ist keine sichere Befestigung der Haltekralle
Quer
am Sattel möglich, darf die Fahrradaufhängung nicht mit diesem Fahrrad
betrieben werden!
Messen Sie den Abstand zwischen Lenker und Sattel an Ihrem Fahrrad. ♦
Übertragen Sie das Maß auf die Decke. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine ♦
die Löcher und stecken Sie die Dübel hinein.
Befestigen Sie beide Deck
unter der Decke.
enhalter mit den mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben ♦
44
Führen Sie das Nylonseil durch den Deckenhalter und machen Sie am Ende ♦
einen stabilen Doppelknoten.
KH 4260
Verbinden Sie die Konstruktion mit dem Nylonseil nach dem Flaschenzug- ♦
prinzip. Führen Sie das Nylonseil, am Deckenhalter angefangen, abwechselnd dur
Führen Sie das Nylonseil durch die Sicherungsvorrichtung (A) des ♦
Deckenhalters, den Befestigungshaken (B) und den Handgriff (C).
Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schr
hängung benutzen.
ch die Rollen.
auben, bevor Sie die Fahrradauf- ♦
DE
AT
CH
KH 4260
A
B
C
45
DE
AT
CH
Befestigen Sie die Haltekrallen am Sattel und Lenker und heben Sie das ♦
Fahrrad an.
Sichern Sie das Fahrrad an einer geeigneten Stelle mit dem Befestigungshaken. ♦
HINWEIS
Wenn Ihnen das Nylonseil beim Heraufziehen oder Herablassen des ►
Fahrrades durch die Hände rutscht, wird durch den schnellen Durchlauf des
Seiles die Br
emse ausgelöst und das Nylonseil stoppt automatisch.
Reinigung und Pfl ege
Die Fahrradaufhängung ist, bis auf gelegentliches Fetten der Rollen, wartungsfrei.
Reinigen Sie die Fahrradaufhängung bei Verschmutzung mit einem feuchten ♦
Tuch.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das
Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
46
KH 4260
EG Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EC entspricht.