Declaration of EG Conformity .......................................................7
Importer / Service ..........................................................................7
GB
CY
KH 4260
KH 4260
1
1
GB
CY
Bicycle Hoist KH 4260
Read these operating instructions carefully before using the device for the fi rst
time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever
might acquire the device at a future date.
Intended use
This bicycle hoist in intended to save space and relieve the tyres during bicycle
storage.
It is not intended for use in commercial or industrial applications.
Safety instructions
NEVER lift more than 20 kg with the bicycle hoist. If you do, the bicycle hoist ■
will be damaged and the load will fall down.
Check for the corr
At all times use the securing hooks for securing the load. Other
could crash down.
Do not tak
Use the bicycle hoist only for storage purposes, not for any other purpose. ■
NEVER perform repairs on the suspended load. ■
Should the nylon cord become damaged, replace it immediately. ■
If you do not, it could sever.
Ensur
e that the nylon cord does not slide too fast between your hands! It ■
could lead to burns and abrasions!
The bicy
cle hoist may not be operated by weak persons, for example, ■
children. The bicycle could crash down and cause injuries.
Ensur
e that the holding hooks cannot slip from the saddle and handlebar ■
when raising or lowering of the bicycle.
ect tightness of all screws before using the bicycle hoist. ■
Before use, check to ensure that the holding hook can reach under the saddle ►
and fi nd a fi rm hold there, for example on a raised edge, a cross bar or
. Should a secure attachment of the holding hook onto the saddle not
similar
be possible, the bicycle hoist may not be used with this particular bicycle!
Measure the distance between the handlebars and the saddle of your bicycle. ♦
Transfer this measurement to the ceiling. Drill the required holes and insert ♦
the plugs.
Attach both ceiling mounts to the ceiling using the supplied cr
oss-head screws. ♦
Pass the nylon cord through the ceiling mounts and make a solid double-knot ♦
on the end.
4
KH 4260
Connect the construction together with the cord like a pulley. Run the nylon ♦
cord, starting at the ceiling support, alternately through the rollers.
Pass the nylon cord through the safety device (A) of the ceiling mount, the ♦
holding hooks (B) and the handle (C).
Check for the corr
ect tightness of all screws before using the bicycle hoist. ♦
GB
CY
KH 4260
A
B
C
5
GB
CY
Attach the holding hooks onto the saddle and handlebars and raise the bicycle. ♦
Secure the bicycle at a suitable location with the attachment hook. ♦
NOTICE
Should the nylon cord slip through your hands quickly when raising or ►
lowering the bicycle, the increased tempo of the nylon cord itself will
trigger the br
ake and the nylon cord will stop automatically.
Cleaning and Care
Except for an occasional greasing of the rollers, the bicycle hoist is maintenance-free.
Clean the bicycle hoist with a slightly damp cloth if it becomes dirty. ♦
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. Dispose of the
device through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
6
KH 4260
Declaration of EG Conformity
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our
sole responsibility that this product complies with all of the requirements of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije
korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
HR
Uporaba u skladu sa namjenom
Kuke za ovjes bicikla služe za čuvanje bicikala uz uštedu prostora i čuvanje
kotača i guma.
Nisu predviđene za industrijsku ili komercijalnu uporabu.
Sigurnosne upute
Sa kukama nikada ne dižite teret veći od 20 kg. Sustav ovjesa sa kukama će ■
u protivnom pretrpjeti oštećenje, a teret će pasti.
Pr
ekontrolirajte čvrstoću svih vijaka prije korištenja kuka za vješanje bicikla. ■
Principijelno koristite kuku za učvršćavanje, kada želite osigurati teret. ■
U protivnom može doći do pada tereta.
Ne zadr
žavajte se ispod visećeg tereta. ■
Kuke za ovjes bicikla koristite isključivo u svrhu čuvanja, a ne u druge svrhe. ■
Ne izvodite popravke visećeg tereta. ■
Ukoliko dođe do oštećenja najlonskog užeta, isti neizostavno zamijenite. ■
U protivnom može doći do kidanja.
Obr
atite pažnju na to, da najlonsko uže ne klizi prebrzo kroz Vaše ruke! ■
To može dovesti do opeklina i do ranjavanja ruke struganjem!
K
uke za ovjes bicikla ne smiju biti posluživane od slabih osoba, na primjer ■
od djece. Bicikl bi mogao pasti i izazvati ozljede.
Osigur
ajte, da držači prilikom podizanja ili spuštanja bicikla ne mogu otkli- ■
znuti sa sjedla ili upravljača bicikla.
10
KH 4260
Obim isporuke
2 Stropna držača ▯
2 Kukasta držača ▯
1 Najlonsko uže (16,5 m) ▯
1 Kuka za učvršćavanje ▯
1 Rukohvat ▯
4 Križna vijka sa tiplom (S8) ▯
Ove upute za uporabu ▯
NAPOMENA
Prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke i ustanovite, da li postoje vidljiva ►
oštećenja.
U slučaju nek
njem ili transportnih oštećenja molimo da se obratite dežurnoj servisnoj
telefonskoj liniji.
ompletne isporuke ili oštećenja uvjetovanih oskudnim pakira- ►
Prije uporabe osigurajte, da kukasti držač zahvata bicikl ispod sjedla i ►
tamo nalazi čvrsto uporište, kao na primjer na ivici, poprečnom nosaču
om sličnom elementu. Ako nije moguće ostvariti čvrsto učvršćenje
ili nek
kukastog držača na sedlu, sustav kuka za ovjes bicikla ne smije biti korišten
za dotični bicikl!
Izmjerite rastojanje između kormila i sjedla na Vašem biciklu. ♦
Prenesite dobivenu mjeru na strop. Sa bušilicom izbušite otvore i umetnite tiple. ♦
Učvrstite oba stropna držača sa priloženim križnim vijcima ispod stropa. ♦
12
Najlonsko uže provucite kroz stropni držač i na kraju zavežite stabilan ♦
dvostruki čvor.
KH 4260
Konstrukciju sa najlonskim užetom povežite po principu kolotura. Najlonsko ♦
uže počevši od stropnog držača naizmjenično provlačite kroz valjke.
Provucite najlonsko uže kroz sigurnosni uređaj (A) stropnog držača, kuku za ♦
učvršćenje (B) i rukohvat (C).
Pr
ekontrolirajte čvrstoću svih vijaka prije korištenja kuka za vješanje bicikla. ♦
HR
KH 4260
A
B
C
13
HR
Učvrstite kukaste držače na sjedlu i kormilu, te nadignite bicikl. ♦
Bicikl na prikladnom mjestu osigurajte uz pomoć kuke za učvršćenje. ♦
NAPOMENA
Ako najlonsko uže prilikom dizanja ili spuštanja bicikla proklizi kroz Vaše ►
ruke, uslijed brzog prolaženja užeta biti će aktivirana kočnica i najlonsko
e će se automatski zaustaviti.
už
Čišćenje i održavanje
Sustav za ovjes bicikla je samoodržavajuće, sa izuzetkom povremenog podmazivanja valjaka.
Sustav kuka za ovjes bicikla očistite uz pomoć vlažne krpe. ♦
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća
za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju
dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
14
KH 4260
EG izjava o konformitetu
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, uz samostalnu
odgovornost izjavljujemo, da ovaj proizvod odgovara svim zahtjevima
smjernice za strojeve 2006/42/EC.
Tip/naziv uređaja:
Powerfi x Profi + Kuke za ovjes bicikla KH 4260
Godina proizvodnje:
11/2010
Serjiski broj:
IAN 56081
Primijenjene harmonizirane norme:
EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, dana 13.10.2010
Hans Kompernaß
- Poslovođa -
Uvoznik
HR
KH 4260
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač / Servis
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, NJEMAČKA
www.kompernass.com
15
Cuprins
Utilizarea conform destinaţiei .....................................................18
Indicaţii de siguranţă ...................................................................18
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le
pentru o consultare ulterioară. Dacă înmânaţi sistemul unor terţi, ataşaţi şi
instrucţiunile de utilizare.
Utilizarea conform destinaţiei
RO
Sistemul de agăţare pentru biciclete serveşte la depozitarea cu economie de
spaţiu şi la protecţia anvelopelor bicicletei.
A nu se utiliza în scopuri industriale sau profesionale.
Indicaţii de siguranţă
Nu ridicaţi mai mult de 20 kg cu ajutorul sistemului de agăţare pentru ■
biciclete. Altfel sistemul de agăţare se va deteriora, iar sarcina suspendată
a cădea.
v
Verifi caţi dacă sunt strânse bine toate şuruburile, înainte de a utiliza sistemul ■
de agăţare.
P
entru asigurarea sarcinii utilizaţi cârligul de fi xare. În caz contrar sarcina ar ■
putea cădea.
Nu staţionaţi sub sar
Utilizaţi sistemul de agăţare pentru biciclete numai în scop de depozitare şi ■
nu-i schimbaţi destinaţia de utilizare.
Nu r
ealizaţi niciun fel de reparaţii asupra sarcinii suspendate. ■
Dacă sfoara de nailon este deteriorată, înlocuiţi-o imediat. ■
Altfel se poate rupe.
Atenţie ca sfoar
voastră! Aceasta ar putea provoca arderi ale pielii şi juliri!
Este inter
soane slabe, de exemplu, de către copii. Bicicleta poate cădea şi produce
răniri gr
Asiguraţi-vă că nu exiată posibilitatea de alunecare a cârligelor de pe scaun ■
sau ghidon în timp ce ridicaţi sau coborâţi bicicleta.
zisă utilizarea sistemului de agăţare pentru biciclete de către per- ■
ave.
cina suspendată. ■
a de nailon să nu alunece prea repede în mâinile dumnea- ■
18
KH 4260
Furnitura
2 plăci de oţel pentru fi xarea de tavan ▯
2 cârlige de oţel ▯
1 sfoară de nailon (16,5 m) ▯
1 cârlig de fi xare ▯
1 mâner ▯
4 şuruburi cu cap crestat cu dibluri (S8) ▯
Instrucţiuni de utilizare ▯
INDICAŢIE
Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă există deteriorări vizibile. ►
Dacă furnitura nu este completă sau dacă sunt prezente deteriorări ca ►
urmare a ambalării necorespunzătoare sau a transportului apelaţi linia
telefonică de ser
vice.
Material necesar pentru montaj
1 şurubelniţă pentru şuruburi cu cap crestat ▯
1 metru ▯
1 creion ▯
1 bormaşină ▯
1 burghiu (8 mm diametru) ▯
RO
KH 4260
19
RO
Montajul
ATENŢIE
Înainte de utilizare asiguraţi-vă că gheara de susţinere este prinsă sigur de ►
scaun, fi xată de o muchie îndoită sau de o tijă transversală a scaunului etc.
Dacă nu puteţi fi
împreună cu respectiva bicicletă!
Măsuraţi distanţa dintre scaunul şi ghidonul bicicletei dumneavoastră. ♦
Marcaţi dimensiunea pe tavan. Găuriţi cu bormaşina şi introduceţi diblurile ♦
în găuri.
F
ixaţi ambele plăci pentru fi xarea de tavan cu şuruburile cu cap crestat ♦
livrate.
xa sigur gheara de scaun, nu utilizaţi sistemul de agăţare
20
Tregeţi sfoara de nailon prin suportul de pe tavan, iar apoi faceţi un nod ♦
dublu stabil.
KH 4260
Legaţi construcţia cu sfoara de nailon după principiul de tragere a sticlelor. ♦
Treceţi sfoara prinsă de suportul de pe tavan alternativ prin role.
Treceţi sfoara de nailon prin dispozitivul de siguranţă (A) al suportului de ♦
fi xare pe tavan (B) şi prin mâner (C).
V
erifi caţi dacă sunt strânse bine toate şuruburile, înainte de a utiliza sistemul ♦
de agăţare.
RO
KH 4260
A
B
C
21
RO
Fixaţi cârligele de scaun şi ghidon şi ridicaţi bicicleta. ♦
Asiguraţi bicileta într-un loc adecvat cu ajutorul cârligului de fi xare. ♦
INDICAŢIE
Dacă în timpul ridicării sau coborârii bicicletei sfoara de nailon vă alunecă ►
în mână, din cauza derulării rapide a sforii se declanşează frâna, iar
a se opreşte automat.
sfoar
Curăţarea şi îngrijirea
Cu excepţia gresării rolelor, sistemul de agăţare pentru biciclete nu necesită
mentenanţă.
Dacă se murdăreşte, curăţaţi ♦sistemul cu o cârpă umedă.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Eliminaţi
aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin intermediul
serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale
în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de
eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod ecologic.
22
KH 4260
Declaraţia de conformitate CE
Noi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declarăm pe propria
răspundere că acest produs corespunde tuturor cerinţelor Directivei Maşini
2006/42/EC.
Tip/denumire produs:
Powerfi x Profi + Sistem de agăţare pentru biciclete KH 4260
Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате
уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.
Употреба по предназначение
Приспособлението за окачване на велосипеда служи за ергономичното
и щадящо гумите съхранение на Вашия велосипед.
То не е предназначено за промишлена и стопанска употреба.
Указания за безопасност
Не повдигайте повече от 20 кг. с приспособлението за окачване. ■
В противен случай то може да се повреди и тежестта да падне.
Контролирайте здравата сглобка на всички болтове, преди да използвате ■
приспособлението за окачване.
Използвайте винаги скрепителната кука за обезопасяване на товара. ■
В противен случай той може да падне.
Не стойте под висящия товар. ■
Използвайте приспособлението за окачване само за съхранение, не ■
злоупотребявайте с предназначението му.
Не извършвайте ремонти по висящия товар. ■
Ако е повредено найлоновото въже, сменете го незабавно. ■
В противен случай то може да се скъса.
Обърнете внимание на това да не изпускате найлоновото въже твърде ■
бързо с ръцете си. Това може да причини изгаряния и охлузвания!
Приспособлението за окачване на велосипеда не трябва да се използва
от слаби лица, напр. деца. Възможно е велосипедът да падне и да
причини наранявания.
Уверете се, че при вдигане и спускане на велосипеда захващащите ■
устройства не могат да се изплъзнат от седлото и кормилото.
■
26
KH 4260
Окомплектовка на доставката
2 носача за тавана ▯
2 захващащи устройства ▯
1 найлоново въже (16,5 м) ▯
1 скрепителна кука ▯
1 ръкохватка ▯
4 болтове с кръстообразен шлиц с дюбели (S8) ▯
това ръководство за експлоатация ▯
УКАЗАНИЕ
Контролирайте комплектността на доставката и наличието на ►
видими щети.
При непълна доставка или щети поради дефектна опаковка или ►
транспортиране Ви умоляваме да се обърнете към сервизната
гореща линия.
Необходим материал за монтажа
1 отвертка за болтове с кръстообразни шлицове ▯
1 рулетка ▯
1 молив ▯
1 бормашина ▯
1 свредло (с диаметър от 8 мм) ▯
BG
KH 4260
27
BG
Монтаж
ВНИМАНИЕ
Уверете се преди употреба, че захващащото устройство захваща ►
здраво седлото като напр. за огънатата част, напречната подпора или
подобни. Ако не е възможно сигурното и безопасно закрепване на
захващащото устройство за седлото, приспособлението за окачване
не трябва да се използва с този велосипед!
Измерете разстоянието между кормилото и седалката на Вашия ♦
велосипед.
Отбележете мярката на тавана. Пробийте отворите с бормашина ♦
и поставете в тях дюбелите.
Закрепете на тавана двата носача с помощта на доставените болтове ♦
с кръстообразни шлицове.
28
Прекарайте найлоновото въже през държача и направете в края ♦
стабилен двоен възел.
KH 4260
Свържете конструкцията с найлоновото въже на принципа на повди- ♦
гателната макара. Прекарайте найлоновото въже през ролките като
започнете от носача.
Прекарайте найлоновото въже през обезопасителното приспособле- ♦
ние (A) на носача, през скрепителната кука (B) и дръжката (C).
Контролирайте здравата сглобка на всички болтове, преди да използ- ♦
вате приспособлението за окачване.
BG
KH 4260
A
B
C
29
BG
Закрепете захващащите устройства на седалката и кормилото и ♦
повдигнете велосипеда.
Обезопасете велосипеда със скрепителната кука на подходящо място. ♦
УКАЗАНИЕ
Ако найлоновото въже се плъзга бързо при спускане и повдигане на ►
велосипеда, се задейства спирачката и то спира автоматично.
Почистване и поддържане
Приспособлението за окачване на велосипеди не се нуждае от поддръжка,
с изключение на смазване на ролките, което трябва да се извършва от
време на време.
При замърсявания почиствайте приспособлението за окачване с ♦
влажна кърпа.
Рециклиране
Не изхвърляйте в никакъв случай уреда с битовите отпадъци. Изхвърляйте
уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската
служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте актуално валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на
отпадъци.
Рециклирайте опаковъчния материал без да замърсявате околната среда.
30
KH 4260
Декларация за съответствие на ЕО
Ние, фирма Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum,
Германия, декларираме на собствена отговорност, че продуктът отговаря
на всички изисквания на Директивата за машини 2006/42/ЕC.
Тип/обозначение на уреда:
Powerfi x Profi + приспособление за окачване на велосипеди KH 4260
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και
φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε οποίον
παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Οι κρεμαστές βάσεις αποθήκευσης ποδηλάτου εξυπηρετούν στην εξοικονόμηση
χώρου κατά την αποθήκευση ποδηλάτων και στην προστασία των ελαστικών.
Δεν έχουν σχεδιαστεί για τη βιομηχανική ή επαγγελματική χρήση.
GR
CY
Υποδείξεις ασφαλείας
Ποτέ μη σηκώνετε περισσότερα από 20 κιλά με τις κρεμαστές βάσεις. ■
Σε αντίθετη περίπτωση οι κρεμαστές βάσεις χαλάνε και το φορτίο πέφτει
κάτω.
Ελέγξτε την σταθερή θέση όλων των βιδών προτού χρησιμοποιήσετε τις ■
κρεμαστές βάσεις αποθήκευσης ποδηλάτου.
Χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε το άγκιστρο στερέωσης για την ασφάλιση ■
του φορτίου. Αλλιώς μπορεί το φορτίο να πέσει κάτω.
Μην παραμένετε κάτω από το ταλαντευόμενο φορτίο. ■
Χρησιμοποιείτε τις κρεμαστές βάσεις αποθήκευσης ποδηλάτου μόνο για ■
σκοπούς φύλαξης, όχι για άλλους σκοπούς.
Μην διεξάγετε επισκευές στο ταλαντευόμενο φορτίο. ■
Εάν το σχοινί νάιλον έχει χαλάσει, αλλάξτε το αμέσως. ■
Αλλιώς μπορεί να κοπεί.
Προσέχετε ώστε το νάιλον σχοινί να μη γλιστρά πολύ γρήγορα μέσα από ■
τα χέρια σας! Κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε καψίματα και εκδορές!
Δεν επιτρέπεται να μεταχειρίζονται τις κρεμαστές βάσεις αποθήκευσης ■
ποδηλάτου αδύναμα άτομα, π.χ. παιδιά. Το ποδήλατο μπορεί να πέσει
κάτω και να προκαλέσει τραυματισμούς.
Εξασφαλίζετε ότι οι αρπάγες συγκράτησης δεν θα μπορούν να γλιστρήσουν
από τη σέλα και το τιμόνι κατά την ανύψωση ή το κατέβασμα του ποδηλάτου.
Πριν από τη χρήση βεβαιώνεστε ότι η αρπάγη συγκράτησης πιάνει κάτω ►
από τη σέλα και έχει εκεί καλή έδραση όπως π.χ. σε ένα ανυψωμένο άκρο,
σε μια εγκάρσια ράβδο ή σε κάτι παρόμοιο. Εάν δεν είναι πιθανή μια
ασφαλής στερέωση της αρπάγης συγκράτησης στη σέλα, δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιούνται οι κρεμαστές βάσεις με αυτό το ποδήλατο!
Μετρήστε την απόσταση μεταξύ του τιμονιού και της σέλας στο ποδήλατο ♦
σας.
Μεταφέρετε τη διάσταση στην οροφή. Με ένα τρυπάνι κάντε τις οπές και ♦
εισάγετε τους πείρους μέσα.
Στερεώστε και τις δύο συγκρατήσεις οροφής με τις απεσταλμένες σταυρόβιδες
κάτω από την οροφή.
♦
36
Οδηγήστε το σχοινί νάιλον μέσα από τη συγκράτηση οροφής και κάντε στο ♦
τέλος έναν σφιχτό διπλό κόμπο.
KH 4260
Συνδέστε την κατασκευή με το σχοινί νάιλον σύμφωνα με το πρότυπο του ♦
παλάγκου.Οδηγήστε το σχοινί νάιλον, ξεκινώντας από τη συγκράτηση
οροφής, διαδοχικά μέσα από τους κυλίνδρους.
Οδηγήστε το σχοινί νάιλον μέσα από τη διάταξη ασφάλισης (A) της συγκρά- ♦
τησης οροφής, από το άγκιστρο στερέωσης (B) και από τη χειρολαβή (C).
Ελέγξτε την σταθερή θέση όλων των βιδών προτού χρησιμοποιήσετε τις ♦
κρεμαστές βάσεις αποθήκευσης ποδηλάτου.
GR
CY
KH 4260
A
B
C
37
GR
CY
Στερεώστε τις αρπάγες συγκράτησης στη σέλα και στο τιμόνι και σηκώστε ♦
το ποδήλατο.
Ασφαλίστε το ποδήλατο σε μια κατάλληλη θέση με το άγκιστρο στερέωσης. ♦
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν το σχοινί νάιλον σας γλιστρά από τα χέρια κατά την ανύψωση ή το ►
κατέβασμα του ποδηλάτου, ενεργοποιείται το φρένο μέσω της γρήγορης
διαδρομής του σχοινιού και το σχοινί νάιλον σταματά αυτόματα.
Καθαρισμός και φροντίδα
Οι κρεμαστές βάσεις αποθήκευσης ποδηλάτου, εκτός της περιστασιακής λίπανσης των κυλίνδρων, δεν απαιτούν συντήρηση.
Καθαρίζετε τις κρεμαστές βάσεις αποθήκευσης ποδηλάτου, σε περίπτωση ♦
ακαθαρσιών, με ένα νωπό πανί.
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της
κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απορρίπτετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.
38
KH 4260
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε.
Εμείς η Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, δηλώνουμε με
αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν αντιστοιχεί σε όλες τις απαιτήσεις της
Οδηγίας περί μηχανών 2006/42/EC.
Τύπος/ Περιγραφή συσκευής:
Powerfi x Profi + Κρεμαστές βάσεις αποθήκευσης ποδηλάτου KH 4260
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fahrradaufhängung dient dem platzsparenden und reifenschonenden
Aufbewahren von Fahrrädern.
Sie ist nicht für den industriellen oder gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Heben Sie nie mehr als 20 kg mit der Fahrradaufhängung. Die Fahrradauf- ■
hängung wird sonst beschädigt und die Last fällt herunter.
Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schr
hängung benutzen.
Nutz
en Sie grundsätzlich den Befestigungshaken zum Sichern der Last. Die ■
Last könnte sonst herunterfallen.
Halten Sie sich nicht unter der schw
Nutzen Sie die Fahrradaufhängung nur zu Aufbewahrungszwecken, nicht ■
zweckentfremdet.
Führ
en Sie keine Reparaturen an der schwebenden Last durch. ■
Sollte das Nylonseil beschädigt sein, tauschen Sie es umgehend aus. ■
Ansonsten kann es reißen.
Achten Sie dar
rutscht! Das kann zu Verbrennungen und Schürfwunden führen!
Die F
ahrradaufhängung darf nicht von schwachen Personen, z. B. Kindern, ■
bedient werden. Das Fahrrad könnte herunterfallen und Verletzungen
her
vorrufen.
Vergewissern Sie sich, dass die Haltekrallen beim Heraufziehen oder ■
Herablassen des Fahrrads nicht von Sattel und Lenker rutschen können.
auf, dass das Nylonseil nicht zu schnell durch Ihre Hände ■
auben, bevor Sie die Fahrradauf- ■
ebenden Last auf. ■
42
KH 4260
Lieferumfang
2 Deckenhalter ▯
2 Haltekrallen ▯
1 Nylonseil (16,5 m) ▯
1 Befestigungshaken ▯
1 Handgriff ▯
4 Kreuzschlitzschrauben mit Dübel (S8) ▯
Diese Bedienungsanleitung ▯
HINWEIS
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Haltekralle unter den ►
Sattel greift und dort festen Halt fi ndet wie z.B. an einer Aufkantung, einer
strebe oder ähnlichem. Ist keine sichere Befestigung der Haltekralle
Quer
am Sattel möglich, darf die Fahrradaufhängung nicht mit diesem Fahrrad
betrieben werden!
Messen Sie den Abstand zwischen Lenker und Sattel an Ihrem Fahrrad. ♦
Übertragen Sie das Maß auf die Decke. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine ♦
die Löcher und stecken Sie die Dübel hinein.
Befestigen Sie beide Deck
unter der Decke.
enhalter mit den mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben ♦
44
Führen Sie das Nylonseil durch den Deckenhalter und machen Sie am Ende ♦
einen stabilen Doppelknoten.
KH 4260
Verbinden Sie die Konstruktion mit dem Nylonseil nach dem Flaschenzug- ♦
prinzip. Führen Sie das Nylonseil, am Deckenhalter angefangen, abwechselnd durch die Rollen.
Führen Sie das Nylonseil durch die Sicherungsvorrichtung (A) des ♦
Deckenhalters, den Befestigungshaken (B) und den Handgriff (C).
Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schr
hängung benutzen.
auben, bevor Sie die Fahrradauf- ♦
DE
AT
CH
KH 4260
A
B
C
45
DE
AT
CH
Befestigen Sie die Haltekrallen am Sattel und Lenker und heben Sie das ♦
Fahrrad an.
Sichern Sie das Fahrrad an einer geeigneten Stelle mit dem Befestigungshaken. ♦
HINWEIS
Wenn Ihnen das Nylonseil beim Heraufziehen oder Herablassen des ►
Fahrrades durch die Hände rutscht, wird durch den schnellen Durchlauf des
Seiles die Br
emse ausgelöst und das Nylonseil stoppt automatisch.
Reinigung und Pfl ege
Die Fahrradaufhängung ist, bis auf gelegentliches Fetten der Rollen, wartungsfrei.
Reinigen Sie die Fahrradaufhängung bei Verschmutzung mit einem feuchten ♦
Tuch.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das
Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
46
KH 4260
EG Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EC entspricht.