Declaration of EG Conformity .......................................................7
Importer / Service ..........................................................................7
GB
IE
KH 4260
KH 4260
1
1
GB
IE
Bicycle Hoist KH 4260
Read these operating instructions carefully before using the device for the fi rst
time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever
might acquire the device at a future date.
Intended use
This bicycle hoist in intended to save space and relieve the tyres during bicycle
storage.
It is not intended for use in commercial or industrial applications.
Safety instructions
NEVER lift more than 20 kg with the bicycle hoist. If you do, the bicycle hoist ■
will be damaged and the load will fall down.
Check for the corr
At all times use the securing hooks for securing the load. Other
could crash down.
Do not tak
Use the bicycle hoist only for storage purposes, not for any other purpose. ■
NEVER perform repairs on the suspended load. ■
Should the nylon cord become damaged, replace it immediately. ■
If you do not, it could sever.
Ensur
e that the nylon cord does not slide too fast between your hands! It ■
could lead to burns and abrasions!
The bicy
cle hoist may not be operated by weak persons, for example, ■
children. The bicycle could crash down and cause injuries.
Ensur
e that the holding hooks cannot slip from the saddle and handlebar ■
when raising or lowering of the bicycle.
ect tightness of all screws before using the bicycle hoist. ■
Before use, check to ensure that the holding hook can reach under the saddle ►
and fi nd a fi rm hold there, for example on a raised edge, a cross bar or
. Should a secure attachment of the holding hook onto the saddle not
similar
be possible, the bicycle hoist may not be used with this particular bicycle!
Measure the distance between the handlebars and the saddle of your bicycle. ♦
Transfer this measurement to the ceiling. Drill the required holes and insert ♦
the plugs.
Attach both ceiling mounts to the ceiling using the supplied cr
oss-head screws. ♦
Pass the nylon cord through the ceiling mounts and make a solid double-knot ♦
on the end.
4
KH 4260
Connect the construction together with the cord like a pulley. Run the nylon ♦
cord, starting at the ceiling support, alternately through the rollers.
Pass the nylon cord through the safety device (A) of the ceiling mount, the ♦
holding hooks (B) and the handle (C).
Check for the corr
ect tightness of all screws before using the bicycle hoist. ♦
GB
IE
KH 4260
A
B
C
5
GB
IE
Attach the holding hooks onto the saddle and handlebars and raise the bicycle. ♦
Secure the bicycle at a suitable location with the attachment hook. ♦
NOTICE
Should the nylon cord slip through your hands quickly when raising or ►
lowering the bicycle, the increased tempo of the nylon cord itself will
trigger the br
ake and the nylon cord will stop automatically.
Cleaning and Care
Except for an occasional greasing of the rollers, the bicycle hoist is maintenance-free.
Clean the bicycle hoist with a slightly damp cloth if it becomes dirty. ♦
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. Dispose of the
device through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
6
KH 4260
Declaration of EG Conformity
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our
sole responsibility that this product complies with all of the requirements of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä
lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös
seuraavalle omistajalle.
FI
Määräystenmukainen käyttö
Polkupyörän ripustusteline on tarkoitettu polkupyörien tilaa säästävään ja renkaita
suojaavaan varastointiin. Sitä ei ole tarkoitettu teolliseen tai kaupalliseen käyttöön.
Turvaohjeet
Älä nosta polkupyörän ripustustelineellä koskaan enempää kuin 20 kg. ■
Polkupyörän ripustusteline voi muuten vaurioitua ja kuorma putoaa alas.
V
armista, että kaikki ruuvit ovat tukevasti paikallaan, ennen kuin alat käyttää ■
polkupyörän ripustustelinettä.
K
äytä yleisesti kiinnityskoukkua kuorman varmistamiseen.Kuorma saattaa ■
muutoin pudota.
Älä olesk
Käytä polkupyörän ripustustelinettä ainoastaan säilytystarkoituksiin, ei tarkoi- ■
tuksenvastaisesti.
Älä suorita k
Mikäli nailonköysi on vahingoittunut, vaihda se välittömästi uuteen. ■
Muuten se saattaa revetä.
V
johtaa palo- ja hankausvammoihin!
Heik
Polkupyörä saattaa pudota ja aiheuttaa vammoja.
V
ylös vedettäessä tai alas laskettaessa.
ele riippuvan kuorman alapuolella. ■
orjaustöitä riippuvalle kuormalle. ■
armista, ettei nailonköysi liu'u käsiesi lomitse liian nopeasti! Se saattaa ■
ot henkilöt, esim. lapset, eivät saa käyttää polkupyörän ripustustelinettä. ■
armista, etteivät pitokoukut voi liukua satulasta ja ohjaustangosta polkupyörää ■
Tarkista, että toimitus on täydellinen ja ettei osissa ole näkyviä vaurioita. ►
Jos toimitus on puutteellinen tai havaitset puutteellisen pakkauksen tai kulje- ►
Varmista ennen käyttöä, että pitokoukku osuu satulan alle ja saa sieltä ►
hyvän otteen, esim. reunuksesta, poikkitangosta tai vastaavasta.
oukun varma kiinnittäminen satulaan ei ole mahdollista, polkupyörän
Jos pitok
ripustustelinettä ei saa käyttää tälle polkupyörälle!
Mittaa polkupyöräsi ohjaustangon ja satulan välinen etäisyys. ♦
Merkitse mittaustulokset kattoon. Poraa porakoneella reiät ja aseta niihin ♦
tulpat.
Kiinnitä molemmat k
attopidikkeet mukana tulevilla ristipääruuveilla sisäkattoon. ♦
12
Vie nailonköysi kattopidikkeen läpi ja solmi sen päähän tukeva kaksoissolmu. ♦
KH 4260
Kiinnitä rakennelma nailonköyden avulla nostotaljaperiaatteen mukaisesti. ♦
Vie nailonköysi vuorotellen rullien läpi, aloita kattopidikkeestä.
Vie nailonköysi kattopidikkeen varolaitteen (A), kiinnityskoukun (B) ja ♦
kahvan (C) läpi.
V
armista, että kaikki ruuvit ovat tukevasti paikallaan, ennen kuin alat ♦
käyttää polkupyörän ripustustelinettä.
FI
KH 4260
A
B
C
13
Kiinnitä pitokoukku satulaan ja ohjaustankoon ja nosta polkupyörä ylös. ♦
Varmista polkupyörä sopivaan paikkaan kiinnityskoukun avulla. ♦
FI
OHJE
Jos nailonköysi lipeää käsistäsi polkupyörää nostettaessa tai laskettaessa, ►
köyden nopea läpikulku aktivoi jarrun ja nailonköysi pysähtyy automaattisesti.
Puhdistus ja hoito
Polkupyörän ripustusteline ei kaipaa huoltoa, rullien satunnaista rasvausta lukuun
ottamatta.
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia
määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
14
KH 4260
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, vakuutamme
ainoana vastuullisena, että tuote vastaa kaikkia konedirektiivin 2006/42/EC
vaatimuksia.
Tyyppi /Laitekuvaus:
Powerfi x Profi + polkupyörän ripustusteline KH 4260
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och
spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
SE
Cykelupphängningen ska användas för att spara plats och skona däcken när
man förvarar cyklar.
Den är inte avsedd för industriellt eller yrkesmässigt bruk.
Säkerhetsanvisningar
Lyft aldrig med än 20 kg med cykelupphängningen. Annars kan den skadas ■
och cykeln kan falla ner.
ontrollera att alla skruvar sitter ordentligt innan du använder cykelupp- ■
K
hängningen.
An
vänd alltid fästhaken för att säkra lasten. Annars kan den falla ner. ■
Vistas inte under hängande last. ■
Använd endast cykelupphängningen för förvaring, aldrig i andra syften. ■
Gör inga reparationer på den upphängda cykeln. ■
Byt genast ut nylonlinan om den är skadad. ■
Annars kan den gå av.
Akta så att n
och skrapsår på handfl atorna!
C
ykelupphängningen får inte användas av svaga personer, t ex barn. ■
Då kan cykeln falla ner och orsaka skador.
F
örsäkra dig om att krokarna inte kan lossna från sadeln och styret när du ■
hissar upp eller ner cykeln.
ylonlinan inte glider för fort genom händerna! Du kan få bränn- ■
18
KH 4260
Leveransens innehåll
2 takfästen ▯
2 krokar ▯
1 nylonlina (16,5 m) ▯
1 fästhakkar ▯
1 handtag ▯
4 stjärnskruvar med pluggar (S8) ▯
Denna bruksanvisning ▯
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ►
Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig ►
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår service hotline.
Försäkra dig först om att kroken griper tag ordentligt och sitter fast i sadeln, ►
t ex under kanten eller i ett tvärgående stag. Om det inte fi nns något bra
ställe att fästa kr
Mät avståndet mellan cykelstyret och sadeln. ♦
Överför måttet till taket. Borra hålen med en borrmaskin och sätt i pluggarna. ♦
Skruva fast båda takfästena i taket med medföljande stjärnskruvar . ♦
oken på får cykeln inte hissas upp i cykelupphängningen!
20
För nylonlinan genom takfästet och gör en stadig dubbelknut i änden. ♦
KH 4260
Koppla ihop konstruktionen med nylonlinan enligt lyftblocksprincipen. ♦
För nylonlinan som sitter i takfästet omväxlande genom hjulen.
För nylonlinan genom takfästets säkerhetsspärr (A), fästhaken (B) och ♦
handtaget (C).
K
ontrollera att alla skruvar sitter ordentligt innan du använder cykelupp- ♦
hängningen.
SE
KH 4260
A
B
C
21
SE
Fäst krokarna under sadeln och på styret och hissa upp cykeln. ♦
Spärra cykeln på ett lämpligt ställe med fästhaken. ♦
OBSERVERA
Om nylonlinan glider mellan dina händer när du hissar upp eller ner cykeln ►
aktiveras bromsen av den snabba rörelsen och linan stannar automatiskt.
Rengöring och skötsel
Cykelupphängningen är underhållsfri, med undagtag av ev. smörjning av hjulen.
Rengör cykelupphängningen med en fuktig trasa om det behövs. ♦
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Lämna in den till ett
företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av avfall eller till din
kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
22
KH 4260
EU-försäkran om överensstämmelse
Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum försäkrar på eget ansvar
att den här produkten uppfyller alla kraven i maskindirektiv 2006/42/EC.
Importør / service ........................................................................31
DK
KH 4260
KH 4260
25
25
Cykelophæng KH 4260
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger cykelophænget første
gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver cykelophænget videre til andre,
skal vejledningen også følge med.
Anvendelsesområde
Cykelophæng bruges til opbevaring af cykler, så der spares plads, og dækkene
skånes.
Det er ikke beregnet til industriel eller erhvervsmæssig brug.
DK
Sikkerhedsanvisninger
Løft aldrig mere end 20 kg med cykelophænget. Cykelophænget kan ■
ødelægges, og lasten falder ned.
ontrollér, at alle skruer er fastspændt, før du bruger cykelophænget. ■
K
Brug altid krogen til sikring af cyklen. Ellers kan cyklen falde ned. ■
Ophold dig ikke under en cykel, der er løftet op. ■
Brug kun cykelophænget til opbevaring og ikke til andre formål. ■
Udfør ikke reparationer på en svævende cykel. ■
Hvis nylontovet er beskadiget, skal den omgående udskiftes. ■
Ellers kan den gå i stykker.
Sør
g for, at nylontovet ikke glider for hurtigt gennem fi ngrene! Det kan ■
medføre forbrændinger og hudafskrabninger!
C
ykelophænget må ikke bruges af svage personer som f.eks. børn. ■
Cyklen kan falde ned og give personskader.
K
ontrollér, at holdekløerne ikke kan glide af sadlen og styret, når cyklen ■
trækkes op eller sænkes ned.
26
KH 4260
Medfølger ved levering
2 loftsholdere ▯
2 holdekløer ▯
1 nylontov (16,5 m) ▯
1 fastgørelseskrog ▯
1 håndtag ▯
4 krydskærvskruer med dyvler (S8) ▯
Denne betjeningsvejledning ▯
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ►
Hvis alle dele ikke er leveret med, eller hvis der er skader på delene på ►
grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du
vende dig til vores servicehotline.
hen
Nødvendigt monteringsmateriale
1 krydskærvsskruetrækker ▯
1 målebånd ▯
1 blyant ▯
1 boremaskine ▯
1 bor (8 mm diameter) ▯
DK
KH 4260
27
DK
Samling
OBS
Kontrollér før brug, at holdekloen griber godt fast under sadlen og holder ►
cyklen fast på f.eks. en kant eller en tværstiver eller lignende. Hvis holdekloen ikk
sammen med denne cykel!
e kan sidde rigtigt fast på sadlen, må cykelophænget ikke bruges
Mål afstanden mellem styret og sadlen på din cykel. ♦
Overfør målet til loftet. Bor hullerne med en boremaskine, og sæt dyvlerne i. ♦
Fastgør de to loftholdere under loftet med de medfølgende krydskærvskruer. ♦
28
Træk nylontovet gennem loftholderen, og lav en stabil dobbeltknude på ♦
enden.
KH 4260
Forbind konstruktionen med nylontovet efter taljeprincippet. Træk nylontovet ♦
skiftevist gennem rullerne med start ved loftholderen.
Træk nylontovet gennem sikringsanordningen (A) på loftholderen, krogen (B) ♦
og håndtaget (C).
K
ontrollér, at alle skruer er fastspændt, før du bruger cykelophænget. ♦
DK
KH 4260
A
B
C
29
DK
Fastgør holdekløerne på sadlen og styret, og løft cyklen. ♦
Fastgør cyklen på et egnet sted med krogen. ♦
BEMÆRK
Hvis du slipper grebet om nylontovet ved optrækning eller sænkning af cyklen, ►
udløses bremsen på grund af tovets hurtige gennemløb, og nylontovet stopper
automatisk.
Rengøring og vedligeholdelse
Cykelophænget er vedligeholdelsesfrit bortset fra, at rullerne skal smøres med
fedt af og til.
Rengør cykelophænget med en fugtig klud, hvis det er snavset. ♦
Bortskaff else
Kom aldrig cykelophænget i det normale husholdningsaff ald. Bortskaf cykelophænget via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller den kommunale
genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde
til det lokale bortskaff elsessted.
Afl ever alle emballagematerialer på et aff aldsdepot, så miljøet skånes.
30
KH 4260
EF-overensstemmelseserklæring
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklærer som eneansvarlige, at produktet er i overensstemmelse med alle krav i maskindirektivet
2006/42/EC.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fahrradaufhängung dient dem platzsparenden und reifenschonenden
Aufbewahren von Fahrrädern.
Sie ist nicht für den industriellen oder gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
DE
AT
CH
Heben Sie nie mehr als 20 kg mit der Fahrradaufhängung. Die Fahrradauf- ■
hängung wird sonst beschädigt und die Last fällt herunter.
Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schr
hängung benutzen.
Nutz
en Sie grundsätzlich den Befestigungshaken zum Sichern der Last. Die ■
Last könnte sonst herunterfallen.
Halten Sie sich nicht unter der schw
Nutzen Sie die Fahrradaufhängung nur zu Aufbewahrungszwecken, nicht ■
zweckentfremdet.
Führ
en Sie keine Reparaturen an der schwebenden Last durch. ■
Sollte das Nylonseil beschädigt sein, tauschen Sie es umgehend aus. ■
Ansonsten kann es reißen.
Achten Sie dar
rutscht! Das kann zu Verbrennungen und Schürfwunden führen!
Die F
ahrradaufhängung darf nicht von schwachen Personen, z. B. Kindern, ■
bedient werden. Das Fahrrad könnte herunterfallen und Verletzungen
her
vorrufen.
Vergewissern Sie sich, dass die Haltekrallen beim Heraufziehen oder ■
Herablassen des Fahrrads nicht von Sattel und Lenker rutschen können.
auf, dass das Nylonseil nicht zu schnell durch Ihre Hände ■
auben, bevor Sie die Fahrradauf- ■
ebenden Last auf. ■
34
KH 4260
Lieferumfang
2 Deckenhalter ▯
2 Haltekrallen ▯
1 Nylonseil (16,5 m) ▯
1 Befestigungshaken ▯
1 Handgriff ▯
4 Kreuzschlitzschrauben mit Dübel (S8) ▯
Diese Bedienungsanleitung ▯
HINWEIS
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Haltekralle unter den ►
Sattel greift und dort festen Halt fi ndet wie z.B. an einer Aufkantung, einer
strebe oder ähnlichem. Ist keine sichere Befestigung der Haltekralle
Quer
am Sattel möglich, darf die Fahrradaufhängung nicht mit diesem Fahrrad
betrieben werden!
Messen Sie den Abstand zwischen Lenker und Sattel an Ihrem Fahrrad. ♦
Übertragen Sie das Maß auf die Decke. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine ♦
die Löcher und stecken Sie die Dübel hinein.
Befestigen Sie beide Deck
unter der Decke.
enhalter mit den mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben ♦
36
Führen Sie das Nylonseil durch den Deckenhalter und machen Sie am Ende ♦
einen stabilen Doppelknoten.
KH 4260
Verbinden Sie die Konstruktion mit dem Nylonseil nach dem Flaschenzug- ♦
prinzip. Führen Sie das Nylonseil, am Deckenhalter angefangen, abwechselnd durch die Rollen.
Führen Sie das Nylonseil durch die Sicherungsvorrichtung (A) des ♦
Deckenhalters, den Befestigungshaken (B) und den Handgriff (C).
Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schr
hängung benutzen.
auben, bevor Sie die Fahrradauf- ♦
DE
AT
CH
KH 4260
A
B
C
37
DE
AT
CH
Befestigen Sie die Haltekrallen am Sattel und Lenker und heben Sie das ♦
Fahrrad an.
Sichern Sie das Fahrrad an einer geeigneten Stelle mit dem Befestigungshaken. ♦
HINWEIS
Wenn Ihnen das Nylonseil beim Heraufziehen oder Herablassen des ►
Fahrrades durch die Hände rutscht, wird durch den schnellen Durchlauf des
Seiles die Br
emse ausgelöst und das Nylonseil stoppt automatisch.
Reinigung und Pfl ege
Die Fahrradaufhängung ist, bis auf gelegentliches Fetten der Rollen, wartungsfrei.
Reinigen Sie die Fahrradaufhängung bei Verschmutzung mit einem feuchten ♦
Tuch.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das
Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
38
KH 4260
EG Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EC entspricht.