Powerfix KH 4212 User Manual

4
Ultra-Violet Insect Lamp
KH 4212
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4212-02/10-V3
Ultra-Violet Insect Lamp
Rovarirtó
Használati utasítás
Ochrana proti hmyzu
Návod k obsluze
Uništavač insekata
Upute za upotrebu
Lampa owadobójcza
Instrukcja obsługi
Uničevalec mrčesa
Navodila za uporabo
Likvidátor hmyzu
Návod na obsluhu
Insektenvernichter
Bedienungsanleitung
KH 4212
1
2
7
3
4
6
5
Ultra-Violet Insect Lamp 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Lampa owadobójcza 6
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
Rovarirtó 10
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
Uničevalec mrčesa 14
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!
Ochrana proti hmyzu 18
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
Likvidátor hmyzu 22
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!
Uništavač insekata 26
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute!
Insektenvernichter 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
ULTRA-VIOLET INSECT LAMP KH4212
Proper Use
This Ultra-Violet Insect Lamp is intended for use in attracting and killing insects. This appliance is inten­ded only for indoor domestic use. Do not use it for commercial or industrial applications. Do not use it outdoors.
Safety Instructions
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• This aplliance is suitable for indoor use only. Do not use it in barns, stables or similar locations.
Danger: High Voltage!
NEVER touch the high voltage mesh! Risk of electric shock!
Information regarding the handling of batteries
When handling batteries, please observe the following:
Risk of injury
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not operate the appliance close to highly inflammable or explosive materials or objects.
• Do not attempt to make contact with the high vol­tage mesh. NEVER insert your fingers or other objects through the high voltage mesh.
• After use or during extended absences, ALWAYS remove the power transformer from the mains power socket. For as long as the plug is inserted into the mains power socket the appliance itself is under electrical power.
• Ensure that the mains power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger.
• Place the power cable such that no one can trip on or stumble over it.
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Never open batteries, never solder or weld bat­teries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the ap­pliance.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. Then clean the bat­tery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
- 2 -
Items supplied
Ultra-Violet Insect Lamp 4 x 1.5 V batteries type D/Mono/LR20 Operating Instructions
Technical Data
Power supply : 4 x 1.5 V batteries type
D/Mono/LR20
or external power transformer, 6V / 1000 mA (not supplied)
High voltage mesh: 700 V UV light tube: 4 W type F4T5/BL
Power transformer (not supplied)
Input voltage : 230 - 240 V ~50Hz Output voltage: 6 V 1000 mA Output level: 6 VA Protection class: II /
Appliance description
1 On/Off switch 2 High voltage mesh 3 Power transformer socket 4 Connecting cable 5 Battery holder 6 Battery compartment cover 7 Locking device
Commissioning
Battery operation
The Ultra-Violet Insect Lamp requires 4 x 1.5 V batte­ries of the type D/Mono/LR20, which are already in­serted in the battery compartment 5 on delivery. To protect against premature discharge, the battery terminals are provided with insulating strips which must be removed before use.
1. Loosen the locking device 7 on the battery compartment 6 and slide it in the direction of the arrow out of the retainer tracks.
2. Pull the battery holder 5 out of the battery com­partment. Take care not not to pull on the con­necting cable 4.
3. Remove the plastic strips from the battery compart­ment 5.
4. Replace the battery holder 5 into the battery compartment so that it runs into the retainer tracks. Ensure that the connector cable 4 does not be- come trapped.
5. Slide the battery compartment lid 6 into the retainer tracks until the snap tab engages hearable when the lid is closed.
Mains power operation
1. Insert the plug of the power transformer into the power transformer socket 3.
2. Connect the power transformer with a mains power socket.
Using the appliance
Mode of operation
Undesirable insects, such as mosquitoes and midges, are attracted to the UV light. They fly to it and then make contact with the high voltage mesh 2, which kills them quickly.
1. Place the appliance as close as possible to your seating, on a level and dry surface.
- 3 -
Note:
Do not use the appliance outdoors, as it could then also attract and kill insects beneficial to the environ­ment. Do not place the appliance in a draught – flying insects doo not collect there!
2. Switch the appliance on with the On/Off switch 1. The UV tube glows, the high voltage mesh 2 is now carrying power.
3. Insects that now make contact with the high voltage mesh 2 are killed.
4. When you no longer wish to use the appliance, switch it off with the On/Off switch 1.
5. Remove the dead insects by tipping the appliance and shaking it lightly.
Note:
Should you intend to not use the appliance for an extended period, over the winter for example, remove the batteries. If you do not, the batteries could leak and then cause irreparable damage to the appliance. In the event of the batteries leaking acids, first put on a pair of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Important!
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use a screwdriver or any other type of metallic object to clean the high voltage mesh 2. These could irrepar­ably damage the appliance!
Clean the housing with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Should the UV light tube become defective, obtain a replacement from a specialist electrical shop or from our service partner.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Cleaning, care and maintenance
Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. Always remove the batteries before cleaning the appliance!
• After every use, always tip and shake the appliance a little, so that dead insects can removed from it.
• Should insects be caught up in the high voltage mesh 2, remove them with a wooden stick or similar.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batte­ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 4 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 5 -
LAMPA OWADOBÓJCZA KH 4212
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Lampa owadobójcza służy do wabienia, a następnie zabijania owadów. Niniejsze urządzenie jest przez­naczone wyłącznie do użytku prywatnego wewnątrz pomieszczeń. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych ani też przemysłowych. Nie używaj urządzenia na zewnątrz.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• To urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Nie używaj urządzenia w stodołach, stajniach i innych tego rodzaju miejscach.
Zagrożenie: Wysokie napięcie!
Nigdy nie dotykaj kratki wysokiego napięcia! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Wskazówki odnośnie postępowania z bateriami
Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwo obrażeń
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa­nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właści­wego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych lub łatwowybuchowych materiałów lub przedmiotów.
• Nie próbuj dotykać kratki wysokiego napięcia. Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przed­miotów przez kratkę wysokiego napięcia.
• Po zakończeniu pracy z urządzeniem lub podczas nieobecności w pomieszczeniu zawsze wyciągaj zasilacz z gniazdka. Gdy wtyczka sieciowa znajduje się w gniazdku, przez przewody urzą­dzenia płynie prąd elektryczny.
• Stawiaj urządzenie tak, by zawsze był zapewniony łatwy dostęp do zasilacza i w razie zagrożenia można go było szybko wyciągnąć z gniazdka.
• Kabel sieciowy rozkładaj zawsze w taki sposób, by nikt się o niego potknął.
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nie wolno ładować rozładowanych baterii. Istnieje niebez­pieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
• Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy okres czasu.
• W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne. Schowek baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
- 6 -
Zakres dostawy
Uruchomienie
Lampa owadobójcza 4 x baterie 1,5 V typu D/Mono/LR20 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 4 x baterie 1,5 V
typu D/Mono/LR20
lub zasilacz zewnętrzny 6 V / 1000 mA (brak w komplecie)
Kratka wysokiego napięcia: 700 V Świetlówka UV: 4 W typu F4T5/BL
Zasilacz (brak w komplecie)
Napięcie wejściowe : 230–240 V ~50 Hz Napięcie wyjściowe: 6 V 1000 mA Moc wyjściowa: 6 VA Klasa ochrony: II /
Opis urządzenia
1 włącznik/wyłącznik 2 kratka wysokiego napięcia 3 gniazdo zasilacza 4 przewód łączący 5 schowek na baterie 6 pokrywa komory baterii 7 blokada
Zasilanie z baterii
Lampa owadobójcza jest zasilana 4 x bateriami 1,5 V typu D/Mono/LR20, które są wkładane fabrycznie do schowka 5. W celu ochrony przed przedwczesnym rozłado­waniem, bieguny baterii są osłonięte paskami izo­lacyjnymi, które przed użyciem urządzenia należy wyjąć.
1. Zwolnij blokadę 7 na pokrywie komory na ba- terie 6 i wysuń ją w kierunku strzałki z szyny.
2. Wyciągnij schowek na baterie 5 z komory. Uważaj przy tym, by nie ciągnąć za przewód łączący 4.
3. Ze schowka na baterie 5 wyciągnij paski izola­cyjne.
4. Ponownie wsuń schowek na baterie 5 po szy­nach do komory na baterie. Uważaj przy tym, by nie zatrzasnąć przewodu łączącego 4.
5. Pokrywę komory na baterie 6 wsuń w szyny dotąd, aż zatrzask wyraźnie się zablokuje (dopch­nij do oporu), gdy pokrywa będzie zamknięta.
Zasilanie sieciowe:
1. Wtyczkę zasilacza podłącz do gniazda zasila­cza 3.
2. Zasilacz podłącz do gniazda sieciowego.
Użytkowanie urządzenia
Zasada działania
Dokuczliwe owady są wabione światłem UV. Dolatując do światła owady dotykają siatki wysokiego napięcia 2, która je natychmiast zabija.
1. Urządzenie ustaw jak najbliżej miejsca przeby­wania, na równym i suchym podłożu.
- 7 -
Wskazówka:
Nie stawiaj urządzenia na wolnym powietrzu, gdyż lampa będzie wtedy wabiła i zabijała również po­żyteczne owady. Nie stawiaj urządzenia w przeciągach – w takich miejscach owady latające nie przebywają!
2. Włącz urządzenie z pomocą włącznika/ wyłą­cznika 1. Lampa UV zapala się, kratka wyso­kiego napięcia 2 znajduje się pod napięciem.
3. Owady, które od teraz wpadną na kratka wyso­kiego napięcia 2, zostaną zabite.
4. Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 1, gdy nie będziesz go używał.
5. Zabite owady usuń poprzez przechylenie i lekkie wstrząśnięcie urządzeniem.
Wskazówka:
Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, np. na zimę, wyjmij baterie. W przeciwnym razie pozostawione baterie mogą wylać i spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia. Do wyjęcia wylanych baterii załóż rękawice ochronne. Schowek baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Czyszczenie i pielęgnacja
Uwaga!
Do czyszczenia kratki wysokiego napięcia 2 nie uży­waj nigdy śrubokręta ani żadnych innych metalo­wych przedmiotów. Mogą one doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia!
Obudowę czyść lekko zwilżoną szmatką. Do wy­czyszczenia przyschniętych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
Uszkodzoną lampę UV oddaj do naprawy specjali­ście elektrykowi lub do autoryzowanego serwisu.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowa­nym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości należy skontaktować z miejscowym przedsiębiorstwem usuwania odpadów.
Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć zasilacz z gniazdka sieciowego. Zawsze przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij baterie!
• Po każdym użyciu wstrząśnij lekko urządzeniem tak, by zabite owady wypadły z urządzenia.
• Owady, których nie uda się usunąć z kratki wy­sokiego napięcia kratka wysokiego napięcia 2, usuń drewnianym patykiem lub podobnym przedmiotem.
Usuwanie baterii/akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie/akumulatorki były usuwane w sposób nie­szkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/ akumulatory należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do od­powiednich punktów zbiórki odpadów.
- 8 -
Gwarancja i serwis
Importer
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy­łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc­ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd­zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
- 9 -
ROVARIRTÓ KH 4212
Rendeltetésszerű használat
A rovarirtó rovarok odavonzására és megölésére szolgál. A készülék beltéri magánhasználatra al­kalmas. Ne használja ipari vagy kereskedelmi célra. Ne használja a szabadban.
Biztonsági utasítás
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy­félszolgálattal.
• A készülék csak beltéri használatra alkalmas. Ne használja fészerben, istállóban vagy hasonló helyeken.
Veszély: Magasfeszültség!
Ne érjen hozzá a magasfeszültségű rácshoz! Áramütés veszélye!
Sérülésveszély
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze­mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka­dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz­nálják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ne üzemeltesse a készüléket könnyen gyúlékony vagy enyhén robbanékony anyagok vagy tárgyak közelében.
• Ne próbáljon hozzáérni a magasfeszültségű rácshoz. Ne dugja be az ujját vagy más tárgyat a magasfeszültségű rácson át.
• Használat után vagy távollét esetén mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Amíg a hálózati dugasz az aljzatban van, hálózati feszültség van a készülékben
• Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó bármikor hoz­záférhető legyen és veszély esetén gyorsan ki­húzhassa az aljzatból.
• Úgy helyezze el, hogy senki sem botolhasson meg benne.
Tudnivaló az elemek kezeléséről
Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat kell betartani:
• Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket. Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
• Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
• Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kérjük, vegye ki az elemeket.
• Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt! Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal orvoshoz kell fordulni.
- 10 -
Tartozékok
Üzembevétel
Rovarirtó 4 db 1,5 V-os góliát elem D/LR20 Használati utasítás
Műszaki adatok
Feszültségellátás: 4 db 1,5 V-os góliát
elem D/LR20
vagy külső tápegység 6V / 1000 mA (nem tartozik a csomaghoz)
Magasfeszültségű rács: 700 V UV cső: 4 W F4T5/BL típusú
Hálózati rész (a csomag nem tartalmazza)
Bemeneti feszültség : 230 - 240 V ~50 Hz Kimeneti feszültség: 6 V 1000 mA Kimeneti teljesítmény: 6 VA Védettségi osztály : II/
A készülék leírása
1 kapcsoló 2 magasfeszültségű rács 3 tápegység aljzat 4 csatlakozókábel 5 elemtartó 6 elemtartó rekesz 7 retesz
Elemes üzemmód
A rovarirtó 4 db 1,5 V-os D/LR20 góliátelemre van szükséges, mely már kiszállításkor az elemtar­tóba 5 van helyezve. A korai kisülés elleni védelemként az elemek pólusai szigetelőcsíkkal vannak ellátva, melyeket használat előtt le kell szedni.
1. Oldja ki az elemtartó fedelén 6 lévő reteszt 7 és tolja el a nyíl irányába a sínből.
2. Húzza ki az elemtartót 5 az elemrekeszből. Ügyeljen arra, hogy ne húzza meg a csatlako­zókábelt 4.
3. Szedje le a szigetelőcsíkot az elemtartóról 5.
4. Úgy helyezze bele az elemtartót 5 az elemre­keszbe, hogy belecsússzon a sínbe. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel 4 ne szoruljon be.
5. Tolja az elemrekesz fedelét 6 a sínbe, hogy a retesz füle hallhatóan bepattanjon (szorosan nyomja), ha a fedél be van zárva.
Tápegységgel történő üzemeltetés
1. Dugja a tápegység csatlakozóját a tápegység aljzatába 3.
2. Csatlakoztassa a tápegységet egy konnektorba.
A készülék használata
Hatásmód
Az UV-fény magához vonzza a zavaró rovarokat, mint pl. szúnyogokat. Rárepülnek és közben hoz­záérnek a nagyfeszültségű rácshoz 2, mely gyor- san megöli őket.
1. Lehetőleg ülőhelye közelében, sík és száraz felületre állítsa fel a készüléket.
- 11 -
Tanács:
Ne alkalmazza a készüléket szabadban, mert ma­gához vonzza a hasznos rovarokat is és elpusztí­thatja őket. Ne állítsa fel huzatos helyen – ilyen helyen nincsenek repülő rovarok!
2. Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval 1. Az UV-cső világít, a magasfeszültségű rács 2 feszült- ség alatt van.
3. Azok a rovarok, melyek hozzáérnek a magas­feszültségű rácshoz 2, meghalnak.
4. Ha nem használja már a készüléket, kapcsolja ki a kapcsolóval 1.
5. Szedje ki a megdöglött rovarokat: döntse meg a készüléket és rázza ki.
Tanács:
Ha hosszabb ideig, például télen nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. Különben kifolyhat az elem és a készülékben helyrehozhatatlan sérülés keletkezhet. Ha kifolyna az elemsav, vegyen fel védőkesztyűt. Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
Tisztítás és karbantartás
Áramütés veszélye!
Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót. Tisztítás előtt vegye ki az elemeket!
• Használat után kicsit rázza ki a készüléket, hogy a döglött rovarok kijöjjenek belőle.
• Ha ráragadt rovarok vannak a magasfeszültsé­gű vezetéken 2, fapálcikával szedje le őket.
Figyelem!
Semmiképpen ne használjon csavarhúzót, vagy más fénytárgyat a magasfeszültségű rács 2 tisztítására. Ezek helyrehozhatatlan kárt tehetnek a készülében.
Enyhén nedves ronggyal tisztítsa a készülék burko­latát. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe mosogatószert a megnedvesített kendőre.
Ha elromlana az UV-cső, forduljon műszaki szaküz­lethez vagy szervizpartnerünkhöz.
Hulladékeltávolítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladék­feldolgozó vállalattal.
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hul­ladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. város­része gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az ele­mek/akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerül­hessenek. Az elemeket és akkukat csak lemerült ál­lapotban adják le.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
- 12 -
Garancia és szerviz
Gyártja
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát­umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok­kot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsola­tot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy in­gyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatko­zik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy töréke­ny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A ter­mék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge­délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg­később két nappal a vétel dátumától számítva jelez­ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí­tások térítéskötelesek.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com
- 13 -
UNIČEVALEC MRČESA KH 4212
Predvidena uporaba
Uničevalec mrčesa se uporablja za privabljanje in uničevanje insektov. Ta naprava je predvidena le za zasebno uporabo v notranjih prostorih. Ne uporabljajte je v obrtne ali industrijske namene. Ne uporabljajte je na prostem.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodb
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po­manjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
• Naprave ne uporabljajte v bližini lahko vnetljivih ali hitro eksplozivnih materialov ali predmetov.
• Ne poskušajte se dotikati visokonapetostne rešetke. Skozi visokonapetostno rešetko nikoli ne vtikajte prstov ali drugih predmetov.
• Po uporabi ali ob odsotnosti omrežni napajalnik zmeraj potegnite iz vtičnice. Naprava je pod na­petostjo, dokler je omrežni vtič v vtičnici.
• Poskrbite za to, da je omrežni napajalnik ves čas dosegljiv, da ga v primeru nevarnosti lahko hitro potegnete iz vtičnice.
• Omrežni kabel speljite tako, da se nihče ne more spotakniti čezenj.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete ne­varnosti.
• Ta naprava je primerna le za uporabo v notranjih prostorih. Ne uporabljajte je v skednjih, hlevih in podobno.
Nevarnost: Visoka napetost!
Nikoli se ne dotikajte visokonapetostne rešetke! Nevarnost električnega udara!
Napotki za rokovanje z baterijami
V zvezi z rokovanjem z baterijami upoštevajte nas­lednje:
• Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
• Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
• Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije lahko povzročijo poškodbe naprave.
• Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite iz nje.
• Če so baterije iztekle, si nataknite zaščitne roka­vice. Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
• Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če bi prišlo do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
- 14 -
Vsebina kompleta
Zagon
Uničevalec mrčesa 4 x 1,5V baterije tipa D/Mono/LR20 Navodila za uporabo
Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo: 4 x 1,5 V baterije
tipa D/Mono/LR20
ali zunanji omrežni napajalnik 6V / 1000 mA (ni del obsega dobave)
Visokonapetostna rešetka: 700 V Svetilna UV-cev: 4 W tip F4T5/BL
Omrežni napajalnik (ni v obsegu dobave)
Vhodna napetost: 230–240 V ~50 Hz Izhodna napetost: 6 V 1000 mA Izhodna moč: 6 VA Razred zaščite: II/
Opis naprave
1 Stikalo za vklop/izklop 2 Visokonapetostna rešetka 3 Vtičnica za omrežni napajalnik 4 Priključni kabel 5 Držalo za baterije 6 Pokrov predalčka za baterije 7 Zapora
Obratovanje na baterije
Uničevalec mrčesa potrebuje 4 x 1,5V baterije tipa D/Mono/LR20, ki so pri dobavljenem izdelku že vstavljene v držalu za baterije 5. Za zaščito pred prehitrim spraznjenjem sta pola baterij opremljena z izolirnimi trakovi, ki jih morate pred uporabo odstraniti.
1. Sprostite zaporo 7 na pokrovu predalčka za baterije 6 in pokrov v smeri puščice potisnite iz vodila.
2. Potegnite držalo za baterije 5 iz predalčka za baterije. Pazite, da ne vlečete za priključni kabel 4.
3. Odstranite izolirne trakove iz držala za baterije 5.
4. Vstavite držalo za baterije 5 nazaj v predalček za baterije, tako da se pomika po vodilih. Pazite na to, da se priključni kabel 4 ne zatakne.
5. Potisnite pokrov predalčka za baterije 6 v vodila, tako da se zaskočni nastavek slišno zaskoči (trdno pritisnite), kadar je pokrov zaprt.
Obratovanje z omrežnim napajalnikom
1. Vtaknite vtič omrežnega napajalnika v vtičnico za omrežni napajalnik 3.
2. Omrežni napajalnik vtaknite v omrežno vtičnico.
Uporaba naprave
Način delovanja
Nezaželene insekte, kot so komarji ali košeninarji, UV-svetloba naprave privlači. Insekti zato letijo do naprave, pri tem pa se dotaknejo visokonapetostne rešetke 2, ki jih hitro ubije.
1. Napravo postavite čim bližje svojemu sedežu, na ravni in suhi podlagi.
- 15 -
Napotek:
Naprave ne uporabljajte na prostem, ker bi lahko privabila in uničila tudi koristne insekte. Ne postavljajte je na prepihu – tam se leteči insekti ne zadržujejo!
2. Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop 1. UV-cev sveti, visokonapetostna rešetka 2 je pod napetostjo.
3. Insekte visokonapetostna rešetka 2 ob dotiku ubije.
4. Kadar naprave ne uporabljate več, jo izklopite s stikalom za vklop/izklop 1.
5. Odstranite mrtve insekte, tako da napravo nagnete in jo rahlo tresete.
Napotek:
Ko naprave dlje časa ne uporabljate, na primer po­zimi, odstranite baterije. Drugače lahko pride do iztekanja baterij in naprava se lahko nepopravljivo poškoduje. Če so baterije iztekle, si nataknite zaščitne rokavice. Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
Čiščenje in nega
Nevarnost električnega udara!
Pred vsakim čiščenjem omrežni napajalnik z vtičem potegnite iz omrežne vtičnice. Pred vsakim čiščenjem odstranite baterije!
• Po vsaki uporabi napravo malce stresite, da mrtvi insekti padejo iz nje.
• Če bi insekti obviseli na visokonapetostni rešetki 2, jih odstranite z leseno palico ipd.
Pozor!
Za čiščenje visokonapetostne rešetke 2 nikoli ne uporabljajte izvijača ali drugih kovinskih predmetov. Ti bi napravo lahko nepopravljivo poškodovali!
Ohišje očistite z rahlo navlaženo krpo. V primeru trdovratne umazanije na krpo dajte še blago sredstvo za pomivanje.
Če bi se UV-cev pokvarila, se obrnite na strokovni servis za električne naprave ali na našega servisnega partnerja.
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij in akumulatorjev
Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odvreči v gos­podinjske odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Namen te obveznosti je zagotoviti okolju prijazno odstranjevanje baterij in akumulatorjev. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
Vse embalažne materiale oddajte za recikliranje.
- 16 -
Garancija in servis
Proizvajalec
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma naku­pa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred doba­vo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški ra­čun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancija velja le za napake pri materialu ali izde­lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potroš­ne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija pre­neha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poš­kodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Birotehnika
Phone:+386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
- 17 -
OCHRANA PROTI HMYZU KH 4212
Účel použití
Ochrana proti hmyzu slouží k nalákání a umrcení hmyzu. Tento přístroj je určen pouze pro soukromé použití ve vnitřních prostorách. Nepoužívejte jej pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte ho venku.
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Tento přístroj je vhodný pouze pro použití ve vni­třním prostoru. Nepoužívejte jej ve stodolách, stájích a na podobných místech.
Nebezpečí: Vysoké napětí!
Nikdy se nedotýkejte mřížky s vysokým napětím! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí zranění
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí­valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
• Přístroj neprovozujte v blízkosti hořlavých nebo vysoce výbušných materiálů nebo předmětů.
• Nepokoušejte se dotknout mřížky s vysokým na­pětím. Nikdy nestrkejte prsty nebo jiné předměty do mřížky s vysokým napětím.
• Po použití nebo za nepřítomnosti vytáhněte vždy zastrkovací napájecí zdroj ze zásuvky. Dokud je zástrčka v zásuvce, je přístroj pod napětím.
• Postarejte se o to, aby napájecí zdroj byl vždy dobře dosažitelný, aby se mohl rychle při ohrožení vytáhnout ze zásuvky.
• Veďte síťový kabel tak, aby o něj nikdo nemohl zakopnout.
Pokyny k manipulaci s bateriemi
Pro manipulaci s bateriemi respektujte následující pokyny:
• Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
• Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování ani svařování. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
• Pravidelně kontrolujte baterie. Vytékající baterie mohou přístroj poškodit.
• Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie.
• Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné ru­kavice. Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke spolknutí baterie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
- 18 -
Rozsah dodávky
Uvedení do provozu
Ochrana proti hmyzu 4 x 1,5 V baterie typu D/Mono/LR20 Návod k obsluze
Technické údaje
Napájení: 4 x 1,5 V baterie
typu D/Mono/LR20
nebo externí napájecí zdroj 6V / 1000 mA (není součástí dodávky)
Mřížka s vysokým napětím: 700 V UV zářivky: 4 W typu F4T5/BL
Síťový adaptér (není součástí dodávky)
Vstupní napětí: 230 - 240 V ~50Hz Výstupní napětí: 6 V 1000 mA Výstupní výkon: 6 VA Třída ochrany: II/
Popis přístroje
1 zapínač/vypínač 2 mřížka s vysokým napětím 3 zdířka napájecího zdroje 4 spojovací kabel 5 přihrádka na baterie 6 víko přihrádky na baterie 7 zablokování
Provoz s bateriemi
Ochrana proti hmyzu jsou potřebné 4 x 1,5 V baterie typu D/Mono/LR20, které jsou už při dodání vloženy do přihrádky na baterie 5. Na ochranu před předčasným vybitím, jsou póly baterií opatřeny izolačními proužky, které před použitím musíte odstranit.
1. Uvolněte uzávěr 7 na přihrádce na baterie 6 a vysuňte jej ve směru šipky z vodítka.
2. Vytáhněte držák baterií 5 z přihrádky ven. Dbejte na to, aby jste netahali za spojovací kabel 4.
3. Odstraňte izolační proužek z držáku baterie 5.
4. Vložte opět držák baterií 5 do přihrádky na baterie tak, aby zapadl do vodítka. Dbejte na to, aby se spojovací kabel 4 nepřiskřípnul.
5. Zasuňte víko přihrádky na baterie 6 do lišt tak, aby zarážka slyšitelně zapadla (přitlačit), když je víko zavřené.
Provoz s napájecím zdrojem
1. Zastrčte napájecí zdroj do zdířky napájecího zdroje 3.
2. Zapojte napájecí zdroj do elektrické zásuvky.
Použití přístroje
Působení
Nežádoucí hmyz, jako jsou komáři a mouchy, je při­tahován k UV záření. Letí za světlem a přitom se dotknou mřížky s vysokým napětím 2, která je rych­le zahubí.
1. Postavte přístroj co nejblíže k Vašemu místu na plochý a suchý povrch.
- 19 -
Upozornění:
Nepoužívejte přístroj venku, protože by mohl být také nalákán a zahuben i užitečný hmyz. Neumísťujte v průvanu– tam se nezdržuje žádný létající hmyz!
2. Přístroj zapněte hlavním za-/vypínačem 1. UV zářivka svítí, mřížka s vysokým napětím 2 je pod napětím.
3. Hmyz, který se dotkne mřížky s vysokým napětím 2, se zahubí.
4. Pokud přístroj nepoužíváte, vypněte jej zapínačem/ vypínačeme 1.
5. Odstraňte mrtvý hmyz tak, že přístroj nakloníte a lehce ním potřepete.
Upozornění:
Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, například přes zimu, tak vyjměte baterie. V opačném případě může dojít k vytečení baterií a přístroj se může ne­návratně poškodit. Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte su­chým hadříkem.
Čištění a údržba
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Vyjměte baterie před čištěním!
• Po každém použití zatřepte lehce přístrojem, aby mohl vypadnout zahubený hmyz z přístroje.
• Pokud se hmyz přilepí na mřížku s vysokým napětím 2, odstraňte jej dřevěnou tyčí nebo podobným předmětem.
Pozor!
V žádném případě nepoužívejte šroubovák nebo jiné kovové předměty k čištění mřížky s vysokým na­pětím 2. Ty by mohly přístroj nenávratně poškodit!
Čistěte těleso přístroje jen mírně navlhčeným hadříkem. V případě většího znečištění přidejte na hadřík trochu jemného čisticího prostředku.
Pokud je závadná UV zářivka, obraťte se na odborný elektrický obchod nebo na našeho servisního partnera.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/ akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Vracejte baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy.
- 20 -
Záruka & servis
Dovozce
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou­pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra­vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případ­né škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá­sit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass
Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
- 21 -
LIKVIDÁTOR HMYZU KH 4212
Použitie zodpovedajúce účelu
Likvidátor hmyzu pracuje tak, že hmyz priláka a za­hubí. Tento prístroj je určený len na súkromné použí­vanie vo vnútorných priestoroch. Nepoužívajte ho komerčne ani na priemyselné účely. Nepoužívajte ho vonku.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo poranenia
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalo­stí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dozerať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti ľahko zápalných alebo výbušných materiálov a predmetov.
• Nikdy sa nedotýkajte vysokonapäťovej mriežky. Nikdy nezasúvajte prsty ani iné predmety do vysokonapäťovej mriežky.
• Po použití alebo v dobe neprítomnosti vždy vy­tiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky. Pokiaľ je sieťová zástrčka zasunutá v elektrickej zásuvke, je zariadenie pod plným sieťovým na­pätím.
• Postarajte sa, aby bol sieťový adaptér vždy dosi­ahnuteľný, aby ste ho v prípade nebezpečenstva mohli rýchlo vytiahnuť z elektrickej zásuvky.
• Sieťový kábel veďte takým spôsobom, aby sa oň nikto nemohol potknúť.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
• Tento prístroj je vhodný len na používanie v interiéri. Nepoužívajte ho v stodolách, maštaliach a im podobných priestoroch.
Nebezpečenstvo: Vysoké napätie!
Nedotýkajte sa mriežky s vysokým napätím! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pokyny pre zaobchádzanie s batériami
Pri zaobchádzaní s batériami dodržiavajte nasledu­júce pokyny:
• Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa. Nenabíjajte batérie. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a po­ranenia!
• Nikdy batérie neotvárajte, ani na nich nespájkuj­te a nezvárajte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
• Pravidelne kontrolujte batérie. Vytečené batérie môžu spôsobiť poškodenia na prístroji.
• Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vy­berte z neho batérie.
• Ak sú batérie vytečené, natiahnite si ochranné rukavice. Priestor pre batériu a kontakty batérie vyčistite suchou handrou.
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť. V prípade, ak došlo k prehltnutiu batérie, treba sa ihneď ob­rátiť na lekára o pomoc.
- 22 -
Obsah dodávky
Uvedenie do prevádzky
Likvidátor hmyzu 4 ks 1,5 V batérií veľkosti D (monočlánok,LR20) Návod na používanie
Technické údaje
Napájanie: 4 ks 1,5 V batérií veľkosť
D (monočlánok, LR20)
alebo externý sieťový adaptér 6 V , 1000 mA (nie je v dodávke)
Vysokonapäťová mriežka: 700 V UV lampa: 4 W, typ F4T5/BL
Sieťový adaptér (nie sú súčasťou dodávky)
Vstupné napätie : 230 - 240 V ~, 50 Hz Výstupné napätie: 6 V , 1000 mA Výstupný výkon: 6 VA Trieda ochrany : II/
Opis prístroja
1 Sieťový vypínač 2 Vysokonapäťová mriežka 3 Zásuvka pre sieťový adaptér 4 Prepojovací kábel 5 Držiak batérií 6 Kryt priestoru pre batérie 7 Aretácia
Prevádzka na batérie
Likvidátor hmyzu používa ako napájanie 4 ks 1,5 V batérií veľkosti D (monočlánok, LR20), ktoré sú už z výroby vložené v držiaku batérií 5. Na ochranu pred predčasným vybitím sú póly batérií zaizolované izolačnou páskou, ktorú musíte pred prvým použitím odstrániť.
1. Uvoľnite poistku 7 na kryte priestoru pre ba­térie 6 a vysuňte kryt v smere šípky z vodiacej koľajnice.
2. Vytiahnite držiak batérií 5 z priestoru pre baté­rie. Dajte pozor, aby ste neťahali za prepojovací kábel 4.
3. Odstráňte izolačné pásky z držiaka batérií 5.
4. Vložte držiak batérií 5 späť do priestoru pre batérie tak, aby zapadol do vodiacich koľajničiek. Dajte pozor na to, aby sa prepojovací kábel 4 nikde nezachytil.
5. Zasuňte kryt priestoru pre batérie 6 do vodiacich koľajničiek tak, aby výčnelok počuteľne zaklapol (treba silno zatlačiť), keď je kryt zatvorený.
Prevádzka zo sieťového adaptéra
1. Zasuňte konektor sieťového adaptéra do zásuvky pre adaptér 3.
2. Zasuňte sieťový adaptér do elektrickej zásuvky.
Používanie prístroja
Pôsobenie
UV lampa pritiahne nežiaduci hmyz, ako sú komáre alebo muchy. Hmyz letí k lampe a pritom sa dotkne mriežky 2 s vysokým napätím, ktorá ho okamžite usmrtí.
1. Postavte prístroj podľa možnosti čo najbližšie k miestu, kde sa zdržiavate, na rovný a suchý podklad.
- 23 -
Upozornenie:
Neumiestňujte prístroj vonku, lebo priťahuje aj užitočný hmyz, ktorý pritom môže zahubiť. Neumiestňujte do prievanu – tam sa nezdržiava žiadny lietajúci hmyz!
2. Zapnite prístroj vypínačom 1. UV lampa sa rozsvieti a vysokonapäťová mriežka 2 je pod napätím.
3. Hmyz, ktorý sa teraz dotkne mriežky 2 s vyso­kým napätím, bude usmrtený.
4. Keď nebudete prístroj používať, vypnite ho vy­pínačom 1.
5. Mŕtvy hmyz odstráňte tak, že prístroj nakloníte a mierne ním potrasiete.
Upozornenie:
Ak nebudete prístroj používať po dlhšiu dobu, na­príklad cez zimu, vyberte z neho batérie. Inak by mohlo dôjsť k ich vytečeniu a prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť. Ak sú batérie vytečené, natiahnite si ochranné ruka­vice. Priestor pre batériu a kontakty batérie vyčistite suchou handrou.
Pozor!
V žiadnom prípade nepoužite na čistenie vysokona­päťovej mriežky 2 skrutkovač alebo iné kovové predmety. Mohli by prístroj neopraviteľne poškodiť!
Teleso prístroja čistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný prostriedok na umývanie.
Ak sa poškodí UV lampa, obráťte sa na opravovňu elektrických prístrojov alebo náš partnerský servis.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenie na likvidáciu odpadu.
Čistenie a údržba
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pred každým čistením vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky. Pred každým čistením vyberte z prístroja batérie!
• Po každom použití zľahka potraste prístrojom, aby ste z neho vysypali mŕtvy hmyz.
• Ak zostane hmyz prichytený na vysokonapäťovej mriežke 2, odstráňte ho drevenou paličkou ale­bo podobným predmetom.
!
Likvidácia batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie a akumulátory v zbernom stredisku v obci, mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologik­kým spôsobom.
- 24 -
Záruka a servis
Dovozca
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex­pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro­sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň­ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo­vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč­ných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave­né diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, naj­neskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uply­nutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Slowakia
Tel. 0850 00 10 16 ( e-mail: support.sk@kompernass.com
0,075 EUR/Min.)
- 25 -
UNIŠTAVAČ INSEKATA KH 4212
Uporaba u skladu sa namjenom
Uništavač insekata služi za primamljivanje i ubijanje kukaca (insekata). Ovaj uređaj je namijenjen isključ­ivo za privatnu uporabu u unutrašnjim prostorijama. Uređaj ne koristite u komercijalne ili industrijske svrhe. Ne koristite ga vani.
• Dajte oštećene mrežne utikače ili mrežni kabel odmah zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja, kako biste izbjegli opasnosti.
• Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u unutrašnjim prostorijama. Ne koristite ga u sta­jama i sličnim prostorijama.
Opasnost: Visoki napon!
Nikada ne dotaknite rešetke pod visokim naponom! Opasnost od strujnog udara!
Sigurnosne napomene
Opasnost od ozljeđivanja
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Uređaj nikada ne pogonite u blizini lakozapaljivih ili eksplozivnih materijala ili predmeta.
• Ne pokušajte dotaknuti rešetku, koja je pod visokim naponom. Nikada ne gurajte prste ili druge pred­mete kroz rešetku pod naponom.
• Nakon uporabe ili u slučaju odsustva uvijek izvu­cite utični mrežni element iz utičnice. Uređaj je pod naponom, sve dok je mrežni utikač utaknut u utičnici.
• Osigurajte, da utični mrežni element bude u svakom trenutku dostupan, kako biste ga u slučaju opas­nosti brzo mogli izvući iz utičnice.
• Vodite mrežni kabel tako, da se nitko preko njega ne može protepsti.
Napomene u vezi rukovanja sa baterijama.
Prilikom ophođenja sa baterijama molimo obratite pažnju na slijedeće:
• Ne bacajte baterije u vatru. Ne vršite ponovno punjenje baterija. Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
• Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite lemljenje ili zavarivanje baterija. Postoji opasnost od eks­plozije i od ozljeđivanja!
• U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije. Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oš­tećenje uređaja.
• Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite baterije.
• Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice. Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite pomoću suhe krpe.
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko dođe do gutanja baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
- 26 -
Obim isporuke
Puštanje u rad
Uništavač insekata 4 x 1,5 V baterije tipa D/Mono/LR20 Upute za rukovanje
Tehnički podaci
Napajanje: 4 x 1,5 V baterije
tipa D/Mono/LR20
ili eksterni mrežni element 6V / 1000 mA (nije sadržan u obimu isporuke)
Rešetka pod visokim naponom: 700 V UV svjetiljka: 4 W tip F4T5/BL
Mrežni dio (nisu sadržane u obimu isporuke)
Ulazni napon: 230 - 240 V ~50Hz Izlazni napon: 6 V 1000 mA Izlazna snaga: 6 VA Zaštitna klasa: II /
Opis uređaja
1 Prekidač Uklj/Isklj 2 Rešetka pod visokim naponom 3 Utičnica za mrežni element 4 Vezni kabel 5 Držač za baterije 6 Poklopac pretinca za baterije 7 Blokada
Baterijski pogon
Za uništavač insekata potrebne su 4 x 1,5 V bateri­je tipa D/Mono/LR20, koje su već prilikom isporuke u držaču za baterije 5 umetnute. U svrhu zaštite od prijevremenog pražnjenja su po­lovi baterija opremljeni sa izolacijskim trakicama, koje prije uporabe uređaja morate odstraniti.
1. Otpustite blokadu 7 na poklopcu pretinca za baterije 6 i u smjeru strelice je izgurajte iz šine.
2. Izvucite držač za baterije 5 iz pretinca za ba­terije. Obratite pažnju na to, da ne povlačite vezni kabel 4.
3. Odstranite izolacijske trakice iz držača za ba­terije 5.
4. Umetnite držač za baterije 5 ponovo u pretinac za baterije, i to tako da bude umetnut u šine. Obratite pažnju na to, da vezni kabel 4 ne bude ukliješten.
5. Gurnite poklopac pretinca za baterije 6 u šine, tako da ispust čujno ulegne (čvrsto pritisnite), kada je poklopac zatvoren.
Pogon preko mrežnog elementa
1. Utaknite utikač mrežnog elementa u utičnicu mrežnog elementa 3.
2. Povežite mrežni element sa mrežnom utičnicom.
Uporaba uređaja
Način rada
UV-svjetlost privlači nepoželjne kukce poput muha ili komaraca. Oni dolijeću na svjetlost i pritom do­taknu rešetku pod visokim naponom 2, koja ih brzo ubija.
1. Uređaj postavite što bliže mjestu, na kojem sjedite, i to na ravnoj i suhoj podlozi.
- 27 -
Napomena:
Uređaj ne koristite vani, jer u protivnom mogu biti primamljeni i uništeni i korisni kukci. Ne postavljajte na propuhu – tamo se ne zadrža­vaju leteći kukci!
2. Uređaj uključite pomoću prekidača Uklj/Isklj 1. UV-cijev svijetli, a rešetka je pod visokim napo­nom 2.
3. Kukci, koji sada dodirnu rešetku pod naponom 2, biti će ubijeni.
4. Kada uređaj više ne koristite, isključite ga pomoću prekidača Uklj/Isklj 1.
5. Mrtve kukce odstranite tako, što ćete uređaj nagnuti i blago protresti.
Napomena:
Ukoliko uređaj duže vrijeme, primjerice preko zime, ne koristite, izvadite baterije. U protivnom može doći do curenja baterija i do nepopravljivog oštećenja uređaja. Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice. Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite pomoću suhe krpe.
Čišćenje i održavanje
Opasnost od strujnog udara!
Prije svakog čišćenja uređaja izvucite utični mrežni element iz mrežne utičnice. Prije svakog čišćenja uređaja izvadite baterije!
• Nakon svake uporabe protresite uređaj, tako da mrtvi kukci ispadnu iz uređaja.
• Ukoliko su kukci zalijepljeni za rešetku 2, odstrani­te ih pomoću drvenog pruta ili sl.
Pažnja!
Niukom slučaju ne koristite odvijač ili druge metalne predmete, da biste sa njima očistili rešetku 2. Ovi predmeti mogu nepopravljivo oštetiti uređaj!
Očistite kućište pomoću blago navlažene krpe. U slučaju tvrdokornih onečišćenja na krpu dodajte blago sredstvo za pranje suđa.
Ukoliko je UV-cijev defektna, obratite se stručnom električarskom poduzeću ili jednom od naših servisnih partnera.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vaše komunalne usta­nove za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski ob­avezan, baterije/akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje općine, dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
- 28 -
Jamstvo & servis
Uvoznik
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi­ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve­den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa­čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst­vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta­vom. Samo na taj način vaša roba može biti be­splatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte­ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili ba­terija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv­nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za­konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po­pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi­ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje­na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
- 29 -
INSEKTENVERNICHTER KH 4212
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Insektenvernichter dient dem Anlocken und Töten von Insekten. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich oder für industrielle Zwecke. Benutzen Sie es nicht im Freien.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nur für die Innenraumverwen­dung geeignet. Benutzen Sie es nicht in Scheunen, Ställen und ähnlichen Orten.
Gefahr: Hochspannung!
Behrühren Sie nie das Hochspannungsgitter! Gefahr eines elektrischen Schlages!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen oder leicht explosiven Mate­rielien oder Gegenständen.
• Versuchen Sie nicht das Hochspannungsgitter zu berühren. Stecken Sie niemals Ihre Finger oder andere Gegenstände durch das Hochspan­nungsgitter.
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesen­heit immer das Steckernetzteil aus der Steckdo­se. Es liegt Netzspannung am Gerät an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Sorgen Sie dafür, dass das Steckernetzteil jeder­zeit erreichbar ist, um es bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
• Führen Sie das Netzkabel so, dass niemand dar­über stolpern kann.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions­und Verletzungsgefahr!
• Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus­laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
- 30 -
Lieferumfang
Inbetriebnahme
Insektenvernichter 4 x 1,5 V Batterien Typ D/Mono/LR20 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Batterien
Typ D/Mono/LR20
oder externes Netzteil 6V / 1000 mA (nicht im Lieferumfang enthalten)
Hochspannungsgitter: 700 V UV Leuchtröhre: 4 W Typ F4T5/BL
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten)
Eingangsspannung: 230 - 240 V ~50Hz Ausgangsspannung: 6 V 1000 mA Ausgangsleistung: 6 VA Schutzklasse: II /
Gerätebeschreibung
1 Ein-/Aus-Schalter 2 Hochspannungsgitter 3 Netzteilbuchse 4 Verbindungskabel 5 Batteriehalter 6 Batteriefachdeckel 7 Verriegelung
Batteriebetrieb
Der Insektenvernichter benötigt 4 x 1,5 V Batterien des Typs D/Mono/LR20, die bereits bei Ausliefe­rung im Batteriehalter 5 eingelegt sind. Zum Schutz vor einer vorzeitigen Entladung sind die Batteriepole mit Isolierstreifen versehen, die Sie vor der Verwendung entfernen müssen.
1. Lösen Sie die Verriegelung 7 am Batteriefach­deckel 6 und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung aus der Schiene heraus.
2. Ziehen Sie den Batteriehalter 5 aus dem Batte­riefach heraus. Achten Sie darauf nicht an dem Verbindungskabel 4 zu ziehen.
3. Entfernen Sie die Isolierstreifen aus dem Batteriehalter 5.
4. Setzen Sie den Batteriehalter 5 so wieder in das Batteriefach ein, dass er in den Schienen läuft. Achten Sie darauf, dass das Verbindungs­kabel 4 nicht eingeklemmt wird.
5. Schieben Sie den Batteriefachdeckel 6 in die Schienen, so dass die Rastnase hörbar einrastet (fest drücken), wenn der Deckel geschlossen ist.
Netzteilbetrieb
1. Stecken Sie den Stecker des Netzteiles in die Netzteilbuchse 3.
2. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Netz­steckdose.
Gerät benutzen
Wirkungsweise
Unerwünschte Insekten wie Mücken oder Schnaken werden von dem UV-Licht angezogen. Sie fliegen darauf zu und berühren dabei das Hochspannungsgitter 2, welches sie schnell tötet.
1. Stellen Sie das Gerät möglichst nah an Ihrem Sitzplatz, auf einem ebenen und trockenem Untergrund, auf.
- 31 -
Hinweis:
Setzen Sie das Gerät nicht im Freien ein, da auch Nutzinsekten angelockt und vernichtet werden könn­ten. Nicht in Zugluft aufstellen – dort halten sich keine Fluginsekten auf!
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1 ein. Die UV-Röhre leuchtet, das Hochspannungs­gitter 2 steht unter Spannung.
3. Insekten, die nun das Hochspannungsgitter 2 berühren, werden getötet.
4. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schal­ten Sie es an dem Ein-/Aus-Schalter 1 aus.
5. Entfernen Sie die toten Insekten, indem Sie das Gerät kippen und leicht schütteln.
Hinweis:
Falls Sie das Gerät für längere Zeit, zum Beispiel über den Winter, nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Ansonsten kann es zum Auslaufen der Batterien kommen und das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Reinigung und Pflege
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Entnehmen Sie vor jeder Reinigung die Batterien!
• Nach jedem Gebrauch, schütteln Sie das Gerät ein wenig, so dass tote Insekten aus dem Gerät heraus fallen.
• Sollten Insekten an dem Hochspannungsgitter 2 festhängen, entfernen Sie sie mit einem Holzstab o.ä..
Achtung!
Benutzen Sie auf keinen Fall einen Schrauben­dreher oder andere metallische Gegenstände, um das Hochspannungsgitter 2 zu reinigen. Diese können das Gerät irreparabel beschädigen!
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht ange­feuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Falls die UV-Röhre defekt sein sollte, wenden Sie sich an einen Elektro-Fachbetrieb oder an unsere Servicepartner.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich­tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu­geben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 32 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
- 33 -
Loading...