Powerfix KH 4212 User Manual

3
Ultra-Violet Insect Lamp
KH 4212
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4212-02/10-V3
Ultra-Violet Insect Lamp
Insektsfångare
Bruksanvisning
Εντομοαπωθητική λάμπα
Οδηγίες χρήσης
Hyönteispyydys
Käyttöohje
Insektfjerner
Betjeningsvejledning
Insektenvernichter
Bedienungsanleitung
KH 4212
1
2
7
3
4
6
5
Ultra-Violet Insect Lamp 2
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
CY
preserve this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Hyönteispyydys 6
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
Insektsfångare 10
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med appara­ten om du överlåter den till någon annan person!
Insektfjerner 14
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
Εντομοαπωθητική λάμπα 18
CY
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
Insektenvernichter 22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
ULTRA-VIOLET INSECT LAMP KH4212
Proper Use
This Ultra-Violet Insect Lamp is intended for use in attracting and killing insects. This appliance is inten­ded only for indoor domestic use. Do not use it for commercial or industrial applications. Do not use it outdoors.
Safety Instructions
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• This aplliance is suitable for indoor use only. Do not use it in barns, stables or similar locations.
Danger: High Voltage!
NEVER touch the high voltage mesh! Risk of electric shock!
Information regarding the handling of batteries
When handling batteries, please observe the following:
Risk of injury
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not operate the appliance close to highly inflammable or explosive materials or objects.
• Do not attempt to make contact with the high vol­tage mesh. NEVER insert your fingers or other objects through the high voltage mesh.
• After use or during extended absences, ALWAYS remove the power transformer from the mains power socket. For as long as the plug is inserted into the mains power socket the appliance itself is under electrical power.
• Ensure that the mains power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger.
• Place the power cable such that no one can trip on or stumble over it.
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Never open batteries, never solder or weld bat­teries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the ap­pliance.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. Then clean the bat­tery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
- 2 -
Items supplied
Ultra-Violet Insect Lamp 4 x 1.5 V batteries type D/Mono/LR20 Operating Instructions
Technical Data
Power supply : 4 x 1.5 V batteries type
D/Mono/LR20
or external power transformer, 6V / 1000 mA (not supplied)
High voltage mesh: 700 V UV light tube: 4 W type F4T5/BL
Power transformer (not supplied)
Input voltage : 230 - 240 V ~50Hz Output voltage: 6 V 1000 mA Output level: 6 VA Protection class: II /
Appliance description
1 On/Off switch 2 High voltage mesh 3 Power transformer socket 4 Connecting cable 5 Battery holder 6 Battery compartment cover 7 Locking device
Commissioning
Battery operation
The Ultra-Violet Insect Lamp requires 4 x 1.5 V batte­ries of the type D/Mono/LR20, which are already in­serted in the battery compartment 5 on delivery. To protect against premature discharge, the battery terminals are provided with insulating strips which must be removed before use.
1. Loosen the locking device 7 on the battery compartment 6 and slide it in the direction of the arrow out of the retainer tracks.
2. Pull the battery holder 5 out of the battery com­partment. Take care not not to pull on the con­necting cable 4.
3. Remove the plastic strips from the battery compart­ment 5.
4. Replace the battery holder 5 into the battery compartment so that it runs into the retainer tracks. Ensure that the connector cable 4 does not be- come trapped.
5. Slide the battery compartment lid 6 into the retainer tracks until the snap tab engages hearable when the lid is closed.
Mains power operation
1. Insert the plug of the power transformer into the power transformer socket 3.
2. Connect the power transformer with a mains power socket.
Using the appliance
Mode of operation
Undesirable insects, such as mosquitoes and midges, are attracted to the UV light. They fly to it and then make contact with the high voltage mesh 2, which kills them quickly.
1. Place the appliance as close as possible to your seating, on a level and dry surface.
- 3 -
Note:
Do not use the appliance outdoors, as it could then also attract and kill insects beneficial to the environ­ment. Do not place the appliance in a draught – flying insects doo not collect there!
2. Switch the appliance on with the On/Off switch 1. The UV tube glows, the high voltage mesh 2 is now carrying power.
3. Insects that now make contact with the high voltage mesh 2 are killed.
4. When you no longer wish to use the appliance, switch it off with the On/Off switch 1.
5. Remove the dead insects by tipping the appliance and shaking it lightly.
Note:
Should you intend to not use the appliance for an extended period, over the winter for example, remove the batteries. If you do not, the batteries could leak and then cause irreparable damage to the appliance. In the event of the batteries leaking acids, first put on a pair of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Important!
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use a screwdriver or any other type of metallic object to clean the high voltage mesh 2. These could irrepar­ably damage the appliance!
Clean the housing with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Should the UV light tube become defective, obtain a replacement from a specialist electrical shop or from our service partner.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Cleaning, care and maintenance
Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. Always remove the batteries before cleaning the appliance!
• After every use, always tip and shake the appliance a little, so that dead insects can removed from it.
• Should insects be caught up in the high voltage mesh 2, remove them with a wooden stick or similar.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batte­ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 4 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 5 -
HYÖNTEISPYYDYS KH4212
Määräystenmukainen käyttö
Hyönteispyydys houkuttelee ja tappaa hyönteisiä. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön sisätiloissa. Älä käytä sitä ammattitarkoituksissa tai teollisiin tarkoituksiin. Älä käytä sitä ulkona.
Turvallisuusohjeita
Loukkaantumisvaara
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudes­ta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Älä käytä laitetta helposti syttyvien tai helposti
räjähtävien materiaalien tai esineiden lähellä.
• Älä koskaan yritä koskea ristikkoon.
Älä koskaan työnnä sormiasi tai muita esineitä suojaristikon läpi.
• Vedä pistokeverkkolaite aina pois pistorasiasta
käytön jälkeen tai poissa ollessasi. Laitteessa on verkkovirtaa aina verkkopistokkeen ollessa pis­torasiassa.
• Huolehdi siitä, että pistokeverkkolaite on aina
käsillä. Näin se voidaan vetää vaaratilanteessa nopeasti pistorasiasta.
• Vedä virtajohto niin, ettei siihen voi kompastua.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Tämä laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa. Älä käytä sitä vajoissa, talleissa tai vastaavissa paikoissa.
Vaara
: Korkeajännite!
Älä koskaan koske korkeajänniteristikkoon! Sähköiskun vaara!
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Huomaa paristojen käsittelystä seuraavaa:
• Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen. On olemassa räjähdyksen ja louk­kaantumisen vaara!
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
• Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat aiheuttaa laitevaurioita.
• Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot.
• Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa. Puhdis­ta paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saat­tavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
- 6 -
Toimituslaajuus
Hyönteispyydys 4 x 1,5 V:n paristoa tyyppiä D/Mono/LR20 Käyttöohje
Tekniset tiedot
Virransyöttö: 4 x 1,5 V:n paristoa
tyyppiä D/Mono/LR20
tai ulkoinen verkkolaite 6V / 1000 mA (ei sisälly toimitukseen)
Korkeajänniteristikko: 700 V UV-valoputket: 4 W tyyppiä F4T5/BL
Verkkolaite (ei sisälly toimitukseen)
Tulojännite: 230 - 240 V ~50Hz Lähtöjännite: 6 V 1000 mA Lähtöteho: 6 VA Suojausluokka: II /
Laitteen kuvaus
Käyttöönotto
Paristokäyttö
Hyönteisansa tarvitsee 4 x 1,5 V:n paristoa tyyppiä D/Mono/LR20, jotka on jo toimitettaessa asetettu paristokoteloon 5. Suojaksi ennenaikaista latauksen purkautumista va­staan paristojen navat on varustettu eristysliuskalla, joka on poistettava ennen käyttöä.
1. Avaa lukitus 7 paristokotelon kannesta 6 ja työnnä kantta nuolen suuntaan. Vedä paristoko­telon kansi irti kiskosta.
2. Vedä paristopidike 5 ulos paristokotelosta. Varmista, ettet vedä liitosjohtoa 4.
3. Poista eristysliuska paristopidikkeestä 5.
4. Aseta paristopidike 5 paristokoteloon niin, että se kulkee kiskoilla. Varmista, ettei liitosjohto 4 jää puristuksiin.
5. Työnnä paristokotelon kansi 6 kiskoihin niin, että lukitusnokka lukittuu paikoilleen, kun kansi on kiinni.
Verkkolaitekäyttö
1. Liitä verkkolaitteen pistoke verkkolaiteliitäntään 3.
2. Liitä verkkolaite verkkopistorasiaan.
1 Virtakytkin 2 Suojaristikko 3 Verkkolaiteliitäntä 4 Liitosjohto 5 Paristopidike 6 Paristokotelon kansi 7 Lukitus
Laitteen käyttö
Toimintatapa
Ultraviolettivalo houkuttelee epätoivotut hyönteiset, kuten hyttyset tai mäkäräiset puoleensa. Ne lentävät kohti valoa ja koskettavat tällöin korkeajänniteristikkoa 2, joka tappaa ne nopeasti.
1. Aseta laite mahdollisimman lähelle istumapaikkaa, tasaiselle ja kuivalle alustalle.
- 7 -
Huomaa:
Älä käytä laitetta ulkona, koska se saattaa houkutella puoleensa myös hyödyllisiä hyönteisiä ja tappaa ne. Älä aseta vetoon - lentävät hyönteiset eivät oleskele ilmavirtauksessa!
2. Kytke laite päälle virtakytkimellä 1. UV-putket palavat, korkeajänniteristikossa 2 kulkee virta.
3. Nyt ristikkoa 2 koskettavat hyönteiset kuolevat.
4. Kun et enää käytä laitetta, kytke se pois päältä virtakytkimellä 1.
5. Poista kuolleet hyönteiset kallistamalla laitetta ja ravistamalla sitä kevyesti.
Huomaa:
Jos et käytä laitetta pidempään, esimerkiksi talvella, poista paristot. Muuten paristot saattavat vuotaa ja laite voi vaurioitua korjauskelvottomaan kuntoon. Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa. Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
Puhdistus, hoito ja huolto
Huomio!
Älä missään tapauksessa käytä ristikon 2 puhdista- miseen ruuvimeisseliä tai muuta metallista esinettä. Nämä voivat vahingoittaa laitteen korjauskelvotto­maan kuntoon!
Puhdista kotelo kevyesti kostutetulla liinalla. Jos lika on pinttynyt kiinni, lisää liinaan laimeaa astianpesu­ainetta.
Jos ultraviolettiputkissa on vikaa, käänny sähköalan liikkeen tai huoltokumppanimme puoleen.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC mukainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal­lisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Sähköiskun vaara
Irrota pistokeverkkolaite verkkopistorasiasta ennen jokaista puhdistusta. Poista paristot ennen jokaista puhdistusta!
• Ravistele laitetta hieman jokaisen käytön jälkeen, jotta kuolleet hyönteiset putoavat laitteesta.
• Jos hyönteisiä on kiinni ristikossa 2, poista ne puutikulla tai vastaavalla.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvolli­suus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupungin­osansa tai kaupan keräilypisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/ akut ainoastaan lataus purettuna.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris­töystävällisellä tavalla.
- 8 -
Takuu & huolto
Maahantuoja
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi­massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi­steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu­ton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku­jen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau­palliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei­sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka­misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
- 9 -
INSEKTSFÅNGARE KH4212
Föreskriven användning
Den här lampan ska användas för att locka till sig och döda insekter. Produkten är endast avsedd för privat bruk inomhus. Använd den inte yrkesmässigt eller industriellt. Produkten får inte användas utomhus.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga risker.
• Den här produkten är endast avsedd för inom­husbruk. Använd den inte i lador, stall och på liknande platser.
FARA: Högspänning!
Rör aldrig vid högspänningsgallret! Risk för elchocker!
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador
• Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
• Använd inte produkten i närheten av lättantändliga material eller föremål som lätt kan explodera.
• Försök aldrig röra vid högspänningsgallret. Stick aldrig in fingrarna eller några föremål ge­nom högspänningsgallret.
• Dra alltid ut nätdelen ur uttaget när du inte ska vara hemma eller när du inte använder produk­ten. Det finns nätspänning kvar i produkten så länge den sitter i uttaget.
• Se till att nätdelen alltid är lättåtkomlig så att det går snabbt att dra ut den vid nödsituationer.
• Lägg kabeln så att ingen kan snubbla över den.
Handskas med batterier
Tänk på följande när du handskas med batterier:
• Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier (som inte är uppladdningsbara). Då finns risk för explosion och personskador!
• Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då finns risk för explosion och personskador!
• Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan skada apparaten.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda appa­raten under en längre tid.
• Om batterierna läcker ska du ta på dig skydds­handskar innan du tar ut dem. Rengör batterifacket och batterikontakterna med en torr trasa.
• Små barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri måste man genast söka medicinsk vård.
- 10 -
Leveransens innehåll
Insektsfångare 4 st. 1,5 V batterier av typ D/mono/LR20 Bruksanvisning
Tekniska specifikationer
Strömförsörjning: 4 st. 1,5 V batterier av
typ D/mono/LR20
eller extern 6V-nätdel / 1000 mA (ingår inte i leveransen)
Högspänningsgaller: 700 V UV-lysrör: 4 W typ F4T5/BL
Nätdel (ingår inte i leveransen)
Inspänning: 230 - 240 V ~50Hz Utspänning: 6 V 1000 mA Uteffekt: 6 VA Skyddsklass : II /
Förberedelser
Batteridrift
Insektsdödaren drivs med fyra 1,5 V batterier av typ D/mono/LR20 som redan sitter i hållaren 5 vid le­veransen. För att batterierna inte ska laddas ur i förtid har po­lerna försetts med isoleringsremsor som måste tas bort innan apparaten kan användas.
1. Lossa spärren 7 på batterifackets lock 6 och för locket i pilens riktning. Dra av locket från skenan.
2. Dra ut batterihållaren 5 ur batterifacket. Akta så att du inte drar i kabeln 4.
3. Ta bort isoleringsremsorna från batterihållaren 5.
4. Sätt in batterihållaren 5 i facket så att den löper på skenorna. Akta så att kabeln 4 inte kläms.
5. För locket till batterifacket 6 över skenorna så att låsfliken snäpper fast när locket är stängt.
Nätdelsdrift
1. Sätt nätdelens kontakt i motsvarande uttag 3.
2. Koppla nätdelen till ett eluttag.
Beskrivning
1 På/Av-knapp 2 Högspänningsgallret 3 Uttag för nätdel 4 Kabel 5 Batterihållare 6 Lock till batterifack 7 Spärr
Använda produkten
Verkningssätt
Oönskade insekter som till exempel myggor dras mot UV-ljuset. De flyger in i det, kommer i kontakt med högspänningsgallret 2 och dör snabbt.
1. Ställ produkten så nära den plats där du sitter som möjligt och på ett plant och torrt underlag.
- 11 -
Observera:
Använd inte produkten utomhus, då kan även andra insekter lockas dit och dödas. Ställ inte produkten i drag – där finns inga myggor.
Akta!
Du får absolut inte använda skruvmejslar eller andra metallföremål för att rengöra högspänningsgallret 2. Då kan produkten totalförstöras!
2. Sätt på produkten med På/Av-knappen 1. UV-rören börjar lysa och spänningen kopplas på till högspänningsgallret 2.
3. Alla insekter som nu kommer i kontakt med hög­spänningsgallret 2 dödas.
4. När du inte ska använda produkten längre stänger du av den med På/Av-knappen 1.
5. Ta bort de döda insekterna genom att luta produkten och skaka den försiktigt.
Observera:
Om du inte ska använda produkten under en längre tid, t ex på vintern, ska du ta ut batterierna. Annars kan de börja läcka och totalförstöra produkten. Ta på skyddshandskar innan du rör vid läckande batterier. Rengör batterifacket och batterikontakter­na med en torr trasa.
Rengöring, skötsel och underhåll
Risk för elchocker!
Dra alltid ut nätdelen ur uttaget innan du rengör produkten. Ta alltid ut batterierna innan du rengör produktten!
• Skaka alltid ut de döda insekterna ur produkten när du använt den färdigt.
• Om insekter har fastnat på högspänningsgallret 2 kan du ta bort dem med en träpinne eller liknande.
Rengör produkten utvändigt med en lätt fuktad trasa. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan.
Om UV-rören är trasiga kan du vända dig till en elfirma eller till vår servicepartner.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
Produkten ska lämnas in till ett godkänt återvinnings­företag eller en kommunal återvinningsstation när den kasseras. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfalls­hanteringsmyndigheten.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Den som an­vänder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäl­jaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 12 -
Garanti & Service
Importör
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till­verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt service­ställe per telefon vid garantifall. Endast då kan pro­dukten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fa­brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit­ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk­toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar­antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re­parerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel­bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef­ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
- 13 -
INSEKTFJERNER KH4212
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Insektfjerner bruges til at lokke insekter til, så de dræbes. Denne lampe er kun beregnet til privat brug i indendørs rum. Den må ikke bruges erhvervsmæssigt eller til indu­strielle formål. Den må ikke bruges udendørs.
Sikkerhedsanvisninger
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
• Denne lampe er kun egnet til brug indendørs. Den må ikke bruges i lader, stalde eller lignende steder.
Fare: Højspænding!
Rør aldrig ved højspændingsgitteret! Fare for elektrisk stød!
Informationer vedrørende brug af batterier
Overhold følgende ved brug af batterier:
Fare for personskader
• Denne insektlampe må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso­riske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan insektlampen anvendes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med insektlampen.
• Brug ikke lampen i nærheden af let antændelige eller let eksplosive materialer eller genstande.
• Lad være med at røre ved højspændingsgitteret. Stik aldrig fingrene eller andre genstande gen­nem højspændingsgitteret.
• Træk altid netdelen ud af stikkontakten efter brug, eller når du ikke er hjemme. Der er net­spænding i lampen, så længe stikket sidder i stikkontakten.
• Sørg for, at der altid er adgang til netdelen, så den hurtigt kan trækkes ud i tilfælde af fare.
• Læg ledningen, så man ikke kan snuble over den.
• Kast ikke batterier ind i ild. Batterierne må ikke genoplades. Der er fare for eksplosioner og personskader!
• Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses. Der er fare for eksplosioner og personskader!
• Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier, som løber ud, kan beskadige insektlampen.
• Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge insekt­lampen i længere tid.
• Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne lækker. Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud.
• Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden og sluge dem. Søg omgående lægehjælp, hvis en person ved en fejltagelse har slugt et batteri.
- 14 -
Medfølger ved køb
Insektfjerner 4 x 1,5 V batterier type D/Mono/LR20 Betjeningsvejledning
Tekniske data
Strømforsyning : 4 x 1,5 V batterier type
D/Mono/LR20
eller ekstern netdel 6V / 1000 mA (medfølger ikke ved køb)
Højspændingsgitter: 700 V UV lysrør: 4 W type F4T5/BL
Strømforsyning (medfølger ikke ved køb)
Indgangsspænding: 230 - 240 V ~50Hz Udgangsspænding: 6 V 1000 mA Udgangseffekt: 6 VA Beskyttelsesklasse: II /
Beskrivelse af insektlampen
Ibrugtagning
Batterifunktion
Insektfjerner bruger 4 x 1,5 V batterier af typen D/Mono/LR20, som allerede er sat i batteriholde­ren 5 ved udleveringen. For at beskytte batteripolerne mod hurtig afladning er de forsynet med isoleringsstrimler, som skal fjer­nes, før apparatet anvendes.
1. Åbn låsen 7 til batterirummets låg 6, og skub det i pilens retning. Træk batterirummets låg ud af skinnen.
2. Tag batteriholderen 5 ud af batterirummet. Træk ikke i selve forbindelseskablet 4.
3. Fjern isoleringsstrimlerne fra batteriholderen 5.
4. Sæt batteriholderen 5 ind i batterirummet, så den går ind i skinnen. Sørg for, at forbindelses­kablet 4 ikke kommer i klemme.
5. Sæt batterirummets låg 6 ind i skinnerne, så tappen går i hak, når låget er lukket.
Funktion med netdel
1. Sæt netdelens stik i stikket 3.
2. Slut netdelen til en stikkontakt.
1 Tænd-/slukknap 2 Højspændingsgitteret 3 Stik til netdel 4 Forbindelseskabel 5 Batteriholder 6 Låg til batterirummet 7 Lås
Anvendelse af insektlampen
Funktion
Uønskede insekter som myg eller stankelben tiltrækkes af UV-lys. De flyver imod og rører ved højspændings­gitteret 2, som hurtigt dræber dem.
1. Stil insektlampen så tæt som muligt på din siddeplads på et jævnt og tørt underlag.
- 15 -
Bemærk:
Stil ikke lampen udendørs, da nytteinsekter kan lokkes til og dræbes. Må ikke stilles et sted med træk – der kommer flyvende insekter ikke!
Obs!
Brug under ingen omstændigheder en skruetrækker eller andre metalgenstande til at rengøre højspæn­dingsgitteret 2 med. Disse redskaber kan ødelæg- ge lampen, så den ikke kan repareres igen!
2. Tænd for insektlampen på tænd/sluk-knappen 1. UV-rørene lyser, og højspændingsgitteret 2 er under spænding.
3. Insekter, som nu rører ved højspændingsgitteret 2, dræbes.
4. Når du ikke skal bruge lampen længere, skal du slukke for den på tænd-/slukkontakten 1.
5. Fjern de døde insekter ved at vippe lampen og ryste den let.
Bemærk:
Hvis du ikke skal bruge lampen i længere tid, skal batterierne tages ud. Ellers kan batterierne løbe ud, og lampen kan ødelægges, så den ikke kan repareres igen. Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne lækker. Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud.
Rengøring, service og vedligeholdelse
Fare for elektrisk stød!
Tag netdelen ud af stikkontakten inden rengøringen. Tag altid batterierne ud før rengøring!
• Efter brug rystes lampen en smule, så de døde insekter falder ud af lampen.
• Hvis insekterne sidder fast på højspændingsgitte­ret 2, skal de fjernes med en træpind eller lig- nende.
Rengør huset med en let fugtet klud. Brug et mildt opvaskemiddel på kluden, hvis snavset sidder meget fast.
Hvis UV-rørene er defekte, bedes du henvende dig til en el-forhandler eller en af vores servicepartnere.
Bortskaffelse
Smid aldrig insektlampen ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf insektlampen via en autoriseret destruktions­virksomhed eller via den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier/akkuer
Batterier/akkuer må ikke smides ud med hushold­ningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/akkuer på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 16 -
Garanti & Service
Importør
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda­toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in­den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin­gen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendel­se af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabri­kationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele el­ler skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro­duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og re­parerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Danmark
Tel.: 80-889 980 (
Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet)
e-mail: support.dk@kompernass.com
- 17 -
Εντομοαπωθητική λάμπα KH 4212
Σκοπός χρήσης
Ο εντομοαπωθητική λάμπα εξυπηρετεί στην έλξη και θανάτωση εντόμων. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την ιδιωτική χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Μην την χρησιμοποιείτε επαγγελματικά ή για βιομη­χανικούς σκοπούς. Μην τη χρησιμοποιείτε σε εξωτε­ρικούς χώρους.
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Αυτή η συσκευή ενδείκνυται μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Μην την χρησιμοποιείτε σε αχυρώνες, στάβλους και σε παρόμοια μέρη.
Κίνδυνος: Υψηλή τάση!
Ποτέ μην αγγίζετε τη σχάρα υψηλής τάσης! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος τραυματισμού
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιο­ρισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφ­αλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή αντικείμενα.
• Μην προσπαθείτε να αγγίζετε τη σχάρα υψηλής τάσης. Ποτέ μην εισάγετε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα μέσα από τη σχάρα υψηλής τάσης.
• Μετά τη χρήση ή σε περίοδο απουσίας τραβάτε πάντα το τροφοδοτικό από την πρίζα. Υπάρχει τάση δικτύου στη συσκευή, όσο το βύσμα δικτύου βρίσκεται μέσα στην πρίζα.
• Φροντίζετε ώστε το τροφοδοτικό να είναι πάντα προσβάσιμο, ώστε να μπορείτε να το τραβήξετε γρήγορα από την πρίζα σε περίπτωση κινδύνου.
• Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου έτσι ώστε κανένας να μην μπορεί να σκοντάψει εκεί.
Υποδείξεις για τον χειρισμό των μπαταριών
Σχετικά με τη μεταχείριση μπαταριών παρακαλούμε προσέχετε τα ακόλουθα:
• Μην πετάτε μπαταρίες στη φωτιά. Μην επαναφ­ορτίζετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού!
• Ποτέ μην ανοίγετε τις μπαταρίες, και ποτέ μην τις συγκολλείτε. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού!
• Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες με διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή.
• Όταν δε χρησιμοποιείτε για περισσότερο χρόνο τη συσκευή, τότε αφαιρέστε τις μπαταρίες.
• Σε μπαταρίες με διαρροή, φοράτε προστατευτικά γάντια. Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών και τις επαφές μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
• Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν καταποθεί μία μπαταρία, τότε θα πρέπει αμέσως να αναζητηθεί ιατρική βοήθεια.
- 18 -
Σύνολο αποστολής
Θέση σε λειτουργία
Εντομοαπωθητική λάμπα 4 μπαταρίες x 1,5 V τύπου D/Mono/LR20 Οδηγίες χρήσης
Τεχνικές πληροφορίες
Τροφοδοσία τάσης: 4 μπαταρίες x 1,5 V
τύπου D/Mono/LR20
ή εξωτερικό τροφοδοτικό 6V / 1000 mA (δεν περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής)
Σχάρα υψηλής τάσης: 700 V Σωληνωτοί λαμπτήρες φθορισμού UV: 4 W Τύπος F4T5/BL
Τροφοδοτικό (δεν περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής)
Τάση εισόδου: 230 - 240 V ~50Hz Τάση εξόδου: 6 V , 1000mA Απόδοση εξόδου: 6 VA Κατηγορία προστασίας: II /
Περιγραφή συσκευής
1 Διακόπτης ON/OFF 2 Σχάρα υψηλής τάσης 3 Υποδοχή τροφοδοτικού 4 Καλώδιο σύνδεσης 5 Συγκράτηση μπαταριών 6 Καπάκι χώρου μπαταριών 7 Ασφάλιση
Λειτουργία με μπαταρίες
Ο εντομοαπωθητική λάμπα χρειάζεται 4 μπαταρίες x 1,5 V του τύπου D/Mono/LR20, οι οποίες έχουν ήδη τοποθετηθεί κατά την αποστολή μέσα στη συγκράτηση μπαταριών 5. Για την προστασία από μια πρόωρη αποφόρτιση, οι πόλοι των μπαταριών προβλέπονται με μονωτικές λωρίδες οι οποίες πρέπει να απομακρυνθούν πριν από τη χρήση.
1. Λασκάρετε την ασφάλιση 7 στο καπάκι χώρου μπαταριών 6 και ωθήστε το καπάκι στην κατεύθυνση του βέλους έξω από τη γραμμή.
2. Τραβήξτε τη συγκράτηση μπαταριών 5 έξω από το χώρο μπαταριών. Προσέχετε ώστε να μην τραβήξετε στο καλώδιο σύνδεσης 4.
3. Απομακρύνετε τις μονωτικές λωρίδες από τη συγκράτηση μπαταριών 5.
4. Τοποθετήστε τη συγκράτηση μπαταριών 5 έτσι πάλι στο χώρο μπαταριών, ώστε να τρέχει στις γραμμές. Προσέχετε ώστε το καλώδιο σύνδεσης 4 να μην μαγκώνεται.
5. Ωθήστε το καπάκι χώρου μπαταριών 6 στις γραμμές, έτσι ώστε η προεξοχή ασφάλισης να κουμπώνει με ήχο (πιέστε με δύναμη), όταν κλείνει το καπάκι.
Λειτουργία με το τροφοδοτικό
1. Εισάγετε το βύσμα του τροφοδοτικού στην υποδοχή του τροφοδοτικού 3.
2. Συνδέστε το τροφοδοτικό με μία πρίζα.
Χρήση της συσκευής
Τρόπος λειτουργίας
Τα ανεπιθύμητα έντομα όπως οι σκνίπες ή οι τιπούλες έλκονται από το φως υπεριωδών. Πετάνε προς τα εκεί πάνω και αγγίζουν τότε τη σχάρα υψηλής τάσης 2, η οποία τα θανατώνει γρήγορα.
1. Τοποθετείτε τη συσκευή όσο πιο κοντά γίνεται εκεί που κάθεστε, επάνω σε μια ίσια και στεγνή βάση.
- 19 -
Υπόδειξη:
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο, διότι μπορεί να έλκονται και να θανατώνονται και χρήσιμα έντομα. Μην τοποθετείτε εκεί όπου υπάρχει ρεύμα αέρα – εκεί δεν υπάρχουν ιπτάμενα έντομα!
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή στο διακόπτη on/
off 1. Οι σωλήνες υπεριωδών ανάβουν, η σχάρα υψηλής τάσης 2 βρίσκεται υπό τάση.
3. Έντομα τα οποία αγγίζουν τη σχάρα υψηλής
τάσης 2, θανατώνονται.
4. Όταν δεν χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή,
απενεργοποιείτε την στο διακόπτη on/off 1.
5. Απομακρύνετε τα νεκρά έντομα, γέρνοντας τη συσκευή και ανακινώντας την ελαφρώς.
Υπόδειξη:
Στην περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, για παράδειγμα το χειμώνα, απομακρύνετε τις μπαταρίες. Αλλιώς μπορεί να συμβεί εκροή των μπαταριών και η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη ζημιά. Σε περίπτωση μπαταριών με διαρροή, φοράτε τα προστατευτικά γάντια. Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών και τις επαφές μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
Καθαρισμός και συντήρηση
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από κάθε καθαρισμό τραβάτε το τροφοδοτικό από την πρίζα δικτύου. Απομακρύνετε πριν από κάθε καθαρισμό τις μπαταρίες!
• Μετά από κάθε χρήση, ανακινείτε τη συσκευή λίγο, έτσι ώστε τα νεκρά έντομα να πέσουν έξω από τη συσκευή.
• Εάν έχουν κολλήσει έντομα στη σχάρα υψηλής τάσης 2, απομακρύνετε τα με μια ξύλινη ράβδο ή κάτι παρόμοιο.
Προσοχή!
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε κατσαβίδι ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα για να καθαρίσετε τη σχάρα υψηλής τάσης 2. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στη συσκευή!
Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα ελαφρά νωπό πανί. Σε πιο σκληρές βρομιές βάλτε στο πανί λίγο ήπιο απορρυπαντικό.
Στην περίπτωση που οι σωλήνες υπεριωδών είναι ελαττωματικοί, απευθυνθείτε σε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο ή στον συνεργάτη μας του σέρβις,
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απομάκρυνσης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση απομάκρυνσης.
Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες / τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές μόνο σε εκφορτισμένη κατάσταση.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.
- 20 -
Εγγύηση & Σέρβις
Εισαγωγέας
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο­μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18
(local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %))
e-mail: support.gr@kompernass.com
- 21 -
INSEKTENVERNICHTER KH 4212
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Insektenvernichter dient dem Anlocken und Töten von Insekten. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich oder für industrielle Zwecke. Benutzen Sie es nicht im Freien.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nur für die Innenraumverwen­dung geeignet. Benutzen Sie es nicht in Scheunen, Ställen und ähnlichen Orten.
Gefahr: Hochspannung!
Behrühren Sie nie das Hochspannungsgitter! Gefahr eines elektrischen Schlages!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen oder leicht explosiven Mate­rielien oder Gegenständen.
• Versuchen Sie nicht das Hochspannungsgitter zu berühren. Stecken Sie niemals Ihre Finger oder andere Gegenstände durch das Hochspan­nungsgitter.
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesen­heit immer das Steckernetzteil aus der Steckdo­se. Es liegt Netzspannung am Gerät an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Sorgen Sie dafür, dass das Steckernetzteil jeder­zeit erreichbar ist, um es bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
• Führen Sie das Netzkabel so, dass niemand dar­über stolpern kann.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions­und Verletzungsgefahr!
• Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus­laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
- 22 -
Lieferumfang
Inbetriebnahme
Insektenvernichter 4 x 1,5 V Batterien Typ D/Mono/LR20 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Batterien
Typ D/Mono/LR20
oder externes Netzteil 6V / 1000 mA (nicht im Lieferumfang enthalten)
Hochspannungsgitter: 700 V UV Leuchtröhre: 4 W Typ F4T5/BL
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten)
Eingangsspannung: 230 - 240 V ~50Hz Ausgangsspannung: 6 V 1000 mA Ausgangsleistung: 6 VA Schutzklasse: II /
Gerätebeschreibung
1 Ein-/Aus-Schalter 2 Hochspannungsgitter 3 Netzteilbuchse 4 Verbindungskabel 5 Batteriehalter 6 Batteriefachdeckel 7 Verriegelung
Batteriebetrieb
Der Insektenvernichter benötigt 4 x 1,5 V Batterien des Typs D/Mono/LR20, die bereits bei Ausliefe­rung im Batteriehalter 5 eingelegt sind. Zum Schutz vor einer vorzeitigen Entladung sind die Batteriepole mit Isolierstreifen versehen, die Sie vor der Verwendung entfernen müssen.
1. Lösen Sie die Verriegelung 7 am Batteriefach­deckel 6 und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung aus der Schiene heraus.
2. Ziehen Sie den Batteriehalter 5 aus dem Batte­riefach heraus. Achten Sie darauf nicht an dem Verbindungskabel 4 zu ziehen.
3. Entfernen Sie die Isolierstreifen aus dem Batteriehalter 5.
4. Setzen Sie den Batteriehalter 5 so wieder in das Batteriefach ein, dass er in den Schienen läuft. Achten Sie darauf, dass das Verbindungs­kabel 4 nicht eingeklemmt wird.
5. Schieben Sie den Batteriefachdeckel 6 in die Schienen, so dass die Rastnase hörbar einrastet (fest drücken), wenn der Deckel geschlossen ist.
Netzteilbetrieb
1. Stecken Sie den Stecker des Netzteiles in die Netzteilbuchse 3.
2. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Netz­steckdose.
Gerät benutzen
Wirkungsweise
Unerwünschte Insekten wie Mücken oder Schnaken werden von dem UV-Licht angezogen. Sie fliegen darauf zu und berühren dabei das Hochspannungsgitter 2, welches sie schnell tötet.
1. Stellen Sie das Gerät möglichst nah an Ihrem Sitzplatz, auf einem ebenen und trockenem Untergrund, auf.
- 23 -
Hinweis:
Setzen Sie das Gerät nicht im Freien ein, da auch Nutzinsekten angelockt und vernichtet werden könn­ten. Nicht in Zugluft aufstellen – dort halten sich keine Fluginsekten auf!
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1 ein. Die UV-Röhre leuchtet, das Hochspannungs­gitter 2 steht unter Spannung.
3. Insekten, die nun das Hochspannungsgitter 2 berühren, werden getötet.
4. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schal­ten Sie es an dem Ein-/Aus-Schalter 1 aus.
5. Entfernen Sie die toten Insekten, indem Sie das Gerät kippen und leicht schütteln.
Hinweis:
Falls Sie das Gerät für längere Zeit, zum Beispiel über den Winter, nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Ansonsten kann es zum Auslaufen der Batterien kommen und das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Reinigung und Pflege
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Entnehmen Sie vor jeder Reinigung die Batterien!
• Nach jedem Gebrauch, schütteln Sie das Gerät ein wenig, so dass tote Insekten aus dem Gerät heraus fallen.
• Sollten Insekten an dem Hochspannungsgitter 2 festhängen, entfernen Sie sie mit einem Holzstab o.ä..
Achtung!
Benutzen Sie auf keinen Fall einen Schrauben­dreher oder andere metallische Gegenstände, um das Hochspannungsgitter 2 zu reinigen. Diese können das Gerät irreparabel beschädigen!
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht ange­feuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Falls die UV-Röhre defekt sein sollte, wenden Sie sich an einen Elektro-Fachbetrieb oder an unsere Servicepartner.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich­tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu­geben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 24 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
- 25 -
Loading...