Intended use2
Safety information2
Items supplied4
Description of the appliance4
Technical Data5
Unpacking5
Inserting the batteries5
Placement6
Utilisation6
Cleaning and Maintenance7
Maintenance7
Disposal8
Importer/Service8
Read these operating instructions carefully before using this appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Page 4
LASER SPIRIT LEVEL KH 4179
Intended use
This appliance is intended for domestic DIY applications, it is NOT intended
for commercial or industrial applications.
Safety information
To avoid the risk of eye damage:
• This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at
people or animals.NEVER look directly into the laser beam.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective materials, for example,
mirrors. The laser beam could be reflected back into someone´s eyes.
• Exercise particular caution if you wear contact lenses or spectacles or are
using a light-bundling device such as a magnifiying glass. These could
increase the potential risk for your eyes.
• Do not wear sunglasses or protective glasses when using the laser. They
offer NO protection against laser light, but can diminish safe recognition
of the laser beam.
• NEVER open the appliance housing. This could bring the risk of uncontrolled laser beams escaping and damaging your eyes.
• Ensure that, when the appliance is in use, the beam direction cannot be
altered by unintended shocks or knocks, thus causing the beam to be
directed straight towards someones eyes.
- 2 -
Page 5
To avoid damage to the appliance:
• Do not use the appliance in locations with direct sunlight or in the vicinity
of heat generating appliances.
• Do not permit dust or dirt to penetrate into the appliance. Do not use the
appliance in moist environments.
• Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not
use it outdoors or in damp areas.
• All adjustments made with the intent of increasing the laser strength are
forbidden.
• No liability will be accepted for damage caused by manipulation of the
laser equipment and by non-compliance with the safety instructions.
To
avoid the risks of accidents and personal injuries:
• This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the app-liance is to be used. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Always check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. If there is recognisable damage to the appliance it
may not be used. Arrange for it to be safety-checked by Customers Services
before using it again.
Interaction with batteries:
• Leaking batteries can cause damage to the appliance. Remove the batteries
if you do not intend to use the appliance for an extended period.
• Always change all batteries at the same time and always use batteries of
the same type.
• Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
- 3 -
Page 6
• Batteries may not be thrown into fires, taken apart or short-circuited. Do not
attempt to recharge batteries. They could explode.
• Should a battery be accidentally swallowed, IMMEDIATELY seek medical
assistance!
Items supplied
1 x Laser Spirit Level
1 x Tripod-Stand
2 x 1.5 V Batteries Type AAA/Micro
1 x Operating instructions
Description of the appliance
Spirit level for vertical measurements
q
Spirit level for horizontal measurements
w
On/Off switch for spirit level illumination
e
On/Off switch for laser beam
r
Laser beam exit opening
t
Measurement scale
y
Ball and socket joint with retaining screw
u
Tripod-Stand with telesopic legs
i
2 Retaining magnets integrated in the housing
o
Batteries
a
Battery compartment screw fixings
s
- 4 -
Page 7
Technical Data
Spirit level:2 integrated bubble glasses, illuminated
Power supply:2 x 1.5 V Type AAA/Micro
Laser class:2
Max. output power
(P.max):< 1 mW
Wave length (λ): 650 nm
according EN60825-1:2007
Unpacking
• Check that all items listed are available and that they show no signs of
visible damage.
• Remove all parts from the packaging and all packaging remnants from
the items.
• Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the
event of posting it to Customer Services for repair.
Inserting the batteries
• Remove the battery compartment screws s and insert the two batteries
1.5 V Type AAA/Micro as shown in the illustration. Close and secure the
battery compartment. The appliance is now ready for use.
- 5 -
a
Page 8
Placement
• Two retaining magnets ohave been integrated on the underside of the
laser spirit level to secure the appliance onto steel surfaces.
• If you wish to use the tripod-stand
underside. Draw out the telesopic legs
• Align the laser spirit level at its desired location so that, in the two spirit
levels
markings, the laser spirit level is then positioned exactly level in all directions. A ball and socket joint with retaining screw
on the tripod stand. To level out floor/ground irregularities, the telesopic
legs
and w, the air bubbles lie precisely between their respective
q
on the tripod stand can be drawn out to varying lengths.
i
, screw these firmly onto the appliance
i
.
i
is available for this
u
Utilisation
Attention!!
This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam
at people or animals.NEVER look directly into the laser beam.
• Press the On/Off switch rfor the laser. When the appliance is correctly
aligned in all directions, as described on Page 6, there now appears a red
laser line
ground. If the laser spirit level is standing on a level floor/the ground without the tripod stand, the vertical distance of the laser line from the base
level amounts to 29,5 mm.
• Press the On/Off switch
light conditions the spirit levels
• For simple length measurements a measuring scale
side of the laser spirit level.
on the wall it is directed at, a line which is level with the floor/
r
for the spirit level illumination. In darkened
e
and wnow glow lightly.
q
is printed onto the
y
- 6 -
Page 9
Cleaning and Maintenance
To avoid the risk of eye damage:
• Remove the batteries before cleaning the appliance. This will prevent the
laser beam from being accidently switched on during cleaning.
Cleaning the appliance:
• Clean the appliance parts only with a dry or lightly moistened cloth. To
avoid damage to the upper surfaces, do not use abrasive or aggressive
cleaning agents.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! These could
damage the appliance.
• If soiling is visible in the laser beam exit opening
removed with a cotton stick.
, this should be carefully
t
Maintenance
• NEVER open any of the parts of the appliance. Arrange for the appliance
to be repaired by specialists only.
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or
in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
- 7 -
Page 10
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at
your community waste facility. This product is subject to the provisions
of European Guideline 2002/96/EC.
Take note of the currently applic-able regulations. In case of doubt, consult your
local disposal facility.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household
waste. Every consumer is legally obligated to surrender batteries/rechargeable
batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The
purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a nonpolluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible
manner.
Importer/Service
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 8 -
Page 11
SISÄLLYSLUETTELOSIVU
Käyttötarkoitus10
Turvaohjeet10
Toimituslaajuus12
Laitteen kuvaus12
Tekniset tiedot13
Purkaminen pakkauksesta13
Paristojen asettaminen13
Pystytys14
Käyttö14
Puhdistus ja hoito15
Huolto15
Hävittäminen16
Maahantuoja/Huolto16
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä
myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
Page 12
LASERVESIVAAKA KH 4179
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu yksityisissä kotitalouksissa tehtäviin korjaustöihin,
ei kaupalliseen tai teolliseen tarkoitukseen.
Turvaohjeet
Silmävammojen välttämiseksi:
• Tämä laite sisältää luokan 2 laserin. Älä koskaan suuntaa laseria henkilöitä
tai eläimiä kohti. Älä koskaan katso suoraan laseriin.
• Älä suuntaa laseria voimakkaasti heijastaviin materiaaleihin, kuten esim.
peilin kaltaisiin esineisiin. Näistä lasersäde saattaa heijastua takaisin ja
osua silmiin.
• Toimi erityisen varovaisesti, jos käytät piilolinssejä tai silmälaseja, sekä valoa
kokoavia laitteita, kuten esim. suurennuslaseja käyttäessäsi. Nämä voivat
lisätä silmiin kohdistuvaa vaaraa.
• Älä käytä aurinkolaseja tai muita suojalaseja käyttäessäsi laseria. Nämä eivät
suojaa millään tavalla laserilta, mutta saattavat joissakin tapauksissa estää
lasersäteen havaitsemisen.
• Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Muutoin on olemassa vaara, että ulos
tunkeutuu laservaloa, joka saattaa osua silmiin.
• Huolehdi siitä, ettei käytössä olevan laitteen säteen suuntaa voida vahingossa muuttaa, esim. siihen törmäämällä, ja suunnata lasersädettä silmiin.
- 10 -
Page 13
Laitevaurioiden välttämiseksi:
• Älä käytä laitetta paikassa, jossa esiintyy suoraa auringonsäteilyä tai lämpöä
kehittävien laitteiden lämpövaikutusta.
• Älä päästä pölyä tai likaa tunkeutumaan laitteeseen. Älä käytä laitetta
kosteassa ympäristössä.
• Suojaa tuote kosteudelta. Käytä sitä ainoastaan kuivissa tiloissa, älä käytä
sitä ulkona tai kosteassa ympäristössä.
• Kaikki säädöt laservoiman lisäämiseksi on kielletty.
• Emme vastaa laserlaitteen manipuloinnista tai turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneista vahingoista.
Onnettomuus- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä
valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki tuotteella.
• Tarkista laitteen moitteeton kunto ennen jokaista käyttökertaa. Jos havaitset
laitteessa vaurioita, ei laitetta saa enää käyttää. Anna silloin valtuutetun
huoltoliikkeen ensin tarkistaa laitteen turvallisuus.
Paristojen/akkujen käsittely:
• Vuotavat paristot saattavat vahingoittaa laitetta. Poista paristot, jos laite
on pidempään käyttämättä.
• Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti ja käytä aina samantyyppisiä
paristoja.
• Jos paristot vuotavat, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo kuivalla
liinalla.
- 11 -
Page 14
• Paristoja/akkuja ei saa heittää avotuleen, purkaa tai oikosulkea. Älä myöskään koskaan yritä ladata paristoja uudelleen. Muutoin nämä saattavat
räjähtää.
• Jos paristot/akut joutuvat vahingossa nieluun, hakeudu välittömästi lääkärin
hoitoon.
Toimituslaajuus
1 x laservesivaaka
1 x kolmijalkajalusta
2 x 1,5 V:n paristoa tyyppiä AAA/Micro
1 x käyttöohje
• Tarkista, että tuote on täydellinen ja moitteeton, eikä siinä ole vaurioita.
• Poista kaikki osat pakkauksesta ja pakkausjäämät tuotteesta.
• Säilytä pakkaus laitteen säilytystä varten, kun laite ei ole käytössä, tai
lähettääksesi laitteen siinä korjattavaksi.
Paristojen asettaminen
• Kierrä paristokotelo-kierreliitos s ulos ja aseta kaksi paristoa a1,5 V,
tyyppi AAA/Micro, paikoilleen kuvassa osoitetulla tavalla. Sulje paristokotelo uudelleen. Laite on nyt käyttövalmis.
- 13 -
Page 16
Pystytys
• Laservesivaa'an alapinnalla on kaksi kiinnitysmagneettia o, joiden avulla
laite voidaan kiinnittää teräspintaan.
• Jos haluat käyttää kolmijalkajalustaa
alapinnalle. Vedä teleskooppituet
• Suuntaa laservesivaaka pystytyspaikalleen niin, että molempien tasainten
vesikupla sijaitsee tarkasti kulloistenkin merkintöjen keskellä. Tällöin
qw
vesivaaka sijaitsee tarkasti tasaisesti joka suuntaan. Kolmijalkajalustassa
on tätä varten pallonivel ja kiinnitysruuvi
jalustan teleskooppituet
tasaisuuksia.
ulos eripituisiksi ja tasoittaa näin alustan epä-
i
, ruuvaa se paikoilleen laitteen
i
ulos.
i
. Voit myös vetää kolmijalka-
u
Käyttö
Huomio!!
Tämä laite sisältää luokan 2 laserin. Älä koskaan suuntaa laseria
henkilöitä tai eläimiä kohti. Älä koskaan katso suoraan laseriin.
• Paina laserin virtakytkintä r. Kun laite on suunnattu tasaiseksi kaikkiin
suuntiin sivulla 14 kuvatulla tavalla, valaistuun seinään ilmestyy nyt punainen
laserlinja
tettu tasaiselle alustalle ilman kolmijalkajalustaa, on laserlinjan ja alustan
välinen pystyetäisyys 29,5 mm.
• Yksinkertaisia pituusmittauksia varten on laservesivaa'an sivuun painettu
mitta-asteikko
, joka on tasainen lattiaan nähden. Jos laservesivaaka on ase-
r
. Pimeissä valaistusolosuhteissa
e
syttyy nyt valo.
q w
.
y
- 14 -
Page 17
Puhdistus ja hoito
Silmävammojen välttämiseksi:
• Poista ensin paristot ennen laitteen puhdistamista. Näin vältetään laserin
tahaton päällekytkeminen puhdistuksen aikana.
Laitteen puhdistaminen:
• Puhdista laitteen osat ainoastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla.
Älä käytä hankaus- tai puhdistusaineita, jotta pinnat eivät vaurioituisi.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Tämä voi vaurioittaa näitä laitteen osia.
• Jos laserin ulostuloaukossa
poistaa varovasti vanupuikon avulla.
havaitaan epäpuhtauksia, ne voidaan
t
Huolto
• Älä koskaan avaa mitään laitteen osia. Anna korjaukset ainoastaan ammattilaisen suoritettavaksi.
• Laitetta ei tarvitse huoltaa. Ei ole olemassa mitään laitteelle tai laitteessa
suoritettavia töitä, jotka käyttäjä voisi suorittaa. Käänny toimintahäiriöitä
tai vaurioita huomatessasi valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
- 15 -
Page 18
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Anna laite
hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC
alainen.
Noudata ajankohtaisesti voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa
ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokainen käyttäjä
on lakimääräisesti velvoitettu luovuttamaan käytetyt paristot/akut kuntansa /
kaupunginosansa keräyspisteeseen tai kauppaan. Tämä velvoite on tarkoitettu
edistämään paristojen hävittämistä ympäristöä suojelevasti. Palauta paristot/
akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Föreskriven användning18
Säkerhetsanvisningar18
Leveransens omfattning20
Beskrivning20
Tekniska data20
Uppackning21
Sätta i batterier21
Uppställning21
Användning22
Rengöring och skötsel22
Underhåll23
Kassering23
Importör/Service24
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den
för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
- 17 -
Page 20
LASER-VATTENPASS KH 4179
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas vid privata byggarbeten i hemmet och den
är inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt bruk.
Säkerhetsanvisningar
För att undvika ögonskador:
• Den här apparaten innehåller en Klass 2 laser. Rikta aldrig laserstrålen
mot människor eller djur. Titta aldrig rakt in i lasern.
• Rikta inte lasern mot starkt reflekterande material, t ex speglar och liknande
blanka ytor. Då kan laserstrålen reflekteras och träffa någon i ögonen.
• Var särskilt försiktig om du använder kontaktlinser eller glasögon och även
anordningar som koncentrerar ljusstrålarna, som t ex förstoringsglas. Det
kan öka risken för ögonskador.
• Använd inte sol- eller skyddsglasögon när du använder lasern. De ger inget
som helst skydd mot laserstrålning, men däremot gör de så att du inte märker
av laserstrålen ordentligt.
• Öppna aldrig apparatens hölje. Då kan laserstrålar tränga ut och skada
dina ögon.
• Se till så att laserstrålen inte kan ändra riktning och träffa någons ögon för
att man råkar stöta till apparaten när den används.
- 18 -
Page 21
För att undvika skador på apparaten:
• Använd inte apparaten i direkt solljus eller intill andra föremål som avger
värme.
• Se till så att det inte kommer in damm eller smuts i apparaten. Använd den
inte heller i fuktig miljö.
• Skydda produkten från fukt. Använd den endast i torra utrymmen och aldrig
utomhus.
• Det är förbjudet att göra någon form av inställningför att öka laserkraften.
• Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att laseranordningen manipulerats eller att säkerhetsanvisningarna inte följts.
För att undvika olyckor och personskador:
• Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte övervakas eller först instrueras av någon ansvarig
person som visar hur apparaten ska användas. Passa barnen och se till så
att de inte leker med apparaten.
• Kontrollera apparatens skick varje gång innan du använder den. Om du
upptäcker några skador på apparaten får du inte använda den längre.
Lämna i så fall in den till kundtjänst för en säkerhetskontroll.
Handskas med batterier:
• Läckande batterier kan skada apparaten. Ta ut batterierna om du inte ska
använda apparaten under en längre tid.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt mot nya av samma typ.
• Om batterierna läcker ska du ta på skyddshandskar och rengöra facket
med en torr trasa.
• Batterier får inte kastas in i en eld, tas isär eller kortslutas. Försök heller
aldrig att ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara. Då kan de
explodera.
• Om någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart söka läkarvård!
- 19 -
Page 22
Leveransens omfattning
1 laser-vattenpass
1 tripod
2 st. 1,5 V batterier av typ AAA/micro
1 bruksanvisning
Beskrivning
Libell för vertikal mätning
q
Libell för horisontell mätning
w
Koppla på/av libellbelysning
e
Koppla på/av laser
r
Laseröppning
t
Mätskala
y
Kullänk med arreteringsskruv
u
Tripod med teleskopben
i
2 häftmagneter i höljet
o
Batterier
a
Förskruvning till batterifack
s
Tekniska data
Vattenpass:2 libeller, integrerade, med belysning
Spänningsförsörjning:2 st. 1,5 V Typ AAA/micro
Laserklass:2
Max. uteffekt
(P.max):< 1 mW
Våglängd (λ):650 nm
enligt EN60825-1:2007
- 20 -
Page 23
Uppackning
• Kontrollera att produkten är komplett och i felfritt, oskadat skick.
• Ta bort alla delar och rester av förpackningen från produkten.
• Ta vara på förpackningen så att du kan förvara apparaten i den när den
inte används eller när du skickar in den för reparation.
Sätta i batterier
• Skruva loss förskruvningen till batterifacket s och lägg in de två 1,5 V
batterierna
facket igen. Apparaten är nu klar att användas.
av typ AAA/micro så som visas på bilden. Stäng batteri-
a
Uppställning
• På undersidan av laservattenpasset sitter två häftmagneter o så att du
kan fästa apparaten på ytor av stål.
• Om du ska använda tripoden
sida. Dra ut teleskopbenen
• Rikta laservattenpasset på uppställningsplatsen så att vattenblåsan i de
två libellerna
så vet du att apparaten står i våg i alla riktningar. Det finns en kullänk med
arreteringsskruv
dra ut tripodens teleskopben
heter i underlaget.
på tripoden för att justera inställningen. Du kan också
u
skruvar du fast den på apparatens under-
i
.
i
olika mycket för att kompensera för ojämn-
i
- 21 -
Page 24
Användning
Varning!!
Den här apparaten innehåller en Klass 2 laser. Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur. Titta aldrig rakt in i lasern.
• Tryck på laserns På/Av-knapp r. Om apparaten står i våg i alla riktningar,
så som beskrivs på sidan 21, kommer nu en röd laserlinje
ner till golvet att ligga plant mot väggen. Om laservattenpasset används
utan tripod och ligger på en plan yta är laserlinjens avstånd vertikalt till
mätytan 29,5 mm.
• Tryck på På/Av-knappen
lyses libellerna
• För att göra det enkelt att mäta längdavstånd finns en mätskala
vattenpassets sida.
q w
för libellbelysningen. Vid dåliga ljusförhållanden
e
upp svagt.
som löper rakt
r
y
på laser-
Rengöring och skötsel
För att undvika ögonskador:
• Ta alltid ut batterierna innan du rengör apparaten. Då kan lasern inte
kopplas på av misstag när apparaten rengörs.
Rengöra apparaten:
• Torka bara av apparatens delar med en torr eller lätt fuktad trasa. Använd
inte slipande medel eller rengöringsmedel, då kan apparatens yta skadas.
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor. Då kan vissa delar
skadas.
• Om du upptäcker smuts i laseröppningen
med en bomullspinne.
kan du ta bort det försiktigt
t
- 22 -
Page 25
Underhåll
• Öppna aldrig några delar av apparaten. Låt endast yrkesmän utföra reparationer.
• Apparaten är helt underhållsfri. Användare ska inte göra några som helst
arbeten på apparaten. Vänd dig till kundtjänst om apparaten inte fungerar
som den ska eller har synliga skador.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation
på din kommuns avfallsanläggning. Den här produkten faller under
EU-direktiv 2002/96/EC.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier (uppladdningsbara eller
vanliga) är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett speciellt insamlingsställe
i sin kommun eller stadsdel eller att lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Regeln är till för att batterier ska kunna kasseras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 23 -
Page 26
Importör/Service
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 24 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.