Powerfix KH 4179 User Manual [sv]

Page 1
3A
LASER SPIRIT LEVEL
KH 4179
LASER SPIRIT LEVEL
ating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4179-03/09-V1
LASERVESIVAAKA
Käyttöohje
LASER-VATTENPASS
Bruksanvisning
Page 2
KH 4179
q
w
e
r
t
u
i
y
o
o
a
s
Page 3
INDEX PAGE
Intended use 2 Safety information 2 Items supplied 4 Description of the appliance 4 Technical Data 5 Unpacking 5 Inserting the batteries 5 Placement 6 Utilisation 6 Cleaning and Maintenance 7 Maintenance 7 Disposal 8 Importer/Service 8
Read these operating instructions carefully before using this appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Page 4
LASER SPIRIT LEVEL KH 4179
Intended use
This appliance is intended for domestic DIY applications, it is NOT intended for commercial or industrial applications.
Safety information
To avoid the risk of eye damage:
• This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals.NEVER look directly into the laser beam.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective materials, for example, mirrors. The laser beam could be reflected back into someone´s eyes.
• Exercise particular caution if you wear contact lenses or spectacles or are using a light-bundling device such as a magnifiying glass. These could increase the potential risk for your eyes.
• Do not wear sunglasses or protective glasses when using the laser. They offer NO protection against laser light, but can diminish safe recognition of the laser beam.
• NEVER open the appliance housing. This could bring the risk of uncontrol­led laser beams escaping and damaging your eyes.
• Ensure that, when the appliance is in use, the beam direction cannot be altered by unintended shocks or knocks, thus causing the beam to be directed straight towards someones eyes.
- 2 -
Page 5
To avoid damage to the appliance:
• Do not use the appliance in locations with direct sunlight or in the vicinity of heat generating appliances.
• Do not permit dust or dirt to penetrate into the appliance. Do not use the appliance in moist environments.
• Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or in damp areas.
• All adjustments made with the intent of increasing the laser strength are forbidden.
• No liability will be accepted for damage caused by manipulation of the laser equipment and by non-compliance with the safety instructions.
To
avoid the risks of accidents and personal injuries:
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the app-liance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Always check to ensure that the appliance is in a serviceable condition be­fore taking it into use. If there is recognisable damage to the appliance it may not be used. Arrange for it to be safety-checked by Customers Services before using it again.
Interaction with batteries:
• Leaking batteries can cause damage to the appliance. Remove the batteries if you do not intend to use the appliance for an extended period.
• Always change all batteries at the same time and always use batteries of the same type.
• Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
- 3 -
Page 6
• Batteries may not be thrown into fires, taken apart or short-circuited. Do not attempt to recharge batteries. They could explode.
• Should a battery be accidentally swallowed, IMMEDIATELY seek medical assistance!
Items supplied
1 x Laser Spirit Level 1 x Tripod-Stand 2 x 1.5 V Batteries Type AAA/Micro 1 x Operating instructions
Description of the appliance
Spirit level for vertical measurements
q
Spirit level for horizontal measurements
w
On/Off switch for spirit level illumination
e
On/Off switch for laser beam
r
Laser beam exit opening
t
Measurement scale
y
Ball and socket joint with retaining screw
u
Tripod-Stand with telesopic legs
i
2 Retaining magnets integrated in the housing
o
Batteries
a
Battery compartment screw fixings
s
- 4 -
Page 7
Technical Data
Spirit level: 2 integrated bubble glasses, illuminated Power supply: 2 x 1.5 V Type AAA/Micro Laser class: 2 Max. output power (P.max): < 1 mW Wave length (λ): 650 nm
according EN60825-1:2007
Unpacking
• Check that all items listed are available and that they show no signs of visible damage.
• Remove all parts from the packaging and all packaging remnants from the items.
• Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the event of posting it to Customer Services for repair.
Inserting the batteries
• Remove the battery compartment screws s and insert the two batteries
1.5 V Type AAA/Micro as shown in the illustration. Close and secure the battery compartment. The appliance is now ready for use.
- 5 -
a
Page 8
Placement
• Two retaining magnets ohave been integrated on the underside of the laser spirit level to secure the appliance onto steel surfaces.
• If you wish to use the tripod-stand underside. Draw out the telesopic legs
• Align the laser spirit level at its desired location so that, in the two spirit levels markings, the laser spirit level is then positioned exactly level in all direc­tions. A ball and socket joint with retaining screw on the tripod stand. To level out floor/ground irregularities, the telesopic legs
and w, the air bubbles lie precisely between their respective
q
on the tripod stand can be drawn out to varying lengths.
i
, screw these firmly onto the appliance
i
.
i
is available for this
u
Utilisation
Attention!!
This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals.NEVER look directly into the laser beam.
• Press the On/Off switch rfor the laser. When the appliance is correctly aligned in all directions, as described on Page 6, there now appears a red laser line ground. If the laser spirit level is standing on a level floor/the ground with­out the tripod stand, the vertical distance of the laser line from the base level amounts to 29,5 mm.
• Press the On/Off switch light conditions the spirit levels
• For simple length measurements a measuring scale side of the laser spirit level.
on the wall it is directed at, a line which is level with the floor/
r
for the spirit level illumination. In darkened
e
and wnow glow lightly.
q
is printed onto the
y
- 6 -
Page 9
Cleaning and Maintenance
To avoid the risk of eye damage:
• Remove the batteries before cleaning the appliance. This will prevent the laser beam from being accidently switched on during cleaning.
Cleaning the appliance:
• Clean the appliance parts only with a dry or lightly moistened cloth. To avoid damage to the upper surfaces, do not use abrasive or aggressive cleaning agents.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! These could damage the appliance.
• If soiling is visible in the laser beam exit opening removed with a cotton stick.
, this should be carefully
t
Maintenance
• NEVER open any of the parts of the appliance. Arrange for the appliance to be repaired by specialists only.
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of mal­function or apparent damage, make contact with Customer Services.
- 7 -
Page 10
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. This product is subject to the provisions of European Guideline 2002/96/EC.
Take note of the currently applic-able regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obligated to surrender batteries/rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non­polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Importer/Service
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 8 -
Page 11
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 10 Turvaohjeet 10 Toimituslaajuus 12 Laitteen kuvaus 12 Tekniset tiedot 13 Purkaminen pakkauksesta 13 Paristojen asettaminen 13 Pystytys 14 Käyttö 14 Puhdistus ja hoito 15 Huolto 15 Hävittäminen 16 Maahantuoja/Huolto 16
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
Page 12
LASERVESIVAAKA KH 4179
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu yksityisissä kotitalouksissa tehtäviin korjaustöihin, ei kaupalliseen tai teolliseen tarkoitukseen.
Turvaohjeet
Silmävammojen välttämiseksi:
• Tämä laite sisältää luokan 2 laserin. Älä koskaan suuntaa laseria henkilöitä tai eläimiä kohti. Älä koskaan katso suoraan laseriin.
• Älä suuntaa laseria voimakkaasti heijastaviin materiaaleihin, kuten esim. peilin kaltaisiin esineisiin. Näistä lasersäde saattaa heijastua takaisin ja osua silmiin.
• Toimi erityisen varovaisesti, jos käytät piilolinssejä tai silmälaseja, sekä valoa kokoavia laitteita, kuten esim. suurennuslaseja käyttäessäsi. Nämä voivat lisätä silmiin kohdistuvaa vaaraa.
• Älä käytä aurinkolaseja tai muita suojalaseja käyttäessäsi laseria. Nämä eivät suojaa millään tavalla laserilta, mutta saattavat joissakin tapauksissa estää lasersäteen havaitsemisen.
• Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Muutoin on olemassa vaara, että ulos tunkeutuu laservaloa, joka saattaa osua silmiin.
• Huolehdi siitä, ettei käytössä olevan laitteen säteen suuntaa voida vahin­gossa muuttaa, esim. siihen törmäämällä, ja suunnata lasersädettä silmiin.
- 10 -
Page 13
Laitevaurioiden välttämiseksi:
• Älä käytä laitetta paikassa, jossa esiintyy suoraa auringonsäteilyä tai lämpöä kehittävien laitteiden lämpövaikutusta.
• Älä päästä pölyä tai likaa tunkeutumaan laitteeseen. Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä.
• Suojaa tuote kosteudelta. Käytä sitä ainoastaan kuivissa tiloissa, älä käytä sitä ulkona tai kosteassa ympäristössä.
• Kaikki säädöt laservoiman lisäämiseksi on kielletty.
• Emme vastaa laserlaitteen manipuloinnista tai turvaohjeiden noudattamat­ta jättämisestä aiheutuneista vahingoista.
Onnettomuus- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki tuotteella.
• Tarkista laitteen moitteeton kunto ennen jokaista käyttökertaa. Jos havaitset laitteessa vaurioita, ei laitetta saa enää käyttää. Anna silloin valtuutetun huoltoliikkeen ensin tarkistaa laitteen turvallisuus.
Paristojen/akkujen käsittely:
• Vuotavat paristot saattavat vahingoittaa laitetta. Poista paristot, jos laite on pidempään käyttämättä.
• Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti ja käytä aina samantyyppisiä paristoja.
• Jos paristot vuotavat, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo kuivalla liinalla.
- 11 -
Page 14
• Paristoja/akkuja ei saa heittää avotuleen, purkaa tai oikosulkea. Älä myös­kään koskaan yritä ladata paristoja uudelleen. Muutoin nämä saattavat räjähtää.
• Jos paristot/akut joutuvat vahingossa nieluun, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Toimituslaajuus
1 x laservesivaaka 1 x kolmijalkajalusta 2 x 1,5 V:n paristoa tyyppiä AAA/Micro 1 x käyttöohje
Laitteen kuvaus
Tasain pystysuoraan mittaukseen
q
Tasain vaakasuoraan mittaukseen
w
Tasainvalaistus päälle/pois päältä
e
Laser päälle/pois päältä
r
Laserin ulostuloaukko
t
Mitta-asteikko
y
Pallonivel ja kiinnitysruuvi
u
Kolmijalkajalusta ja teleskooppituet
i
2 koteloon integroitua kiinnitysmagneettia
o
Paristot
a
Paristokotelon kierreliitos
s
- 12 -
Page 15
Tekniset tiedot
Vesivaaka: 2 integroitua tasainta, valaistu Jännitteensyöttö: 2 x 1,5 V tyyppi AAA/Micro Laserluokka: 2 Maks. lähtöteho (P.max): < 1 mW Aallonpituus (λ): 650 nm
EN60825-1:2007:n mukaan
Purkaminen pakkauksesta
• Tarkista, että tuote on täydellinen ja moitteeton, eikä siinä ole vaurioita.
• Poista kaikki osat pakkauksesta ja pakkausjäämät tuotteesta.
• Säilytä pakkaus laitteen säilytystä varten, kun laite ei ole käytössä, tai lähettääksesi laitteen siinä korjattavaksi.
Paristojen asettaminen
• Kierrä paristokotelo-kierreliitos s ulos ja aseta kaksi paristoa a1,5 V, tyyppi AAA/Micro, paikoilleen kuvassa osoitetulla tavalla. Sulje paristoko­telo uudelleen. Laite on nyt käyttövalmis.
- 13 -
Page 16
Pystytys
• Laservesivaa'an alapinnalla on kaksi kiinnitysmagneettia o, joiden avulla laite voidaan kiinnittää teräspintaan.
• Jos haluat käyttää kolmijalkajalustaa alapinnalle. Vedä teleskooppituet
• Suuntaa laservesivaaka pystytyspaikalleen niin, että molempien tasainten
vesikupla sijaitsee tarkasti kulloistenkin merkintöjen keskellä. Tällöin
qw
vesivaaka sijaitsee tarkasti tasaisesti joka suuntaan. Kolmijalkajalustassa on tätä varten pallonivel ja kiinnitysruuvi jalustan teleskooppituet tasaisuuksia.
ulos eripituisiksi ja tasoittaa näin alustan epä-
i
, ruuvaa se paikoilleen laitteen
i
ulos.
i
. Voit myös vetää kolmijalka-
u
Käyttö
Huomio!!
Tämä laite sisältää luokan 2 laserin. Älä koskaan suuntaa laseria henkilöitä tai eläimiä kohti. Älä koskaan katso suoraan laseriin.
• Paina laserin virtakytkintä r. Kun laite on suunnattu tasaiseksi kaikkiin suuntiin sivulla 14 kuvatulla tavalla, valaistuun seinään ilmestyy nyt punainen laserlinja tettu tasaiselle alustalle ilman kolmijalkajalustaa, on laserlinjan ja alustan välinen pystyetäisyys 29,5 mm.
• Paina tasainvalaistuksen virtakytkintä molempiin tasaimiin
• Yksinkertaisia pituusmittauksia varten on laservesivaa'an sivuun painettu mitta-asteikko
, joka on tasainen lattiaan nähden. Jos laservesivaaka on ase-
r
. Pimeissä valaistusolosuhteissa
e
syttyy nyt valo.
q w
.
y
- 14 -
Page 17
Puhdistus ja hoito
Silmävammojen välttämiseksi:
• Poista ensin paristot ennen laitteen puhdistamista. Näin vältetään laserin tahaton päällekytkeminen puhdistuksen aikana.
Laitteen puhdistaminen:
• Puhdista laitteen osat ainoastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaus- tai puhdistusaineita, jotta pinnat eivät vaurioituisi.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Tämä voi vaurioit­taa näitä laitteen osia.
• Jos laserin ulostuloaukossa poistaa varovasti vanupuikon avulla.
havaitaan epäpuhtauksia, ne voidaan
t
Huolto
• Älä koskaan avaa mitään laitteen osia. Anna korjaukset ainoastaan am­mattilaisen suoritettavaksi.
• Laitetta ei tarvitse huoltaa. Ei ole olemassa mitään laitteelle tai laitteessa suoritettavia töitä, jotka käyttäjä voisi suorittaa. Käänny toimintahäiriöitä tai vaurioita huomatessasi valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
- 15 -
Page 18
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitet­täväksi. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC alainen.
Noudata ajankohtaisesti voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokainen käyttäjä on lakimääräisesti velvoitettu luovuttamaan käytetyt paristot/akut kuntansa / kaupunginosansa keräyspisteeseen tai kauppaan. Tämä velvoite on tarkoitettu edistämään paristojen hävittämistä ympäristöä suojelevasti. Palauta paristot/ akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Maahantuoja/Huolto
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM (GERMANY)
www.kompernass.com
- 16 -
Page 19
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 18 Säkerhetsanvisningar 18 Leveransens omfattning 20 Beskrivning 20 Tekniska data 20 Uppackning 21 Sätta i batterier 21 Uppställning 21 Användning 22 Rengöring och skötsel 22 Underhåll 23 Kassering 23 Importör/Service 24
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
- 17 -
Page 20
LASER-VATTENPASS KH 4179
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas vid privata byggarbeten i hemmet och den är inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt bruk.
Säkerhetsanvisningar
För att undvika ögonskador:
• Den här apparaten innehåller en Klass 2 laser. Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur. Titta aldrig rakt in i lasern.
• Rikta inte lasern mot starkt reflekterande material, t ex speglar och liknande blanka ytor. Då kan laserstrålen reflekteras och träffa någon i ögonen.
• Var särskilt försiktig om du använder kontaktlinser eller glasögon och även anordningar som koncentrerar ljusstrålarna, som t ex förstoringsglas. Det kan öka risken för ögonskador.
• Använd inte sol- eller skyddsglasögon när du använder lasern. De ger inget som helst skydd mot laserstrålning, men däremot gör de så att du inte märker av laserstrålen ordentligt.
• Öppna aldrig apparatens hölje. Då kan laserstrålar tränga ut och skada dina ögon.
• Se till så att laserstrålen inte kan ändra riktning och träffa någons ögon för att man råkar stöta till apparaten när den används.
- 18 -
Page 21
För att undvika skador på apparaten:
• Använd inte apparaten i direkt solljus eller intill andra föremål som avger värme.
• Se till så att det inte kommer in damm eller smuts i apparaten. Använd den inte heller i fuktig miljö.
• Skydda produkten från fukt. Använd den endast i torra utrymmen och aldrig utomhus.
• Det är förbjudet att göra någon form av inställningför att öka laserkraften.
• Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att laseranord­ningen manipulerats eller att säkerhetsanvisningarna inte följts.
För att undvika olyckor och personskador:
• Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte övervakas eller först instrueras av någon ansvarig person som visar hur apparaten ska användas. Passa barnen och se till så att de inte leker med apparaten.
• Kontrollera apparatens skick varje gång innan du använder den. Om du upptäcker några skador på apparaten får du inte använda den längre. Lämna i så fall in den till kundtjänst för en säkerhetskontroll.
Handskas med batterier:
• Läckande batterier kan skada apparaten. Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt mot nya av samma typ.
• Om batterierna läcker ska du ta på skyddshandskar och rengöra facket med en torr trasa.
• Batterier får inte kastas in i en eld, tas isär eller kortslutas. Försök heller aldrig att ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara. Då kan de explodera.
• Om någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart söka läkarvård!
- 19 -
Page 22
Leveransens omfattning
1 laser-vattenpass 1 tripod 2 st. 1,5 V batterier av typ AAA/micro 1 bruksanvisning
Beskrivning
Libell för vertikal mätning
q
Libell för horisontell mätning
w
Koppla på/av libellbelysning
e
Koppla på/av laser
r
Laseröppning
t
Mätskala
y
Kullänk med arreteringsskruv
u
Tripod med teleskopben
i
2 häftmagneter i höljet
o
Batterier
a
Förskruvning till batterifack
s
Tekniska data
Vattenpass: 2 libeller, integrerade, med belysning Spänningsförsörjning: 2 st. 1,5 V Typ AAA/micro Laserklass: 2 Max. uteffekt (P.max): < 1 mW Våglängd (λ): 650 nm
enligt EN60825-1:2007
- 20 -
Page 23
Uppackning
• Kontrollera att produkten är komplett och i felfritt, oskadat skick.
• Ta bort alla delar och rester av förpackningen från produkten.
• Ta vara på förpackningen så att du kan förvara apparaten i den när den inte används eller när du skickar in den för reparation.
Sätta i batterier
• Skruva loss förskruvningen till batterifacket s och lägg in de två 1,5 V batterierna facket igen. Apparaten är nu klar att användas.
av typ AAA/micro så som visas på bilden. Stäng batteri-
a
Uppställning
• På undersidan av laservattenpasset sitter två häftmagneter o så att du kan fästa apparaten på ytor av stål.
• Om du ska använda tripoden sida. Dra ut teleskopbenen
• Rikta laservattenpasset på uppställningsplatsen så att vattenblåsan i de två libellerna så vet du att apparaten står i våg i alla riktningar. Det finns en kullänk med arreteringsskruv dra ut tripodens teleskopben heter i underlaget.
hamnar exakt mitt emellan motsvarande markeringar,
qw
på tripoden för att justera inställningen. Du kan också
u
skruvar du fast den på apparatens under-
i
.
i
olika mycket för att kompensera för ojämn-
i
- 21 -
Page 24
Användning
Varning!!
Den här apparaten innehåller en Klass 2 laser. Rikta aldrig laser­strålen mot människor eller djur. Titta aldrig rakt in i lasern.
• Tryck på laserns På/Av-knapp r. Om apparaten står i våg i alla riktningar, så som beskrivs på sidan 21, kommer nu en röd laserlinje ner till golvet att ligga plant mot väggen. Om laservattenpasset används utan tripod och ligger på en plan yta är laserlinjens avstånd vertikalt till mätytan 29,5 mm.
• Tryck på På/Av-knappen lyses libellerna
• För att göra det enkelt att mäta längdavstånd finns en mätskala vattenpassets sida.
q w
för libellbelysningen. Vid dåliga ljusförhållanden
e
upp svagt.
som löper rakt
r
y
på laser-
Rengöring och skötsel
För att undvika ögonskador:
• Ta alltid ut batterierna innan du rengör apparaten. Då kan lasern inte kopplas på av misstag när apparaten rengörs.
Rengöra apparaten:
• Torka bara av apparatens delar med en torr eller lätt fuktad trasa. Använd inte slipande medel eller rengöringsmedel, då kan apparatens yta skadas.
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor. Då kan vissa delar skadas.
• Om du upptäcker smuts i laseröppningen med en bomullspinne.
kan du ta bort det försiktigt
t
- 22 -
Page 25
Underhåll
• Öppna aldrig några delar av apparaten. Låt endast yrkesmän utföra repa­rationer.
• Apparaten är helt underhållsfri. Användare ska inte göra några som helst arbeten på apparaten. Vänd dig till kundtjänst om apparaten inte fungerar som den ska eller har synliga skador.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssopor­na. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kas­serade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Den här produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfalls­hanteringsmyndigheten.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushålls­soporna. Den som använder någon typ av batterier (uppladdningsbara eller vanliga) är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett speciellt insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller att lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Regeln är till för att batterier ska kunna kasseras och återvinnas på ett miljö­vänligt sätt. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 23 -
Page 26
Importör/Service
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 24 -
Loading...