POWERFIX KH 4056 BICYCLE HOIST User Manual

Page 1
1
new
FAHRRAD-DECKENHALTER
KH 4056
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4056-10/09-V1
F
Bedienungsanleitung
Système d‘accrochage pour vélo
Mode d'emploi
Gancio da soffitto per bicicletta
Istruzioni per l'uso
Fiets ophanging
Gebruiksaanwijzing
Page 2
KH 4056
Abb. 1
Abb. 3
Abb. 2
Page 3
FAHRRAD-DECKENHALTER 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
SYSTÈME D‘ACCROCHAGE POUR VÉLO 4
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
GANCIO DA SOFFITTO PER BICICLETTA 6
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
FIETS OPHANGING 8
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
- 1 -
Page 4
FAHRRAD­DECKENHALTER KH 4056
Sicherheitshinweise
Heben Sie nie mehr als 20 kg mit dem Fahrrad­Deckenhalter. Der Fahrrad-Deckenhalter wird sonst beschädigt und die Last fällt herunter.
Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben, bevor Sie den Fahrrad-Deckenhalter benutzen.
Nutzen Sie grundsätzlich den Wandhalter zum Sichern der Last. Die Last könnte sonst herunter fallen.
Halten Sie sich nicht unter der schwebenden Last auf.
Nutzen Sie den Fahrrad-Deckenhalter nur zu Aufbewahrungszwecken, nicht zweckentfremdet.
Führen Sie keine Reparaturen an der schweben­den Last durch.
Sollte das Nylonseil beschädigt sein, tauschen Sie es umgehend aus. Es kann reißen.
Achtung! Achten Sie darauf, dass das Nylonseil nicht zu schnell durch Ihre Hände rutscht! Das kann zu Verbrennungen und Schürfwunden führen!
Lieferumfang
2 Deckenhalter 2 Haltekrallen 1 Nylonseil 1 Wandhalter für das Nylonseil 10 Kreuzschlitzschrauben mit Dübel
Gerätebeschreibung
1
Deckenhalter
2
Nylonseil
3
Sicherheitsvorrichtung
4
Haltekrallen
5
Kreuzschlitzschrauben
6
Dübel
7
Wandhalter
Benötigtes Montagezubehör
1 Kreuzschlitzschraubendreher 1 Maßband 1 Bohrmaschine 1 Bohrer (8 mm Durchmesser)
Montage
Achtung! Der Fahrrad-Deckenhalter darf nicht von schwachen Personen, zum Beispiel Kindern, bedient werden. Das Fahrrad könnte herunter­fallen und Verletzungen hervorrufen.
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass die Halte­krallen beim Heraufziehen oder Herablassen des Fahrrads nicht von Sattel und Lenker rutschen können.
Verwendungszweck
Der Fahrrad-Deckenhalter dient dem platzsparenden und reifenschonenden Aufbewahren von Fahrrädern. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das beste Montageergebnis erhalten Sie, wenn die Haltekrallen direkt über Sattel und Lenkstange sitzen. Achten Sie auf genügend Abstand zu den Seitenwänden.
1. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Haltekralle unter den Sattel greift und dort festen Halt findet wie z. B. an einer Aufkan­tung, einer Querstrebe oder ähnlichem. Ist keine sichere Befestigung der Haltekralle zum Sattel möglich, darf der Fahrrad-Deckenhalter nicht mit diesem Fahrrad betrieben werden!
2. Messen Sie den Abstand zwischen Lenker und Sattel an Ihrem Fahrrad.
3. Übertragen Sie das Maß auf die Decke. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine die Löcher und stecken Sie die Dübel hinein.
- 2 -
Page 5
4. Machen Sie an einem Ende des Nylonseils einen stabilen Doppelknoten und führen Sie es durch den hinteren Deckenhalter (siehe Abb. 1).
5. Befestigen Sie beide Deckenhalter mit den mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben und Dübeln unter der Decke (siehe Abb. 1).
6. Verbinden Sie die Konstruktion mit dem Seil nach dem Flaschenzugprinzip. Führen Sie das Nylonseil, am Deckenhalter angefangen, ab­wechselnd durch die Rollen (siehe Abb. 3).
7. Führen Sie das Nylonseil durch die Sicherungs­vorrichtung des Deckenhalters (siehe Abb. 2).
8. Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrau­ben, bevor Sie den Fahrrad-Deckenhalter benutzen.
9. Befestigen Sie den Wandhalter. Heben Sie dazu das Fahrrad mit dem Nylonseil an und markieren Sie sich die Position des Wand­halters.
10. Überprüfen Sie nach Montage des Wand­halters erneut alle Schraubverbindungen.
Hinweis: Wenn Ihnen das Nylonseil beim Heraufziehen oder Herablassen des Fahrrades durch die Hände rutscht, wird durch den schnellen Durchlauf des Seiles die Bremse aus­gelöst und das Nylonseil stoppt automatisch.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
EG Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Fahrrad-Deckenhalter KH 4056 allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC entspricht. Angewandte Normen: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, den 4.11.2009
Hans Kompernaß Geschäftsführer
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Service
Instandhaltung
Fetten Sie die Rollen in regelmäßigen Abständen. So ist gewährleistet, dass der Fahrrad-Deckenhalter leichtgängig läuft.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
- 3 -
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Page 6
SYSTÈME D‘ACCROCHAGE POUR VÉLO KH 4056
Consignes de sécurité
Ne soulevez jamais plus de 20 kg avec le système d’accrochage pour vélo. Le système d’accrochage pour vélo peut sinon être end­ommagé et la charge risque de tomber.
Contrôlez la fixation ferme et solide de toutes les vis avant d’utiliser le système d’accrochage pour vélo.
Utilisez de principe le support mural pour fixer la charge. La charge risque sinon de tomber.
Ne séjournez pas sous la charge suspendue.
Utilisez le système d’accrochage pour vélo uni­quement à des fins de rangement, ne l’utilisez pas dans d’autres objectifs.
Ne réalisez pas de réparations sur la charge suspendue.
Si le câble de nylon devait s’avérer être endommagé, remplacez ce dernier dans les meilleurs délais. Il peut se rompre.
Attention! Veillez à ce que le câble de nylon ne glisse pas trop rapidement entre vos mains! Ceci peut conduire à des brûlures et à des écorchures!
Attention! L’utilisation de le système d’accro­chage pour vélo est interdite aux personnes faibles, aux enfants par exemple. Le cycle pour­rait tomber et provoquer des blessures.
Attention! Veillez à ce que les griffes de maintien ne glissent pas de la selle et du guidon en montant ou en descendant le vélo.
Finalité du dispositif
le système d’accrochage pour vélo permet un range­ment économique des cycles et empêche l’usure des pneus. Non prévu pour une utilisation commerciale.
Accessoires fournis
2 supports plafond 2 griffes de maintien 1 câble de nylon 1 support mural pour le câble de nylon 10 vis cruciformes avec chevilles
Description de l’appareil
1
Support de plafond
2
Câble de nylon
3
Dispositif de sécurité
4
Griffe de maintien
5
Vis cruciformes
6
Chevilles
7
Support mural
Accessoires de montage nécessaires
1 tournevis cruciforme 1 décamètre 1 perceuse 1 foret (diamètre de 8 mm)
Montage
Vous obtenez un résultat de montage optimal lorsque les griffes de support sont directement placées au-dessus de la selle et du guidon. Veillez à conserver une distance suffisante par rapport aux murs latéraux.
1. Avant utilisation, assurez-vous que la griffe de maintien s’enclenche sous le siège et qu’elle y est fermement fixée. Ceci peut par exemple être réalisé au niveau d’un chant, d’une traver­se ou d’un emplacement similaire. S’il n’est pas possible d’assurer une fixation sûre de la griffe de maintien au niveau du siège, il est interdit de soulever la bicyclette avec la suspension !
2. Mesurez l’écart entre le guidon et la selle sur votre vélo.
- 4 -
Page 7
3. Transposez les dimensions au plafond. Percez des trous avec une perceuse et enfoncez-y les chevilles.
4. A une extrémité du câble de nylon, faites un noeud double stable et passez-le à travers le support de plafond arrière (voir fig. 1).
5. Fixez les deux supports de plafond avec les vis cruciformes fournies et les chevilles sous le plafond (voir fig. 1).
6. Reliez la construction avec le câble selon le principe de palan. Faites passer le câble en alternance sur les roulettes, en commençant par le support de plafond (voir fig. 3).
7. Faites passer le câble par le dispositif de fixation du support de plafond (voir fig. 2).
8. Contrôlez la fixation ferme et solide de toutes les vis avant d’utiliser le système d’accrochage pour vélo.
9. Fixez le support mural. A cet effet, soulevez le vélo avec l’élévateur et marquez la position du support mural.
10. Après le montage du support mural, contrôlez de nouveau tous les raccords vissés.
Remarque: Si le câble vous glisse des mains lors de la montée ou de la descente du vélo, le frein est déclenché par le passage rapide du câble et le câble s’arrête automatiquement.
Entretien
Graissez les roulettes à intervalles réguliers. Il est ainsi garanti que l’élévateur de cycle fonctionne sans problème.
Mise au rebut
Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères. Mettez l’appareil au rebut par l’inter­médiaire d’une société de mise au rebut autorisée ou de votre centre communal de mise au rebut. Respectez la réglementation locale en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de mise au rebut.
Eliminez l’ensemble des matériaux d’em­ballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Conformité CE
Nous, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit : Système d’accrochage pour vélo KH 4056 est conforme à l’ensemble des exigences de la directive sur les machines 2006/42/EC. Normes utilisées : EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, le 4.11.2009
Hans Kompernaß Directeur
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Service après-vente
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
- 5 -
Page 8
GANCIO DA SOFFITTO PER BICICLETTA KH 4056
Avvertenze di sicurezza
Non sollevare mai più di 20 kg con il gancio da soffitto per biciclette. In caso contrario, il gancio da soffitto per biciclette potrebbe dan­neggiarsi e il peso potrebbe cadere.
Controllare il saldo posizionamento di tutte le viti, prima di utilizzare il gancio da soffitto per biciclette.
Il sostegno a parete dev’essere utilizzato fondamentalmente per fissare il peso. In caso contrario, il peso potrebbe cadere.
Non sostare sotto il carico pendente.
Utilizzare il gancio da soffitto per biciclette solo e unicamente a fini di immagazzinaggio.
Non eseguire riparazioni al carico pendente.
Qualora la corda in nylon fosse danneggiata, sostituirla immediatamente, poiché potrebbe spezzarsi.
Attenzione! Impedire che la corda in nylon scivoli troppo rapidamente fra le mani! Ciò potrebbe provocare ustioni ed escoriazioni!
Attenzione! Il gancio da soffitto per biciclette non dev’essere utilizzato da persone deboli, ad esempio bambini. Il sollevatore per biciclet­te potrebbe cadere, causando ferite.
Attenzione! Assicurarsi che la graffa di sosteg­no non scivoli dalla sella e dal manubrio all'at­to di sollevare o abbassare la bicicletta.
Destinazione d’uso
Il gancio da soffitto per biciclette serve per riporre le biciclette in modo da risparmiare spazio e preservare le ruote. Non è destinato a un uso commerciale.
Fornitura
2 Sostegno a soffitto 2 Graffe di sostegno 1 Corda in nylon 1 Sostegno a parete per la corda in nylon 10 viti a croce con tasselli
Descrizione dell’apparecchio
1
Sostegno a soffitto
2
Corda in nylon
3
Dispositivo di sicurezza
4
Graffa di sostegno
5
Cacciavite a croce
6
Tasselli
7
Sostegno a parete
Accessori di montaggio necessari
1 cacciavite a croce 1 metro a nastro 1 trapano 1 punta (8 mm di diametro)
Montaggio
Il migliore risultato di montaggio si ottiene posizion­ando le graffe di sostegno direttamente sulla sella e sul manubrio. Prevedere una distanza sufficiente dalle pareti.
1. Prima dell'uso, assicurarsi che la graffa di so­stegno sotto la sella si agganci e sia stabilmen­te fissata. Ciò può avvenire ad es. su un listello, su una barra o simili. Se non è possibile fissare saldamente la graffa di sostegno alla sella, la bicicletta non dev'essere sollevata con il sospensore!
2. Misurare la distanza fra manubrio e sella della bicicletta.
3. Riportare la misura sul soffitto. Perforare i punti contrassegnati con un trapano e inserire i tasselli.
- 6 -
Page 9
4. A un’estremità della corda in nylon, eseguire un doppio nodo solido e farlo passare attra­verso il sostegno a parete posteriore (v. ill. 1).
5. Fissare entrambi i sostegni per il soffitto e i tasselli tramite l’accluso cacciavite a croce (v. ill. 1).
6. Collegare la struttura con la corda in base al principio del paranco. Fare passare la fune, fissata al sostegno al soffitto, alternativamente attraverso le le carrucole (v. ill. 3).
7. Fare passare la fune attraverso il dispositivo di fissaggio del sostegno a soffitto (v. ill. 2).
8. Controllare il saldo posizionamento di tutte le viti, prima di utilizzare il gancio da soffitto per biciclette.
9. Fissare il sostegno a parete. Sollevare a tal fine la bicicletta insieme al sollevatore e contras­segnare la posizione del sostegno a parete.
10. Dopo il montaggio del sostegno a parete, controllare nuovamente tutti i collegamenti con le viti.
Smaltire tutto il materiale di imballaggio in modo ecocompatibile.
Conformità CE
Noi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Gancio da soffitto per bicicletta KH 4056 è conforme a tutti i requisiti della Direttiva macchine 2006/42/EC. Norme applicate: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, 4.11.2009
Hans Kompernaß Dirigente
Importatore
Avvertenza: se la corda scivolasse fra le mani all’atto del sollevamento o della discesa della bicicletta, il movimento rapido della fune azionerà il freno e la corda si fermerà automaticamente.
Manutenzione
Ingrassare le ruote regolarmente. In tal modo, si garantisce la facilità di scorrimento del sollevatore per biciclette.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Assistenza
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
- 7 -
0,12 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Page 10
FIETS OPHANGING KH 4056
Veiligheidsvoorschriften
Til niet meer dan 20 kg op met deze fietslift. De fietslift kan anders beschadigd raken en de last kan naar beneden vallen.
Controleer of alle schroeven goed zijn vast­gedraaid voordat u de fietslift gaat gebruiken.
Gebruik met name de wandhouder om de last te borgen. De last zou anders naar beneden kunnen vallen.
Houd u niet onder de zwevende last op.
Gebruik de fietslift alleen voor opslagdoeleinden, niet voor doeleinden waarvoor het product niet bedoeld is.
Verricht geen reparaties aan de zwevende last.
Als de nylonkabel beschadigd is, vervang deze dan onmiddellijk. Deze kan scheuren.
Attentie! Let erop dat de nylonkabel niet te snel door uw handen glijdt. Dat kan verbran­dingen en schaafwonden veroorzaken.
Attentie! De fietslift mag niet door zwakke mensen, bijv. kinderen, bediend worden. De fiets zou kunnen vallen en verwondingen kunnen veroorzaken.
Let op! Verzekert u zich ervan, dat de grijpbeu­gels tijdens het ophoogtrekken of neerlaten van de fiets niet van zadel en stuur kunnen glijden.
Gebruiksdoel
De fietslift is bedoeld voor het ruimtebesparend en bandensparend opbergen van fietsen. Niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Inhoud van de verpakking
2 plafondhouders 2 draagbeugels 1 nylonkabel 1 wandhouder voor de nylonkabel 10 kruiskopschroeven met pluggen
Installatiebeschrijving
1
Plafondhouder
2
Nylonkabel
3
Veiligheidsinrichting
4
Draagbeugel
5
Kruiskopschroef
6
Pluggen
7
Wandhouder
Benodigd voor de montage:
1 kruiskopschroevendraaier 1 meetlint 1 boormachine 1 boor (8 mm doorsnede)
Montage
Het beste montageresultaat bereikt u wanneer de draagbeugels precies boven het zadel en de stuurstang worden geplaatst. Zorg voor voldoende afstand tot de muren.
1. Vóór het gebruik zekerstellen, dat de grijpb eugel onder het zadel grijpt en daar vast komt te zitten. Dit kan bijv. aan een opstaande kant, een dwarsbalk of iets dergelijks plaatsvinden. Is geen zekere bevestiging van de grijpbeugel aan het zadel mogelijk, dan mag de fiets niet met de fietsophanging opgetild worden!
2. Meet de afstand tussen het stuur en het zadel van de fiets.
3. Teken deze maat af op het plafond. Boor met een boormachine de gaten en steek de pluggen in de gaten.
- 8 -
Page 11
4. Leg aan een uiteinde van de nylonkabel een stabiele dubbele knoop en leid de kabel door de achterste plafondhouder (zie Afb. 1).
5. Bevestig beide plafondhouders met de meege­leverde kruiskopschroeven en pluggen onder aan het plafond (zie Afb. 1).
6. Bevestig de constructie aan de kabel volgens het katrolprincipe. Leid de kabel, te beginnen bij de plafondhouder, om beurten door de rollen (zie Afb. 3).
7. Leid de kabel door de beveiligingsinrichting van de plafondhouder (zie Afb. 2).
8. Controleer of alle schroeven goed zijn vastge­draaid, voordat u de fietslift gaat gebruiken.
9. Bevestig de wandhouder. Breng daartoe de fiets met de lift omhoog en markeer de positie van de wandhouder.
10. Controleer na bevestiging van de wandhouder opnieuw alle schroefbevestigingen.
Tip: als u de kabel bij het optrekken of neer­laten van de fiets door handen glijdt, wordt door het snelle doorlopen van de kabel de rem geactiveerd en stopt de kabel automatisch.
EC-conformiteit
Wij, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, verklaren onder geheel eigen verantwoordelijkheid, dat het product: Fiets ophanging KH 4056 voldoet aan alle eisen van de Machinerichtlijn 2006/42/EC. Toegepaste normen: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, 4.11.2009
Hans Kompernaß Directeur
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, DUITSLAND www.kompernass.com
Service
Onderhoud
Vet de rollen regelmatig in. Zo wordt gewaarborgd dat de fietslift altijd licht blijft lopen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het in normale huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend afvalver­werkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
- 9 -
Loading...