Reinigung und Pflege5
Aufbewahrung5
Technische Daten5
Entsorgen5
Importeur5
Garantie und Service 6
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
LASER-WASSERWAAGE
KH 4008
Sicherheitshinweise
Gefahr von Personenschäden!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten
Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere.
• Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser
kann Augenschäden hervorrufen.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Es besteht die Gefahr von
Verätzungen!
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Batterien.
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosionsund Verletzungsgefahr!
Vorsicht vor Geräteschäden!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo
Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B.
in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
• Jede Einstellung zur Erhöhung der Laserkraft ist
verboten.
• Eventuelle Reparaturen nur durch unseren Kundenservice oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen, um Beschädigungen am
Gerät zu vermeiden.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen an
der Laser-Wasserwaage verursachen.
• Wenn Sie die Laser-Wasserwaage längere Zeit
nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig
aus und verwenden Sie immer Batterien des
gleichen Typs.
• Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
• Für Schäden durch Manipulation an der Laserund Justiereinrichtung sowie Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät dient zum Fluchten, Nivellieren und
Winkel anlegen bei häuslichen Baumaßnahmen.
Das Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
- 2 -
Lieferumfang
Laser-Wasserwaage 40 cm
Laser-Linienaufsatz
Laser 90°-Umlenkaufsatz
Stativ, höhenverstellbar 43-120 cm
Nivellierteller
2 x 1,5 V Typ AAA / LR03 / Micro
Transportkoffer
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Laser-Wasserwaage
q
Libelle
w
Batteriefachabdeckung mit EIN/AUS-Schalter
e
Laseroptik
r
Justier-Libelle (Nivellierungsteller)
t
360°-Winkelskala
y
Justierschrauben (Nivellierungsteller)
u
Nivellierungsteller
i
Kurbel
o
Feststellschraube
a
Feststellring
s
Arretierungshebel
d
Nivellierlibelle
f
Stativ
g
Mittelsäule mit Kurbelverstellung
h
Haltevorrichtung
j
Schraubzwinge
k
Libelle für Winkelmessungen
l
Laser 90°-Umlenkaufsatz
;
Laser-Linienaufsatz
2)
Feststellschraube (Nivellierungsteller)
2!
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
• Die Batteriefachabdeckung e, durch
Linksdrehen der Rändelschraube von der
Laser-Wasserwaage abschrauben.
• Zwei Batterien vom Typ AAA / LR03 / Micro
wie auf der Laser-Wasserwaage abgebildet in
das Batteriefach einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung
schrauben.
Laser-Wasserwaage
Einschalten: EIN/AUS-Schalter drehen, bis
er hinten einrastet.
Ausschalten: EIN/AUS-Schalter drehen, bis
er vorne einrastet.
Stativ
• Das Stativ gso weit öffnen, bis der Feststellring
den Gummiring am Säulenende berührt.
s
• Den Feststellring
• Durch Lösen der Arretierungshebel
des Stativs
Länge ausziehen.
Je nach Untergrund lässt sich das Stativ
der integrierten Nivellierlibelle
Verschieben der Beine exakt ausrichten.
g
im Uhrzeigersinn festdrehen.
s
entriegeln und auf die gewünschte
Hinweis:
Die Wasserblase muss sich in der Mitte der Kreismarkierung befinden.
• Die Beine des Stativs mit den Arretierungshebeln
verriegeln.
d
• Den Nivellierungsteller
Mittelsäule
des Stativs gschrauben.
h
wieder fest auf-
e
, die Beine
d
g
und durch
f
auf das Gewinde der
i
mit Hilfe
- 3 -
Justierung
• Den Nivellierungsteller i, durch Drehen der
Justierschrauben
Libelle
, in eine horizontale Position bringen.
t
und mit Hilfe der Justier-
u
Hinweis:
Die Wasserblase der Justier-Libelle tmuss sich
zwischen beiden Markierungen befinden.
Bedienung
Achtung:
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten Sie
den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie
nie direkt in den Strahl.
Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
• Laser-Wasserwaage in die Haltevorrichtung
einsetzen und mit der Schraubzwinge
fixieren. Gegebenenfalls die Justierung korrigieren.
• Feststellschraube
rungsteller
der 360°-Winkelskala
• Horizontale, durch Drehen der Justierschrauben
u
stellen. Gegebenenfalls ist nach dem
Zurückschwenken eine Nachjustierung
erforderlich.
i
und mit Hilfe der Justier-Libelle t, erneut ein-
lösen und den Nivellie-
2!
samt Laser-Wasserwaage anhand
um 90° schwenken.
y
j
k
Hinweis:
Die Wasserblase der Libelle wmuss sich ebenfalls
zwischen beiden Markierungen befinden.
• Nach erfolgreicher Justierung befindet sich der
Laserstrahl immer auf gleicher Höhe, wenn die
Laser-Wasserwaage anhand der 360°-Winkelskala
• Die Höhenverstellung erfolgt durch Drehen der
Kurbel
geschwenkt wird.
y
am Stativ.
o
Normalbetrieb (Abb. 1)
Diese Messmethode eignet sich zum Anzeichnen
von Messpunkten.
• Laser der zuvor justierten Laser-Wasserwaage,
durch Drehen des EIN/AUS-Schalters , einschalten.
• Mit dem Punktlaser die entfernt liegenden
Messpunkte markieren. Durch den um 360°
drehbaren Nivellierteller
Rundummarkierung möglich.
ist zugleich eine
i
90°-Winkeloption (Abb. 2)
Diese Messmethode eignet sich zum Anzeichnen
von senkrechten Linien.
• Laser 90°-Umlenkaufsatz
der zuvor justierten Laser-Wasserwaage
einstecken.
• Der exakt um 90° umgelenkte Punktlaser
erzeugt eine senkrechte Bezugsebene zum
Laserstrahl.
in die Laseroptik
;
Linienprojektion (Abb. 3)
Diese Messmethode ist besonders hilfreich bei z.B.
Aufhängen von Bildern.
• Laser-Linienaufsatz
zuvor justierten Laser-Wasserwaage einstecken.
• Auf die Wand wird eine Linie projiziert mit der
sich zuvor festgelegte Punktmarkierungen
verbinden lassen.
in die Laseroptik rder
2)
r
Hinweis:
Durch die breitere Lichtstreuung kommt es zum
Helligkeitsverlust des Laserstrahls.
- 4 -
Reinigung und Pflege
Entsorgen
Vorsicht!
Auf keinen Fall darf die Laser-Wasserwaage in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Lösemittel. Dies könnte zu Schäden am Gerät
führen, insbesondere an der Beschriftung.
• Reinigen Sie alle Teile der Ausrüstung mit einem
feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die Laseroptik
weichen Pinsel.
mit einem
r
Aufbewahrung
• Lagern Sie alle Ausrüstungsteile stets im
Transportkoffer.
• Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus
dem Batteriefach entnehmen und separat lagern.
Technische Daten
Spannungsversorgung:2 x 1,5 V Typ AAA
/ LR03 / Micro
Laserklasse:2
Max. Ausgangsleistung (P max): 1mW
Wellenlänge (λ):650 nm
gemäß EN 60825-1: 2007
Stativ:43-120 cm
(höhenverstellbar)
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde /seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 7 -
LASERWATERPAS
KH 4008
Veiligheidsvoorschriften
Letselgevaar!
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of
niet tevoren zijn geïnstrueerd.
• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
• Het apparaat bevat een laser van Klasse 2.
Richt de laser nooit op personen of dieren.
• Kijk nooit rechtstreeks in de laser. De laser kan
oogletsel veroorzaken.
• Richt de laserstraal niet op sterk reflecterende
materialen. Gevaar door reflecterend licht.
• Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheidshand-
schoenen aan. Er bestaat gevaar voor huidverwondingen!
• Maak de batterijen nooit open. Nooit aan
batterijen solderen of lassen.
• Gooi geen batterijen in het vuur. Laad de
batterijen niet opnieuw op. Er is gevaar op
explosie en letsel!
Pas op voor beschadiging van het apparaat!
• Stel het apparaat niet bloot aan regen. Gebruik
het apparaat niet in een vochtige of natte omgeving.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar
brandgevaar of explosiegevaar bestaat, bijv. in
de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
• Elke instelling ter verhoging van de kracht van
de laserstraal is verboden.
• Laat eventuele reparaties uitsluitend uitvoeren
door onze klantenservice of door erkend vakpersoneel, om beschadiging van het apparaat te
voorkomen.
• Controleer regelmatig de batterijen. Lekkende
batterijen kunnen de laserwaterpas beschadigen.
• Wanneer u de laserwaterpas langere tijd niet
gebruikt, verwijdert u de batterijen.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk en gebruik
altijd batterijen van hetzelfde type.
• Maak het batterijvak schoon met een droge
doek.
• Voor schade door manipulatie van de laser- en
uitlijnvoorziening alsmede het niet in acht nemen
van de veiligheidsvoorschriften aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient voor uitlijnen, nivelleren en hoeken aanleggen bij inpandige bouwwerkzaamheden. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
- 8 -
Inhoud van het pakket
Laserwaterpas 40 cm
Laseropzetstuk voor lijnen
Laseropzetstuk voor 90°-ombuiging
Statief, in hoogte verstelbaar 43-120 cm
Nivelleringsplateau
2 x 1,5 V type AAA / LR03 / Micro
Transportkoffer
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
Laserwaterpas
q
Libel
w
Deksel van batterijvak met aan/uit-knop
e
Laseroptiek
r
Uitlijnlibel (nivelleringsplateau)
t
Hoekschaal van 360°
y
Stelschroeven (nivelleringsplateau)
u
Nivelleringsplateau
i
Zwengel
o
Borgschroef
a
Borgring
s
Vergrendelingen
d
Nivelleerlibel
f
Statief
g
Middenkolom, verstelbaar met zwengel
h
Klemhouder
j
Klemschroef
k
Libel voor hoekmetingen
l
Laseropzetstuk voor 90°-ombuiging
;
Laseropzetstuk voor lijnen
2)
Borgschroef (nivelleringsplateau)
2!
Ingebruikname
Batterijen plaatsen
• Haal het deksel van het batterijvak evan de
laserwaterpas door de kartelschroeven
naar links te draaien.
• Plaats twee batterijen van het type AAA / LR03/
Micro in het batterijvak zoals op de laserwaterpas is afgebeeld.
• Schroef het deksel van het batterijvak
vast.
Laserwaterpas
Inschakelen: draai de aan/uit-knop tot deze
aan de achterkant vastklikt.
Uitschakelen: draai de aan/uit-knop tot deze
aan de voorkant vastklikt.
Statief
• Open het statief gzo ver tot de borgring sde
rubberring aan het uiteinde van de kolom
aanraakt.
• Draai de borgring
mee vast.
• Maak de vergrendelingen
van het statief
tot de gewenste lengte.
Afhankelijk van de ondergrond kan het statief
met behulp van de geïntegreerde nivelleerlibel
en door verplaatsing van de poten exact worden
uitgelijnd.
met de wijzers van de klok
s
los om de poten
d
te deblokkeren en trek ze uit
g
Opmerking:
De waterbel moet zich in het midden van de cirkelmarkering bevinden.
e
weer
g
f
• Blokkeer de poten van het statief met de vergrendelingen
• Schroef het nivelleringsplateau
schroefdraad van de middenkolom
statief
- 9 -
g
.
d
op het
i
van het
h
.
Afstelling
• Breng het nivelleringsplateau iin een horizontale positie door de stelschroeven te draaien
en de uitlijnlibel tte gebruiken.
u
Opmerking:
De waterbel van de uitlijnlibel tmoet zich tussen
de beide markeringen bevinden.
Bediening
Voorzichtig!
Het apparaat bevat een laser van Klasse 2. Richt
de laser nooit op personen of dieren. Kijk nooit
rechtstreeks in de laser. De laser kan oogletsel veroorzaken.
• Plaats de laserwaterpas in de klemhouder jen
zet deze vast met de klemschroef
eventueel de uitlijning.
• Maak de borgschroef
nivelleringsplateau
pas 90° aan de hand van de hoekschaal van
360°
• Stel het horizontale vlak opnieuw in door de stelschroeven
gebruiken. Eventueel is na het terugzwenken een
nauitlijning vereist.
.
y
te draaien en de uitlijnlibel tte
u
los en draai het
2!
samen met de laserwater-
i
. Corrigeer
k
Opmerking:
De waterbel van de libel wmoet zich ook tussen
de beide markeringen bevinden.
• Na een geslaagde uitlijning bevindt de laserstraal zich altijd op dezelfde hoogte wanneer de
laserwaterpas aan de hand van de hoekschaal
van 360°
• De hoogteverstelling vindt plaats door de
zwengel
wordt gedraaid.
y
op het statief te draaien.
o
Normaal gebruik (afb. 1)
Deze meetmethode is geschikt voor het markeren
van meetpunten.
• Schakel de laser van de tevoren uitgelijnde laserwaterpas in door de aan/uit-knop te
draaien.
• Markeer de verschillende meetpunten met de
puntlaser. Dankzij het 360° draaibare
nivelleringsplateau
markering mogelijk.
is tegelijk een rondom-
i
Optie voor hoek van 90° (afb. 2)
Deze meetmethode is geschikt voor het markeren
van loodrechte lijnen.
• Bevestig het laseropzetstuk voor 90°-ombuiging
in de laseroptiek rvan de tevoren
;
uitgelijnde laserwaterpas.
• De exact 90° omgebogen puntlaser produceert
een loodrecht referentieniveau ten opzichte van
de laserstraal.
Lijnprojectie (afb. 3)
Deze meetmethode is met name geschikt voor bijv.
het ophangen van schilderijen.
• Bevestig het laseropzetstuk voor lijnen
laseroptiek
waterpas.
• Op de wand wordt een lijn geprojecteerd waarmee tevoren vastgelegde puntmarkeringen kunnen worden verbonden.
van de tevoren uitgelijnde laser-
r
2)
in de
Opmerking:
Door de bredere lichtverstrooiing verliest de laserstraal aan helderheid.
- 10 -
Reiniging en onderhoud
Voorzichtig!
De laserwaterpas mag in geen geval worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.
Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Dit kan resulteren in beschadiging van het
apparaat, met name van de opschriften.
• Maak alle onderdelen van het apparaat schoon
met een vochtige doek.
• Maak de laseroptiek
kwastje.
schoon met een zacht
r
Opbergen
• Berg alle onderdelen van het apparaat altijd op
in de transportkoffer.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
haalt u de batterijen uit het batterijvak en bergt u
ze apart op.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Batterijen
Deponeer de batterijen in geen geval bij het normale huisvuil.
Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Ontdoe u daarom altijd
van de batterijen in overeenstemming met de bestaande wettelijke bepalingen.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Technische gegevens
Voeding:2 x 1,5 V type AAA /
LR03/ Micro
Laserklasse:2
Max. uitgangsvermogen (P max):1mW
Golflengte (λ):650 nm
EN 60825 - 1:2007
Statief:43-120 cm
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
op die manier is een kosteloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet ingeperkt.
Limpeza e conservação17
Armazenamento17
Dados técnicos17
Eliminação17
Importador17
Garantia & Assistência Técnica18
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
NÍVEL DE AQUA A
LASER KH 4008
Indicações de segurança
Perigo de danos pessoais!
• Este aparelho não deve ser utilizado por pesso-
as (inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a
não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do
funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser vigiadas, de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
• O aparelho contém um laser de classe 2. Nun-
ca direccione o laser para pessoas ou animais.
• Nunca olhe directamente para o laser. O laser
pode provocar danos nos olhos.
• Não direccione o raio laser para materiais re-
flectores. Perigo devido à luz reflectida.
• Se as pilhas derramarem ácido, calce luvas. Exi-
ste perigo de queimaduras!
• Nunca abra as pilhas, nem nunca solde as
pilhas.
• Não deite as pilhas ao fogo. Não volte a
carregar as pilhas. Existe perigo de explosão e
de ferimentos!
Atenção, danos no aparelho!
• Não coloque o aparelho à chuva. Não utilize o
aparelho em ambientes húmidos.
• Não utilize o aparelho em locais onde existe
perigo de incêndio ou de explosão, p. ex. nas
proximidades de líquidos ou gases inflamáveis.
• É proibido efectuar ajustes para aumentar a
potência do laser.
• Assegurar que as eventuais reparações são
efectuadas apenas pela nossa assistência
técnica ou por técnicos qualificados, para evitar
danos no aparelho.
• Verifique as pilhas regularmente. As pilhas que
vertem ácido podem causar danos no nível de
bolha de ar a laser.
• Se não utilizar o nível de bolha de ar a laser
durante um longo período de tempo, retire as
pilhas.
• Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo e utilize sempre pilhas do mesmo tipo.
• Limpe o compartimento para as pilhas com um
pano seco.
• Não é assumida qualquer responsabilidade por
danos resultantes de manipulação do dispositivo
de regulação do laser, bem como da
inobservância das indicações de segurança.
Utilização correcta
O aparelho tem como função alinhar, nivelar e
aplicar ângulos, em obras de construção a nível
doméstico. O aparelho foi concebido apenas para
a utilização a nível doméstico.
Não apropriado para utilização a nível comercial.
- 14 -
Volume de fornecimento
Nível de bolha de ar a laser de 40 cm
Aplicação com laser para linhas
Aplicação com laser de desvio de 90°
Tripé, ajustável em altura 43-120 cm
Prato nivelador
2 x pilhas 1,5 V Tipo AAA / LR03 / Micro
Mala de transporte
Manual de instruções
Descrição do aparelho
Colocação em funcionamento
Colocar as pilhas
• Desaparafusar e retirar do nível de bolha de ar
a laser da tampa do compartimento das pilhas
, rodando o parafuso serrilhado para a
e
esquerda .
• Colocar duas pilhas do tipo AAA / LR03 / Micro tal como ilustrado no compartimento das pilhas do nível de bolha de ar a laser.
• Voltar a aparafusar a tampa do compartimento
das pilhas
e
.
Nível de bolha de ar a laser
q
Bolha de ar
w
Tampa do compartimento das pilhas com
e
interruptor Ligar/Desligar
Óptica do laser
r
Nível de bolha de ar ajustável (prato nivelador)
t
Escala angular de 360°
y
Parafusos de ajuste (prato nivelador)
u
Prato nivelador
i
Manivela
o
Parafuso de fixação
a
Anel de fixação
s
Dispositivo de fixação
d
Nível de bolha de nivelação
f
Tripé
g
Coluna central com ajuste por manivela
h
Dispositivo de fixação
j
Pino roscado
k
Bolha de ar para medições de ângulo
l
Aplicação com laser de desvio de 90°
;
Aplicação com laser para linhas
2)
Parafuso de fixação (prato nivelador)
2!
Nível de bolha de ar a laser
Ligar: Rodar o interruptor LIGAR/DESLIGAR ,
até este encaixar atrás.
Desligar: Rodar o interruptor LIGAR/DESLIGAR
, até este encaixar à frente.
Tripé
• Abrir o tripé gaté o anel de fixação sdo
anel de borracha na extremidade da coluna.
• Apertar o anel de fixação
ponteiros do relógio.
• Soltando o dispositivo de fixação
quear os pés do tripé
com o comprimento desejado.
Dependendo da superfície onde se encontra, é possível alinhar o tripé
auxílio do nível de bolha de nivelação
deslocando os pés.
de forma exacta, com o
g
no sentido dos
s
, desblo-
d
e puxá-los até ficarem
g
f
e
Nota:
A bolha de ar tem de encontrar no centro da
marcação circular.
• Bloquear os pés do tripé com o dispositivo de
fixação
• Aparafusar o prato nivelador
coluna central
d
.
do tripé g.
h
na rosca da
i
- 15 -
Ajuste
• Colocar o prato nivelador ina posição horizontal, rodando os parafusos de ajuste
com a ajuda da bolha de ar ajustável
t
u
e
.
Nota:
A bolha de água da bolha de ar ajustável ttem
de se encontrar entre ambas as marcações.
Funcionamento
Cuidado!
O aparelho contém um laser de classe 2.
Nunca direccione o laser para pessoas ou
animais. Nunca olhe directamente para o
laser. O laser pode provocar danos nos olhos.
• Aplicar o nível de bolha de ar a laser no dispositivo de fixação
roscado
• Desapertar o parafuso de fixação
prato nivelador
bolha de ar a laser com a escala angular de
360°
• Ajustar novamente na horizontal, rodando os
parafusos de ajuste
de ar ajustável
reajuste após a rotação para trás.
. Se necessário, corrigir o ajuste.
k
.
y
e fixar através do pino
j
e girar o
2!
90° de todo o nível de
i
e com a ajuda da bolha
u
. Se necessário, efectuar um
t
Nota:
A bolha de água da bolha de ar wtem de se
encontrar entre ambas as marcações.
• Depois do ajuste ter sido efectuado com
sucesso, o raio laser encontra-se sempre à
mesma altura, quando o nível de bolha de ar a laser é girado, com a escala angular de 360°
• O ajuste em altura é efectuado rodando a
manivela
o
no tripé.
y
Modo normal (fig. 1)
Este método de medição é apropriado para efectuar a marcação de pontos de medição.
• Ligar o laser do nível de bolha de ar a laser previamente ajustado, rodando o interruptor
LIGAR/DESLIGAR .
• Efectuar a marcação dos pontos de medição distantes, com o laser projector de pontos. Através
do prato nivelador
é possível também uma marcação em toda a
volta.
com rotação de até 360°
i
Opção de ângulo a 90° (fig. 2)
Este método de medição é apropriado para efectuar a marcação de linhas na vertical.
• Inserir a aplicação com laser de desvio de 90°
na óptica do laser rdo nível de bolha de
;
ar a laser previamente ajustado.
• O laser projector de pontos virado exactamente
90° cria uma superfície de relação vertical
.
relativamente ao raio laser.
Projecção de linhas (fig. 3)
Este método de medição é especialmente útil no
caso de p. ex. locais para pendurar quadros.
• Inserir a aplicação com laser para linhas
óptica do laser
laser previamente ajustado.
• Na parede é projectada uma linha, com a qual
é possível efectuara a ligação das marcações
dos pontos previamente determinadas.
do nível de bolha de ar a
r
2)
na
Nota:
Devido à dispersão alargada da luz há uma perda
de luminosidade do raio laser.
- 16 -
Limpeza e conservação
Cuidado!
O nível de bolha de ar a laser não pode de forma
alguma ser mergulhado na água ou outros líquidos.
Não utilize detergentes agressivos ou solventes
para a limpeza. Isto poderia provocar danos no
aparelho, especialmente nas inscrições.
• Limpe todas as peças da armação com um
pano húmido.
• Limpe a óptica do laser
suave.
com um pincel
r
Armazenamento
• Guarde todas as peças da armação sempre na
mala de transporte.
• Se não utilizar o aparelho durante um longo
período de tempo, retire as pilhas do respectivo
compartimento e guarde-as separadamente.
Dados técnicos
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Eliminação de Pilhas
As pilhas não podem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico. O consumidor é obrigado
por lei a entregar as pilhas/baterias num ponto de
recolha da sua área de residência ou em lojas que
efectuam a recolha. Este regulamento tem como objectivo a eliminação das pilhas de forma ecológica.
Entregue as pilhas/baterias apenas quando estas
estão gastas.
Elimine todos os materiais de embalagem
de forma ecológica.
Alimentação de tensão:2 x 1,5 V Tipo
AAA / LR03 /
Micro
Classe do laser:2
Potência máx. de saída (P máx): 1mW
Comprimento da onda:(λ):650 nm
EN 60825 - 1:2007
Tripé:43-120 cm (aju-
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
maior cuidado e testado escrupulosamente antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
ponto de assistência técnica, via telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas anomalias de material
e de fabrico e não no que diz respeito a desgaste
das peças ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas
para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas
pelo nosso representante autorizado de assistência
técnica. Os seus direitos legais não são limitados
por esta garantia.