Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y
consérvelas para posteriores utilizaciones. En caso de traspasar el
aparato a terceros, entregue también las instrucciones.
- 5 -
POLÍMETROKH3322
Introducción
Significado de los símbolos en el aparato
Advertencias acerca de un punto de peligro
Toma de tierra
Acerca de las presentes instrucciones
Si se utiliza el producto para fines o modos distintos a los aquí descritos,
podría eventualmente influirse negativamente en la protección que ofrece
el aparato. Las reparaciones sólo podrán realizarse por el fabricante, su
servicio de asistencia al cliente o personas con una cualificación similar.
Uso conforme al previsto
El multímetro es un aparato de medición múltiple para la medición de tensiones, corrientes, resistencias y condensadores eléctricos, así como para la
medición de la luz, sonido y temperatura. El aparato ha sido construido y
ensayado conforme a las disposiciones de seguridad para aparatos de medida electrónicos. El multímetro es una herramienta de ayuda valiosa para
el aficionado a la electrónica. Para su utilización se parte de la premisa de
disponer de los conocimientos básicos en tecnología electrónica y de medición.
El aparato está previsto para realizar mediciones en circuitos de corriente
unidos directamente a la red (aparato de medición de la categoría CAT II).
Este aparato sólo está destinado al uso doméstico y no para propósitos
profesionales.
- 6 -
Características de rendimiento
Visualización digital de 4 dígitos, valor máx: 3999
Selección manual y automática de la resolución de medición
Retención del valor medido
Medición de tensiones de hasta 600 V~y
Medición de intensidades de corriente de hasta 2 A ~y
Medición de resistencias de hasta 40 MΩ
Medición de continuidad
Test de diodos
Prueba de condensadores de hasta 200 µF
Medición de frecuencias hasta 200 kHz
Medición de la duración de impulsos
Medición de temperaturas de -20°C hasta 1000°C
Medición del volumen de sonido de 40 dB hasta 100 dB
Medición de luz de 4000 hasta 40000 Lux
Medición de la humedad en el aire de 30% hasta 90% RH
(Relative Humidity=Humedad relativa)
Protección de sobrecarga
Función de polaridad automática
Desconexión automática
Cuando durante aproximadamente 15 minutos el multímetro no ha sido
utlizado estando conectado, se anuncia la desconexión automática mediante múltiples señales audibles breves. A continuación se apaga el display y
el multímetro se desconecta. Para volver a conectar el aparato, coloque el
conmutador de funciones primero en la posición OFF y a continuación en
la función de medición elegida.
Puede volver a conectar el aparato accionando la tecla
FUNC.
r
.
- 7 -
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia!
¡Existe riesgo de una descarga eléctrica o lesiones si no se siguen fielmente
las indicaciones de seguridad siguientes!
• Si el multímetro está dañado no lo utilice.
• Antes de usar el multímetro realice una inspección visual respecto de
fisuras o bien trozos de plástico partidos. Inspeccione al mismo tiempo
a conciencia el aislamiento en la zona de las conexiones.
• Inspeccione también los cables de medición respecto de algún
aislamiento dañado. Sustituya los cables de medición dañados antes
de utilizar el instrumento.
• No utilice el multímetro en entornos de gases explosivos, vapor o polvo.
• No aplique nunca entre las conexiones una tensión que supere la tensión
nominal indicada en el multímetro.
• Compruebe la funcionalidad del multímetro midiendo antes de su uso
una tensión conocida.
• Cuando realice una medición de intensidad, desconecte la corriente
de la pieza a medir antes de conectar el multímetro a la pieza a medir.
Preste atención de que el multímetro este conectado en serie.
¡Advertencia!
Tenga especial precaución cuando trabaje con tensiones alternas superiores
a 30 V eff, 42 V de pico o 60 V de tensión continua. Estas tensiones albergan
peligros de descargas de corriente!
- 8 -
• Conecte primero el cable de medición a masa y a continuación el cable
de medición a la línea de corriente activa. Al desconectar los cables
de medición desconecte primero el cable sometido a tensión.
• Durante los trabajos con las puntas de medición mantenga los dedos
detrás de la protección para los dedos de las puntas de prueba.
• Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería, desconecte
los cables de medición del multímetro.
• No utilice el multímetro si no está insertada o se encuentran suelta la
tapa del compartimiento de la batería o piezas de la carcasa.
• Para evitar valores de medición erróneos que puedan producir descargas
eléctricas o lesiones, sustituya las baterías al momento que se visualice
en el display la indicaciónde batería baja () o bien batería gastada
().
• Utilice para la alimentación del multímetro exclusivamente baterías de
bloque de 9 V del tipo 6F22/6LR61 e insértelas correctamente en el
compartimiento de la batería.
¡Precaución!
Para evitar daños en el multímetro o en la pieza a medir deberá observar
las indicaciones siguientes:
• Desconecte la corriente de la pieza a medir antes de la medición de paso,
diodos, frecuencia y resistencia y descargue todos los condensadores de
alta tensión.
• Al realizar mediciones de corriente, desconecte la corriente de la pieza
a medir antes de conectar el multímetro,
- 9 -
Consecuencias de una descarga eléctrica
La magnitud de una amenaza por parte de corriente eléctrica depende,
entre otros, de la tensión (U), resistencia (R), corriente (I), duración de la
acción de la corriente, tipo de corriente (corriente continua o alterna),
recorrido de la corriente a través del cuerpo y la frecuencia de la corriente.
A modo de ejemplo, se indican en la tabla siguiente las consecuencias de
una descarga eléctrica por corriente alterna.
Consecuencias de una descarga eléctrica por corriente alterna:
AmperajeEfectos psicológicos
< 0,5 mAelectrización no palpable; con la lengua perceptible a partir de los 45 µA,
> 0,5 - 15se percibe un hormigueo; a partir de los 10-15 mA se llega al umbral de
> 15 - 25 contracción brusca de la musculatura de manos y brazos, dificultades
25 – 30crítico, porque aumenta la duración de la agresión, disminuye la resistencia
> 25 - 50calambres, fuerte hipertensión, afectación del corazón
corporal (especialmente la resistencia cutánea) - aumenta el amperaje
se torna decisiva la duración de la agresión, el peligro de fibrilación
ventricular y paro cardíaco
Daños, destrucción y evaporación del tejido, estallido de los glóbulos rojos
provocados por grandes aumentos locales de temperatura
Manejo de las baterías
¡Riesgo de explosión!
No arroje las baterías al fuego. No recargue las baterías.
- 10 -
•Nunca perfore las baterías, jamás soldee o suelde las baterías.
¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
•Compruebe periódicamente las baterías. Las baterías con pérdida
pueden ocasionar daños al aparato.
•Cuando no utilizará el aparato durante un periodo prolongado,
extraiga las baterías.
•Cuando las baterías pierden, use guantes de protección para evitar
el peligro de causticación.
•Limpie el compartimiento de baterías y los contactos de las baterías
con un paño seco.
Puesta en funcionamiento
Desembalar
• Retire el multímetro y el accesorio del embalaje.
• Quite las cintas adhesivas, láminas y protecciones de transporte.
Volumen de suministro
Antes de realizar la puesta en servicio, compruebe que el volumen
de suministro esté completo y no haya sufrido daños.
• Multímetro Digital
• 2 cables de medición (rojo y negro) con puntas de prueba
• 2 cables de medición (rojo y negro) con pinzas de prueba
• 1 sensor de temperatura con conector amarillo
• 1 adaptador rojo para sensor de temperatura
• 1 batería 9 V tipo 6F22
• estas instrucciones de uso
- 11 -
Insertar las baterías
• Separe el multímetro del circuito de medición y desconéctelo.
• Desconecte los cables de medición del multímetro, antes de
abrir la tapa del compartimiento de baterías
• Abra el compartimiento de baterías
cabeza ranurada en cruz en el lado posterior, retirando a continuación
la tapa del compartimiento de baterías
• Observando la polaridad, conecte los polos de las baterías de 9 V a
los botones en el compartimiento de baterías
• Cierre nuevamente con cuidado la tapa del compartimiento de baterías
y atornille nuevamente ambos tornillos de cabeza ranurada en cruz.
, aflojando ambos tornillo de
.
u
.
u
Preparación de los cables de medición y hembrillas
• Retire antes de su uso las caperuzas protectoras de las puntas de
prueba y de los conectores de los cables de medición .
• Guarde las caperuzas protectoras y vuelva a insertarlas si no va a utilizar
el instrumento durante un tiempo prolongado.
Preparar el sensor de temperatura
• Inserte el conector amarillo del sensor de temperatura en el adaptador
rojo.
Tenga cuidado de conectar el polo positivo (+) del conector amarillo con
el polo positivo (+) del adaptador rojo y el polo negativo (-) del conector
amarillo con el polo negativo (-) del adaptador rojo.
- 12 -
Descripción de aparatos
Sensor para la medición de la humedad del aire
1
Sensor para la medición de la luz
2
Sensor para la medición del sonido
3
Tecla LIGHT
4
Tecla REL
5
Soporte plegable
6
Hembrilla VΩ , positiva
7
Hembrilla COM, negativa
8
Hembrilla mA °C
9
Hembrilla 2A
0
Conmutador de funciones
q
Tecla Hz/DUTY
w
Tecla RANGE
e
Tecla FUNC.
r
Tecla HOLD
t
Display
z
Tapa compartimiento de baterías
u
Cables de medición con puntas de prueba
Sensor de temperatura (en adaptador rojo)
Cables de medición con pinzas de prueba
Compartimiento de baterías (en la parte posterior)
- 13 -
Funciones de medición del interruptor de función
OFFDesconectar el multímetro
Medición de tensión
Prueba de diodos, prueba de paso, medición de
condensadores y medición de resistencias
Medición de frecuencia
Medición de temperatura en grados
Medición de temperatura en décimas de grados
Medición de la humedad en el aire
Medición del sonido
Medición de la luz en Lux
Medición de la luz en Lux x 10
Medición de intensidad de corriente hasta 400 mA
Medición de intensidad de corriente hasta 2 A
- 14 -
Empleo
Encender y apagar el multímetro
• Encienda el multímetro, colocando el conmutador de funciones
en una función de medición.
• Para apagar nuevamente el multimetro, coloque el conmutador de
funciones
en la posición OFF.
q
Visualización de batería baja
Cuando se muestra el símbolo () en la esquina inferior izquierda del display
significa que la batería está baja y debe ser sustituida.
z
Nota:
En cuanto se muestran ambos símbolos de batería y() en el
display, se producen resultados de medición falseados debido al bajo
rendimiento de la batería.
¡Advertencia!
Sustituya la batería en cuanto aparezca el símbolo de batería y()
o bien (), para evitar lecturas incorrectas que puedan resultar en
descargas de corriente o lesiones.
¡Precaución!
Si no se utiliza el instrumento durante un tiempo prolongado, se deberá
retirar la batería con el fin de evitar que se puedan derramar.
q
- 15 -
Funciones del display
Visualización de la selección automática del rango de medición
i
Visualización de prueba de diodos
i
Visualización de control de paso
p
Visualización de detención del valor de medición
a
Visualización de diferencia de medición
s
Visualización de medición de luz en Lux x 10
d
Visualización de medición de luz en Lux
f
Visualización de medición de sonido (dB) y humedad del aire (%RH)
g
Visualización de medición de temperatura
h
Visualización de medición de resistencia (k, M, Ω) y frecuencia (Hz)
j
Visualización para la medición de condensadores (n-, µ-F), corriente
k
(A) y tensión (V)
Visualización digital
l
Visualización de batería debilitada
y
Visualización de tensión negativa
x
Visualización de corriente alterna
c
Visualización de corriente continua
v
- 16 -
Visualización en el display
Los valores de medición en el Display zse visualizan con cuatro dígitos
como máximo.
Según el valor de medición aparece un punto para indicar las posiciones
de los decimales.
Retener valores de medición
• Accione durante una medición la tecla HOLDt, para congelar el valor en
el display
de la medición.
En el display
• Para salir de la visualización de HOLD, pulse la tecla
, de modo que permanece disponible en pantalla después
z
aparece el símbolo .
z
HOLD
de nuevo.
t
Visualizar la diferencia de medición
• Pulse durante una medición la tecla REL5.
En el display
• El último valor medido es puesto a cero como valor de referencia y en
el display
del valor medido.
• Si el valor medido actual corresponde al valor de referencia, en el
display
• Para abandonar la visualización REL, presione la tecla
mente.
aparece la visualización REL.
z
aparece el valor medido actual como diferencia respecto
z
se muestra 0.0.
z
REL
5
nueva-
Encender la iluminación del display
• Presione la tecla LIGHT4, para encender la iluminación de fondo
del display
por unos 5 segundos.
z
- 17 -
Realizar mediciones
Indicaciones importantes
• Antes de conmutar a una función nueva o rango de medición diferente,
retire siempre los cables de medición del objeto a commedir.
• El instrumento deberá utilizarse sólo en un entorno seco y limpio. La
suciedad y la humedad reducen la resistencia de aislamiento pudiendo
producirse descargas eléctricas en caso de tensiones elevadas.
• El aparato sólo deberá utilizarse dentro de los rangos de medición.
• Antes de usar el aparato se ha de realizar una comprobación de
funcionamiento impecable (p. ej. en fuentes de corriente o bien de
tensión conocidas).
• Se ha de prestar atención de que los cables de medición se encuentren en un estado impecable.
• En la medición de tensión utilice exclusivamente las hembrillas
yCOM 8y en la medición de intensidad de corriente las
7
hembrillas
• Conecte correctamente los cables de medición conforme a la
polaridad.
• El aparato dispone de una función de polaridad automática.
• Si la pieza a medir no está conectada a la polaridad correcta del multímetro se antepone en el valor de medición mostrado un signo negativo.
• En las mediciones de componentes la pieza a medir no debe encontrarse
conectada a un circuito, ya que ello produciría un resultado de medición falseado.
COM
und 2A 0o bien COM8 y mA °C
8
9
VΩ
.
- 18 -
Medición de tensión
¡Advertencia!
No se pueden aplicar más de 600 V ~o bien 600 V a las hembrillas
de entrada. Al superar estos valores límite existe riesgo de daño en el aparato y para el usuario.
¡Precaución!
Retire las puntas de prueba de la pieza a medir antes de seleccionar un
rango de medición diferente . ¡De lo contrario podría estropear el aparato!
• Coloque el interruptor de función
Aparece la visualizaciónde la medición de tensión continua .
Pulse la tecla
tensión alterna y la de tensión continua .
• Inserte los cables de medición
en las hembrillas de entrada
• Una las puntas de prueba con la pieza a medir.
El valor de medición se visualiza en el display
la tensión y resolución de medición, en milivoltios (mV) o voltios (V).
FUNC
, para cambiar entre la medición de
r
en la posición .
q
VΩ
- 19 -
y COM8.
7
, según la magnitud de
z
Ajustar la resolución de medición
• Pulse la tecla RANGEeuna vez para cambiar de la resolución de
medición automática a la manual.
La visualización de AUTO desaparece.
• Pulse la tecla
diferentes resoluciones de medición. Según sea la tensión conectada,
comienza la visualización de la resolución de medición con una de las
formatizaciones siguientes:
-> Valor de medición, en milivolt (mV) con un decimal
-> Valor de medición, en voltios (V) con tres decimales
-> Valor de medición, en voltios (V) con dos decimales
-> Valor de medición, en voltios (V) con un decimal
-> Valor de medición, en voltios (V) sin decimales
A continuación comienza la visualización de la resolución de medición
desde el principio.
• Para cambiar de nuevo a la resolución de medición automática, mantenga
presionada la tecla
RANGE
repetidas veces para visualizar una tras otra las
e
RANGE
durante unos 2 segundos, aprox..
e
Visualización:
Si se muestra en el display zla visualización OL indica que el valor medido
se encuentra fuera del margen de la resolución de resolución de medición.
Ajuste en este caso una resolución de medición mayor. En puntas de prueba
abiertas y resolución de medición automática aparece una visualización de
valor de medición inestable en la zona de los mV, resultante de la elevada
sensibilidad de entrada. Durante la medición real se muestra una visualización estable y correcta.
- 20 -
Medición de resistencia
¡Precaución!
El componente a medir deberá estar libre de tensión antes de aplicar los
cables de medición con el fin de no dañar el aparato o bien el componente a
medir. En caso de dudas realice una comprobación midiendo previamente
la ausencia de tensión.
• Coloque el interruptor de función
• DAdo el caso, accione la tecla
aparezca la visualización de MΩ.
• Inserte los cables de medición en las hembrillas de entrada
yCOM8.
7
• Una las puntas de prueba con el componente a medir.
El valor medido se visualiza en el display
kiloohmios (kΩ) u ohmios (Ω).
en la posición .
q
FUNC.
, hasta que en el display
r
en megaohmios (MΩ),
z
Ajustar la resolución de medición
• Pulse la tecla RANGEeuna vez para cambiar de la resolución de
medición automática a la manual.
La visualización de AUTO desaparece.
- 21 -
z
VΩ
• Pulse la tecla RANGEerepetidas veces para visualizar una tras otra las
diferentes resoluciones de medición. Según sea la resistencia determinada,
comienza la visualización de la resolución de medición en uno de los
formatos de visualización siguientes:
- Valor de medición, en megaohmios (MΩ) con dos decimales
- Valor de medición, en ohmios (Ω) con un decimal
- Valor de medición, en kiloohmios (kΩ) con tres decimales
- Valor de medición, en kiloohmios (kΩ) con dos decimales
- Valor de medición, en kiloohmios (kΩ) con un decimal
- Valor de medición, en megaohmios (MΩ) con tres decimales
A continuación comienza la visualización de la resolución de medición
desde el principio.
• Para cambiar de nuevo a la resolución de medición automática, mantenga presionada la tecla
RANGE
durante unos 2 segundos, aprox..
e
Indicación:
Si se muestra en el display zla visualización OL indica que el valor medido
se encuentra fuera del margen de la resolución de medición. Ajuste en este
caso una resolución de medición mayor. En puntas de prueba abiertas
y resolución de medición automática aparece igualmente la visualización
OL.
Medición de diodos
¡Precaución!
El componente a medir deberá estar libre de tensión antes de aplicar los
cables de medición con el fin de no dañar el aparato o bien el componente
a medir. En caso de dudas realice una comprobación midiendo previamente
la ausencia de tensión.
- 22 -
• Coloque el conmutador de funciones qen la posición .
• Digite repetidas veces la tecla
display
• Inserte los cables de medición de en las hembrillas de entrada
VΩ
• Una las puntas de prueba con el componente a medir. Conecte en este
proceso el cable de medida rojo con el ánodo (+) y le cable de medida
negro con el cátodo (-).
La caída de la tensión de paso en voltios (V) se puede leer ahora en el display
z
La polaridad de la tensión de prueba en la hembrilla
positiva „+“.
la visualizaciónpara la medición de diodos.
z
y COM8.
7
.
FUNC.
, hasta que aparezca en el
r
VΩ
7
es
Valores típicos:
Diodos Schottky o Germanium: aprox 0,2...0,4 V
Silicio: aprox 0,6...0,8 V
Cátodo/ánodo
Generalmente, el cátodo es el polo negativo, o sea el electrodo que toma
electrones a través de la conexión eléctrica y los entrega en dirección al
ánodo (+).
- 23 -
Prueba de continuidad
¡Precaución!
El componente a medir deberá estar libre de tensión antes de aplicar los
cables de medición con el fin de no dañar el aparato o bien el componente a
medir. En caso de dudas realice una comprobación midiendo previamente
la ausencia de tensión.
• Coloque el conmutador de funciones
• Dado el caso accione la tecla
aparezca la visualización .
• Inserte los cables de medición de en las hembrillas de entrada
VΩ
• Una las puntas de prueba con el componente a medir.
Si existe continuidad o bien las resistencias tienen un valor inferior a 40Ω,
suena una señal acústica.
7
yCOM8.
FUNC.
en la posición .
q
, hasta que en el display
r
z
Nota:
Para comprobarel paso de sus cables de medición junte las dos
puntas de prueba entre sí.
- 24 -
Medición de los condensadores
¡Precaución!
La pieza a medir deberá estar libre de tensión antes de aplicar los cables
de medición o bien descargar el condensador con el fin de no dañar el
apara to o bien la pieza a medir. En caso de dudas debe realizarse una
comprobación midiendo previamente la ausencia de tensión.
• Coloque el conmutador de funciones
• Pulse repetidas veces la tecla
aparezca la visualización de la unidad n F (nanofaradio) para la medi-
ción de los condensadores.
• Inserte los cables de medición de en las hembrillas de entrada
VΩ
• Conecte las puntas de prueba con la pieza a medir y, en especial en
condensadores electrolíticos, preste atención a la polaridad correcta.
La capacidad se indica en el display, según el tamaño de condensadores
determinado, en microfaradios (µF) o bien nanofaradios (nF)
y COM8.
7
FUNC.
en la posición .
q
, hasta que en el display
r
z
z
.
Nota:
Al medir los condensadores de alta capacidad puede durar un tiempo hasta
mostrar el resultado de la medición (aprox 30 segundos con 200 µF).
- 25 -
Medición de frecuencia
¡Precaución!
El componente a medir deberá estar libre de tensión antes de aplicar los
cables de medición con el fin de no dañar el aparato o bien el componente a
medir. En caso de dudas realice una comprobación midiendo previamente
la ausencia de tensión.
• Coloque el conmutador de funciones
• Inserte los cables de medición de en las hembrillas de entrada
VΩ
• Conecte las puntas de prueba con el componente a medir y aplique
tensión. En ello, el valor máximo de tensión medible es de 10 V.
Ahora, en el display
megahertzios (MHz).
• También puede llamar la medición de frecuencia realizando una medición de tensión y accionando a continuación la tecla
que en el display
y COM8.
7
puede leerse la frecuencia en kilohertzios (kHz) o
z
aparezca la visualización Hz.
z
en la medición de frecuencia .
q
Hz/DUTY
- 26 -
w
hasta
Medición del ancho de impulso
Con esta función puede medir la duración (Duración en %) que una señal esta
a nivel alto o bajo durante un periodo determinado. La forma de señal medida
deberá ser periódica (es decir un patrón repetitivo en los mismos intervalos de
tiempo).
• Coloque el conmutador de funciones
frecuencia.
• Inserte los cables de medición de en las hembrillas de entrada
VΩ
• Una las puntas de prueba con el componente a medir.
Pulse la tecla
• La duración de impulso en % determinado puede leerse en el display
y COM8.
7
Hz/DUTY, hasta que aparezca en el display la visualización %.
en la medición de
q
z
Medición de temperatura
• Coloque el conmutador de funciones qen la posición para la
medición de la temperatura en décimas de grado o en la posición
para la medición de la temperatura en grados.
• Inserte el adaptador rojo del sensor de temperatura en las hembrillas
COM
y mA °C9, de modo que el polo negativo (-) del adaptador
8
rojo esté conectado con la hembrilla
la hembrilla
Aproxime la sonda de la temperatura al componente a medir.
mA °C
9
.
COM
y el polo positivo (+) con
8
.
- 27 -
¡Cuidado!
La sonda de temperatura no es resistente al fuego, por consiguiente no la
acerque al fuego. Utilice la sonda de temperatura sólo hasta una temperatura
de 300°C. Utlice para las temperaturas superiores a 300°C una sonda
de temperatura especial que puede adquirir en un comercio especializado.
¡Nunca conecte la sonda de temperatura a una fuente de corriente! ¡Existe
riesgo de descarga eléctrica!
La temperatura en grados Celsius puede leerse ahora en el display
z
.
Medición de la humedad en el aire
• Coloque el conmutador de funciones qen la posición .
La humedad relativa del aire en % determinada mediante el sensor para
la medición de la humedad del aire
puede leerse ahora en el display z.
1
Medición del sonido
• Coloque el conmutador de funciones qa la posición .
El nivel de sonido en decibelios (dB) determinado mediante el sensor de
sonido
puede leerse ahora en el display z.
3
- 28 -
Medición de la luz
• Coloque el conmutador de funciones qen la posición o bien
.
El valor de brillantez en lux x 10 o bien en lux, determinado mediante el
sensor para la medición de la luz
puede leerse ahora en el display z.
2
Medición de la corriente
¡Precaución!
Para la medición de corriente se ha de conectar el componente a medir en serie.
• Para la medición de corrientes hasta 400 mA coloque el conmutador
de funciones
• Inserte los cables de medición en las hembrillas de entrada
y COM8.
9
• Para la medición de corriente de hasta 2 A ajuste el interruptor de
función
• Inserte los cables de medición en las hembrillas de entrada
y COM8.
Aparece la visualización para la medición de corriente continua .
• Pulse la tecla
continua y alterna.
• Una las puntas de prueba con el componente a medir.
El valor de medición se visualiza en el display
de la corriente, en miliamperios (mA) o amperios (A).
en la posición .
q
a la posición .
q
FUNC.
r
mA °C
2A
0
, para conmutar entre la medición de corriente
, según sea la intensidad
z
- 29 -
Ajustar la resolución de medición
• Pulse la tecla RANGEeuna vez, para cambiar de la resolución de
medición automática a la manual.
La visualización de AUTO desaparece.
• En la posición pulse la tecla
visualizar una tras otra las resoluciones de medición siguientes:
- Valor de medición, en miliamperios (mA) con dos decimales
- Valor de medición, en miliamperios (mA) con un decimal
• Para cambiar de nuevo a la resolución de medición automática, mantenga
presionada la tecla
RANGE
e
RANGE
durante unos 2 segundos, aprox..
en forma repetida, para
e
Nota:
Si se muestra en el display zla visualización OL, indica que el valor
medido se encuentra fuera del margen de la resolución de medición.
Ajuste en este caso una resolución de medición mayor. En puntas de prueba
abiertas y resolución de medición automática aparece igualmente la
visualización OL.
- 30 -
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento
Compruebe las baterías como mínimo una vez al año.
El aparato no necesita ningún mantenimiento especial si se utiliza conforme a las instrucciones de uso.
Limpieza
Si se ensucia el aparato por su uso diario, se puede limpiar mediante un
paño seco o ligeramente húmedo.
No utilice para su limpieza productos de limpieza agresivos o disolventes.
Se podría dañar la carcasa o bien la rotulación.
- 31 -
Eliminación
En ningún caso deberá desechar el aparato junto con la
basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva
europea 2002/96/EC.
Deseche el aparato en un centro de eliminación autorizado, a través de
las instalaciones de evacuación comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas, póngase en contacto con su centro de eliminación.
Eliminación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas junto con la basura doméstica.
Cada usuario está obligado legalmente a llevar las pilas/baterías a un
punto de recogida de su comunidad / de su barrio o al establecimiento
de compra.
Con esta obligación se consigue que las pilas/baterías se desechen de
forma ecológica. Devuelva las pilas/baterías en estado descargado.
El material de embalaje debe desecharse de forma ecológica.
- 32 -
Datos técnicos
Las precisiones hacen referencia a los tipos de medición ajustados respectivos
(„v. M.“ = „del tipo de medida“).
Bajo el acrónimo RMS (abrev.: RMS en inglés: root mean square) se
entiende en electrónica el valor efectivo, o sea la raíz media cuadrada
de una señal cambiante en el tiempo.
Medición de la tensión continua
Protección de sobrecarga: Rango de medición 400 mV: 250 V .:
Rango de medición: 0,5 V - 10 V ~ RMS, 0 Hz de hasta 200 kHz
Rango de mediciónResoluciónPrecisión
9,999 Hz0,001+/- (0,2% v.M. +/- 5 dígitos)
99,99 Hz0,01+/- (0,2% v.M. +/- 5 dígitos)
999,9 Hz0,1
9,999 kHz1 Hz
99,99 kHz10 Hz+/- (0,2% v.M. +/- 5 dígitos)
199,99 kHz100 Hz
> 200 kHzSe toma lectura sólo como valor de
referencia.
- 35 -
Medición del rango de impulso
Rango de mediciónResoluciónPrecisión
0,1 - 99,9%0,1%+/- 3,0%
Medición de la temperatura
Rango de mediciónResoluciónPrecisión
-20 - 0 °C0,1°C+/- (5% v.M. +/- 3 dígitos)
0 - 20 °C+/- (3% v.M. +/- 3 dígitos)
20 - 400 °C+/- (3% v.M. +/- 5 dígitos)
-20 - 0 °C1°C+/- (5% v.M. +/- 5 dígitos)
0 - 400 °C+/- (1% v.M. +/- 3 dígitos)
400 - 1000 °C+/- (3% v.M. +/- 3 dígitos)
Medición de la humedad en el aire
Margen de mediciónResoluciónPrecisión
30-90%0,1%+/- 8,0%
Medición del sonido
Rango de mediciónResoluciónPrecisión
35-100 dB0,1 dB+/- 5,0 dB
(con 94 dB, 1kHz onda sinusoidal)
- 36 -
Medición de la luz
Rango de mediciónResoluciónPrecisión
Lux* (4000)1 Lux(5% v.M. +/- 15 dígitos)
x 10 Lux
x (40 000)
* Lux (lx) es la unidad internacional de la luminancia.
** La temperatura de color se define como la temperatura a la que se
debería calentar un cuerpo negro para que emita la luz del color a
definir. La unidad de temperatura de color es el kelvin (k).
10 Lux
Con una temperatura de color**
de 2850 K calibrada contra luz
blanca estándar con 2856 K
Datos técnicos en general
Tensión máxima:600 V /~RMS
Altura de utilización: de hasta 2000 m
Selección del rango de medición: automático
Alimentación de corriente: 9 V batería tipo 6LR61
Categoría de sobretensión: CAT III 300 V, CAT II 600 V
Temperatura de funcionamiento : 5 °C de hasta 35 °C
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
- 37 -
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato
ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto
de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo fallos de material o fabricación, pero no cubre las
piezas sometidas a desgaste o daños en las piezas frágiles, como p. ej.
interruptores o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en
caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce
en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e
conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio
a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 43 -
MULTIMETROKH3322
Introduzione
Significato dei simboli sull'apparecchio
Avviso di punto pericoloso
Messa a terra
Informazioni sul manuale
Se il prodotto non viene utilizzato nel modo qui descritto, la protezione offerta
dall'apparecchio può in certi casi essere compromessa. Le riparazioni devono
essere eseguite solo dal produttore, dal servizio di assistenza o analogo
personale qualificato.
Uso conforme
Il multimetro è un apparecchio versatile per misurare tensioni elettriche, correnti,
resistenze e condensatori, nonché per fotometria, fonometria e termometria.
L'apparecchio è stato costruito e collaudato in base alle norme di sicurezza
degli apparecchi di misura elettronici. Il multimetro rappresenta un prezioso
ausilio per l'elettronico hobbista. L'impiego presume conoscenze basilari di
elettrotecnica e metrologia.
L'apparecchio è previsto per misurare di circuiti di corrente connessi
direttamente alla rete (apparecchi di misura di categoria CAT II). Questo
apparecchio è destinato all'uso privato e non a scopi commerciali.
- 44 -
Caratteristiche prestazionali
Indicatore digitale a 4 cifre, valore max.: 3999
Selezione manuale e automatica della risoluzione di misura
Salvataggio del valore di misura
Misurazione della tensione fino a 600 V ~e
Misurazione dell'amperaggio fino a 2 A ~e
Misurazione della resistenza fino a 40 MΩ
Test di continuità
Test dei diodi
Test dei condensatori fino a 200 µF
Misurazione della frequenza fino a 200 kHz
Misurazione dell'ampiezza di impulsi
Misurazione della temperatura da -20° C a 1000° C
Misurazione del volume da 40 dB a 100 dB
Misurazione della luce da 4000 a 40000 Lux
Misurazione dell'umidità da 30% a 90% RH
(Relative Humidity= umidità relativa)
Protezione dal sovraccarico
Funzione di polarità automatica
Disattivazione automatica
Se il multimetro acceso non viene utilizzato per circa 15 minuti, verrà
segnalata la disattivazione automatica tramite vari brevi segnali acustici.
Quindi il display si spegne e il multimetro si disattiva. Per riaccendere
l'apparecchio, impostare l'interruttore di funzione prima sulla posizione OFF
e quindi su una funzione di misurazione.
L'apparecchio può essere inoltre riacceso premendo il tasto
FUNC.
r
.
- 45 -
Avvertenze di sicurezza
Attenzione!
Se non si rispettano le seguenti avvertenze di sicurezza, sussiste il pericolo
di scosse elettriche o lesioni!
• Non utilizzare il multimetro se presenta danni.
• Prima dell'uso, controllare il multimetro, per rilevare l'eventuale presenza
di crepe o di rotture nella plastica. Esaminare con particolare attenzione
il materiale isolante nell'area delle connessioni.
• Esaminare anche i circuiti di misura in relazione a eventuali
danni del materiale isolante. Sostituire i circuiti di misura danneggiati
prima di usare l'apparecchio.
• Non utilizzare il multimetro nelle vicinanze di gas, vapori o polveri esplosive.
• Non inserire mai una tensione fra le connessioni superiore alla tensione
nominale del multimetro.
• Controllare la funzionalità del multimetro prima dell'uso, misurando una
tensione già nota.
• Prima della misurazione di tensione, disconnettere la tensione dell'elemento
da misurare, prima di connettervi il multimetro. Fare attenzione ad
accendere il multimetro in sequenza.
Avviso!
Fare particolare attenzione nel lavorare con una tensione alternata effettiva
superiore a 30 V., 42 V di picco o 60 V di tensione continua. Queste tensioni
comportano il rischio di scossa elettrica!
- 46 -
• Connettere prima un circuito di misura alla massa e quindi l'altro circuito
di misura alla linea di corrente. Nel rimuovere i circuiti di misura
staccare prima la linea di corrente.
• Durante i lavori con le punte di misurazione, tenere le dita dietro l'apposita
protezione delle punte.
• Prima di aprire il coperchio del vano pile, staccare i circuiti di misura
dal multimetro.
• Non azionare il multimetro se non è stato inserito il coperchio del vano
pile o vi sono pezzi dell'alloggiamento non inseriti o staccati.
• Per evitare falsi valori di misura, che potrebbero dare luogo a scosse
elettriche o lesioni, sostituire le pile non appena viene visualizzato l'indicatore di pile scariche () o esaurite ().
• Per l'alimentazione del multimetro, utilizzare esclusivamente pile blocco
da 9 V del tipo 6F22/6LR61, inserendole correttamente nel vano pile.
Attenzione!
Per evitare danni al multimetro o agli apparecchi di test, rispettare le seguenti
avvertenze:
• prima delle misurazioni di continuità, diodi, frequenza e resistenza,
disattivare l’elemento da misurare e scaricare tutti i condensatori ad alta
tensione.
• In caso di misurazioni di corrente, prima del collegamento del multimetro
staccare la corrente l’elemento da misurare.
- 47 -
Conseguenze di una scossa elettrica
L'estensione dei danni da corrente elettrica dipende fra l'altro dalla tensione (U),
resistenza (R), corrente (I), durata della corrente, forma della corrente
(continua o alternata), via di attraversamento della corrente nel corpo
e frequenza della corrente. Nella seguente tabella sono esemplificati gli
effetti di una scossa elettrica di corrente alternata.
Intensità di
Conseguenze di una scossa elettrica di corrente alternata:
corrente
< 0,5 mAElettrizzazione non percepibile; con la lingua, percepibile a partire da 45 µA
> 0,5 - 15Formicolio sensibile; a partire da 10–15 mA si raggiunge la soglia di
> 15 - 25 Contrazioni simili a crampi della mano e della muscolatura del braccio,
25 – 30Critici, con l'aumento dell'influsso, diminuisce la resistenza corporea
> 25 - 50Crampi, forte aumento della pressione sanguigna, conseguenze a livello cardiaco
> da 50 fino a
qualche centinaio di mA
Intervallo di
Ampère
Effetti fisiologici
rilascio (impossibilità di distacco)
problemi respiratori, aumento della pressione sanguigna
(soprattutto della pelle), aumenta la potenza della corrente
Risulta decisiva la durata dell'influsso, pericolo di fibrillazioni cardiache e di
arresto cardiaco
Danni dovuti a elevati aumenti locali della temperatura, distruzione e ustione
dei tessuti, distruzione dei globuli rossi
Uso delle pile
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
- 48 -
•Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
•Controllare periodicamente le pile. Le pile deteriorate possono causare
danni all'apparecchio.
•Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
•In caso di pile deteriorate, indossare i guanti, per evitare il rischio di
ustioni chimiche.
•Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
Messa in funzione
Disimballaggio
• Rimuovere il multimetro e i relativi accessori dalla confezione imballata.
• Rimuovere tutti i nastri adesivi, le pellicole e i blocchi per il trasporto.
Fornitura
Prima della messa in funzione, controllare l'integrità della fornitura e l'eventuale
presenza di danni:
• Multimetro digitale
• 2 circuiti di misura (rosso e nero) con punte di prova
• 2 circuiti di misura (rosso e nero) con morsetti di prova
• 1 sensore di temperatura con spinotto giallo
• 1 adattatore rosso per sensore di temperatura
• 1 pila 9 V tipo 6F22
• Il presente manuale di istruzioni
- 49 -
Inserimento delle pile
• Scollegare il multimetro dal circuito di misura e spegnerlo.
• Prima di aprire il coperchio del vano pile, staccare i circuiti di misura
dal multimetro.
• Aprire il vano pile
e rimuovendo il coperchio del vano pile
• Connettere il polo della pila da 9 V, rispettando la polarità dei pulsanti
nel vano pile
• Richiudere il coperchio del vano pile
due viti a croce.
, svitando entrambe le viti a croce sul retro
.
u
.
accuratamente e riavvitare le
u
Preparazione dei circuiti di misura e delle prese
• Prima dell'uso rimuovere i cappucci protettivi dalle punte di prova
e dagli spinotti dei circuiti di misura .
• Conservare i cappucci protettivi e reinserirli in caso di prolungato
inutilizzo dell'apparecchio.
Preparazione del sensore di temperatura
• Inserire lo spinotto giallo del sensore di temperatura sull'adattore rosso.
Fare attenzione a collegare il polo positivo (+) dello spinotto giallo con il
polo positivo (+) dell'adattatore rosso e il polo negativo (-) dello spinotto
giallo con il polo negativo (-) dell'adattatore rosso.
- 50 -
Descrizione dell'apparecchio
Sensore per la misurazione dell'umidità atmosferica
1
Sensore per la misurazione della luce
2
Sensore per la misurazione del suono
3
Tasto LIGHT
4
Tasto REL
5
Cavalletto pieghevole
6
Presa VΩ , positiva
7
Presa COM, negativa
8
Presa mA °C
9
Presa 2A
0
Interruttore di funzione
q
Tasto Hz/DUTY
w
Tasto RANGE
e
Tasto FUNC.
r
Tasto HOLD
t
Display
z
Coperchio del vano pile
u
Circuiti di misura con punte di prova
Sensore di temperatura (su adattatore rosso)
Circuiti di misura con morsetti di prova
Vano pile (sul retro)
- 51 -
Funzioni di misurazione dell'interruttore di funzione
OFFSpegnimento del multimetro
Misurazione della tensione
Test dei diodi, test di continuità, misurazione
di condensatori e resistenza
Misurazione della frequenza
Misurazione della temperatura in gradi
Misurazione della temperatura in decimi di gradi
Misurazione dell'umidità dell'aria
Misurazione del suono
Misurazione della luce espressa in Lux
Misurazione della luce espressa in Lux x 10
Misurazione dell'amperaggio fino a 400 mA
Misurazione dell'amperaggio fino a 2 A
- 52 -
Impiego
Accensione e spegnimento del multimetro
• Accendere il multimetro, spostando l'interruttore di funzione qsu una
funzione di misura.
• Per spegnere il multimetro, spostare l'interruttore di funzione
posizione OFF.
Indicazione pile scariche
Quando viene visualizzato il simbolo della pila () nell'angolo inferiore
sinistro del display
, ciò indica che la pila è scarica e dev'essere sostituita.
z
Suggerimento:
quando compaiono entrambi i simboli della pila y() nel display,
si possono ottenere risultati di misurazione errati dovuti alle pile scariche.
Attenzione!
Sostituire le pile non appena compare il simbolo delle pile y() o (),
per evitare letture errate che potrebbero dare luogo a scosse elettriche
o lesioni.
Attenzione!
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato,
è necessario rimuovere le pile, per evitarne il deterioramento.
q
in
- 53 -
Funzioni del display
Spia della selezione automatica del campo di misura
i
Spia per la prova dei diodi
o
Spia per la prova di continuità
p
Spia per il valore di misura ritenuto
a
Spia per la differenza di misura
s
Spia per la misurazione della luce in Lux x 10
d
Spia per la misurazione della luce in Lux
f
Spia per la misurazione del rumore (dB) e dell'umidità ambientale (%RH)
g
Spia per la misurazione della temperatura
h
Spia per la misurazione della resistenza (k, M, Ω) e della frequenza (Hz)
j
Spia per la misurazione di condensatori (n-, µ-F), corrente (A) e tensione (V)
k
Visualizzazione cifre
l
Spie delle pile scariche
y
Spia della tensione negativa
x
Spia della corrente alternata
c
Spia della corrente continua
v
- 54 -
Indicazioni sul display
I valori di misura nel display zvengono visualizzati con un massimo di quattro
cifre.
A seconda del valore di misura, compare un punto a indicazione dei decimali.
Salvataggio dei valori di misura
• Durante una misurazione, premere il tasto HOLDt, per ritenere il valore
misurato nel display
Nel display
• Per uscire dalla visualizzazione HOLD, premere nuovamente il tasto
compare il simbolo .
z
e averlo a disposizione anche dopo la misurazione.
z
HOLD
t
Visualizzazione della differenza di misura
• Durante una misurazione premere il tasto REL5.
Nel display
• Il valore misurato per ultimo viene impostato sullo zero come valore di
riferimento e nel display
come differenza rispetto al valore di misura.
• Se il valore correntemente misurato corrisponde al valore di riferimento,
nel display
• Per uscire dalla visualizzazione REL, premere nuovamente il tasto
compare il messaggio REL.
z
compare il valore correntemente misurato
z
viene visualizzato 0.0.
z
REL
5
Accensione dell'illuminazione del display
• Premere il tasto LIGHT4, per attivare per circa 5 secondi la retroilluminazione
del display
z
.
.
.
- 55 -
Esecuzione delle misurazioni
Importanti avvertenze
• Prima di passare a una nuova funzione o a un altro campo di misura,
rimuovere sempre i circuiti di misura dagli oggetti da misurare.
• L'apparecchio dev'essere utilizzato solo in un ambiente asciutto e pulito.
Lo sporco e l'umidità diminuiscono la resistenza dell'isolante e possono
dare luogo a scosse elettriche, soprattutto in presenza di alte tensioni.
• L'apparecchio dev'essere utilizzato solo nei campi di misura indicati.
• Prima di ogni impiego, l'apparecchio dev'essere controllato in relazione
alla perfetta funzionalità (ad es. a una sorgente nota di corrente o di
tensione).
• Controllare che i circuiti di misura siano in condizioni perfette.
• Nella misurazione della tensione, utilizzare esclusivamente le prese di
ingresso
VΩ
esclusivamente le prese
• Connettere i circuiti di misura rispettando la corretta polarità.
• L'apparecchio dispone di una funzione di polarità automatica.
• Se l'elemento da misurare non è collegato al multimetro con la polarità
corretta, il valore di misura visualizzato sarà preceduto dal segno meno.
• Nella misurazione di componenti, il componente da misurare non deve
trovarsi in un circuito, poiché ciò falserebbe il risultato della misurazione.
e COM 8e nella misurazione dell'amperaggio
7
COM
e 2A 0o COM8 e mA °C
8
9
.
- 56 -
Misurazione della tensione
Attenzione!
Non si deve immettere una tensione superiore a 600 V ~o 600 V alle
prese di ingresso. Il superamento di questo valore soglia comporta il rischio
di danneggiamento dell'apparecchio e di lesioni per l'utente.
Attenzione!
Rimuovere le punte di prova dall'elemento da misurare prima di selezionare
un altro campo di misura. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe
riportare danni.
• Impostare l'interruttore di funzione
Comparirà la spia della misurazione della tensione continua .
Premere il tasto
alternata a quella continua e viceversa .
• Inserire i circuiti di misura nele prese di ingresso
e COM8.
• Connettere le punte di prova con l'elemento da misurare.
Il valore di misura verrà visualizzato nel display
e alla risoluzione di misura, in millivolt (mV) o Volt (V).
FUNC.
, per passare dalla misurazione della tensione
r
in posizione .
q
- 57 -
VΩ
, in base alla tensione
z
7
Impostazione della risoluzione di misura
• Premere il tasto RANGEeuna volta, per passare dalla risoluzione di
misura automatica a quella manuale.
Il messaggio AUTO scompare.
• Premere ripetutamente il tasto
le varie risoluzioni di misura. A seconda della tensione inserita, la
visualizzazione della risoluzione di misura comincia con uno dei seguenti
formati di visualizzazione:
-> valore di misura espresso in millivolt (mV) con una cifra decimale
-> valore di misura espresso in Volt (V) con tre cifre decimali
-> valore di misura espresso in Volt (V) con due cifre decimali
-> valore di misura espresso in Volt (V) con una cifra decimale
-> valore di misura espresso in Volt (V) senza cifre decimali
Quindi, la visualizzazione della risoluzione di misura ricomincia dall'inizio.
• Per passare nuovamente alla risoluzione di misura automatica, tenere
premuto il tasto
RANGE
RANGE
e
per circa 2 secondi.
e
, per visualizzare consecutivamente
Suggerimento:
se nel display zcompare il messaggio OL, significa che il valore misurato
si trova al di fuori della risoluzione di misura. In tal caso impostare una
risoluzione di misura superiore. In caso di punte di prova aperte e risoluzione
di misura automatica compare un messaggio di misurazione variabile nel
campo mV, risultante dall'alta sensibilità di ricezione. Durante la misurazione
vera e propria, viene riprodotto un messaggio stabile e corretto.
- 58 -
Misurazione della resistenza
Attenzione!
L'elemento da misurare dev'essere esente da tensione prima dell'installazione
dei circuiti di misura, per non danneggiare l'apparecchio o l'elemento stesso.
In caso di dubbi, è necessario controllare che esso sia esente da tensione,
misurandolo.
• Impostare l'interruttore di funzione
• Premere eventualmente il tasto
non compare il messaggio MΩ.
• Inserire i circuiti di misura nelle prese di ingresso
VΩ
• Connettere le punte di prova con l'elemento da misurare.
Il valore di misura viene visualizzato nel display
kiloohm (kΩ) o Ohm (Ω).
e COM8.
7
in posizione .
q
FUNC.
, fino a quando nel display
r
z
z
in Megaohm (MΩ),
Impostazione della risoluzione di misura
• Premere il tasto RANGEeuna volta, per passare dalla risoluzione di
misura automatica a quella manuale.
Il messaggio AUTO scompare.
- 59 -
• Premere ripetutamente il tasto RANGEe, per visualizzare consecutivamente
le varie risoluzioni di misurazione. A seconda della resistenza misurata,
la visualizzazione della risoluzione di misura comincia con uno dei
seguenti formati di visualizzazione:
- valore di misura in Megaohm (MΩ) con due cifre decimali
- valore di misura in Ohm (Ω) con una cifra decimale
- valore di misura in kiloohm (kΩ) con tre cifre decimali
- valore di misura in kiloohm (kΩ) con due cifre decimali
- valore di misura in kiloohm (kΩ) con una cifra decimale
- valore di misura in Megaohm (MΩ) con tre cifre decimali
Quindi, la visualizzazione della risoluzione di misura ricomincia dall'inizio.
• Per passare nuovamente alla risoluzione di misura automatica, tenere
premuto il tasto
RANGE
per circa 2 secondi.
e
Suggerimento:
se nel display zcompare il messaggio OL, significa che il valore misurato
si trova al di fuori della risoluzione di misura. In tal caso impostare una
risoluzione di misura superiore. In caso di punte di prova aperte e risoluzione
di misura automatica comparirà altresì il messaggio OL.
Misurazione dei diodi
Attenzione!
L'elemento da misurare dev'essere esente da tensione prima dell'installazione
dei circuiti di misura, per non danneggiare l'apparecchio o l'elemento stesso.
In caso di dubbi, è necessario controllare che esso sia esente da tensione,
misurandolo.
• Impostare l'interruttore di funzione
- 60 -
in posizione .
q
• Premere più volte il tasto FUNC.r, fino a quando nel display
non compare il messaggio per la misurazione dei diodi.
• Inserire i circuiti di misura nelle prese di ingresso
VΩ
• Connettere le punte di prova con l'elemento da misurare. Connettere il
circuito di misura rosso con l'anodo (+) e il circuito di misura nero con il
catodo (-).
La caduta di tensione diretta in Volt (V) può essere quindi letta nel display
La polarità della tensione di prova alla presa
e COM8.
7
VΩ
z
è positiva „+“.
7
z
Valori tipici:
Diodo Schottky o al germanio: ca. 0,2...0,4 V
Silicio: ca. 0,6...0,8 V.
Catodo/Anodo
Il catodo rappresenta in generale il polo negativo, cioè l'elettrodo che assorbe
elettroni tramite il collegamento elettrico. Essi convergono sull'anodo (+).
.
- 61 -
Prova di continuità
Attenzione!
L'elemento da misurare dev'essere esente da tensione prima dell'installazione
dei circuiti di misura, per non danneggiare l'apparecchio o l'elemento stesso.
In caso di dubbi, è necessario controllare che esso sia esente da tensione,
misurandolo.
• Impostare l'interruttore di funzione
• Premere eventualmente il tasto
non compare il messaggio .
• Inserire i circuiti di misura nelle prese di ingresso
VΩ
• Connettere le punte di prova con l'elemento da misurare.
Quando viene rilevato il passaggio, ovvero in presenza di resistenze
inferiori a 40 Ω, risuona un segnale acustico.
e COM8.
7
FUNC.
q
r
in posizione .
, fino a quando nel display
z
Suggerimento:
per controllare la transitabilità dei circuiti di misura , connettere fra
loro le due punte di prova.
- 62 -
Misurazione dei condensatori
Attenzione!
L'elemento da misurare ovvero il condensatore dev'essere esente da tensione
prima dell'installazione dei circuiti di misura, per non danneggiare l'apparecchio
o l'elemento stesso. In caso di dubbi, è necessario controllare che esso sia
esente da tensione, misurandolo.
• Impostare l'interruttore di funzione
• Premere più volte il tasto
comparirà l'indicazione dell'unità n F (nanofarad) per la misurazione
del condensatore.
• Inserire i circuiti di misura nelle prese di ingresso
VΩ
• Connettere le punte di prova con l'elemento da misurare e fare particolare
attenzione alla polarità corretta, soprattutto con i condensatori elettrolitici.
In base alla grandezza dichiarata del condensatore, la capacità viene
visualizzata in microfarad (µF) o nanofarad (nF) nel display
7
FUNC.
e COM8.
in posizione .
q
, fino a quando nel display znon
r
.
z
Suggerimento:
Nella misurazione di condensatori con capacità elevata, potrebbe essere
necessario un periodo di tempo maggiore prima di ottenere la visualizzazione
del risultato di misurazione (ca. 30 secondi a 200 µF).
- 63 -
Misurazione di frequenze
Attenzione!
L'elemento da misurare dev'essere esente da tensione prima dell'installazione
dei circuiti di misura, per non danneggiare l'apparecchio o l'elemento stesso.
In caso di dubbi, è necessario controllare che esso sia esente da tensione,
misurandolo.
• Impostare l'interruttore di funzione
• Inserire i circuiti di misura nelle prese di ingresso
VΩ
• Connettere le punte di prova con l'elemento da misurare e inserire la
tensione. La tensione massima misurabile in tal caso è di 10 V.
La frequenza espressa in kilohertz (kHz) o Megahertz (MHz) può essere
quindi letta nel display
• La misurazione della frequenza può anche essere richiamata eseguendo
la misurazione di tensione e premendo quindi il tasto
alla comparsa nel display
e COM8.
7
z
.
z
sulla misurazione di frequenza .
q
Hz/DUTY
del messaggio Hz.
- 64 -
w
, fino
Misurazione dell'ampiezza di impulsi
Con questa funzione è possibile misurare per quanto tempo (durata
espressa in %) un segnale resta basso o alto entro un periodo di tempo
prestabilito. La forma del segnale misurato dev'essere periodica (ovvero ripetersi
in intervalli temporali uguali, secondo uno schema).
• Impostare l'interruttore di funzione
• Inserire i circuiti di misura nelle prese di ingresso
VΩ
• Connettere le punte di prova con l'elemento da misurare.
Premere il tasto
• La larghezza di impulsi espressa in % può essere quindi letta nel display
e COM8.
7
Hz/DUTY, fino a ottenere nel display il messaggio %.
sulla misurazione di frequenza .
q
z
Misurazione della temperatura
• Impostare l'interruttore di funzione qin posizione per la misurazione
della temperatura in decimi di gradi o in posizione per la misurazione
della temperatura in gradi.
• Inserire l'adattatore rosso del sensore di temperatura nelle prese
COM
e mA °C9, in modo tale che il polo negativo (-) dell'adattatore rosso
8
sia connesso alla presa
Applicare la punta del sensore di temperatura all'elemento da misurare.
COM
e il polo positivo (+) alla presa mA °C9.
8
.
- 65 -
Attenzione!
Il sensore di temperatura non è resistente al fuoco, pertanto non tenerlo
esposto al fuoco. Utilizzare il sensore di temperatura solo fino a una
temperatura di 300° C. Per le temperature superiori ai 300° C utilizzare
uno speciale sensore di temperatura, disponibile nei negozi specializzati.
Non utilizzare mai il sensore di temperatura con una sorgente di corrente
elettrica! Sussiste il pericolo di una scarica elettrica!
La temperatura espressa in gradi Celsius può essere quindi letta nel display
Misurazione dell'umidità dell'aria
• Impostare l'interruttore di funzione qin posizione.
L'umidità relativa dell'aria espressa in % e rilevata tramite il sensore per la
misurazione dell'umidità dell'aria
può ora essere letta nel display z.
1
z
.
- 66 -
Misurazione del suono
• Impostare l'interruttore di funzione qin posizione .
La soglia di rumore e rilevata tramite il sensore
del rumore può ora essere letta nel display
per la (dB) rilevazione
3
.
z
Misurazione della luce
• Impostare l'interruttore di funzione qin posizione o.
La misurazione della luce espressa in Lux x10 e rilevata tramite il sensore
per la misurazione della luminosità può ora essere letta nel display z.
2
Misurazione della corrente
Attenzione!
Per la misurazione della corrente, è necessario accendere l'elemento da
misurare in sequenza.
• Per la misurazione di correnti fino a 400 mA impostare l'interruttore di
funzione
• Inserire i circuiti di misura nelle prese di ingresso
in posizione .
q
- 67 -
mA °C
9
e COM8.
• Per la misurazione di correnti fino a 2 A impostare l'interruttore di
funzione
• Inserire i circuiti di misura nelle prese di ingresso 2
Comparirà la spia della misurazione della corrente continua.
• Premere il tasto
alternata a quella continua e viceversa.
• Connettere le punte di prova con l'elemento da misurare.
Il valore di misurazione viene visualizzato nel display
amperaggio, in milliampere (mA) o ampere (A).
in posizione .
q
FUNC.
r
A
e COM8.
0
, per passare dalla misurazione della corrente
, in base all'-
z
Impostazione della risoluzione di misura
• Premere il tasto RANGEeuna volta, per passare dalla risoluzione di
misura automatica a quella manuale.
Il messaggio AUTO scompare.
• In posizione premere ripetutamente il tasto
visualizzare consecutivamente le seguenti risoluzioni di misura.
- valore di misura in milliampere (MΩ) con due cifre decimali
- valore di misura in milliampere (mA) con una cifra decimale
RANGE
e
, per
- 68 -
• Per passare nuovamente alla risoluzione di misura automatica, tenere
premuto il tasto
RANGE
per circa 2 secondi.
e
Suggerimento:
se nel display zcompare il messaggio OL, significa che il valore misurato
si trova al di fuori della risoluzione di misura. In tal caso impostare una
risoluzione di misura superiore. In caso di punte di prova aperte e risoluzione
di misura automatica comparirà altresì il messaggio OL.
Manutenzione e pulizia
Manutenzione
Controllare le pile almeno una volta all'anno.
L'apparecchio non necessita di particolare manutenzione, in caso di utilizzo
conforme alle istruzioni del presente manuale.
Pulizia
Qualora l'apparecchio si fosse sporcato a causa dell'impiego quotidiano,
è possibile pulirlo con un panno asciutto o inumidito.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o solventi per la pulizia.
Si potrebbe danneggiare l'alloggiamento o le scritte.
- 69 -
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente
comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/accumulatori presso
un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al
rivenditore.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli
accumulatori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente
conforme.
- 70 -
Dati tecnici
Le precisioni si riferiscono rispettivamente al valore di misura impostato.
La dicitura RMS (sigla inglese che significa: root mean square, radice
quadrata media) in elettrotecnica rappresenta il valore effettivo, ovvero il
valore medio al quadrato di un segnale modificabile temporalmente.
Misurazione della tensione continua
Protezione dal sovraccarico: Campo di misura 400 mV: 250 V .
Campo di misura 4 V - 600 V: 600 V
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
400 mV0,1 mV+/- (0,7% del valore di misura
4 V1 mV
40 V10 mV
400 V100 mV
600 V1 V+/- (1,0% del valore di misura
Misurazione della tensione alternata
Protezione dal sovraccarico: Campo di misura 400 mV: 250 V ~RMS
Campo di misura 4 V - 600 V: 600 V ~RMS
Gamma di frequenze: 40 - 400 Hz
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
4 V1 mV+/- (0,8% del valore di misura +/- 3
40 V10 mV
400 V100 mV
600 V1 V+/- (1,5% del valore di misura
+/- 2 cifre)
+/- 2 cifre)
cifre)
+/- 5 cifre)
- 71 -
Misurazione della corrente continua
Protezione dal sovraccarico: Campo di misura 40 mA - 400 mA:
Fusibile 500 mA/600 V
Campo di misura 2 A: Fusibile 2 A/600 V:
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
40 mA10 µA+/- (1,2% del valore di misura
+/- 3 cifre)
400 mA100 µA+/- (1,2% del valore di misura
+/- 3 cifre)
2 A10 mA+/- (2,0% del valore di misura
+/- 10 cifre)
Misurazione della corrente alternata
Protezione dal sovraccarico:Campo di misura 40 mA - 400 mA:
Fusibile 500 mA/600 V Campo di misura 2 A: Fusibile 2 A/600 V:
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
40 mA10 µA+/- (1,5% del valore di misura +/- 5
cifre)
400 mA100 µA+/- (1,5% del valore di misura +/- 5
cifre)
2 A10 mA+/- (2,0% del valore di misura +/-
10 cifre)
- 72 -
Misurazione della resistenza
Tensione corrente a vuoto: 0,25 V .
Protezione dal sovraccarico: 250 V
~
RMS :
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
400 Ω0,1 Ω+/- (1,2% del valore di misura
4 kΩ1 Ω
40 kΩ10 Ω
400 kΩ100 Ω
4 MΩ1 kΩ
40 MΩ10 kΩ+/- (2,0% del valore di misura
+/- 2 cifre)
+/- 5 cifre)
Misurazione dei condensatori
Protezione dal sovraccarico: 250 V
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
4 nF1 pF+/- (4,0% del valore di misura
40 nF10 pF
400 nF0,1 nF
4 µF1 nF
40 µF10 nF
200 µF100 nF+/- (8,0% del valore di misura
~
RMS :
+/- 8 cifre)
+/- 10 cifre)
- 73 -
Misurazione della frequenza
Campi di misura: 0,5 V - 10 V ~RMS, 0 Hz fino a 200 kHz
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
9,999 Hz0,001+/- (0,2% del valore di misura
+/- 5 cifre)
99,99 Hz0,01+/- (0,2% del valore di misura
999,9 Hz0,1
9,999 kHz1 Hz
99,99 kHz10 Hz+/- (0,2% del valore di misura
199,99 kHz100 Hz
>200 kHzDa leggere solo come valore di
+/- 5 cifre)
+/- 5 cifre)
riferimento.
Misurazione del campo di impulsi
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
0,1 - 99,9%0,1%+/- 3,0%
- 74 -
Misurazione della temperatura
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
-20 - 0° C0,1° C+/- (5% del valore di misura +/- 3 cifre)
0 - 20° C+/- (3% del valore di misura +/- 3 cifre)
20 - 400° C+/- (3% del valore di misura +/- 5 cifre)
-20 - 0° C1° C+/- (5% del valore di misura +/- 5 cifre)
0 - 400 °C+/- (1% del valore di misura +/- 3 cifre)
400 - 1000 °C+/- (3% del valore di misura +/- 3 cifre)
Misurazione dell'umidità dell'aria
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
30 - -90%0,1%+/- 8,0%
Misurazione del suono
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
35-100 dB0,1 dB+/- 5,0 dB
(con 94 dB, 1 kHz onda sinusoidale)
- 75 -
Misurazione della luce
Campo di misuraRisoluzionePrecisione
Lux* (4000)1 Lux+/- (5% del valore di misura +/- 15 cifre)
x 10 Lux
x (40 000)
* Lux (lx) è l'unità internazionale dell'emissione luminosa specifica.
** La temperatura di colore viene definita come la temperatura alla quale
si deve riscaldare un corpo di colore nero, affinché emetta la luce del
colore da definire. L'unità della temperatura di colore è espressa in
gradi Kelvin (K).
10 Lux
Con la temperatura di colore** 2850
K calibrato rispetto alla luce bianca
standard 2856 K
Dati tecnici generali
Tensione massima:600 V
Altezza di impiego:fino a 2000 m
Selezione del campo di misura: automatico
Alimentazione:pila da 9 V di tipo 6LR61
Categoria di sovratensione: CAT III 300 V, CAT II 600 V
Funzionamento:5° C - 35° C
Con riserva di modifiche tecniche!
~
RMS :
- 76 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi
contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto
è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza
autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali
del consumatore.
Read the operating instructions carefully before using the appliance for
the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this
manual on to whoever might acquire the appliance at a later date.
- 81 -
MULTIMETERKH3322
Introduction
Meaning of the symbols on the device
Warning about an area of risk
Earthing
Regarding these instructions
Should this product be used in a manner that is not described here, under
certain circumstances its built-in safety protections could be impaired. Repairs
may only be carried out by the manufacturer, his Customer Service or a
similarly qualified person.
Intended Use
This multimeter is a multiple measuring device for the measurement of electrical
voltages, currents, resistances and condensors, and also for measuring light,
sound and temperature. This device has been built and tested in accordance
with the safety regulations for electronic measurement devices. This multimeter
is a valuable aid for hobby electronic engineers. Its utilisation presumes the
existence of a basic knowledge of electrotechnical and measurement-technical
matters.
This device is intended for measurements on electrical circuits that are connected directly to the power network (measurement device of the category
CAT II). This device is intended for use only in domestic environments, not
for commercial purposes.
- 82 -
Device features
4-figure digital display, max. value: 3999
Manual and automatic selection of the measurement conclusion
Retention of the measured value
Voltage measurements up to 600 V ~and
Electrical current intensity measurements up to 2 A ~and
Resistance measurements up to 40 MΩ
Continuity test
Diode test
Condensor test up to 200 µF
Frequency measurements up to 200 kHz
Impulse breadth measurement
Temperature measurement from -20°C to 1000°C
Sound level measurement from 40 dB to 100 dB
Light measurement from 4000 to 40000 Lux
Air humidity measurement from 30% to 90% RH
(Relative Humidity)
Overload protection
Automatic polarity function
Automatic switch-off
If the switched-on multimeter is not used for approx. 15 minutes, notice is
given of the pending automatic switch-off by the sounding of several signal
tones. After these, the display extinguishes and the multimeter switches itself
off. To switch the device back on, first of all place the function switch at the
position OFF and then at a measurement function.
You can also switch the device back on by pressing the button
FUNC.
r
.
- 83 -
Safety instructions
Warning!
There is a risk of receiving an electric shock or serious injuries if the
following safety instructions are not strictly observed!
• Do NOT use the multimeter if it is damaged in any way.
• Before use, inspect the multimeter for cracks or broken-off plastic parts.
Thereby, inspect especially carefully the insulation in the area of the
connections.
• Additionally, inspect also the measuring leads with regard to
damaged insulation. Damaged measuring leads MUST be replaced
before using the appliance.
• Do not use the multimeter in localities subject to explosive gases, vapours
or dust.
• NEVER subject the connections to a voltage that exceeds the nominal
voltages detailed on the multimeter.
• Check the functional capability of the multimeter before use by measuring
a known voltage.
• Before taking an electrical measurement, switch off the power supply
to the object to be measured BEFORE connecting the multimeter to it.
Ensure that the multimeter is switched in series.
Warning!
Exercise especial caution when working with more than 30 V alternating
voltage eff., 42 V peak or 60 V direct voltage. Such voltages carry the
risk of an electric shock!
- 84 -
• First connect a measuring lead to the earth and THEN the other measuring
lead to the live wire. When disconnecting the measuring leads , disconnect first of all the lead connected to the live wire.
• When working with the measurement prods, keep your fingertips
BEHIND the finger protectors on the prods.
• Before opening the battery compartment cover, remove the measuring
leads from the multimeter.
• Do not use the multimeter if the battery compartment cover or parts of
the housing are not assembled or have become loose.
• To avoid incorrect measurement values, which could lead to electric
shocks or injuries, replace the batteries as soon as the indicator for
weak batteries () resp. drained batteries () is displayed.
• For the power supply of the multimeter use exclusively 9 V block batteries
of the type 6F22/6LR61 and insert them into the battery compartment
correctly.
Caution
To avoid damage to the multimeter and/or the object being tested, pay
heed to the following instructions:
• Before continuity, diode, frequency and resistance measurements, switch
off the power supply to the object being tested and discharge all highvoltage condensors.
• For current measurements, switch off the power supply to the object
being tested before connecting the multimeter to it.
- 85 -
Consequences of an electrical shock
The risk level from an electrical current is dependant, amongst other factors,
on the voltage (U), resistance (R), current (I), duration of the current effect,
type of current (direct or alternating current), the route of the current through the
body and the frequency of the current. As an example, the following table
details the consequences of an electric shock with alternating current.
Consequences of an electric shock by an alternating current:
Current
strength
< 0,5 mAElectrification not perceptible; perceivable with the tongue from approx. 45 µA
> 0,5 - 15Tingling perceptible; From approx. 10–15 mA the release limit is reached
> 15 - 25 Paroxysmal contractions of the hand and arm musculature, breathing difficul-
25 – 30Critical, due to the impact variations - body resistance (esp. skin resistance)
>25 - 50Muscle contractions, severe increase in blood pressure and interference with
> 50 to several
hundred mA
Ampère range Damage through large local temperature increases, destruction and pulping
Physiological Effects
(adherence, clinging)
ties, rise in blood pressure
decreases, amperage increases
the heart
decisive is the duration of the influence, the risk of ventricular fibrillation and
cardiac standstill
of tissue, bursting of red blood corpuscles
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
- 86 -
•Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of
explosions and injuries exists!
•Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can
cause damage to the appliance.
•If you do not intend to use the appliance for an extended period,
remove the batteries.
•If the batteries have leaked, to avoid the risk of injury through chemical
burns put on a pair of protective gloves before removing the batteries.
•Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry
cloth.
Commissioning
Unpacking
• Take the multimeter and all of its ancillaries out of the packaging.
• Remove all transportation fasteners and tapes/foils.
Items supplied
Before puting the appliance into use, check that all items are present and
free of visible damage.
• Digital Multimeter
• 2 Measuring leads (red and black) with measurement prods
• 2 Measuring leads (red and black) with measurement plugs
• 1 Temperature sensor with a yellow plug
• 1 Red adaptor for the temperature sensor
• 1 Battery, 9 V, Type 6F22
• these Operating Instructions
- 87 -
Inserting the batteries
• Separate the multimeter from the measuring circuit and switch it off.
• Before opening the battery compartment cover, remove the measuring
leads from the multimeter.
• Open the battery compartment
screws at the rear and then removing the battery compartment cover
• Connect the poles of the 9 V battery, with regard to the polarity, to the
press fasteners in the battery compartment
• Carefully reclose the battery compartment cover
the two crosshead screws.
by loosening the two crosshead
.
and then retighten
u
u
Preparing measuring leads and sockets for use
• Before use, remove the protective caps from the measurement prods
and plugs on the measuring leads .
• Preserve the protective caps and refit them if you do not intend to use
the device for an extended period.
Preparing the temperature sensor
• Insert the yellow plug of the temperature sensor onto the red adaptor.
Thereby, ensure that the positive pole (+) of the yellow plug is connected
to the positive pole (+) of the red adaptor, and that the negative pole (-) of
the yellow plug is connected to the negative pole (-) of the red adaptor.
.
- 88 -
Description of the appliance
Sensor for air humidity measurements
1
Sensor for light measurements
2
Sensor for sound measurements
3
Button LIGHT
4
Button REL
5
Fold-out stand
6
Socket VΩ , positive
7
Socket COM, negative
8
Socket mA °C
9
Socket 2A
0
Function switch
q
Button Hz/DUTY
w
Button RANGE
e
Button FUNC.
r
Button HOLD
t
Display
z
Battery compartment cover
u
Measuring leads with measurement prods
Temperature sensor (on the red adaptor)
Measuring leads with measurement plugs
Battery compartment (on the rear)
- 89 -
Measurement functions of the function switch
OFFDeactivate the multimeter
Voltage measurement
Diode test, continuity test, condensor and resistance
measurements
Frequency measurement
Temperature measurement in degrees
Temperature measurement in tenths of degrees
Air humidity measurement
Sound measurement
Light measurement in Lux
Light measurement in Lux x 10
Measurement of electric current intensity up to 400 mA
Measurement of electric current intensity up to 2 A
- 90 -
Utilisation
Switching the multimeter on and off
• The multimeter is switched on by moving the function switch qto a measuring function position.
• To switch the multimeter off, move the function switch
position OFF.
Display for weak battery
Should the battery symbol () be indicated in the lower left corner of the
display
, this indicates that the battery is weak and must be replaced.
z
Note:
Should both battery symbols y() be exhibited in the display, false
measurement results will be given due to feeble battery performance.
Warning!
Replace the battery as soon as the battery symbols y() or ()
are indicated, this will avoid both false measurements and the possible
occurrence of an electric shock or an injury.
Caution!
If the device is not to be used for an extended period, the battery must be
removed to avoid potential damage caused by it possibly leaking.
back into the
q
- 91 -
Display functions
Indicator for automatic measurement range selection
i
Indicator for diode testing
o
Indicator for continuity testing
p
Indicator for retained measurement values
a
Indicator for measurement difference
s
Indicator for light measurement in Lux x 10
d
Indicator for light measurement in Lux
f
Indicator for sound (dB) and air humidity measurements (%RH)
g
Indicator for temperature measurements
h
Indicator for resistance (k, M, Ω) and frequency measurements (Hz)
j
Indicator for condenser (n-, µ-F), current (A) and voltage measure-
k
ments (V)
Numeric display
l
Indicator for weak battery
y
Indicator for negative voltage
x
Indicator for alternating current
c
Indicator for direct current
v
- 92 -
Indicators on the Display
The measurement value in the display zis shown to a maximum of four
figures.
A point appears, depending on the measured value, to show the decimal
place.
Saving measured values
• During the course of measurement, press the button HOLDtto retain
the measured value in the display
asurement.
In the display
• To quit the HOLD indicator, press the button
the symbol appears.
z
so that it is available after the me-
z
HOLD
once again.
t
Showing a measurement difference
• During the course of measurement, press the button REL5.
In the display
• The last measured value is, as a reference value, reset to nil and in the
display
measured value.
• If the current measured value corresponds with the reference value, in
the display
• To quit the REL indicator, press the button
the indicator REL appears.
z
appears the current measured value as a difference to the
z
0.0 is shown.
z
REL
once again.
5
Switching on the display illumination
• Press the button LIGHT4to switch on the background illumination of
the display
for approx. 5 seconds.
z
- 93 -
Carrying out measurements
Important notices
• Always remove the measuring leads from the object being tested
before switching over to a new function or a different area of measurement.
• The device may only be used in a dry and clean environment. Dirt and
moisture diminish the insulation resistances and this could, especially
with large voltages, lead to you receiving an electric shock.
• The device may only be utilised within the given measurement ranges.
• Before being taken into use, the device must be tested for correct functioning (e.g. on a known current or voltage source).
• Steps are to be taken to ensure that the measuring leads are in a
faultless condition.
• For voltage measurements use exclusively the input sockets
and COM 8and, for measurement of electrical current intensity,
7
exclusively the sockets
• Connect the measuring leads correctly and appropriate to their
polarity.
• The device has an automatic polarity function.
• If the object being tested is not correctly connected to the multimeter
with the regard to polarity, the indicated measurement value is preceded by
a minus sign.
• With component measurements, the component being tested may not be
located within a switching, as this would falsify the measurement results.
COM
and 2A 0resp. COM8 and mA °C
8
VΩ
9
.
- 94 -
Voltage measurement
Warning!
NO MORE than 600 V ~resp. 600 V may be fed in at the input sockets.
Should this limit be exceeded, there is a risk of both damaging the device
and an imperilment of the user.
Caution!
Disconnect the measurement prods from the object being tested before
selecting a different area of measurement. Otherwise, the device could
be damaged.
• Place the function switch
The indicator for direct voltage measurement appears.
Press the button
either direct current or alternating current measurement .
• Insert the measuring leads into the input sokkets
• Connect the measurement prods with the object being tested.
The measured value is shown in the display
size and the measurement conclusion, in Millivolt (mV) or Volt (V).
VΩ
FUNC.
r
7
at the position .
q
to switch between
and COM8.
- 95 -
, depending on the voltage
z
Adjusting the measurement conclusion
• Press the button RANGEeonce to switch from the automatic to the
manual measurement conclusion.
The indicator AUTO extinguishes.
• Press the button
conclusions, one after the other. Subject to the fed voltage, the display
of the measurement conclusions begins with one of the following indicator
formats:
-> Measured value in Millivolt (mV) with one decimal place
-> Measured value in Volt (V) with three decimal places
-> Measured value in Volt (V) with two decimal places
-> Measured value in Volt (V) with one decimal place
-> Measured value in Volt (V) without decimal places
After this, the display of measurement conclusions starts again from the
beginning.
• To switch back to automatic measurement conclusions, hold the button
RANGE
e
RANGE
pressed down for approx. 2 seconds.
once again to show the various measurement
e
Note:
If the indicator OL appears in the display z, the measured value is located
outside of the measurement conclusion. In this case, enter in a higher measurement conclusion. With open measurement prods and an automatic measurement conclusion, a vacillating measurement conclusion appears in the mV
range, resulting from the high input sensitivity. During the actual measurement a stable and correct indication is given.
- 96 -
Resistance measurement
Caution!
Before attachment of the measurement leads, the object being tested must
be de-energised, so as not to damage the device or the object being tested. In
cases of doubt, the freedom from energy must be proved by measurement.
• Place the function switch
• If necessary, press the button
in the display
• Insert the measuring leads into the input sockets
and COM8.
• Connect the measurement prods with the object being tested.
The measured value is shown in the display
Kiloohm (kΩ) or Ohm (Ω).
z
.
at the position .
q
FUNC.
r
until the indicator MΩ appears
VΩ
in Megaohm (MΩ),
z
Adjusting the measurement conclusion
• Press the button RANGEeonce to switch from the automatic to the
manual measurement conclusion.
The indicator AUTO extinguishes.
7
- 97 -
• Press the button RANGEeonce again to show the various measurement
conclusions, one after the other. Subject to the ascertained resistance,
the display of the measurement conclusions begins with one of the following
indicator formats:
- Measured value in Megaohm (MΩ) with two decimal places
- Measured value in Ohm (Ω) with one decimal place
- Measured value in Kiloohm (kΩ) with three decimal places
- Measured value in Kiloohm (kΩ) with two decimal places
- Measured value in Kiloohm (kΩ) with one decimal place
- Measured value in Megaohm (MΩ) with three decimal places
After this, the display of measurement conclusions starts again from the
beginning.
• To switch back to automatic measurement conclusions, hold the button
RANGE
pressed down for approx. 2 seconds.
e
Note:
If the indicator OL appears in the display z, the measured value is located
outside of the measurement conclusion. In this case, enter in a higher measurement conclusion. With open measurement prods and automatic measurement conclusion the indicator OL also appears.
Measuring diodes
Caution!
Before attachment of the measurement leads, the object being tested must
be de-energised, so as not to damage the device or the object being tested. In
cases of doubt, the freedom from energy must be proved by measurement.
- 98 -
• Place the function switch qat the position .
• Press the button
measurement appears in the display
• Insert the measuring leads into the input sockets
and COM8.
• Connect the measurement prods with the object being tested. Thereby,
connect the red measuring lead with the anode (+) and the black measuring lead with the cathode (-).
The conducting state voltage drop in volts (V) can now be read off from
the display
The polarity of the test voltage on the socket
z
FUNC.
.
repeatedly until the indicator for diode
r
.
z
VΩ
VΩ
is positive "+".
7
7
Typical values:
Schottky- or Germanium diodes: approx. 0,2...0,4 V
Silicon: approx. 0,6...0,8 V.
Cathode/Anode
In general, the cathode is the minus pole, that is, the electrode that takes up
the electrons over the electrical connection and passes them on in the direction
of the anode (+).
- 99 -
Measuring continuity
Caution!
Before attachment of the measurement leads, the object being tested must
be de-energised, so as not to damage the device or the object being tested. In
cases of doubt, the freedom from energy must be proved by measurement.
• Place the function switch
• If necessary, press the button
the display
• Insert the measuring leads into the input sockets
and COM8.
• Connect the measurement prods with the object being tested.
When a continuity is extant resp. with resistances of less 40 Ω, a signal
tone sounds.
z
.
at the position .
q
FUNC.
r
until the indicator appears in
VΩ
Note:
For checking the continuity of your measurement leads , connect the
two measurement prods with each other.
7
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.