Powerfix KH 3320 User Manual

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3320-08/07-V2
MULTIMETER MIT
NNEETTZZWWEERRKK--KKAABBEELLTTEESSTTEERR
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
MULTIMETER MED NÄTVERKSKABELTESTARE
Bruksanvisning
VEČNAMENSKI MERILNIK Z OMREŽNIM KABELSKIM PRESKUŠEVALNIKOM
Navodila za uporabo
KH 3320
EU
Powerfix
KH 3320
A
C
d
s a o
i
u y
r
q
h
e
B
w
fg
t
Inhalt Seite
Einleitung 2 Sicherheitshinweise 4 Inbetriebnahme 6 Gebrauch 9
Ein- und ausschalten des Multimeters 9 Anzeige für schwache Batterie 9
Messungen durchführen 10
Wichtige Hinweise 10 Displayfunktionen 12 Gleich- und Wechselspannungsmessung 14 Gleich- und Wechselstrommessung 15 Widerstandsmessung 16 Diodenmessung und Durchgangsprüfung 17
Batterietest 18 Telefonleitungstest (RJ11) 18 Netzwerkkabeltest (RJ45) 19
Fehleranzeigen: 20
Wartung, Reinigung und Entsorgung 21 Technische Daten 22 Importeur 26
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weiterga­be des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Einleitung
Bedeutung der Symbole auf dem Gerät
Warnung vor einer Gefahrenstelle
Erdung
Zu dieser Anleitung
Wenn das Produkt in einer hier nicht beschriebenen Art verwendet wird, wird der durch das Gerät gebotene Schutz unter Umständen beeinträch­tigt. Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer ähnlichen qualifizierten Person durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Multimeter ist ein Vielfach-Messgerät zum Messen von elektrischen Spannungen, Strömen, Widerständen, sowie der Durchgangsmessung von RJ45- und RJ11-Kabeln. Das Gerät wurde gemäß der Sicherheitsbe­stimmungen für elektronische Messgeräte gebaut und geprüft. Das Multi­meter ist für den Hobby-Elektroniker eine wertvolle Hilfe. Die Benutzung setzt elektrotechnische und messtechnische Grundkenntnisse voraus. Das Gerät ist für Messungen an Stromkreisen vorgesehen, die direkt mit dem Netz verbunden sind (Messgerät der Kategorie CAT II).
- 2 -
Leistungsmerkmale
4-stellige digitale Anzeige, max. Wert: 3999 Halten des Messwerts Spannungsmessung bis 300 V und 600 V Stromstärkenmessung bis 2 A ~und Widerstandsmessung von 200 Ω bis 200 MΩ Durchgangstest Diodentest Batterietest für 1,5 V, 6 V, und 9 V Batterien Netzwerkkabel- und Telefonkabeltest Überlastschutz automatische Polaritätsfunktion
- 3 -
Sicherheitshinweise
Warnung!
Es besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen, wenn die folgenden Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden!
• Verwenden Sie das Multimeter nicht, wenn es beschädigt ist.
• Untersuchen Sie das Multimeter vor dem Gebrauch nach Rissen oder herausgebrochenem Kunststoff. Untersuchen Sie dabei die Isolation im Bereich der Anschlüsse besonders sorgfältig.
• Untersuchen Sie auch die Messleitungen bezüglich beschädigter Isola­tion. Ersetzen Sie beschädigte Messleitungen vor Gebrauch des Geräts.
• Betreiben Sie das Multimeter nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen, Dampf oder Staub.
• Legen Sie zwischen den Anschlüssen nie eine Spannung an, die die an dem Multimeter angegebene Nennspannung überschreitet.
• Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Multimeters vor dem Gebrauch durch Messen einer bekannten Spannung.
• Schalten Sie vor einer Strommessung den Strom des Prüflings ab, be­vor Sie das Multimeter an den Prüfling anschließen. Achten Sie darauf, dass das Multimeter in Reihe geschaltet ist.
Warnung!
Lassen Sie bei Arbeiten mit mehr als 30 V Wechselspannung eff., 42 V Spitze oder 60 V Gleichspannung besondere Vorsicht wal­ten. Solche Spannungen bergen Stromschlaggefahr!
• Schließen Sie zuerst eine Messleitung an der Masse an und dann die an­dere Messleitung an die stromführende Leitung an. Beim Abnehmen der Messleitungen trennen Sie die spannungsführende Leitung zuerst.
- 4 -
• Halten Sie beim Arbeiten mit den Messspitzen die Finger hinter den Fingerschutz der Prüfspitzen.
• Bevor Sie die Batteriefachabdeckung öffnen, trennen Sie die Messlei­tungen vom Multimeter.
• Betreiben Sie das Multimeter nicht, wenn die Batteriefachabdeckung oder Teile des Gehäuses nicht eingesetzt oder gelöst sind.
• Zur Vermeidung falscher Messwerte, die zu Stromschlägen oder Ver­letzungen führen können, ersetzen Sie die Batterie, sobald der Anzei­ger für schwache Batterie ( ) eingeblendet wird.
• Verwenden Sie zur Speisung des Multimeters ausschließlich 9 V Blockbatterien vom Typ 6F22 und legen Sie diese vorschriftsgemäß in das Batteriefach ein.
Vorsicht!
Zur Vermeidung von Schäden am Multimeter oder an den Prüflin­gen beachten Sie die folgenden Hinweise:
• Schalten Sie vor Durchgangs-, Dioden- und Widerstandsmessun­gen den Strom des Prüflings ab und entladen Sie alle Hoch­spannungskondensatoren.
• Schalten Sie bei Strommessungen vor dem Anschließen des Multimeters den Strom des Prüflings ab.
Umgang mit Batterien
Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie das Multimeter längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und rei­nigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
- 5 -
Inbetriebnahme
Auspacken
• Entnehmen Sie das Multimeter und das Zubehör aus der Verpackung.
• Entfernen Sie alle Klebebänder, Folien und Transportsicherungen.
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen:
• Digital Multimeter
• 2 Messleitungen (rot und schwarz) mit Prüfspitzen
• 1 Externer Sensor mit Netzwerkbuchse
• 1 Batterie 9 V Typ 6F22
• Diese Bedienungsanleitung
Batterien einlegen
• Trennen Sie das Multimeter vom Messkreis und schalten Sie es aus.
• Öffnen Sie das Batteriefach h, indem Sie die beiden Kreuzschrau- ben auf der Rückseite lösen und den Batteriefachdeckel abnehmen.
• Schließen Sie die Pole der 9 V Batterie unter Beachtung der Polarität an die Druckknöpfe im Batteriefach h an.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig und drehen Sie die beiden Kreuzschrauben wieder ein.
Messleitungen und Buchsen vorbereiten
• Entfernen Sie vor Gebrauch die Schutzkappen von den Prüfspitzen der Messleitungen .
• Bewahren Sie die Schutzkappen auf und stecken Sie sie wieder auf, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
- 6 -
• Wenn Sie die Telefonbuchse RJ11 f und die Netzwerkbuchse RJ45 g benutzen wollen, lösen Sie zunächst mit einem Kreuzschrau­bendreher die beiden Schrauben der Schutzabdeckung für Telefon­und Netzwerkbuchsen q und nehmen Sie sie ab.
Gerätebeschreibung
q Schutzabdeckung für Telefon- und Netzwerkbuchsen w Taste e Klappständer r Buchse t Buchse y Buchse u Buchse i Funktionsschalter o Taste a Taste s Taste d Display f Telefonbuchse RJ11 g Netzwerkbuchse RJ45 h Batteriefach
Messleitungen mit PrüfspitzenExterner Sensor mit NetzwerkbuchseBatteriefach (a. d. Rückseite)
TEST
, positiv
COM mA 2A
LIGHT AC/DC HOLD
, negativ
- 7 -
Messfunktionen des Funktionsschalters
Multimeter ausschalten Netzwerkkabeltest an RJ45-Buchse Telefonkabeltest an RJ11-Buchse Batterietest für 9 V Batterien Batterietest für 6 V Batterien Batterietest für 1,5 V Batterien Spannungsmessung Messauflösung 200 mV Spannungsmessung Messauflösung 2 V Spannungsmessung Messauflösung 20 V Spannungsmessung Messauflösung 200 V Spannungsmessung Messauflösung 600 V Stromstärkenmessung Messauflösung 200 µA Stromstärkenmessung Messauflösung 2 mA Stromstärkenmessung Messauflösung 20 mA Stromstärkenmessung Messauflösung 200 mA Stromstärkenmessung Messauflösung 2 A Diodentest und Durchgangsprüfung Widerstandsmessung Messauflösung 200 Ω
- 8 -
Widerstandsmessung Messauflösung 2 kΩ Widerstandsmessung Messauflösung 20 kΩ Widerstandsmessung Messauflösung 200 kΩ Widerstandsmessung Messauflösung 2 MΩ Widerstandsmessung Messauflösung 20 MΩ Widerstandsmessung Messauflösung 200 MΩ
Gebrauch
Ein- und ausschalten des Multimeters
• Schalten Sie das Multimeter ein, indem Sie den Funktionsschalter i in eine Messfunktion stellen.
• Um das Multimeter wieder auszuschalten, stellen Sie den Funktions­schalter i in die Position
Anzeige für schwache Batterie
Wenn das Batteriesymbol ( ) in der unteren linken Ecke des Displays d angezeigt wird, deutet dies darauf hin, dass die Batterie schwach ist und ersetzt werden muss.
Warnung!
Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol ( ) einge­blendet wird, um falsche Ablesungen und einen daraus resultie­renden Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden.
OFF
.
Vorsicht!
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, muss die Batterie entnommen werden, um ein Auslaufen zu verhindern.
- 9 -
Messungen durchführen
Wichtige Hinweise
Vorsicht!
Der Funktionsschalter imuss auf der gewünschten Funktion ste­hen, bevor die Prüfspitzen mit dem Prüfling verbunden werden. An­dernfalls könnten das Gerät oder der Prüfling beschädigt werden.
Vorsicht!
Das Multimeter verfügt über keine automatische Abschaltung! Um das Multimeter auszuschalten, stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position OFF.
• Entfernen Sie vor dem Umschalten auf eine neue Funktion oder einen anderen Messbereich stets die Messleitungen von den Prüfobjekten.
• Stellen Sie den Funktionsschalter i zuerst auf den größten verfügbaren Messbereich und reduzieren Sie erst dann schrittweise bis zu dem kleinsten geeigneten Messbereich.
• Das Gerät darf nur in trockener und sauberer Umgebung eingesetzt werden. Schmutz und Feuchtigkeit setzen die Isolationswiderstände herab und können insbesondere bei großen Spannungen zu elektri­schen Schlägen führen.
• Das Gerät darf nur in den angegebenen Messbereichen benutzt werden.
• Vor jeder Benutzung muss das Gerät auf einwandfreie Funktion ge­prüft werden (z. B. an einer bekannten Strom- bzw. Spannungsquelle).
• Es ist darauf zu achten, dass die Messleitungen in einwandfreiem Zustand sind.
i
- 10 -
• Verwenden Sie bei der Spannungsmessung ausschließlich die Ein­gangsbuchsen schließlich die Buchsen
und
COM
und bei der Stromstärkenmessung aus-
COM
und 2Abzw.
COM
und mA.
• Das Gerät verfügt über eine automatische Polaritätsfunktion.
• Wenn der Prüfling nicht mit der richtigen Polarität am Multimeter an­geschlossen ist, wird dem angezeigten Messwert ein Minuszeichen vorangestellt.
• Bei Bauteilmessungen darf sich das zu prüfende Bauteil nicht in einer Schaltung befinden, da dies das Messergebnis verfälscht.
- 11 -
Displayfunktionen
Die Messwerte im Display d werden maximal vierstellig angezeigt. Je nach Messwert erscheint ein Punkt, um die Kommastellen anzuzeigen.
j Anzeige während des Netzwerkkabeltests k Anzeige für Telefonkabeltest l Anzeige für bestandenen Telefonkabeltest ; Anzeige für fehlgeschlagenen Telefonkabeltest
2) Ziffernanzeige 2! Anzeige SHIELD 2@ Anzeige SPL. 2# Anzeige REV. 2$ Anzeige der Kabelpaare beim Netzwerkkabeltest 2% Anzeige MIS. 2^ Anzeige SHO. 2& Anzeige für Netzwerkkabeltest 2* Anzeige für schwache Batterie 2( Anzeige für Wechselstrom
3) Anzeige für negative Spannung 3! Anzeige für gehaltenen Messwert
- 12 -
Messwerte festhalten
• Drücken Sie während einer Messung die Taste HOLD s, um den ge­messenen Wert im Display d festzuhalten, so dass er auch nach der Messung verfügbar bleibt.
Im Display d erscheint das Symbol .
• Um die HOLD-Anzeige zu verlassen, drücken Sie die Taste HOLD s erneut.
Displaybeleuchtung einschalten
• Drücken Sie die Taste Displays d einzuschalten.
• Um die Hintergrundbeleuchtung wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste
LIGHT
LIGHT
o erneut.
o, um die Hintergrundbeleuchtung des
- 13 -
Gleich- und Wechselspannungsmessung
Warnung!
Es dürfen nicht mehr als 300 V ~bzw. 600 V an den Ein­gangsbuchsen angelegt werden. Bei Überschreiten dieser Grenz­werte droht eine Beschädigung des Geräts und eine Gefährdung des Benutzers.
Vorsicht!
Entfernen Sie die Prüfspitzen vom Prüfling, bevor Sie einen anderen Messbereich auswählen. Das Gerät kann sonst beschädigt werden.
• Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Buchse COM t und die rote Messleitung mit der Buchse VΩ r.
• Stellen Sie den Funktionsschalter i auf den gewünschten Volt-Be­reich ein
• Drücken Sie die Taste spannung zu wechseln.
• Verbinden Sie die Messleitungen  mit der zu messenden Span- nungsquelle
• Das Display d zeigt nun den ermittelten Messwert in Volt und die Po- larität an.
• Durch einen Druck auf die Taste HOLD s bleibt der letzte erfasste Messwert im Display sichtbar.
AC/DC
a, um zwischen Gleich- und Wechsel-
Hinweis:
Wenn im Display ddie Anzeige 1erscheint, befindet sich der ge­messene Wert außerhalb der Messauflösung. Stellen Sie in die­sem Fall eine höhere Messauflösung ein.
- 14 -
Gleich- und Wechselstrommessung
Vorsicht!
Der Prüfling muss spannungsfrei sein, um das Gerät oder den Prüfling nicht zu beschädigen. Im Zweifelsfall muss die Spannungs­freiheit durch Messen nachgewiesen werden.
Vorsicht!
Für die Strommessung muss der Prüfling in Reihe geschaltet sein.
• Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Buchse COM t und die rote Messleitung mit der Buchse mA y (maximaler Strom 250mA) oder mit der Buchse 2A u (maximaler Strom 2A)
• Stellen Sie den Funktionsschalter i auf den gewünschten Ampere- Bereich ein.
• Drücken Sie die Taste strom zu wechseln.
• Verbinden Sie die Messleitungen  in Reihe mit der zu messenden Stromquelle.
• Das Display d zeigt nun den ermittelten Messwert und die Polarität an.
• Durch einen Druck auf die Taste Messwert im Display sichtbar.
• Durch einen erneuten Druck der Taste gesetzt.
AC/DC
a, um zwischen Gleich- und Wechsel-
HOLD
s bleibt der letzte erfasste
HOLD
s wird die Messung fort-
- 15 -
Widerstandsmessung
Vorsicht!
Der Prüfling muss vor dem Anlegen der Messleitungen spannungs­frei sein, um das Gerät oder den Prüfling nicht zu beschädigen. Im Zweifelsfall muss die Spannungsfreiheit durch Messen nachge­wiesen werden.
• Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Buchse COM t und die rote Messleitung mit der Buchse VΩ r.
• Stellen Sie den Funktionsschalter i auf den gewünschten Ohm-Be­reich ein.
• Legen Sie die Messleitungen über den zu messenden Widerstand an.
• Das Display d zeigt nun den ermittelten Messwert an.
Hinweise:
• Bei Widerständen über 1MΩ, kann es einige Sekunden dauern bis sich der Messwert stabilisiert.
• Wenn keine Verbindung zwischen den beiden Messpunkten be­steht, zeigt das Display
• Bei Widerständen im 200 MΩ-Bereich kann der Effekt auftre­ten, dass die Leitungswiderstände des Messgeräts wie ein zu diesem in Reihe geschalteter Widerstand in die Messung einge­hen. So wird dann nicht der elektrische Widerstand des Prüflings, sondern vielmehr eine Summe elektrischer Widerstän­de bestimmt. Dies führt zu einer Verfälschung des Messergebnisses, weshalb 1 MΩ vom ermittelten Messwert abgezogen werden sollte. Beispiel: Ermittelter Wert im Display 101.0 beträgt 101.0 – 1.0 = 100 MΩ
d
Überlastung „.1“ an.
- 16 -
Diodenmessung und Durchgangsprüfung
Vorsicht!
Der Prüfling muss vor dem Anlegen der Messleitungen spannungs­frei sein, um das Gerät oder den Prüfling nicht zu beschädigen. Im Zweifelsfall muss die Spannungsfreiheit durch Messen nachge­wiesen werden.
• Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Buchse COM t und die rote Messleitung mit der Buchse VΩ r.
• Stellen Sie den Funktionsschalter i auf die Position .
• Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode und die schwarze Messleitung mit der Kathode der zu testenden Diode.
• Das Display d zeigt nun den ungefähren Durchlassspannungsabfall der Diode in Volt (V) an. Sollten die Messleitungen verpolt sein, so zeigt das Display d lediglich eine „1“ an.
• Sollte eine direkte Verbindung (Durchgang) oder ein Widerstand von weniger als 70 Ω vorhanden sein, ertönt ein akustisches Signal für vorhandenen Durchgang.
Die Polarität der Prüfspannung an der Buchse VΩ r ist positiv „+“.
Typische Werte:
Schottky- oder Germanium-Diode: ca. 0,2...0,4 V Silizium: ca. 0,6...0,8 V.
- 17 -
Batterietest
• Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Buchse COM t und die rote Messleitung mit der Buchse VΩ r.
• Stellen Sie den Funktionsschalter i auf den gewünschten BAT-Bereich 9V, 6V oder 1,5V.
• Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu testenden Batterie
Die Spannung der Batterie kann nun im Display d abgelesen werden.
Messbereich Last
1,5 V 27 Ω 6 V 68 Ω 9 V 100 Ω
Telefonleitungstest (RJ11)
Hinweis:
Der Telefonleitungstest funktioniert nicht, wenn sich die Telefon­steckdose an einer Nebenstelle befindet bzw. Teil einer Telefonan­lage ist.
• Verbinden Sie die RJ11-Buchse f mit Ihrem Telefonkabel.
• Stellen Sie den Funktionsschalter i auf die Position RJ11.
• Stecken Sie das Telefonkabel in die Telefonsteckdose.
• Drücken Sie die Taste
• Bei erfolgreich bestandenem Test erscheint im Display d „PASS“, ansonsten zeigt das Display die Meldung „FAULT“.
TEST
w, um die Telefonleitung zu prüfen.
- 18 -
Netzwerkkabeltest (RJ45)
Der Netzwerkkabeltest überprüft das Kabel auf Fehler in der folgenden absteigenden Reihenfolge. Die Erkennung eines Fehlers erfolgt auf einer „1 Fehler pro Test“-Basis. Wenn ein Fehler erkannt wurde sollte dieser zuerst behoben werden. Anschließend sollte das Kabel erneut überprüft werden um so evtl. weitere Fehler festzustellen.
Abb. 1 SHO.
Abb. 2 MIS.
Abb. 3 REV.
Abb. 4 SPL.
- 19 -
Fehleranzeigen:
OPEN
SHO. MIS.
REV.
SPL.
Zwei Adern von 2 Aderpaaren wurden untereinander vertauscht. (Abb. 4)
• Verbinden Sie das zu testende Kabel mit der RJ45-Buchse g.
• Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem externen Sensor .
• Stellen Sie den Funktionsschalter i auf die Position RJ45.
• Drücken Sie die Taste
Beispiel:
• Am getesteten Kabel liegt ein Kurzschluss an Paar 1-2 und Paar 3-6 vor. Das Display Pair 1-2, Pair 3-6, Pair 4-5, Pair 7-8, SHIE und SHO
• Drücken Sie nun erneut die Taste TEST gendes an: Pair 1-2, Pair 3-6, SHO
• Durch erneutes Drücken der Taste TEST Adernpaar angezeigt
Unterbrechungen in Kabelpaaren werden nicht spe­ziell angezeigt. Ein normales Kabel besteht aus 2, 3 oder 4 Paaren. Ist ein Paar nicht verbunden, so wird es auch im Display nicht angezeigt. In diesem Fall muss der Anwender entscheiden ob das Kabelpaar nicht vorhanden ist oder ob es sich hierbei um eine Unterbrechung handelt. Es wurde ein Kurzschluss erkannt. (Abb. 1) Ein Aderpaar wurde komplett mit einem anderen Adernpaar vertauscht. (Abb. 2) Die Adern innerhalb eines Adernpaares wurden ver­tauscht. (Abb. 3)
TEST
w, um die Überprüfung durchzuführen.
d
zeigt folgendes an:
w
zeigt das Display fol-
w
wird das nächste
- 20 -
Wartung, Reinigung und Entsorgung
Wartung
Überprüfen Sie die Batterie mindestens einmal jährlich. Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit einem trockenen oder feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung. Das Gehäuse oder die Beschriftung könnten beschädigt werden.
Entsorgung
Verpackung
Ihr Multimeter befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwen­dungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Gerät
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien
Defekte und verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
- 21 -
Technische Daten
Die Genauigkeiten beziehen sich jeweils auf den eingestellten Messbe­reich („v. M.“ = „vom Messbereich“).
Gleichspannungsmessung
Überlastschutz: 600 V ~und .
Messbereich Auflösung Genauigkeit
200 mV 0,1 mV +/- (0,8% v.M. +/- 2 Stellen) 2 V 1 mV 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V 1 V +/- (1,2% v.M. +/- 3 Stellen)
Wechselspannungsmessung
Überlastschutz: 600 V ~und .
Messbereich Auflösung Genauigkeit
200 mV 0,1 mV +/- (1,2% v.M. +/- 3 Stellen) 2 V 1 mV +/- (0,8% v.M. +/- 3 Stellen) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V 1 V +/- (1,2% v.M. +/- 5 Stellen)
- 22 -
Gleichstrommessung
Überlastschutz: Messbereich 200 µA - 200 mA: Sicherung 200 mA/600 V Messbereich 2 A: Sicherung 2 A/600 V
Messbereich Auflösung Genauigkeit
200 µA 0,1 µA +/- (0,8% v.M. +/- 3 Stellen) 2 mA 1 µA 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA +/- (1,5% v.M. +/- 2 Stellen) 2 A 10 mA +/- (2,0% v.M. +/- 5 Stellen)
Wechselstromstärkenmessung
Überlastschutz: Messbereich 200 µA - 200 mA: Sicherung 200 mA/600 V Messbereich 2 A: Sicherung 2 A/600 V
Messbereich Auflösung Genauigkeit
200 µA 0,1 µA +/- (2,0% v.M. +/- 3 Stellen) 2 mA 1 µA +/- (1,0% v.M. +/- 3 Stellen) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA +/- (1,8% v.M. +/- 3 Stellen) 2 A 10 mA +/- (3,0% v.M. +/- 5 Stellen)
- 23 -
Widerstandsmessung
Leerlaufspannung: 700 mV (3V im 200 MΩ Messbereich) Überlastschutz: 250 V /~ RMS
Messbereich Auflösung Genauigkeit
200 Ω 0,1 Ω +/- (0,8% v.M. +/- 3 Stellen) 2 KΩ 1 Ω +/- (0,8% v.M. +/- 2 Stellen) 20 KΩ 10 Ω +/- (0,8% v.M. +/- 2 Stellen) 200 KΩ 100 Ω +/- (0,8% v.M. +/- 2 Stellen) 2 MΩ 1 KΩ +/- (1,0% v.M. +/- 2 Stellen) 20 MΩ 10 KΩ +/- 5% (v. Messwert - 10 Stellen) 200 MΩ 100 KΩ
+/- 10 Stellen
Diodentest und Durchgangsprüfung
Messbereich Beschreibung
Diodentest Zeigt die ungefähre Durchlassspannung an
Durchgangstest Akustisches Signal ertönt, wenn der gemessene
Widerstand unter 70 Ω liegt
- 24 -
Allgemeine technische Daten
Maximale Spannung: 600 V CAT II, 300 V CAT III Einsatzhöhe: bis 2000 m Messbereichswahl: über Funktionsschalter Stromversorgung: 9 V Batterie Typ 6LR61 Überspannungskategorie: CAT II Temperaturbereich: 5 °C bis 35 °C Technische Änderungen vorbehalten!
- 25 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 26 -
Contenúdo Página
Introdução 28 Indicações de segurança 30 Colocação em funcionamento 32 Utilização 35
Ligar e desligar o multímetro 35 Indicação de pilhas fracas 36
Efectuar medições 37
Indicações importantes 37 Funções do visor 39 Medição da tensão contínua e tensão alternada 41 Medição da corrente contínua e corrente alternada 42 Medição de resistência 43 Medição do díodo e teste de continuidade 44
Teste das pilhas 45 Teste do cabo do telefone (RJ11) 45 Teste do cabo de rede (RJ45) 46
Indicações de erro 47
Manutenção, limpeza e eliminação 48 Dados técnicos 49 Importador 53
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para utilização posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 27 -
Introdução
Significado dos símbolos no aparelho
Aviso quanto a zona de perigo
Ligação à terra
Acerca destas instruções
Se o produto for utilizado de uma forma não descrita neste manual, a protecção proporcionada pelo aparelho em algumas circunstâncias é condicionada. As reparações só podem ser efectuadas pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por técnicos com qualificações semelhantes.
Utilização correcta
O multímetro é um aparelho de medição multifunções, para a medição de tensões, correntes e resistências eléctricas, bem como a medição da continuidade de cabos RJ45 e RJ11. O aparelho foi construído e testado em conformidade com as disposições de segurança para aparelhos de medição electrónicos. O multímetro é uma ferramenta muito útil para os aficcionados da electrónica. A sua utilização pressupõe conhecimentos básicos electrotécnicos e de técnica de medição. O aparelho foi concebido para efectuar medições em circuitos eléctricos, que estão directamente ligados à rede eléctrica (aparelho de medição da categoria CAT II).
- 28 -
Características
Visor de 4 dígitos, valor máx.: 3999 Manutenção do valor de medição Medição da tensão ate 300 V e 600 V Medição da intensidade da corrente até 2 A ~e Medição da resistência de 200 Ω a 200 MΩ Teste de continuidade Teste de díodos Teste das pilhas para pilhas de 1,5 V, 6 V, e 9 V Teste do cabo de rede e do cabo do telefone Protecção de sobrecarga Função automática de polaridade
- 29 -
Indicações de segurança
Aviso!
Existe perigo de choques-eléctricos ou de ferimentos, se as indica­ções de segurança abaixo descritas não forem cumpridas!
• Não utilize o multímetro se este estiver danificado.
• Antes de utilizar o multímetro, examine-o para verificar se existem fissuras ou se o plástico está partido.Verifique ainda o isolamento na zona das ligações cuidadosamente.
• Verifique também os cabos de medição quanto a isolamento danificado. Substitua os cabos de medição danificados, antes de utilizar o aparelho.
• Não utilize o multímetro em ambientes com gases, vapor ou poeiras explosivos.
• Nunca aplique entre as ligações uma tensão que ultrapasse a tensão nominal indicada no multímetro.
• Verifique a funcionalidade do multímetro antes da utilização, efectuando uma medição de uma tensão conhecida.
• Antes de efectuar uma medição da corrente, desligue a corrente do dispositivo a testar antes de o ligar ao multímetro. Tenha em atenção que o multímetro está ligado em série.
Aviso!
Seja especialmente cuidadoso ao efectuar trabalhos com mais de 30 V de tensão alternada ef., 42 V de pico ou 60 V de tensão contí­nua. Este tipo de tensões representam perigo de choque eléctrico!
- 30 -
• Ligue primeiro um cabo de medição à massa e a seguir, o outro cabo de medição ao cabo condutor de corrente. Para retirar os cabos de medição desligue primeiro o cabo condutor de tensão.
• Ao trabalhar com as pontas de contacto, mantenha os dedos atrás do dispositivo de protecção dos dedos.
• Antes de abrir a tampa do compartimento das pilhas, desligue os cabos de medição do multímetro.
• Não utilize o multímetro, se a tampa do compartimento das pilhas ou peças da estrutura não estiverem aplicadas ou estiverem soltas.
• Para evitar valores de medição errados, que podem ter como conse­quência choques eléctricos ou ferimentos, substitua as pilhas, assim que a indicação de pilhas vazias ( ) é exibida.
• Utilize no multímetro exclusivamente pilhas de 9 V do tipo 6F22 e colo­que-as no compartimento para as pilhas de acordo com as prescrições.
Cuidado!
Para evitar danos no multímetro ou nos dispositivos a testar, tenha em consideração as seguintes indicações:
• Antes de efectuar medições de continuidade, de díodos e da resistência, desligue a corrente do dispositivo a testar e descarregue todos os condensadores de alta-tensão.
• Ao efectuar medições da corrente, desligue a corrente do dispositivo a testar antes de ligar o multímetro.
Manuseamento das pilhas
Pilhas vertidas podem danificar o aparelho.
• Se não utilizar o multímetro durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
• Se as pilhas verterem, calce luvas de protecção e limpe o comparti­mento para as pilhas com um pano seco.
- 31 -
Colocação em funcionamento
Retirar da embalagem
• Retire o multímetro e os acessórios da embalagem.
• Retire todas as fitas adesivas, películas e protecções de transporte.
Volume de fornecimento
Antes da colocação em funcionamento, verifique se o volume de forneci­mento está completo e se o multímetro apresenta eventuais danos:
• Multímetro digital
• 2 cabos de medição (vermelho e preto) com pontas de contacto
• 1 sensor externo com tomada de rede
• 1 pilha de 9 V tipo 6F22
• Este manual de instruções
Colocar as pilhas
• Separe o multímetro do circuito de medição e desligue-o.
• Abra o compartimento para as pilhas h, retirando os dois parafusos de cabeça cruzada que se encontram na parte de trás e a tampa do compartimento das pilhas.
• Ligue os pólos da pilha de 9 V aos botões de pressão no comparti­mento para as pilhas h tendo atenção à polaridade.
• Volte a fechar a tampa do compartimento das pilhas cuidadosamente e aperte os parafusos de cabeça cruzada.
Preparar os cabos de medição e as tomadas
• Antes da utilização, retire as tampas de protecção das pontas de contacto dos cabos de medição .
- 32 -
• Guarde as tampas de protecção e volte a encaixá-las, se não pre­tender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo.
• Se pretender utilizar a tomada de telefone RJ11 f e a tomada de rede RJ45 g, desaperte os parafusos da cobertura de protecção para as tomadas de telefone e de rede q com uma chave phillips e retire-as.
Descrição do aparelho
q Cobertura de protecção para tomadas de telefone e de rede w Botão e Suporte dobrável r Tomada t Tomada y Tomada u Tomada i Interruptor de função o Botão a Botão s Botão d Visor f Tomada de telefone RJ11 g Tomada de rede RJ45 h Compartimento para as pilhas
Cabos de medição com pontas de contactoSensor externo com tomada de redeCompartimento para as pilhas (na parte de trás)
TEST
, positiva
COM mA 2A
LIGHT AC/DC HOLD
, negativa
- 33 -
Funções de medição e do interruptor de função
Desligar multímetro Teste do cabo de rede na tomada RJ45 Teste do cabo do telefone na tomada RJ11 Teste das pilhas para pilhas de 9 V
Teste das pilhas para pilhas de 6 V
Teste das pilhas para pilhas de 1,5 V Medição da tensão resolução de medição de 200 mV Medição da tensão resolução de medição de 2 V Medição da tensão resolução de medição de 20 V
Medição da tensão resolução de medição de 200 V
Medição da tensão resolução de medição de 600 V Medição da intensidade da corrente resolução de medição de 200 µA Medição da intensidade da corrente resolução de medição de 2 mA Medição da intensidade da corrente resolução de medição de 20 mA
- 34 -
Medição da intensidade da corrente resolução de medição de 200 mA Medição da intensidade da corrente resolução de medição de 2 A Teste de díodos e teste de continuidade Medição da resistência resolução de medição de 200 Ω Medição da resistência resolução de medição de 2 kΩ Medição da resistência resolução de medição de 20 kΩ Medição da resistência resolução de medição de 200 kΩ Medição da resistência resolução de medição de 2 MΩ Medição da resistência resolução de medição de 20 MΩ Medição da resistência resolução de medição de 200 MΩ
Utilização
Ligar e desligar o multímetro
• Ligue o multímetro, colocando o interruptor de função i numa das funções de medição.
• Para voltar a desligar o multímetro, coloque o interruptor de função i na posição
OFF
.
- 35 -
Indicação de pilhas fracas
Se o símbolo da pilha ( ) surgir no canto inferior esquerdo do visor d, significa que a pilha está fraca e necessita de ser substituída.
Aviso!
Substitua a pilha, assim que o símbolo da pilha ( ) é exibido, de modo a evitar medições incorrectas que podem ter como consequência choque eléctrico ou ferimentos.
Cuidado!
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, a pilha tem de ser retirada para evitar que verta.
- 36 -
Efectuar medições
Indicações importantes
Cuidado!
O interruptor de função item de se encontrar na função preten­dida, antes das pontas de contacto serem ligadas ao dispositivo a testar. Caso contrário, o aparelho ou o dispositivo a testar podem sofrer danos.
Cuidado!
O multímetro não dispõe de uma função de desconexão automática! Para desligar o multímetro , coloque o interruptor de função posição OFF.
• Antes de comutar para uma nova função ou para outra gama de medição, retire os cabos de medição dos objectos a testar.
• Coloque o interruptor de função i primeiro na gama de medição maior disponível e reduza apenas depois progressivamente até chegar à gama de medição mais pequena adequada.
• O aparelho apenas pode ser utilizado em ambientes secos e limpos. Sujidade e humidade retiram as resistências de isolamento e podem provocar choque eléctrico, especialmente no caso de elevadas tensões.
• O aparelho só pode ser utilizado nas gamas de medição indicadas.
• Verificar se o aparelho funciona em perfeitas condições antes de cada utilização (p. ex. testá-lo numa fonte de corrente ou de tensão conhecida).
• Deve certificar-se de que os cabos de medição se encontram em perfeitas condições.
i
na
- 37 -
• Ao efectuar medições de tensão, utilize unicamente as tomadas de entrada
VΩe COM
apenas as tomadas
e para a medição da intensidade da corrente
COMe 2A
ou
COMe mA
.
• O aparelho dispões de uma função de polaridade automática.
• Se o dispositivo a testar não estiver ligado ao multímetro com a polaridade correcta, é acrescentado ao valor de medição indicado um sinal menos.
• No caso de medições de componentes, o componente a testar não se deve encontrar numa conexão, uma vez que isso torna o resultado de medição incorrecto.
- 38 -
Funções do visor
Os valores de medição são indicados no visor d com um máximo de quatro dígitos. Dependendo do valor de medição, surge um ponto para indicar os números decimais.
j Indicação durante o teste do cabo de rede k Indicação para teste do cabo do telefone l Indicação para teste do cabo do telefone efectuado com sucesso ; Indicação para teste do cabo do telefone falhado
2) Indicação dos dígitos 2! Indicação SHIELD 2@ Indicação SPL. 2# Indicação REV. 2$ Indicação dos pares de cabos no teste do cabo de rede 2% Indicação MIS. 2^ Indicação SHO. 2& Indicação para teste do cabo de rede 2* Indicação de pilhas fracas 2( Indicação de corrente alternada
3) Indicação para tensão negativa
- 39 -
3! Indicação para valor de medição mantido
Memorização de valores de medição
• Prima, durante uma medição, o botão HOLD s, para memorizar o valor medido no visor d, de modo a que este fique disponível também depois da medição.
No visor d surge o símbolo .
• Para abandonar a indicação HOLD, volte a premir o botão HOLD s.
Ligar a iluminação do visor
• Prima o botão d.
• Para voltar a desligar a iluminação de fundo, prima o botão novamente.
LIGHT
o, para ligar a iluminação de fundo do visor
LIGHT
o
- 40 -
Medição da tensão contínua e tensão alternada
Aviso!
Não devem ser aplicados mais de 300 V ~ou 600 V nas tomadas de entrada. Ao ultrapassar estes valores de medição há perigo de danos no aparelho e o utilizador é colocado em perigo.
Cuidado!
Retire as pontas de contacto do dispositivo a testar, antes de selec­cionar outra gama de medição. Caso contrário, o aparelho pode sofrer danos.
• Ligue o cabo de medição preto à tomada COM t e o cabo de medição vermelho à tomada VΩ r.
• Coloque o interruptor de função i na zona de Volts pretendida
• Prima o botão contínua ou alternada.
• Ligue os cabos de medição à fonte de tensão a medir.
• O visor d indica agora o valor de medição captado em Volts e a polaridade.
• Premindo o botão HOLD s é possível visualizar no visor o último valor de medição.
Indicação:
Se surgir no visor da indicação 1, o valor medido encontra-se fora da resolução de medição.
de medição mais elevada
AC/DC
a, para alternar entre a medição da corrente
Neste caso, configure uma precisão
.
- 41 -
Medição da corrente contínua e corrente alternada
Cuidado!
O dispositivo a testar tem se estar isento de tensão, para não danificar o aparelho ou a ele mesmo. Em caso de dúvida, é necessário comprovar que não existe tensão, efectuando uma medição.
Cuidado!
O
dispositivo a testar tem de estar ligado em série para a medi-
ção de corrente.
• Ligue o cabo de medição preto à tomada COM t e o cabo de medição vermelho à tomada mA y (corrente máxima 250mA) ou à tomada 2A u (corrente máxima 2A)
• Coloque o interruptor de função i na zona de amperes pretendida.
• Prima o botão contínua ou alternada.
• Ligue os cabos de medição em série à fonte de tensão a medir.
• O visor d exibe agora o valor de medição captado e a polaridade.
• Premindo o botão de medição.
• A medição prossegue, premindo novamente o botão
AC/DC
a, para alternar entre a medição da corrente
HOLD
s é possível visualizar no visor o último valor
HOLD
s.
- 42 -
Medição de resistência
Cuidado!
O dispositivo a testar tem de estar isento de tensão
ção
, para não danificar o aparelho ou a ele mesmo. Em caso de dúvida, é necessário comprovar que não existe tensão, efectuando uma medição.
• Ligue o cabo de medição preto à tomada COM t e o cabo de medição vermelho à tomada VΩ r.
• Coloque o interruptor de função i na zona de Ohms pretendida.
• Aplique os cabos de medição acima da resistência a medir.
• O visor d exibe agora o valor de medição captado .
Indicações:
• Em caso de resistências superiores a 1MΩ, pode demorar alguns segundos até o valor de medição estabilizar.
• Se não existir qualquer ligação entre ambos os pontos de medição, o visor
d
indica sobrecarga ".1".
• Em caso de resistências na zona dos 200 MΩ, pode acontecer que as resistências do cabo do aparelho de medição sejam assumidas como uma resistência ligada a este em série.
modo
não é determinada a resistência eléctrica do dispositivo a testar, mas sim, principalmente, um somatório de resistências eléctricas.
Isto provoca uma incorrecção do resultado de medição
pode ser subtraído 1 MΩ ao valor de medição determinado. Exemplo:
O v
alor determinado no visor 101.0 é 101.0 – 1.0 = 100 MΩ
antes da aplica-
Deste
, pelo que
- 43 -
Medição do díodo e teste de continuidade
Cuidado!
O dispositivo a testar tem de estar isento de tensão
ção
, para não danificar o aparelho ou a ele mesmo. Em caso de
antes da aplica-
dúvida, é necessário comprovar que não existe tensão efectuando uma medição.
• Ligue o cabo de medição preto à tomada COM t e o cabo de medição vermelho à tomada VΩ r.
• Coloque o interruptor de função i na posição .
• Ligue o cabo de medição vermelho ao ânodo e o cabo de medição preto ao cátodo do díodo a testar.
• O visor d apresenta agora a descida da tensão contínua do díodo em volts (V). Se os cabos de medição estiverem com os cabos trocados, o visor d exibe apenas um "1".
• Se existir uma ligação directa (continuidade) ou uma resistência inferior a 70 Ω, ouve-se um sinal sonoro para a continuidade existente.
A polaridade da tensão de ensaio na tomada VΩ r é positiva "+".
Valores típicos:
Díodo por barreira Schottky ou díodo de Germânio: aprox. 0,2...0,4 V Silício: aprox. 0,6...0,8 V.
- 44 -
Teste das pilhas
• Ligue o cabo de medição preto à tomada COM t e o cabo de medição vermelho à tomada VΩ r.
• Coloque o interruptor de função i na zona BAT pretendida de 9V, 6V ou 1,5V.
• Ligue os cabos de medição  à pilha a testar
A tensão da pilha pode ser lida no visor d.
Gama de medição Carga
1,5 V 27 Ω 6 V 68 Ω 9 V 100 Ω
Teste do cabo do telefone (RJ11)
Indicação:
O teste do cabo do telefone não funciona quando a tomada do telefone se encontra num local nas proximidades de um sistema telefónico ou é parte integrante dele.
• Ligue a tomada RJ11 f ao seu cabo do telefone.
• Coloque o interruptor de função i na posição RJ11.
• Insira o cabo do telefone na tomada do telefone.
• Prima o botão
• Se o teste for efectuado com sucesso, surge no visor d "PASS", caso contrário, surge no visor a mensagem "FAULT".
TEST
w, para testar o cabo do telefone.
- 45 -
Teste do cabo de rede (RJ45)
O teste do cabo de rede verifica se o cabo tem erros na sequência cres­cente a seguir descrita. A detecção de um erro é efectuada numa base do "1 erro por teste". Se for detectado um erro, este deve ser imediata­mente eliminado. Em seguida, o cabo deve ser novamente verificado, com o intuito de detectar outros erros potenciais .
Abb. 1 SHO.
Abb. 2 MIS.
Abb. 3 REV.
Abb. 4 SPL.
- 46 -
Indicações de erro:
OPEN
SHO. MIS.
REV. SPL.
• Ligue o cabo a testar à tomada RJ45 g.
• Ligue a outra extremidade do cabo ao sensor externo .
• Coloque o interruptor de função i na posição RJ45.
• Prima o botão
Exemplo:
• Existe um curto-circuito no cabo, no par 1-2 e par 3-6.
O visor d
Pair 1-2, Pair 3-6, Pair 4-5, Pair 7-8, SHIE e SHO
• Se premir agora novamente o botão TEST o seguinte: Pair 1-2, Pair 3-6, SHO
• Premindo novamente o botão TEST seguinte
As interrupções nos pares de cabos não são apresenta­das de forma especial. Um cabo normal é composto por 2, 3 ou 4 pares. Se um dos pares não estiver li­gado, também não é exibido no visor. Neste caso, o utilizador tem de decidir se o par de cabos não existe ou se se trata de uma interrupção. Foi detectado um curto-circuito. (fig. 1) Um par de fios foi totalmente trocado com outro par de fios. (fig. 2) Os fios de um par de fios foram trocados. (fig. 3) Dois fios de 2 pares de fios foram trocados entre si. (fig. 4)
TEST
w, para efectuar a verificação.
exibe o seguinte:
w
o visor exibe
w
é exibido o par de fios
- 47 -
Manutenção, limpeza e eliminação
Manutenção
Teste a pilha pelo menos uma vez por ano. No caso de utilização em conformidade com o manual de instruções, o aparelho não necessita de trabalhos de manutenção especiais.
Limpeza
Se, durante o funcionamento, o aparelho ficar sujo, pode limpá-lo com um pano seco ou húmido. Nunca utilize detergentes ou solventes agressivos para efectuar a limpeza. A estrutura e as inscrições poderiam ser danificadas.
Eliminação
Embalagem
O seu multímetro encontra-se dentro de uma embalagem, para protec­ção contra danos de transporte. As embalagens são matérias-primas e, assim sendo, são recicláveis ou podem ser submetidas a uma circula­ção de matéria-prima.
Aparelho
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resí­duos autorizada ou através da instituição de recolha do seu mu­nicípio. Tenha em consideração os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Pilhas
As pilhas avariadas ou gastas não devem ser eliminadas junto com o lixo doméstico. As pilhas têm de ser entregues nos pontos de recolha de pilhas gastas.
- 48 -
Dados técnicos
As precisões estão relacionadas com a gama de medição ajustada ("v. M." = "da gama de medição").
Medição de tensão contínua
Protecção de sobrecarga: 600 V ~e .
Gama de medição Resolução Precisão
200 mV 0,1 mV +/- (0,8% v.M. +/- 2 posições) 2 V 1 mV 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V 1 V +/- (1,2% v.M. +/- 3 posições)
Medição de tensão alternada
Protecção de sobrecarga: 600 V ~e .
Gama de medição Resolução Precisão
200 mV 0,1 mV +/- (1,2% v.M. +/- 3 posições) 2 V 1 mV +/- (0,8% v.M. +/- 3 posições) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V 1 V +/- (1,2% v.M. +/- 5 posições)
- 49 -
Medição de corrente contínua
Protecção de sobrecarga: Gama de medição 200 µA - 200 mA: Fusível 200 mA/600 V Gama de medição 2 A: Fusível 2 A/600 V
Gama de medição Resolução Precisão
200 µA 0,1 µA +/- (0,8% v.M. +/- 3 posições) 2 mA 1 µA 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA +/- (1,5% v.M. +/- 2 posições) 2 A 10 mA +/- (2,0% v.M. +/- 5 posições)
Medição da intensidade da corrente alternada
Protecção de sobrecarga: Gama de medição 200 µA - 200 mA: Fusível 200 mA/600 V Gama de medição 2 A: Fusível 2 A/600 V
Gama de medição Resolução Precisão
200 µA 0,1 µA +/- (2,0% v.M. +/- 3 posições) 2 mA 1 µA +/- (1,0% v.M. +/- 3 posições) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA +/- (1,8% v.M. +/- 3 posições) 2 A 10 mA +/- (3,0% v.M. +/- 5 posições)
- 50 -
Medição da resistência
Tensão de circuito aberto: 700 mV (3V na gama de medição 200 MΩ ) Protecção de sobrecarga: 250 V /~ RMS
Gama de medição Resolução Precisão
200 Ω 0,1 Ω +/- (0,8% v.M. +/- 3 posições) 2 kΩ 1 Ω +/- (0,8% v.M. +/- 2 posições) 20 kΩ 10 Ω +/- (0,8% v.M. +/- 2 posições) 200 kΩ 100 Ω +/- (0,8% v.M. +/- 2 posições) 2 MΩ 1 kΩ +/- (1,0% v.M. +/- 2 posições) 20 MΩ 10 kΩ +/- 5% (do valor de medição ­200 MΩ 100 kΩ
10 posições) +/- 10 dígitos
Teste de díodos e teste de continuidade
Gama de medição Descrição
Teste de díodos Mostra a tensão contínua média
Teste de continuidade Ouve-se um sinal sonoro, se a resistência medida for
inferior a 70 Ω
- 51 -
Dados técnicos gerais
Tensão máxima: 600 V CAT II, 300 V CAT III Valor de entrada em funcionamento: até 2000 m Selecção da gama de medição: através do interruptor de
função Alimentação de tensão: pilha de 9 V do tipo 6LR61 Categoria de sobretensão: CAT II temperatura de funcionamento : 5 °C até 35 °C Reservam-se as alterações técnicas.
- 52 -
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 53 -
- 54 -
Innehåll Sidan
Inledning 56 Säkerhetsanvisningar 58 Förberedelser 60 Användning 63
Sätta på och stänga av multimätaren 63 Visning av låg laddningsnivå 63
Göra mätningar 64
Viktig information 64 Displayfunktioner 66 Mätning av lik- och växelspänning 68 Mätning av lik- och växelström 69 Mätning av motstånd 70 Diodmätning och genomgångstest 71
Batteritest 72 Telefonledningstest (RJ11) 72 Nätverkskabeltest (RJ45) 73
Felmeddelanden: 74
Underhåll, rengöring och kassering 75 Tekniska specifikationer 76 Importör 80
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 55 -
Inledning
Symbolerna på apparaten betyder:
Varning för farligt område
Jordning
Information om den här bruksanvisningen
Om produkten används på annat sätt än det som beskrivs i den här bruksanvisningen kan säkerhetsfunktionerna påverkas negativt. Endast tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller personer med motsvarande kvalifikationer får göra reparationer på apparaten.
Föreskriven användning
Multimätaren är ett mångsidigt instrument för mätning av elektrisk spänning, ström, motstånd samt genomgångstest av RJ45- och RJ11-kablar. Apparaten har konstruerats och kontrollerats enligt de säkerhetsbestäm­melser som gäller för elektronisk mätutrustning. Den här multimätaren är ett viktigt hjälpmedel för amatörer. Man måste dock ha vissa grund­kunskaper om elektricitet för att kunna använda apparaten. Den här apparaten ska användas för mätningar av strömkretsar som är direkt förbundna med elnätet (mätinstrument av kategori CAT II).
- 56 -
Egenskaper
4-siffrig, digital visning av mätvärden, maxvärde: 3999 Sparar mätvärdet Mäter spänning upp till 300 V Mäter strömstyrka upp till 2 A ~och Mäter motstånd mellan 200 Ω och 200 MΩ Genomgångstest Diodtest Batteritest av 1,5V, 6V, och 9V batterier Nätverkskabel- och telefonkabeltest Överbelastningsskydd Automatisk polaritetsfunktion
och ~
/600 V
- 57 -
Säkerhetsanvisningar
Varning!
Det finns risk för elchocker och personskador om nedanstående säkerhetsanvisningar inte följs!
• Använd inte multimätaren om den är skadad.
• Undersök om multimätaren har några sprickor eller om plasten är
trasig. Kontrollera isoleringen kring anslutningarna extra noga.
• Undersök också om mätledningarnas  isolering är skadad. Ersätt
skadade mätledningar innan du använder apparaten igen.
• Använd inte multimätaren i närheten av explosiva gaser, ångor eller
explosivt damm.
• Sätt aldrig högre spänning mellan anslutningarna än den nominella
spänning som anges på apparaten.
• Kontrollera alltid att multimätaren fungerar som den ska innan du
använder den genom att mäta upp en spänning där mätresultatet redan är känt.
• Stäng av strömmen till mätobjektet innan du ansluter det till multi-
mätaren. Se till så att multimätaren är seriekopplad.
Varning!
Vid arbeten med mer än 30 V växelspänning eff., 42 V toppspänning eller 60 V likspänning måste man vara extra försiktig. Vid spänningar av den här typen finns risk för elchocker!
• Anslut först den ena mätledningen till jorden och därefter den andra
till den strömförande ledningen. När du kopplar loss mätledningen börjar du med den spänningsförande delen.
- 58 -
• När du arbetar med mätspetsarna ska du hålla fingrarna bakom spetsarnas fingerskydd.
• Koppla loss mätledningarna från multimätaren innan du tar av locket till batterifacket.
• Sätt inte på och använd multimätaren om locket till batterifacket eller delar av höljet inte satts på eller lossats.
För att undvika felaktiga mätvärden som kan orsaka elchocker och personskador ska du byta batteri så snart visningen för låg laddningsnivå () kommer upp.
• Använd endast 9V blockbatterier av typ 6F22 för att driva apparaten och lägg batteriet på rätt sätt i facket.
Akta!
För att minska risken för skador på multimätare och mätobjekt ska du tänka på följande:
• Innan du gör en genomgångs-, diod- eller motståndsmätning ska du stänga av strömtillförseln till mätobjektet och ladda ur alla högspänningskondensatorer.
• Stäng av strömmen till mätobjektet innan du ansluter multimätaren när du ska mäta strömstyrka.
Handskas med batterier
Läckande batterier kan orsaka skador på apparaten.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda multimätaren under en längre tid.
• Om batterierna läcker tar du på dig skyddshandskar innan du tar ut dem och rengör facket med en torr trasa.
- 59 -
Förberedelser
Uppackning
• Ta upp multimätaren och alla tillbehör ur förpackningen.
• Ta bort all tejp och folie och alla transportskydd.
Leveransens omfattning
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador innan du börjar använda apparaten:
• Digital multimätare
• 2 mätledningar (röd och svart) med mätspetsar
• 1 extern sensor med nätverksuttag
• 1 9V batteri av typ 6F22
• Den här bruksanvisningen
Lägga i batterier
• Koppla bort mätaren från mätkretsen och stäng av den.
• Öppna batterifacket h genom att skruva ut de båda stjärnskruvarna på apparatens baksida och ta av locket.
• Lägg 9V batteriets poler åt rätt håll under knapparna i batterifacket h.
• Stäng locket till batterifacket ordentligt och skruva i de båda stjärns­kruvarna igen.
Förbereda mätledningar och uttag
• Ta bort skyddet över mätledningar och mätspetsar  innan du använder dem.
• Ta väl vara på skydden och sätt på dem igen om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
- 60 -
• Om du vill använda uttaget för telefonkabel RJ11 f och uttaget för nätverkskabel RJ45 g måste du först skruva ut stjärnskruvarna på uttagens skydd q och ta av dem.
Beskrivning
q Skydd över uttag för telefon- och nätverkskablar w Knapp e Hopfällbart stativ r Uttag t Uttag y Uttag u Uttag i Funktionsväljare o Knapp a Knapp s Knapp d Display f Uttag för telefonkabel RJ11 g Uttag för nätverkskabel RJ45 h Batterifack
Mätledningar med mätspetsarExtern sensor med nätverksuttagBatterifack (på baksidan)
TEST
, positivt
COM mA 2A
LIGHT AC/DC HOLD
, negativt
- 61 -
Mätfunktioner med funktionsväljaren
Stänga av multimätaren Nätverkskabeltest i RJ45-uttag Telefonkabeltest i RJ11-uttag Batteritest för 9V batterier Batteritest för 6V batterier Batteritest för 1,5V batterier Spänningsmätning mätupplösning 200 mV Spänningsmätning mätupplösning 2 V Spänningsmätning mätupplösning 20 V Spänningsmätning mätupplösning 200 V Spänningsmätning mätupplösning 600 V Mätning av strömstyrka mätupplösning 200 µA Mätning av strömstyrka mätupplösning 2 mA Mätning av strömstyrka mätupplösning 20 mA Mätning av strömstyrka mätupplösning 200 mA Mätning av strömstyrka mätupplösning 2 A Diodtest och genomgångstest Mätning av motstånd mätupplösning 200 Ω
- 62 -
Mätning av motstånd mätupplösning 2 kΩ Mätning av motstånd mätupplösning 20 kΩ Mätning av motstånd mätupplösning 200 kΩ Mätning av motstånd mätupplösning 2 MΩ Mätning av motstånd mätupplösning 20 MΩ Mätning av motstånd mätupplösning 200 MΩ
Användning
Sätta på och stänga av multimätaren
• Sätt på multimätaren genom att sätta funktionsväljaren i på en mätningsfunktion.
• För att stänga av multimätaren igen sätter du funktionsväljaren i på läge
OFF
.
Visning av låg laddningsnivå
När batterisymbolen ( ) kommer upp i det nedre vänstra hörnet av displayen d betyder det att batteriet håller på att ta slut och måste bytas ut.
Varning!
Byt batteri så snart batterisymbolen ( ) visar sig så slipper du felaktiga mätresultat med elchocker och personskador som följd.
Akta!
Om du inte ska använda apparaten under en längre tid ska du ta ut batteriet så att det inte börjar läcka inuti facket.
- 63 -
Göra mätningar
Viktig information
Akta!
Funktionsväljaren imåste stå på önskad funktion innan mätspetsarna kopplas till mätobjektet. Annars kan apparaten eller mätobjektet skadas.
Akta!
Den här multimätaren stängs inte av automatiskt! För att stänga av multimätaren måste du sätta funktionsväljaren
• Innan du växlar till en ny funktion eller ett nytt mätområde ska du alltid ta bort mätledningarna från mätobjekten.
• Sätt först funktionsväljaren i på det största tillgängliga mätområdet och minska sedan stegvis ner till det minsta.
• Den här apparaten får endast användas i torr och ren miljö. Smuts och fukt försämrar isoleringens motståndskraft och kan särskilt vid hög spänning i värsta fall leda till elchocker.
• Apparaten får endast användas inom de angivna mätområdena.
• Kontrollera att apparaten fungerar som den ska (t ex med hjälp av en strömkälla där du redan känner till värdena för ström och spänning) före varje användningsillfälle.
• Se noga till att mätledningarna är i felfritt skick.
i
på läge OFF.
- 64 -
• Använd endast uttagen VΩoch
COM
och 2Aresp.
COM
COM
när du mäter spänning och
och mAnär du mäter strömstyrka.
• Den här apparaten har en automatisk polaritetsfunktion.
• Om du råkat kasta om polerna när du kopplade multimätaren till mätobjektet visas ett minustecken framför mätvärdet.
• När man gör mätningar på vissa delar i en enhet får den komponent som ska testas inte ligga i en koppling, då blir mätresultatet felaktigt.
- 65 -
Displayfunktioner
Mätvärdena kan visas med maximalt 4 siffror på displayen d. Beroende på mätvärde kan en punkt finnas med för att visa decimalställena.
j Visning under nätverkskabeltest k Visning vid telefonkabeltest l Visning vid lyckad telefonkabeltest ; Visning vid misslyckad telefonkabeltest
2) Siffervisning 2! Visning SHIELD 2@ Visning SPL. 2# Visning REV. 2$ Visning av kabelpar vid nätverkskabeltest 2% Visning MIS. 2^ Visning SHO. 2& Visning för nätverkskabeltest 2* Visning för låg laddningsnivå 2( Visning för växelström
3) Visning för negativ spänning 3! Visning för sparat mätvärde
- 66 -
Spara mätvärden
• Tryck på knappen HOLD s under en mätning för at spara det mätvärde som visas på displayen d så att det finns kvar även efter mätningen.
På displayen d visas symbolen .
• För att gå ut ur HOLD-visningen trycker du på knappen HOLD s en gång till.
Koppla på displaybelysning
• Tryck på knappen belysning.
• Om du vill stänga av bakgrundsbelysningen igen trycker du på knappen
LIGHT
LIGHT
o för att sätta på displayens d bakgrunds-
o en gång till.
- 67 -
Mätning av lik- och växelspänning
Varning!
Man får inte sätta mer än 300 V ~resp. 600 V spänning på ingångarna. Om dessa gränsvärden överskrids riskerar både apparat och användare att skadas.
Akta!
Ta bort mätspetsarna från mätobjektet innan du byter mätområde. Annars kan apparaten skadas.
• Koppla den svarta mätledningen till uttaget COM t och den röda till uttaget VΩ r.
• Sätt funktionsväljaren i på önskat voltområde.
• Tryck på knappen
• Koppla mätledningarna till den spänningskälla som ska mätas.
• På displayen d visas nu det uppmätta värdet samt polariteten.
• Om du trycker en gång på knappen HOLD s stannar det senaste mätvärdet kvar på displayen.
Observera:
Om visningen kommer upp på displayen dligger det uppmätta värdet utanför gränserna för mätupplösningen. Ställ i så fall in en högre mätupplösning.
AC/DC
a för att växla mellan lik- och växelspänning.
- 68 -
Mätning av lik- och växelström
Akta!
Mätobjektet måste vara fritt från spänning för att inte skadas eller skada apparaten. I tveksamma fall måste man mäta för att vara helt säker.
Akta!
Vid mätning av strömstyrka måste mätobjektet seriekopplas.
• Koppla den svarta mätledningen till uttaget COM t och den röda till uttaget mA y (max strömstyrka 250mA) eller till uttaget 2A u (max strömstyrka 2A).
• Sätt funktionsväljaren i på önskat ampereområde.
• Tryck på knappen
• Seriekoppla mätledningarna till den strömkälla som ska mätas.
• På displayen d visas nu det uppmätta värdet samt polariteten.
• Om du trycker en gång på knappen mätvärdet kvar på displayen.
• Tryck på knappen
AC/DC
a för att växla mellan lik- och växelström.
HOLD
s stannar det senaste
HOLD
s en gång till för att fortsätta mätningen.
- 69 -
Mätning av motstånd
Akta!
Mätobjektet måste vara fritt från spänning innan man kopplar det till mätledningarna, annars kan apparaten eller mätobjektet skadas. I tveksamma fall måste man mäta för att vara helt säker.
• Koppla den svarta mätledningen till uttaget COM t och den röda till uttaget VΩ r.
• Sätt funktionsväljaren i på önskat ohmområde.
• Koppla mätledningarna till det motstånd som ska mätas.
• På displayen d visas nu det uppmätta värdet.
Observera:
• Vid motstånd på över 1MΩ kan det dröja några sekunder innan mätvärdet stabiliseras.
• Om det inte finns någon förbindelse mellan de båda mätpunkterna visas överbelastning "1" på displayen
• Vid mätning av motstånd i området 200 MΩ kan det hända att motstånden i mätapparatens ledningar tas med som ett av de seriekopplade motstånden i mätningen. Då mäts inte motståndet i mätobjektet, utan snarare summan av allt elektriskt motstånd. Det leder till felaktiga mätresultat och man bör därför dra av 1 MΩ från det uppmätta värdet. Exempel: Det uppmätta värde som visas på displayen är 101.0. 101.0 –
1.0 = 100 MΩ.
d
.
- 70 -
Diodmätning och genomgångstest
Akta!
Mätobjektet måste vara fritt från spänning innan man kopplar det till mätledningarna, annars kan apparaten eller mätobjektet ska­das. I tveksamma fall måste man mäta för att vara helt säker.
• Koppla den svarta mätledningen till uttaget COM t och den röda till uttaget VΩ r.
• Sätt funktionsväljaren i på läge .
• Koppla den röda mätledningen till anoden och den svarta till katoden på den diod som ska testas.
• På displayen d visas nu det ungefärliga spänningsfallet för genom- gången i dioden i Volt (V). Om mätledningarnas poler kastats om visar displayen d bara "1".
• Om det finns en direkt koppling (genomgång) eller ett motstånd på mindre än 70 Ω hörs en akustisk signal som talar om att genomgången existerar.
Provspänningens polaritet vid uttaget VΩ r är positiv "+".
Typiska värden:
Schottky- eller germaniumdiod: ca 0,2 - 0,4 V Silicium: ca 0,6 - 0,8 V.
- 71 -
Batteritest
• Koppla den svarta mätledningen till uttaget COM t och den röda till uttaget VΩ r.
• Sätt funktionsväljaren i på önskat BAT-område 9V, 6V eller 1,5V.
• Koppla mätledningarna till det batteri som ska testas.
Batteriets spänning kan nu avläsas på displayen d.
Mätområde Belastning
1,5 V 27 Ω 6 V 68 Ω 9 V 100 Ω
Telefonledningstest (RJ11)
Observera:
Det går inte att testa telefonledningar om telefonen är kopplad till en anknytning eller ingår i en telefonväxel.
• Koppla ihop RJ11-uttaget f och telefonkabeln.
• Sätt funktionsväljaren i på läge RJ11.
• Sätt telefonkabeln i telefonjacket.
• Tryck på knappen
• Om testresultatet blir lyckat visas "PASS" på displayen d, om inte visas meddelandet "FAULT".
TEST
w för att testa ledningen.
- 72 -
Nätverkskabeltest (RJ45)
Här testas i följande ordning om nätverkskabeln har något av följande fel. Man kan säga att testen består av ett antal deltester där man söker efter ett fel åt gången. När ett fel upptäcks måste det åtgärdas innan man fortsätter. Därefter testas kabeln igen efter andra ev. fel.
Abb. 1 SHO.
Abb. 2 MIS.
Abb. 3 REV.
Abb. 4 SPL.
- 73 -
Felmeddelanden:
OPEN
SHO. MIS. REV. SPL.
Två trådar från två olika trådpar har förväxlats. (Bild 4)
• Koppla den kabel som ska testas till RJ45-uttaget g.
• Koppla den andra änden av kabeln till den externa sensorn .
• Sätt funktionsväljaren i på läge RJ45.
• Tryck på knappen
Exempel:
• I den testade kabeln finns en kortslutning i par 1 - 2 och par 3 - 6. På displayen Pair 1-2, Pair 3-6, Pair 4-5, Pair 7-8, SHIE och SHO
• Tryck nu på knappen TEST Pair 1-2, Pair 3-6, SHO
• Tryck ännu en gång på knappen TEST trådpar
Brott i kabelpar visas inte speciellt. En normal kabel består av 2, 3 eller 4 par. Om det inte finns någon förbindelse till ett par visas det inte heller på displayen. I så fall måste användaren avgöra om det inte existerar eller om det handlar om ett brott. En kortslutning har upptäckts. (Bild 1) Ett trådpar har förväxlats helt med ett annat. (Bild 2) Trådarna inom ett trådpar har förväxlats. (Bild 3)
TEST
w för att sätta igång testen.
d
visas följande:
w
igen. På displayen visas:
w
för att visa nästa
- 74 -
Underhåll, rengöring och kassering
Underhåll
Kontrollera batteriet minst en gång om året. Om apparaten används enligt bruksanvisningens anvisningar behövs inget särskilt underhåll.
Rengöring
Skulle apparaten bli smutsig för att den används ofta kan du torka av den med en torr eller fuktig trasa. Använd aldrig starka rengörings- eller lösningsmedel för att rengöra apparaten. Då kan höljet och skriften skadas.
Kassering
Förpackning
Multimätaren ligger i en förpackning som skyddar den mot smuts och transportskador. Förpackningarna består av råmaterial som kan återan­vändas och ska lämnas in för återvinning.
Apparat
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfalls­anläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du
har några frågor.
Batterier
Defekta och förbrukade batterier hör inte hemma bland hushållssoporna. Gamla batterier måste lämnas in till speciella insamlingsställen.
- 75 -
Tekniska specifikationer
Mätningens exakthet beror på det inställda mätområdet (a. m. = av mätområdet).
Mätning av likspänning
Överbelastningsskydd: 600 V ~och .
Mätområde Upplösning Noggrannhet
200 mV 0,1 mV +/- (0,8 % a.m. +/- 2 tal) 2 V 1 mV 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V 1 V +/- (1,2 % a.m. +/- 3 tal)
Mätning av växelspänning
Överbelastningsskydd: 600 V ~och .
Mätområde Upplösning Noggrannhet
200 mV 0,1 mV +/- (1,2 % a.m. +/- 3 tal) 2 V 1 mV +/- (0,8 % a.m. +/- 3 tal) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V 1 V +/- (1,2 % a.m. +/- 5 tal)
- 76 -
Mätning av likström
Överbelastningsskydd: Mätområde 200 µA - 200 mA: Säkring 200 mA/ 600 V Mätområde 2 A: Säkring 2 A/600 V
Mätområde Upplösning Noggrannhet
200 µA 0,1 µA +/- (0,8 % a.m. +/- 3 tal) 2 mA 1 µA 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA +/- (1,5 % a.m. +/- 2 tal) 2 A 10 mA +/- (2,0 % a.m. +/- 5 tal)
Mätning av växelströmstyrka
Överbelastningsskydd: Mätområde 200 µA - 200 mA: Säkring 200 mA/ 600 V Mätområde 2 A: Säkring 2 A/600 V
Mätområde Upplösning Noggrannhet
200 µA 0,1 µA +/- (2,0 % a.m. +/- 3 tal) 2 mA 1 µA +/- (1,0 % a.m. +/- 3 tal) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA +/- (1,8 % a.m. +/- 3 tal) 2 A 10 mA +/- (3,0 % a.m. +/- 5 tal)
- 77 -
Mätning av motstånd
Tomgångsspänning: 700 mV (3V i mätområde 200 MΩ) Överbelastningsskydd: 250 V /~ RMS
Mätområde Upplösning Noggrannhet
200 Ω 0,1 Ω +/- (0,8 % a.m. +/- 3 tal) 2 kΩ 1 Ω +/- (0,8 % a.m. +/- 2 tal) 20 kΩ 10 Ω +/- (0,8 % a.m. +/- 2 tal) 200 kΩ 100 Ω +/- (0,8 % a.m. +/- 2 tal) 2 MΩ 1 kΩ +/- (1,0 % a.m. +/- 2 tal) 20 MΩ 10 kΩ +/- 5% (av mätvärdet - 10 tal) 200 MΩ 100 kΩ
+/- 10 tal
Diodtest och genomgångstest
Mätområde Beskrivning
Diodtest Visar det ungefärliga spänningsfallet i genomgången
Genomgångstest Det hörs en akustisk signal när det uppmätta motståndet
ligger under 70 Ω
- 78 -
Allmänna tekniska data
Maximal spänning: 600 V CAT II, 300 V CAT III Användningshöjd: upp till 2000 m Val av mätområde: med funktionsväljaren Strömförsörjning: 9V batteri av typ 6LR61 Överspänningskategori: CAT II Temperaturområde: 5° C till 35° C Med reservation för tekniska ändringar!
- 79 -
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 80 -
Vsebina Stran
Uvod 82 Varnostni napotki 84 Zagon 86 Uporaba 89
Vklop in izklop multimetra 89 Prikaz izpraznjene baterije 89
Potek meritev 90
Pomembni napotki 90 Funkcije prikazovalnika 92 Merjenje enosmerne in izmenične napetosti 94 Merjenje enosmernega in izmeničnega toka 95 Merjenje upora 96 Merjenje diod in preverjanje prehodnosti 97
Test baterij 98 Test telefonske napeljave (RJ11) 98 Test omrežnega kabla (RJ45) 99
Prikazi napak: 100
Vzdrževanje, čiščenje in odstranitev 101 Tehnični podatki 102 Uvoznik 106
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 81 -
Uvod
Pomen simbolov na napravi
Opozorilo o nevarnem mestu
Ozemljitev
O teh navodilih
Če se proizvod uporablja na načine, ki niso opisani v teh navodilih, to lahko neugodno vpliva na varnost, ki jo naprava nudi. Popravila sme izvajati le proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba.
Predvidena uporaba
Multimeter je večnamenska merilna priprava za merjenje električne napetosti, toka, upora ter za merjenje prehodnosti kablov RJ45 in RJ11. Naprava je bila izdelana in preverjena v skladu z varnostnimi določili za elektronske merilne naprave. Multimeter je koristen pripomoček za domačega elektronika. Za njegovo uporabo je potrebno poznavanje osnov elektrotehnike ter merilne tehnike. Naprava je predvidena za meritve na tokokrogih, ki so neposredno povezani z omrežjem (merilna priprava kategorije CAT II).
- 82 -
Lastnosti - zmogljivost
4-mesten digitalen prikaz, maks. vrednost: 3999 Ohranitev izmerjene vrednosti Merjenje napetosti do 300 V in 600 V Merjenje jakosti toka do 2 A ~in Merjenje upora od 200 Ω do 200 MΩ Test prehodnosti Test diod Test baterij za 1,5 V, 6 V in 9 V baterije Test omrežnih in telefonskih kablov Zaščita pred preobremenitvami Avtomatska funkcija polarnosti
- 83 -
Varnostni napotki
Opozorilo!
Obstaja nevarnost električnega udara ali poškodb, če ne upoštevate sledečih varnostnih napotkov!
• Multimetra ne uporabljajte, če je poškodovan.
• Multimeter pred uporabo preglejte glede razpok ali odlomljenih delcev umetne snovi. Pri tem še posebej skrbno preglejte izolacijo na področju priključkov.
• Preglejte tudi merilna voda , če nimata poškodovane izolacije. Poškodovane merilne vode dajte pred uporabo naprave popraviti.
• Multimetra ne uporabljajte v okoljih z eksplozivnimi plini, paro ali prahom.
• Med priključke nikoli ne priključujte napetosti, ki bi prekoračila nazivno napetost, navedeno na multimetru.
• Pred uporabo preverite sposobnost delovanja multimetra tako, da z njim izmerite že znano napetost.
• Pred merjenjem toka izklopite oskrbo merjenca s tokom, preden multimeter priključite na merjenec. Pazite na to, da multimeter priključite zaporedno.
Opozorilo!
Pri delih z več kot 30 V izmenične efektivne napetosti, pri konici 42 V ali pri 60 V enosmerne napetosti bodite še posebej previdni. Takšne napetosti pomenijo nevarnost električnega udara!
• Najprej merilni vod priključite na maso in potem drugi merilni vod na napeljavo z električnim tokom. Pri odstranjevanju merilnih vodov najprej odstranite vod pod napetostjo.
- 84 -
• Pri delu z merilnimi konicami prste držite za zaščito prstov preskus­nih konic.
• Preden odprete pokrov predalčka za baterije, merilna voda  ločite od multimetra.
• Multimetra ne uporabljajte, če pokrov predalčka za baterije ali deli ohišja niso nameščeni ali so odstranjeni.
• Da preprečite napačne merilne vrednosti, ki bi lahko privedle do električnih udarov ali poškodb, baterijo zamenjajte takoj, ko se pojavi prikaz za šibko baterijo ( ).
• Za napajanje multimetra uporabljajte izključno 9 V blok baterije tipa 6F22, ki ji morate pravilno vstaviti v predalček za baterije.
Previdno!
Da preprečite škodo na multimetru ali na merjencih, upoštevajte naslednje napotke:
• Pred merjenjem prehodnosti, diod in upora odklopite tok merjenca in izpraznite vse visokonapetostne kondenzatorje.
• Pri merjenju toka pred priključitvijo multimetra odklopite tok merjenca.
Rokovanje z baterijami
Iztekajoče baterije lahko povzročijo poškodbe naprave.
• Če multimetra dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite ven.
• Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne rokavice in predalček za baterije očistite s suho krpo.
- 85 -
Zagon
Razpakiranje
• Vzemite multimeter in pribor iz embalaže.
• Odstranite vse lepilne trakove, folije in transportna varovala.
Obseg dobave
Pred prvim zagonom preverite celotnost obsega ter morebitne poškodbe:
• Digitalni multimeter
• 2 merilna voda (rdeč in črn) s preskusno konico
• 1 zunanji senzor z omrežnim konektorjem
• 1 baterija 9 V tipa 6F22
• Ta navodila za uporabo
Vstavitev baterij
• Multimeter ločite od merilnega krogotoka in ga izklopite.
• Odprite predalček za baterije h, tako da odvijete oba križna vijaka na hrbtni strani in odstranite pokrov predalčka za baterije.
• Priključite pola 9 V baterije ob upoštevanju polarnosti na gumba v predalčku za baterije h.
• Pokrov predalčka za baterije ponovno skrbno zaprite in oba križna vijaka ponovno privijte.
Priprava merilnih vodov in vtičnic
• Pred uporabo odstranite zaščitne pokrovčke s preskusnih konic merilnih vodov .
• Zaščitne pokrovčke shranite in jih ponovno nataknite, če naprave dlje časa ne boste uporabljali.
- 86 -
• Če želite uporabljati telefonski konektor RJ11 f in omrežni konektor RJ45 g, najprej s križnim izvijačem odvijte oba vijaka zaščitnega prekritja za telefonski in omrežni konektor q in ju odstranite.
Opis naprave
q Zaščitno prekritje za telefonski in omrežni konektor w Tipka e Zložljiv podstavek r Vtičnica t Vtičnica y Vtičnica u Vtičnica i Funkcijsko stikalo o Tipka a Tipka s Tipka d Prikazovalnik f Telefonski konektor RJ11 g Omrežni konektor RJ45 h Predalček za baterije
Merilna voda s preskusno konicoZunanji senzor z omrežnim konektorjemPredalček za baterije (na hrbtni strani)
TEST
VΩ COM mA 2A
LIGHT AC/DC HOLD
, pozitivna
, negativna
- 87 -
Merilne funkcije funkcijskega stikala
Izklop multimetra Test omrežnega kabla na konektorju RJ45 Test telefonskega kabla na konektorju RJ11 Test baterij za 9 V baterije Test baterij za 6 V baterije Test baterij za 1,5 V baterije Merjenje napetosti merska ločljivost 200 mV Merjenje napetosti merska ločljivost 2 V Merjenje napetosti merska ločljivost 20 V Merjenje napetosti merska ločljivost 200 V Merjenje napetosti merska ločljivost 600 V Merjenje jakosti toka merska ločljivost 200 ĶA Merjenje jakosti toka merska ločljivost 2 mA Merjenje jakosti toka merska ločljivost 20 mA Merjenje jakosti toka merska ločljivost 200 mA Merjenje jakosti toka merska ločljivost 2 A Test diod in preverjanje prehodnosti Merjenje upora merska ločljivost 200 Ω
- 88 -
Merjenje upora merska ločljivost 2 kΩ Merjenje upora merska ločljivost 20 kΩ Merjenje upora merska ločljivost 200 kΩ Merjenje upora merska ločljivost 2 MΩ Merjenje upora merska ločljivost 20 MΩ Merjenje upora merska ločljivost 200 MΩ
Uporaba
Vklop in izklop multimetra
• Multimeter vklopite tako, da funkcijsko stikalo i prestavite na eno od merilnih funkcij.
• Za izklop multimetra funkcijsko stikalo i prestavite v položaj
Prikaz izpraznjene baterije
Ko se prikaže simbol baterije ( ) v spodnjem levem kotu prikazovalnika d, to pomeni, da je baterija šibka in jo je treba zamenjati.
Opozorilo!
Baterijo zamenjajte, kakor hitro se pojavi simbol baterije ( ), da preprečite napačno odčitavanje ter posledično električni udar ali poškodbe.
OFF
.
Previdno!
Če naprave ne uporabljate dlje časa, morate baterije odstraniti, da preprečite iztekanje.
- 89 -
Potek meritev
Pomembni napotki
Previdno!
Funkcijsko stikalo ise mora nahajati na želeni funkciji, preden preskusne konice povežete z merjencem. Drugače bi se naprava ali merjenec lahko poškodovala.
Previdno!
Multimeter nima samodejnega odklopa! Za izklop multimetra funkcijsko stikalo
• Pred preklopom na novo funkcijo ali na drugo območje meritve zmeraj odstranite merilna voda z objektov za merjenje.
• Funkcijsko stikalo i najprej prestavite na največje razpoložljivo območje meritve in ga šele potem korak za korakom znižajte na najmanjše primerno območje meritve.
• Napravo smete uporabljati le v suhi in čisti okolici. Umazanija in vlaga zmanjšata uporabnost izolacije in lahko še posebej pri velikih napetostih privedeta do električnega udara.
• Napravo smete uporabljati le v navedenih območjih merjenja.
• Pred vsako uporabo je napravo treba preveriti glede brezhibnega delovanja (npr. na znanem viru toka ali napetosti).
• Poskrbeti morate, da bosta merilna voda  v brezhibnem stanju.
i
prestavite v položaj OFF.
- 90 -
• Pri merjenju napetosti uporabljajte izključno vhodni vtičnici VΩin
COM
, pri merjenju jakosti toka pa izključno vtičnice
COM
in mA.
COM
in 2Aoz.
• Naprava ima avtomatsko funkcijo polarnosti.
• Če merjenec na multimeter ni priključen s pravilno polarnostjo, se pred prikazano merilno vrednostjo pojavi znak za minus.
• Pri merjenju elementov nekega sklopa se merjeni element ne sme nahajati v vezju, ker to popači rezultat merjenja.
- 91 -
Funkcije prikazovalnika
Merilne vrednosti na prikazovalniku d se prikažejo največ štirimestno. Odvisno od posamezne merilne vrednosti se pojavi pika, ki označuje mesta za vejico.
j Prikaz med testom omrežnega kabla k Prikaz za test telefonskega kabla l Prikaz za uspešen test telefonskega kabla ; Prikaz za neuspešen test telefonskega kabla
2) Številčni prikaz 2! Prikaz SHIELD 2@ Prikaz SPL. 2# Prikaz REV. 2$ Prikaz kabelskih parov pri testu omrežnega kabla 2% Prikaz MIS. 2^ Prikaz SHO. 2& Prikaz za test omrežnega kabla 2* Prikaz za šibko baterijo 2( Prikaz za izmenični tok
3) Prikaz za negativno napetost 3! Prikaz za shranjeno merilno vrednost
- 92 -
Ohranitev izmerjenih vrednosti
• Med meritvijo pritisnite tipko HOLD s, da izmerjeno vrednost ohranite na prikazovalniku d, tako da vam bo na razpolago tudi po meritvi.
Na prikazovalniku d se pojavi simbol .
• Za zapustitev prikaza HOLD tipko HOLD s pritisnite še enkrat.
Vklop osvetljave prikazovalnika
• Pritisnite tipko d.
• Za izklop osvetljave ozadja pritisnite tipko
LIGHT
o, da vklopite osvetljavo ozadja prikazovalnika
LIGHT
o še enkrat.
- 93 -
Merjenje enosmerne in izmenične napetosti
Opozorilo!
Na vhodnih vtičnicah ne smete priključiti več kot 300 V ~oz. 600 V . Ob prekoračitvi teh vrednosti grozi poškodba naprave in nevarnost za uporabnika.
Previdno!
Preden izberete naslednje merilno območje, z merjenca odstranite preskusne konice. Naprava se drugače lahko poškoduje.
• Povežite črni merilni vod z vtičnico COM t in rdeči merilni vod z vtičnico VΩ r.
• Funkcijsko stikalo i prestavite na želeno območje voltov.
• Pritisnite tipko
• Povežite merilna voda z virom napetosti za merjenje.
• Prikazovalnik d sedaj prikazuje ugotovljeno merilno vrednost v voltih in polarnost.
• S pritiskom na tipko HOLD s zadnja pridobljena merilna vrednost ostane vidna na prikazovalniku.
Napotek:
Če se na prikazovalniku dpojavi prikaz 1, se izmerjena vrednost nahaja izven merske ločljivosti. V tem primeru nastavite višjo mersko ločljivost.
AC/DC
a za izbiro enosmerne ter izmenične napetosti.
- 94 -
Merjenje enosmernega in izmeničnega toka
Previdno!
Merjenec mora biti brez napetosti, da se naprava ali merjenec ne poškodujeta. V primeru dvoma je treba odsotnost napetosti preveriti z merjenjem.
Previdno!
Za merjenje toka mora biti merjenec vezan zaporedno.
• Povežite črni merilni vod z vtičnico COM t in rdeči merilni vod z vtičnico mA y (maksimalen tok 250 mA) ali z vtičnico 2A u (maksimalen tok 2A).
• Funkcijsko stikalo i prestavite na želeno območje amperov.
• Pritisnite tipko toka.
• Povežite merilna voda zaporedno z virom napetosti za merjenje.
• Prikazovalnik d sedaj prikazuje ugotovljeno merilno vrednost in polarnost.
• S pritiskom na tipko ostane vidna na prikazovalniku.
• S ponovnim pritiskom na tipko
AC/DC
a za izbiro enosmernega ter izmeničnega
HOLD
s zadnja pridobljena merilna vrednost
HOLD
s se merjenje nadaljuje.
- 95 -
Merjenje upora
Previdno!
Merjenec mora biti pred namestitvijo merilnih vodov brez napeto­sti, da se naprava ali merjenec ne poškodujeta. V primeru dvoma je treba odsotnost napetosti preveriti z merjenjem.
• Povežite črni merilni vod z vtičnico COM t in rdeči merilni vod z vtičnico VΩ r.
• Funkcijsko stikalo i prestavite na želeno območje ohmov.
• Priključite merilna voda  na upor za merjenje.
• Prikazovalnik d sedaj prikazuje ugotovljeno merilno vrednost.
Napotki:
• Pri uporih nad 1MΩ lahko traja nekaj sekund, preden se merilna vrednost stabilizira.
• Če med obema merilnima točkama ni povezave, prikazovalnik
d
pokaže preobremenitev „.1“.
• Pri uporih na območju 200 MΩ lahko pride do tega, da se upori vodov merilne priprave pri merjenju upoštevajo kot upor, zaporedno zvezan s pripravo. Tako potem ne pride do določitve električnega upora merjenca, temveč do vsote električnih uporov. To privede do napačnih rezultatov meritev, zato je treba od ugotovljene merilne vrednosti odšteti 1 MΩ. Primer: Ugotovljena vrednost na prikazovalniku 101.0 znaša 101.0 –
1.0 = 100 MΩ
- 96 -
Merjenje diod in preverjanje prehodnosti
Previdno!
Merjenec mora biti pred namestitvijo merilnih vodov brez napetosti, da se naprava ali merjenec ne poškodujeta. V primeru dvoma je treba odsotnost napetosti preveriti z merjenjem.
• Povežite črni merilni vod z vtičnico COM t in rdeči merilni vod z vtičnico VΩ r.
• Funkcijsko stikalo i prestavite v položaj .
• Povežite rdeči merilni vod z anodo in črni merilni vod s katodo diode za testiranje.
• Prikazovalnik d sedaj prikazuje približen padec prehodne napetosti diode v voltih (V). Če so poli merilnih vodov priključeni narobe, prikazovalnik d prikazuje le „1“.
• Če obstaja direktna povezava (prehod) ali upor manjši od 70 Ω, zadoni akustični signal za obstoječi prehod.
Polarnost preverjene napetosti na vtičnici VΩ r je pozitivna „+“.
Tipične vrednosti:
Schottky dioda ali dioda iz germanija: ca. 0,2...0,4 V Silicij: ca. 0,6...0,8 V.
- 97 -
Test baterij
• Povežite črni merilni vod z vtičnico COM t in rdeči merilni vod z vtičnico VΩ r.
• Funkcijsko stikalo i prestavite na želeno območje BAT 9V, 6V ali 1,5V.
• Povežite merilna voda z baterijo za testiranje.
Napetost baterije sedaj lahko odčitate na prikazovalniku d.
Območje merjenja Breme
1,5 V 6V 9V
27 Ω 68 Ω 100 Ω
Test telefonske napeljave (RJ11)
Napotek:
Test telefonske napeljave ne deluje, če se telefonska vtičnica nahaja na podaljšku centrale ali je del telefonske centrale.
• Konektor RJ11 f povežite s svojim telefonskim kablom.
• Funkcijsko stikalo i prestavite v položaj RJ11.
• Telefonski kabel vtaknite v telefonsko vtičnico.
• Pritisnite tipko
• V primeru uspešnega testa se na prikazovalniku d pojavi „PASS“, drugače pa prikazovalnik prikazuje sporočilo „FAULT“ (napaka).
TEST
w, da preverite telefonsko napeljavo.
- 98 -
Loading...