Powerfix KH 3221 User Manual [en, pl, cs, de]

Page 1
4
Furniture Transport Set
KH 3221
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3221-12/10-V1
IAN: 61809
Furniture Transport Set
Operating instructions
Használati utasítás
Sada na stěhování nábytku
Návod k obsluze
Möbeltransport-Set
Bedienungsanleitung
Zestaw do transportu mebli
Instrukcja obsługi
Komplet za transport pohištva
Navodila za uporabo
Súprava na transport nábytku
Návod na obsluhu
Page 2
KH 3221
w
q
t
e
r
Page 3
CONTENT PAGE
Safety notices 2 Intended purpose 2 Description 2 Items supplied 2 Overview 3 Technical data 3 Placing furniture on the roller bases 3 Shunting furniture 4 Removing the roller bases 4 Troubleshooting 4 Cleaning 4 Storage 4 Disposal 5 Importer/Service 5 Declaration of conformity 5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Page 4
FURNITURE TRANSPORT SET
Safety notices
Risks of Injury!
• Serious injuries caused by the tipping of loads are possible. Ensure that the load to be shunted cannot tip over. Arrange for a second person to assist. Only move the load slowly.
• Injuries are possible through the uncontrolled lowering of loads. Always lower loads under control.
• Use the lever arm and the four roller bases only if they are in a faultless condition.
• Do not extend/lengthen the lever arm.
• Ensure that all doors and drawers that the piece of furniture might have are secured against unintentional opening before shunting it.
• Ensure that there are no obstacles in the way on the shunting route.
• Only use the furniture transport set on level surfaces.
• Place the roller bases under the furniture so that the roller-wheels are all facing in the same direction.
• Do not permit children or people re-quiring guidance to handle the furniture transport set without supervision. They may not be able to correctly assess the potential dangers.
Property Damage!
• Remove the contents from furniture pieces before lifting and shunting them.
• Incorrect placing of the lever arm may cause damage to furniture. Always slide the swivel head of the lever arm under the furniture to the stop plate.
• Place the four roller bases below the extreme corners of the furniture piece. The furniture piece should sit completely on the four roller bases.
• Shunt larger furniture pieces with assistance from a second person.
• Ensure that there are no obstacles in the way on the shunting route.
• Only use the furniture transport set on level surfaces.
Intended purpose
The furniture transport set is only suitable for shunting furniture over short distances. The furniture transport set is NOT intended for commercial employment. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from improper or false usage of the device.
Description
With the help of the furniture transport set you can lift pieces of furniture and place them on the roller bases. Subsequently, you can shunt the furniture over short distances with a minimum of effort.
Items supplied
Immediately after unpacking check to ensure that all components are available and that there are no signs of visible damage to the furniture transport set:
• 1 Lever arm with swivelling head
• 4 transport rollers with rotatable loading surfaces
• Operating Instructions
- 2 -
Page 5
Overview
Lever arm
Hand grip
Roller base
Rotatable loading surface
Swivelling head
Technical data
4.Hold the lever arm pressed down.
B
A
Loading per roller base: 150 kg Loading Lever arm: 150 kg Weight: ca. 1,1 kg
Placing furniture on the roller bases
1.Ensure that there is sufficient space available to
work safely.
2.Remove obstacles, e.g. other furniture items,
within ca. 1,5 m from the roller bases .
Hints:
To avoid an irregular elevation, always place the lever arm in the middle of the side to be lifted.
1.Hold the lever arm at the hand grip . With
this you will require the least effort.
2.Push the swivelling head of the lever arm
under the furniture and in the middle of it (A).
3.To lift the furniture, slowly press the lever arm
down (B).
5.Place one roller base (C) under each raised
corner of the furniture piece.
C
C
6.To lower the furniture piece onto the roller base
, slowly lift the lever arm (D).
D
7.Remove the lever arm .
8.Repeat the above procedure for the opposite
side of the furniture piece.
- 3 -
Page 6
Hint:
The roller bases are each fitted with a rota­table loading surface . With these you can subsequently adjust the roller bases under the furniture piece.
Troubleshooting
The furniture piece is very difficult to shunt.
• Adjust the roller bases  so that all of the wheels are facing in the same direction.
Shunting furniture
1.Adjust the roller bases
face in the same direction.
2.Pull/push the furniture piece to the desired loca-
tion with the assistance of the roller bases .
so that the wheels all
Removing the roller bases
Hint:
To avoid an irregular elevation, always place the lever arm in the middle of the side to be lifted.
1.Push the swivelling head of the lever arm
under the furniture and in the middle of it.
Hint:
Hold the lever arm at the hand grip . With this you will require the least effort.
2.To lift the furniture, slowly press the lever arm
down.
3.Hold the lever arm pressed down.
4.Remove the roller bases .
5.To lower the furniture piece, slowly lift the lever
arm .
6.Remove the lever arm .
7.Repeat the above procedure for the opposite
side of the furniture piece.
The furniture piece tips easily.
• Place the four roller bases under the extreme corners of the furniture piece. Thereby, the furni­ture piece should be positioned completely over the four roller bases .
Cleaning
Important
It is possible to damage the lever arm and the four roller bases  by cleaning it.
For cleanng the lever arm and the four roller bases NEVER use spirits, solvents or detergents that can attack plastics. Clean the lever arm and the four roller bases only with a moist cloth.
Storage
In each of the roller bases there is a hole. With these holes the roller bases can be hung for example on a pinboard for hand tools. The furniture transport set can also be stored in its original packaging.
- 4 -
Page 7
Disposal
Declaration of conformity
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer/Service
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
www.kompernass.com
We, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility, that the product conforms with all requirements of the Machine Guidelines 2006/42/EC.
Type/Appliance Designation: Furniture Transport Set KH 3221
Year of manufacture: 11/2010
Serial number: IAN 61809
Bochum, den 07.12.2010
Hans Kompernaß, General Manager
- 5 -
Page 8
- 6 -
Page 9
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki bezpieczeństwa 8 Zastosowanie zgodnie z przezna-czeniem 8 Opis 8 Zakres dostawy 8 Przegląd 9 Dane techniczne 9 Ustawienie mebla na podkładkach 9 Przesuwanie mebla 10 Wyjmowanie podkładek 10 Pomoc w usuwaniu usterek 10 Czyszczenie 10 Przechowywanie 10 Utylizacja 11 Importer/serwis 11 Deklaracja zgodności 11
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzysta­nia. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
Page 10
ZESTAW DO TRANSPORTU MEBLI
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenia odniesienia obrażeń!
• Chwiejące ciężary mogą być przyczyną odnie­sienia ciężkich obrażeń ciała. Upewnij się, że ciężar nie będzie się chwiał podczas transportu. Skorzystaj z pomocy drugiej osoby. Przesuwaj ciężar powoli.
• Opuszczane w niekontrolowany sposób ciężary mogą być przyczyną odniesienia ciężkich obrażeń ciała. Wszelkie ciężary opuszczaj zawsze pod kontrolą.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego ramienia i podkładek.
• Nigdy nie wykonuj przedłużeń ramienia.
• Przed przystąpieniem do transportu mebli wyposażonych w drzwi, zabezpiecz je przed przypadkowym otwarciem.
• Upewnij się, że na drodze transportu nie stoją żadne przeszkody.
• Transporter do mebli z czterema podkładkami używaj wyłącznie na płaskim podłożu.
• Podkładki podkładaj pod mebel zawsze w ten sposób, by rolki były skierowane w tym samym kierunku.
• Do transportera i podkładek nie powinny mieć dostępu dzieci oraz osoby wymagające stałej opieki drugiej osoby. Nie zawsze mogą one być w stanie prawidłowo ocenić ewentualne niebez­pieczeństwa.
Szkody rzeczowe!
• Przed przystąpieniem do transportu opróżnij zawartość mebla.
• Nieprawidłowe przyłożenie ramienia do mebla może spowodować różne uszkodzenia. Rucho­mą głowicę wsuwaj zawsze do oporu pod mebel.
• Cztery podkładki podkładaj pod mebel w jego czterech rogach. Mebel powinien całą płaszc­zyzną stać na czterech podkładkach.
• Meble o większych rozmiarach transportuj zawsze z pomocą drugiej osoby.
• Upewnij się, że na drodze transportu nie stoją żadne przeszkody.
• Transporter do mebli z czterema podkładkami używaj wyłącznie na płaskim podłożu.
Zastosowanie zgodnie z przezna-czeniem
Transporter do mebli i cztery podkładki służą wyłącznie do transportowania mebli na krótki odcinkach. Transporter do mebli i cztery podkładki nie są przystosowane do użytku komercyjnego. Za szkody spowodowane użytkowaniem urządze­nia niezgodnie z przeznaczeniem, a także niepra­widłową obsługą producent nie ponosi odpowied­zialności.
Opis
Za pomocą transportera możesz podnieść mebel i posadowić go na czterech pod-kładkach, a następ­nie przetransportować w dowolne miejsce na krótkim odcinku.
Zakres dostawy
Zaraz po otwarciu opakowania sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy urządze­nia oraz czy transporter do mebli i cztery podkładki są w pełni sprawne:
• 1 ramię z ruchomą głowicą
• 4 podkładki z obrotowymi tarczami stykowymi
• Instrukcja obsługi
- 8 -
Page 11
Przegląd
ramięuchwytpodkładkaobrotowa tarcza stykowaruchoma głowica
Dane techniczne
4.Przytrzymaj ramię
B
w tym położeniu.
q
A
Obciążenie na jedną podkładkę: 150 kg Udźwig ramienia dźwigni: 150 kg Waga: około 1,1 kg
Ustawienie mebla na podkładkach
1.Upewnij się, że dostępna przestrzeń zapewnia
bezpieczną pracę.
2.Odsuń wszystkie możliwe przeszkody, np.
pozostałe meble stojące w promieniu około 1,5 m od podkładek .
Wskazówka:
Aby uniknąć nierównomiernego podno-szenia ciężaru, przykładaj ramię podnoszonego boku mebla.
1.Chwyć ramię
W ten sposób użyjesz najmniej siły do podniesienia ciężaru.
2.Ruchomą głowicę
mebel (A) dokładnie pośrodku boku.
za uchwyt w.
q
ramienia qwsuń pod
t
3.W celu podniesienia mebla, powoli dociśnij w
dół ramię
q
(B).
zawsze pośrodku
q
5.Pod każdy z podniesionych rogów mebla wsuń
po jednej podkładce
C
(C).
e
C
6.W celu opuszczenia mebla i posadowienia
go na podkładkach
(D).
q
D
7.Wyciągnij ramię
, powoli podnieś ramię
e
.
q
8.Powtórz te same czynności z naprzeciwległej
strony mebla.
- 9 -
Page 12
Wskazówka:
Każda z podkładek ejest wyposażona z obrotową tarczę stykową tarczom podkładki mebel można odpowiednio wyrównać.
r
po podłożeniu pod
e
Przesuwanie mebla
1.Podkładki
były skierowane w jednym kierunku.
2.Za pomocą podkładek
wybrane miejsce.
wyrównaj w ten sposób, by rolki
e
przesuń mebel w
e
. Dzięki tym
Pomoc w usuwaniu usterek
Do przesuwania mebla trzeba używać dużo siły.
• Podkładki ewyrównaj w ten sposób, by rolki były skierowane w jednym kierunku.
Mebel jest lekko przechylony.
• Cztery podkładki epodłóż pod mebel dokładnie w jego czterech rogach. Mebel powinien całą płasz-czyzną stać na czterech podkładkach
e
.
Wyjmowanie podkładek
Wskazówka:
Aby uniknąć nierównomiernego podnoszenia ciężaru, przykładaj ramię podnoszonego boku mebla.
1.Ruchomą głowicę
mebel (A) dokładnie pośrodku boku.
Wskazówka:
Chwyć ramię qza uchwyt w. wten sposób użyjesz najmniej siły do podniesienia ciężaru.
ramienia qwsuń pod
t
2.W celu podniesienia mebla, powoli dociśnij w
dół ramię
3.Przytrzymaj ramię
4.Wyjmij podkładki
q
.
w tym położeniu.
q
.
e
5.W celu opuszczenia mebla, powoli podnieś
ramię
6.Wyciągnij ramię
q
.
.
q
7. Powtórz te same czynności z naprzeciwległej
strony mebla.
zawsze pośrodku
q
Czyszczenie
Uwaga
Istnieje możliwość uszkodzenia transportera do mebli i czterech podkładek
Do czyszczenia ramienia
nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników
e
ani środków czyszczących, reagujących z tworzy­wem sztucznym. Do czyszczenia ramienia
używaj wyłącznie wilgotnej szmatki.
e
i czterech podkładek
q
i czterech podkładek
q
e
.
Przechowywanie
W każdej podkładce ejest wykonany otwór. Służy on do zawieszania podkładki, np. na ścianie do zawieszania narzędzi. Transporter do mebli oraz podkładki można również przechowywać w opakowaniu.
- 10 -
Page 13
Utylizacja
Deklaracja zgodności
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za­kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła­dach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs­zym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazy­wać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Importer/serwis
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
www.kompernass.com
My, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burg­straße 21, D-44867 Bochum, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt jest zgodny w wszystkimi wymaganiami dyrektywy maszynowej 2006/42/EC.
Typ/nazwa urządzenia: Zestaw do transportu mebli KH 3221
Rok produkcji: 11/2010
Nr seryjny: IAN 61809
Bochum, dnia 07.12.2010
Hans Kompernaß, prezes
- 11 -
Page 14
- 12 -
Page 15
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Biztonsági tudnivalók 14 Rendeltetésszerű használat 14 Leírás 14 A doboz tartalma 14 Áttekintés 15 Műszaki adatok 15 A bútor ráhelyezése az alsó görgőkre 15 A bútor eltolása 16 Az alsó görgők eltávolítása 16 Segítség hiba esetén 16 Tisztítás 16 Tárolás 16 Ártalmatlanítás 17 Gyártja/szerviz 17 Megfelelősségi nyilatkozat 17
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 13 -
Page 16
BÚTORSZÁLLÍTÓ KÉSZLET
Biztonsági tudnivalók
Balesetveszély!
• A megbillenő teher súlyos sérülést okozhat. Gondoskodjon arról, hogy a szállítandó teher ne billenhessen meg. Vegye igénybe más szemé­ly segítségét. Csak lassan mozgassa a terhet.
• Az ellenőrizetlenül leengedett teher sérülést okozhat. Ezért a terhet csak ellenőrzötten engedje le.
• Az emelőkart és a négy alsó görgőt csak kifogástalan állapotban használja.
• Ne hosszabbítsa meg az emelőkart.
• A bútorok ajtaját zárja be a mozgatás előtt, hogy azok véletlenül ne nyíljanak ki.
• Gondoskodjon arról, hogy a mozgatási útvonalon ne legyen akadály.
• A négy alsó görgős bútorszállítót csak sík felületen használja.
• A alsó görgőket a bútordarab alatt úgy állítsa be, hogy a görgők azonos irányba mutassanak.
• Ne engedje, hogy gyermekek és fel-ügyeletre szoruló személyek a négy alsó görgős bútorszál­lítót kezeljék. Ők a lehetséges veszélyt nem mindig tudják helyesen megbecsülni.
Anyagi kár!
• A felemelés és mozgatás előtt távolítsa el a bútordarab tartalmát.
• A hibásan helyezett emelőkar miatt megsérülhet a bútordarab. Az emelőkar mozgatható fejét mindig ütközésig tolja be a bútordarab alá.
• A négy alsó görgőt helyezze a bútordarab négy külső sarka alá. A bútordarab ennek során teljes felületével feküdjön föl a négy alsó görgőre.
• Nagyobb bútordarabot másik személylyel együtt mozgasson.
• Gondoskodjon arról, hogy a mozgatási útvonalon ne legyen akadály.
• A négy alsó görgős bútorszállítót csak sík felüle­ten használja.
Rendeltetésszerű használat
A négy alsó görgős bútorszállító csak rövid szakaszon végzett bútormozgatásra alkalmas. A négy alsó görgős bútorszállító nem ipari célú alkalmazásra készül. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket a nem rendeltetés-szerű használat vagy a hibás kezelés okoz.
Leírás
A négy alsó görgős bútorszállítóval meg.e-melheti és az alsó görgőkre teheti a bútordarabot. Ezután a bútordarabot kis erőkifejtéssel rövid szakaszon mozgathatja.
A doboz tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a szállítmány teljességét és a négy alsó görgős bútorszállító kifogástalan állapotát:
• 1 emelőkar mozgatható fejjel
• 4 alsó görgő forgatható felfekvő tányérral
kezelési útmutató
- 14 -
Page 17
Áttekintés
emelőkar
q
fogantyú
w
alsó görgő
e
forgatható felfekvő tányér
r
mozgó fej
t
Műszaki adatok
4.Tartsa lenyomva az emelőkart
B
A
q
.
Terhelhetőség alsó görgőnként: 150 kg Emelőkar terhelhetősége: 150 kg Súly: kb. 1,1 kg
A bútor ráhelyezése az alsó görgőkre
1.Gondoskodjon elegendő helyről a biztonságos
munkához.
2.Távolítsa el az akadályokat, pl. az egyéb
bútordarabokat az alsó görgők mes körzetében.
Megjegyzés:
Az egyenlőtlen megemelés elkerülésére az emelőkart közepére helyezze.
1.Fogja meg az emelőkart
Így kell legkevesebb erőt kifejtenie.
2.Tolja a emelőkar
san a bútordarab alá (A).
mindig az emelendő oldal
q
q
mozgó fejét qközponto-
t
3.A bútordarab megemeléséhez nyomja az
emelőkart
lassan lefelé (B).
q
mintegy 1,5
e
a fogantyúnál w.
5.Toljon be egy-egy alsó görgőt
rab két megemelt sarka alá.
C
C
6.A bútordarabnak az alsó görgőkre
séhez emelje fel lassan az emelőkart
D
7.Távolítsa el az emelőkart
q
e
.
(C) a bútorda-
süllyeszté-
e
(D).
q
8.Ismételje meg az egyes lépéseket a bútordarab
ellenkező oldalán.
- 15 -
Page 18
Megjegyzés:
Az alsó görgők eegy-egy forgatható felfekvő tányérral beállíthatja az alsó görgőket alatt.
vannak ellátva. Így utólag is
r
a bútordarab
e
Segítség hiba esetén
A bútordarab csak nehezen tolható el.
• Úgy állítsa be az alsó görgőket e, hogy a görgők egy irányba mutassanak.
A bútor eltolása
1.Úgy állítsa be az alsó görgőket
görgők egy irányba mutassanak.
2.Tolja el a bútordarabot az alsó görgők
segítségével a kívánt helyre.
, hogy a
e
e
Az alsó görgők eltávolítása
Megjegyzés:
Az egyenlőtlen megemelés elkerülésére az emelőkart közepére helyezze.
1.Tolja a emelőkar
san a bútordarab alá.
Megjegyzés:
Fogja meg az emelőkart qa fogantyúnál w. Így kell legkevesebb erőt kifejtenie.
2.A bútordarab megemeléséhez nyomja az
emelőkart
3.Tartsa lenyomva az emelőkart
4.Távolítsa el az alsó görgőket
5.A bútordarab leengedéséhez emelje meg lassan
az emelőkart
6.Távolítsa el az emelőkart
7.Ismételje meg az egyes lépéseket a bútordarab
ellenkező oldalán.
mindig az emelendő oldal
q
mozgó fejét qközponto-
t
lassan lefelé.
q
e
.
q
.
q
q
.
.
A bútordarab könnyen megbillen.
• A négy alsó görgőt ehelyezze a bútordarab négy külső sarka alá. A bútordarab ennek során teljes felületével feküdjön föl a négy alsó görgőre
e
.
Tisztítás
Figyelem
A négy alsó görgős bútorszállító emegsérül­het.
Az emelőkar hoz soha ne használjon benzint, oldószert, vagy a műanyagokat megtámadó tisztítószert. Az emelőkart nedves kendővel tisztítsa.
és a négy alsó görgő etisztításá-
q
és négy alsó görgőt ekizárólag
q
Tárolás
Az alsó görgőkben eegy-egy lyuk van. Ezekkel a lyukakkal lehet az alsó görgőket pl. szerszámok perforált falára felfüggeszteni. A négy alsó görgős bútorszállítót a csomagolásban is tárolhatja.
- 16 -
Page 19
Ártalmatlanítás
Megfelelősségi nyilatkozat
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztar­tási hulladékba.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvé­dő ártalmatlanítóhelyre.
Gyártja/szerviz
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
www.kompernass.com
A Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burg­straße 21, D-44867 Bochum, felelőssége tudatában kijelenti, hogy a termék a gépekre vonatkozó 2006/42/EC irányelv valamennyi feltételének meg­felel.
Típus/Készülék megnevezése: Bútorszállító készlet KH 3221
Gyártási év: 11/2010
Sorozatszám: IAN 61809
Bochum, den 2010. dec. 7.
Hans Kompernaß, ügyvezető igazgató
- 17 -
Page 20
- 18 -
Page 21
KAZALO VSEBINE STRAN
Varnostni napotki 20 Predvidena uporaba 20 Opis 20 Obseg dobave 20 Preglednica 21 Tehnični podatki 21 Podstavitev pohištvene podloge s kolesci 21 Premikanje pohištva 22 Odstranjevanje podloge s kolesci 22 Pomoč pri težavah 22 Čiščenje 22 Shranjevanje 22 Odstranitev 23 Proizvajalec/Servis 23 Izjava o skladnosti 23
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 19 -
Page 22
KOMPLET ZA TRANSPORT POHIŠTVA
Varnostni napotki
• Pri premikanju večjih delov pohištva naj vam nekdo pomaga.
• Poskrbite, da na poti ne bo nobenih ovir.
• Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci uporabljajte le na ravni podlagi.
Nevarnost poškodb!
• Nevarnost poškodb pri nagibanju težkih predmetov. Poskrbite, da se težki predmeti med premikanjem ne bodo mogli nagibati. Pri tem naj vam pomaga še ena oseba. Tovor premikajte počasi.
• Nevarnost poškodb pri premikanju nepritrjenih težkih predmetov. Pri razkladanju težkih predme­tov bodite pazljivi.
• Ročica in podloge s kolesci, ki jih uporabljate, naj bodo vedno izpravne.
• Ročice ne podaljšujte.
• Vrata pohištva, ki ga boste premikali, predhodno pred nehotenim odpiranjem.
• Poskrbite, da na poti ne bo nobenih ovir.
• Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci uporabljajte le na ravni podlagi.
• Podloge s kolesci podstavite pod po-hištvo tako, da bodo njihova kolesca obrnjena v isto smer.
• Otrok in oseb, ki vam pomagajo pri premikanju pohištva ne puščajte samih ob pohištvu, ki je naloženo na podlogah s kolesci. Ti mogoče ne znajo zmeraj pravilno oceniti možnih nevarnosti.
Materialne poškodbe!
• Pri dvigovanju in prevažanju stvari na transport­nem vozičku za pohištvo bodite varno odmakn­jeni.
• Pri napačni podstavitvi ročice se pohištvo, ki ga prevažate lahko poškoduje. Glavo ročice trans­portnega vozička za pohištvo vedno pomaknite do konca pod del pohištva.
• Štiri podloge s kolesci vedno postavite pod zunanje vogale pohištva. Pohištvo, ki ga boste premikali se naj popolnoma prilega na podloge s kolesci.
Predvidena uporaba
Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci je namenjen premikanju pohištva na krajših razdaljah. Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci ni namenjen za komercialno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, ki nastane­jo zaradi nepredvidene uporabe ali napačnega upravljanja naprave.
Opis
S pomočjo vozička za prevažanje pohištva lahko slednjega dvignete in podenj podložite podloge s kolesci. Hkrati pa za premikanje pohištva na krajših razdal­jah ne potrebujete velike sile.
Obseg dobave
Takoj po odpakiranju vsebine paketa transportnega vozička preverite, če so v njem vsi sledeči deli:
• 1 ročica s premično glavo
• 4 podloge s kolesci z vrtljivimi ploščami
• Navodila za uporabo
- 20 -
Page 23
Preglednica
Ročica
q
Ročaj
w
Podloga s kolesci
e
Vrtljiva plošča
r
Premična glava
t
Tehnični podatki
4.Ročico
B
obdržite potisnjeno navzdol.
q
A
Največja dovoljena obremnenitev podloge s kolesci: 150 kg Obremenljivost dvižne roke: 150 kg Teža: pribl. 1,1 kg
Podstavitev pohištvene podloge s kolesci
1.Zagotovite si zadostni prostor za delo.
2.Na primer, odstranite vse ovire, ki so podlogam
s kolesci bližje od 1,5 m
Nasvet:
Zaradi preprečitve neželenega dviganja, ročico pohištva.
1.Ročico
natančni.
2.Premično glavo
vstavite pod del pohištva (A).
vedno vstavite pravokotno na del
q
spojite z ročajem w. Pri tem bodite
q
t
3.Za dvig pohištva potisnite ročico
.
e
spojite z ročico qin jo
navzdol (B).
q
5.Podloge s kolesci
dela pohištva.
C
6.Ko so podloge s kolesci
ročico
D
7.Ročico
počasi sprostite (D).
q
sedaj lahko odstarnite.
q
(C) namestite pod vogale
e
C
pod vogali pohištva,
e
8.Ponovite isti postopek tudi na drugi strani dela
pohištva.
- 21 -
Page 24
Nasvet:
Podloge s kolesci enaj imajo nameščene vrtljive plošče vo dela pohištva na podlogah s kolesci
. To vam zagotavlja poravna-
r
e
Premikanje pohištva
1.Podloge s kolesci
kolesca obrnjena v isto smer.
2.Del pohištva sedaj lahko s pomočjo podlog s
kolesci
premaknete na želeno mesto.
e
poravnajte tako, da bodo
e
Pomoč pri težavah
.
Pohištvo lahko le stežka prmikate.
• Podloge s kolesci eporavnajte tako, da bodo vsa kolesca obrnjena v isto smer.
Del pohištva se zelo nagiba.
• Podloge s kolesci epostavite enakomerno pod zunanje vogale dela pohištva. Slednji mora enakomerno nalegati na vseh štirih podlogah s kolesci
e
.
Odstranjevanje podloge s kolesci
Nasvet:
Zaradi preprečitve neželenega dviganja, ročico pohištva.
1.Pomaknite premično glavo
pohištva.
Nasvet:
Ročico qspojite z ročajem w. Pri tem bodite natančni.
2.Za dvig dela pohištva, ročico
navzdol.
3.Ročico
4.Odstranite podloge s kolesci
5.Za spuščanje dela pohištva, ročico
sprostite.
6.Odstranite ročico
7.Postopek ponovite tudi na drugi strani pohištva.
vedno vstavite pravokotno na del
q
ročice qpod del
t
počasi potisnite
q
ohranite potisnjeno navzdol.
q
.
e
.
q
q
počasi
Čiščenje
Pozor
Verjetnost poškodb podlog s kolesci transportnega vozička za pohištvo.
Za čiščenje ročice ne uporabljajte bencina, raz-redčila ali čistila, ki agresivno deluje na plastične dele. Za čiščenje ročice uporabljajte izključno vlažno krpo.
in podlog s kolesci enikoli
q
in podloge s kolesci
q
e
e
Shranjevanje
V vsaki od podlog s kolesci eje narejena luknja. Slednje lahko uporabite za obešanje podlog s kolesci na steno. Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kole­sci imate lahko shranjen tudi v originalni embalaži.
- 22 -
Page 25
Odstranitev
Izjava o skladnosti
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
Proizvajalec/Servis
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
www.kompernass.com
Mi, podjetje Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, izjavlja­mo pod lastno odgovornostjo, da proizvod ustreza vsem zahtevam Strojne direktive 2006/42/EC.
Tip/oznaka naprave: Transportni voziček za pohištvo v setu KH 3221
Leto izdelave: 11/2010
Serijska številka: IAN 61809
Bochum, dne 07.12.2010
Hans Kompernaß, poslovodja
- 23 -
Page 26
- 24 -
Page 27
OBSAH STRANA
Bezpečnostní pokyny 26 Účel použití 26 Popis 26 Rozsah dodávky 26 Přehled 27 Technická data 27 Postavení nábytku na válečkovou podložku 27 Posunutí nábytku 28 Odstranění válečkových podložek 28 Pomoc pro případ vad 28 Čištění 28 Uložení 28 Likvidace 29 Dovozce/Servis 29 Prohlášení o shodě 29
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
- 25 -
Page 28
SADA NA STĚHOVÁNÍ NÁBYTKU
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí poranění!
• Vzhledem k naklápění břemen hrozí nebezpečí vážných zranění. Zajistěte, aby se přepravované břemeno nemohlo naklopit. Pracujte vždy s pomocníkem. Břemenem pohybujte jen pomalu.
• Při nekontrolovaném spouštění břemen hrozí nebezpečí poranění. Břemeno spouštějte jen pomalu.
• Rameno páky a čtyři válečkové pod-ložky používejte jen v nezávadném stavu.
• Rameno páky nikdy neprodlužujte.
• Před manipulací zajistěte dvířka od nábytku, aby nedošlo k neúmyslnému otevření.
• Zajistěte, aby v cestě nestály žádné překážky.
• Rudl používejte jen na rovných plochách.
• Válečkové podložky pod nábytkem nasměrujte tak, aby válečky ukazovaly stejným směrem.
• Nikdy nedovolte, aby s rudlem manipulovaly děti nebo osoby vyžadující dozor. Ty nemusí vždy bezpečně rozpoznat možná nebezpečí.
Hmotné škody!
• Před zvednutím a manipulací nábytek vyprázd­něte.
• Při nesprávném nasazení ramena páky může dojít k poškození nábytku. Zasuňte pohyblivou hlavu ramene páky pod nábytek vždy až na doraz.
• Umístěte čtyři válečkové podložky pod vnější rohy nábytku. Nábytek by měl při tom ležet celou plochou na čtyřech válečkových podlož­kách.
• Při manipulaci s většími kusy nábytku vždy pracujte společně s pomocníkem.
• Zajistětě, aby v cestě nestály žádné překážky.
• Rudl používejte jen na rovných plochách.
Účel použití
Rudl se čtyřmi válečkovými podložkami je vhodný jen pro přepravu nábytku na krátké vzdálenosti. Rudl se čtyřmi válečkovými podložkami není určen k průmyslovému použití. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím k jinému účelu nebo za škody vzniklé nesprávnou obsluhou.
Popis
Pomocí rudlu můžete zvednout nábytek a postavit ho na válečkové podložky. Poté můžete kusy nábytku přepravovat při použití minimální síly na krátké vzdálenosti.
Rozsah dodávky
Zkontrolujte hned po vybalení, zda je dodávka úplná a rudl se čtyřmi válečkovými podložkami nevykazuje žádné vady:
• 1 rameno páky s pohyblivou hlavou
• 4 válečkové podložky s otočnými dosedacími kotoučky
• Návod k použití
- 26 -
Page 29
Přehled
rameno páky
q
úchyt
w
válečková podložka
e
otočné dosedací kotoučky
r
pohyblivá hlava
t
Technická data
4.Držte rameno páky
B
A
stlačené.
q
Nosnost válečkové podložky: 150 kg Zatížení pákového ramena: 150 kg Hmotnost: cca 1,1 kg
Postavení nábytku na válečkovou podložku
1.Zajistěte, aby bylo dost místa pro bezpečnou
práci.
2.Odstraňte překážky jako např. jiné kusy
nábytku v okruhu cca 1,5 m od válečkových podložek
Upozornění:
Abyste zamezili nerovnoměrnému zvednutí, nasaďte rameno páky zvedané strany.
1.Rameno páky uchopte vždy
Tak budete potřebovat nejméně síly.
2.Zasuňte pohyblivou hlavu
doprostřed pod nábytek (A).
3.Abyste kus nábytku zdvihli, stlačte rameno páky
pomalu směrem dolů (B).
q
e
.
vždy do středu
q
za rukověť. w.
q
ramena páky
t
q
5.Zasuňte válečkovou podložku
zvedané rohy nábytku.
C
C
(C) pod oba
e
6.Abyste kus nábytku položili na válečkové
podložky, páky.
D
7.Odstraňte rameno páky.
nadzvedněte pomalu rameno
e
(D)
q
q
.
8.Zopakujte tyto kroky i na protilehlé straně
nábytku.
- 27 -
Page 30
Upozornění:
Válečkové podložky ejsou vybaveny vždy jedním otočným dosedacím kotoučkem. můžete dodatečně vyrovnat válečkové podlož­ky
pod nábytkem.
e
r
Pomoc pro případ vad
Tak
Kus nábytku se dá jen těžko posunout.
• Narovnejte válečkové podložky etak, aby válečky směřovaly jedním směrem.
Posunutí nábytku
1.Narovnejte válečkové podložky
válečky směřovaly jedním směrem.
2.Posuňte nábytkem pomocí válečkových
podložek
na požadované místo.
e
tak, aby
e
Odstranění válečkových podložek
Upozornění:
Abyste zamezili nerovnoměrnému zvednutí, nasaďte rameno páky zvedané strany.
1.Zasuňte pohyblivou hlavu
doprostřed pod nábytek A.
Upozornění:
Rameno páky uchopte vždy qza rukověť. Tak budete potřebovat nejméně síly.
2.Abyste kus nábytku zdvihli, stlačte rameno páky
pomalu směrem dolů B.
q
3.Držte rameno páky
4.Odstraňte válečkové podložky
5.Abyste nábytek spustili, zvedněte pomalu
rameno páky
6.Odstraňte rameno páky.
7.Zopakujte tyto kroky i na protilehlé straně
nábytku.
q
.
stlačené.
q
q
q
vždy do středu
ramena páky
t
.
e
.
q
w
Nábytek se snadno převrátí.
• Umístěte čtyři válečkové podložky e pod vnější rohy nábytku. Nábytek by měl při tom ležet celou plochou na válečkových podložkách
e
.
Čištění
Pozor
Rudl se čtyřmi válečkovými podložkami ese může poškodit.
K čištění ramena páky žek
nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla ani
e
čistidla, která poškozují plasty. Rameno páky čistěte výhradně vlhkým hadříkem.
q
a čtyř válečkových podlo-
q
a čtyři válečkové pod-ložky
e
Uložení
Ve válečkových podložkách eje vždy po jednom otvoru. Pomocí těchto otvorů můžete válečkové pod­ložky zavěsit např. na stěnu v dílně určenou k zavě­šení nástrojů. Rudl se čtyřmi válečkovými podložkami můžete ukládat i do obalu.
- 28 -
Page 31
Likvidace
Prohlášení o shodě
V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvido­vat v souladu s ekologickými předpisy.
Dovozce/Servis
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
www.kompernass.com
My, obchodní společnost Kompernaß Handelsge­sellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek splňuje všechny požadavky směrnice o strojních zařízeních č. 2006/42/EC.
Typ/označení přístroje: Sada na stěhování KH 3221
Rok výroby: 11/2010
Sériové číslo: IAN 61809
V Bochumu, dne 07.12.2010
Hans Kompernaß, jednatel
- 29 -
Page 32
- 30 -
Page 33
OBSAH STRANA
Bezpečnostné pokyny 32 Používanie primerané účelu 32 Opis 32 Obsah dodávky 32 Prehľad 33 Technické údaje 33 Položenie kusa nábytku na transportné valce 33 Premiestnenie kusa nábytku 34 Odstránenie transportných valcov 34 Pomoc pri problémoch 34 Čistenie 34 Skladovanie 34 Likvidácia 35 Dovozca/servis 35 Prehlásenie o zhode 35
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!
- 31 -
Page 34
SÚPRAVA NA TRANSPORT NÁBYTKU
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo poranenia!
• Prevrátenie nákladu môže spôsobiť ťažké poran­enia. Zabezpečte, aby sa prepravovaný náklad nemohol prevrátiť. Je vhodné, aby pritom pomá­hala ďalšia osoba. S nákladom pohybujte len pomaly.
• Nekontrolované spúšťanie nákladu môže spôso­biť vážne poranenia. Nechajte náklad klesnúť len kontro-lovane.
• Pákové rameno a štyri transportné valce používajte len keď sú v bezchybnom stave.
• Nepredlžujte pákové rameno.
• Pred prepravou zabezpečte dvere na jednotlivých kusoch nábytku proti nechcenému otvoreniu.
• Zabezpečte, aby po celej prepravnej dráhe nestáli žiadne prekážky v ceste.
• Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi používajte len na rovnom podklade.
• Nasmerujte transportné valce pod kusom nábytku tak, aby všetky valce smerovali v jed­nom smere.
• Nenechajte deti a osoby vyžadujúce dozor za­obchádzať s premiestňovačom nábytku so štyrmi transportnými valcami bez dozoru. Takéto osoby nedokážu možné nebezpečenstvá vždy správne posúdiť.
Vecné škody!
• Pred zdvíhaním a prepravou kusov nábytku z nich odstráňte obsah.
• Pri nesprávnom nasadení pákového ramena môže dôjsť k poškodeniu kusov nábytku. Vždy zasuňte pohyblivú hlavu pákového ramena pod kus nábytku až na doraz.
• Umiestnite štyri transportné valce pod vonkajšie rohy kusa nábytku. Kus nábytku má pritom stáť celou plochou na štyroch transportných valcoch.
• Väčšie kusy nábytku prepravujte spolu s ďalšou osobou.
• Zabezpečte, aby na celej prepravnej dráhe nestáli v ceste žiadne prekážky.
• Používajte premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi len na rovnom podklade.
Používanie primerané účelu
Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi je vhodný len na prepravu kusov nábytku na krátke vzdialenosti. Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi nie je určený na profesionálne použitie. Výrobca neručí za škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou obsluhou alebo používaním na iné než určené účely.
Opis
Pomocou premiestňovača nábytku so štyrmi valcovými nosičmi môžete zdvíhať kusy nábytku a nakladať ich na transportné valce. Potom môžete tieto kusy nábytku použitím malej sily premiestniť na krátke vzdia-lenosti.
Obsah dodávky
Ihneď po vybalení skontrolujte, či je obsah dodávky úplný a stav premiestňovača nábytku so štyrmi valcovými nosičmi bezchybný:
• 1 pákové rameno s pohyblivou hlavou
• 4 transportné valce s otočnými taniermi pre náklad
• Návod na používanie
- 32 -
Page 35
Prehľad
Pákové rameno
q
Rukoväť
w
Transportný valec
e
Otočný tanier pre náklad
r
Pohyblivá hlava
t
Technické údaje
4.Držte pákové rameno
B
A
stlačené.
q
Zaťažiteľnosť každého transportného valca: 150 kg Zaťažiteľnosť ramena páky: 150 kg Hmotnosť: asi 1,1 kg
Položenie kusa nábytku na transportné valce
1.Zabezpečte, aby ste mali dostatok miesta pre
bezpečnú prácu.
2.Odstráňte všetky prekážky, ako sú napr. iné kusy
nábytku v okruhu asi 1,5 m okolo transportných valcov
1.Chyťte pákové rameno
budete potrebovať najmenšiu silu.
2.Zasuňte pohyblivú hlavu
q
3.Aby ste zdvihli kus nábytku, pomaly tlačte
pákové rameno
.
e
Upozornenie:
Fk sa chcete vyhnúť nerovnomernému zdvíhaniu, nasaďte pákové rameno do stredu na zdvíhanej strane.
za rukoväť w. Tak
q
pákového ramena
t
do stredu pod kus nábytku (A).
nadol (B).
q
q
vždy
5.Zasuňte po jednom transportnom valci
pod každý z oboch zdvihnutých rohov kusa nábytku.
C
C
6. Keď chcete kus nábytku spustiť na transportné valce
, pomaly zdvíhajte pákové rameno
e
nahor (D).
D
7.Odstráňte pákové rameno
q
.
e
(C)
8.Zopakujte celý tento postup pre náprotivnú
stranu kusa nábytku.
q
- 33 -
Page 36
Upozornenie:
Každý transportný valec eje vybavený otoč­ným tanierom né, aby sa dali transportné valce ne nasmerovať pod kusom nábytku.
pre náklad. Tým je umožne-
r
e
dodatoč-
Pomoc pri problémoch
Kus nábytku sa dá len ťažko premiestniť.
• Nasmerujte transportné valce etak, aby ich valce smerovali jedným smerom.
Premiestnenie kusa nábytku
1.Nasmerujte transportné valce
valce smerovali jedným smerom.
2.Pomocou transportných valcov
kus nábytku na požadované miesto.
tak, aby ich
e
premiestnite
e
Odstránenie transportných valcov
Upozornenie:
Ak sa chcete vyhnúť nerovnomernému zdvíha­niu, nasaďte pákové rameno stredu na zdvíhanej strane.
1.Zasuňte pohyblivú hlavu
do stredu pod kus nábytku.
q
Upozornenie:
Chyťte pákové rameno qza rukoväť w. Tak budete potrebovať najmenšiu silu.
t
2.Aby ste zdvihli kus nábytku, pomaly tlačte
pákové rameno
3.Držte pákové rameno
q
nadol.
q
stlačené.
4.Odstráňte transportné valce
5.Keď chcete kus nábytku spustiť, pomaly
zdvihnite pákové rameno
q
6.Odstráňte pákové rameno
7.Zopakujte celý tento postup pre náprotivnú
stranu kusa nábytku.
vždy do
q
pákového ramena
.
e
nahor.
.
q
Kus nábytku sa mierne nakláňa.
• Umiestnite štyri transportné valce epod vonka­jšie rohy kusa nábytku. Kus nábytku má pritom stáť celou plochou na štyroch transportných valcoch
e
.
Čistenie
Pozor
Je možné poškodenie premiestňovača nábytku so štyrmi valcovými nosičmi
Nikdy nepoužívajte na čistenie pákového ramena
a štyroch transportných valcov ebenzín, rozpú-
q
šťadlá ani čistidlá, ktoré sú agresívne voči umelým hmotám. Pákové rameno výlučne vlhkou handrou.
a štyri valcové nosiče ečistite
q
e
.
Skladovanie
V každom valcovom nosiči eje urobený otvor. Za tieto otvory môžete valcové nosiče zavesiť naprík­lad na závesnú stenu (s háčikmi) na náradie. Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi môžete skladovať aj v balení.
- 34 -
Page 37
Likvidácia
Prehlásenie o zhode
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Dovozca/servis
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
www.kompernass.com
My, spoločnosť Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, týmto na našu zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok vyhovuje všetkým požiadavkám smernice 2006/42/EC.
Typ, opis zariadenia: Súprava na transport nábytku KH 3221
Rok výroby: 11/2010
Výrobné číslo: IAN 61809
Bochum, 7. 12. 2010
Hans Kompernaß, obchodný riaditeľ
- 35 -
Page 38
- 36 -
Page 39
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 38 Beschreibung 38 Lieferumfang 38 Übersicht 39 Technische Daten 39 Möbelstück auf die Rollunterlagen stellen 39 Möbelstück verschieben 40 Rollunterlagen entfernen 40 Hilfe bei Fehlern 40 Reinigen 40 Aufbewahren 40 Entsorgen 41 Importeur/Service 41 Konformitätserklärung 41
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 37 -
Page 40
MÖBELTRANSPORT-SET
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren!
• Durch kippende Lasten sind schwere Verletzun­gen möglich. Stellen Sie sicher, dass die zu transportierende Last nicht kippen kann. Lassen Sie eine zweite Person mithelfen. Bewegen Sie die Last nur langsam.
• Durch unkontrolliert abgesenkte Lasten sind Verletzungen möglich. Lassen Sie die Last nur kontrolliert ab.
• Verwenden Sie den Hebelarm und die vier Rollunterlagen nur in einwandfreiem Zustand.
• Verlängern Sie nicht den Hebelarm.
• Sichern Sie Türen von Möbelstücken vor dem Transport gegen unbeabsichtigtes Öffnen.
• Stellen Sie sicher, dass auf dem Transportweg keine Hindernisse im Weg stehen.
• Verwenden Sie das Möbeltransport-Set nur auf ebenen Flächen.
• Richten Sie die Rollunterlagen unter dem Möbelstück so aus, dass die Rollen in die gleiche Richtung zeigen.
• Lassen Sie Kinder und aufsichtsbedürftige Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Möbel­transport-Set hantieren. Diese können mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen.
• Platzieren Sie die vier Rollunterlagen unter die äußeren Ecken des Möbelstücks. Das Möbel­stück soll dabei vollflächig auf den vier Rollunter­lagen aufliegen.
• Transportieren Sie größere Möbelstücke zusammen mit einer zweiten Person.
• Stellen Sie sicher, dass auf dem Transportweg keine Hindernisse im Weg stehen.
• Verwenden Sie das Möbeltransport-Set nur auf ebenen Flächen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Möbeltransport-Set ist nur für das Transpor­tieren von Möbelstücken über kurze Strecken geeignet. Das Möbeltransport-Set ist nicht für den gewerb­lichen Einsatz vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Beschreibung
Mit Hilfe des Möbeltransport-Sets können Sie Möbel­stücke anheben und auf die Rollunterlagen stellen. Anschließend können Sie die Möbelstücke mit geringem Kraftaufwand über kurze Strecken transportieren.
Sachschäden!
• Entfernen Sie vor dem Anheben und Transport den Inhalt aus den Möbelstücken.
• Durch falsches Ansetzen des Hebelarms sind Beschädigungen der Möbelstücke möglich. Schieben Sie den beweglichen Kopf des Hebel­arms immer bis zum Anschlag unter die Möbel­stücke.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken, ob der Lieferumfang vollständig und der Zustand des Möbeltransport-Sets einwandfrei ist:
• 1 Hebelarm mit beweglichem Kopf
• 4 Rollunterlagen mit drehbarem Auflageteller
• Bedienungsanleitung
- 38 -
Page 41
Übersicht
Hebelarm
q
Handgriff
w
Rollunterlage
e
Drehbarer Auflageteller
r
Beweglicher Kopf
t
Technische Daten
4.Halten Sie den Hebelarm
B
A
gedrückt.
q
Belastbarkeit pro Rollunterlage: 150 kg Belastbarkeit pro Hebelarm: 150 kg Gewicht: ca. 1,1 kg
Möbelstück auf die Rollunterlagen stellen
1.Stellen Sie sicher, dass genügend Platz zum
sicheren Arbeiten vorhanden ist.
2.Entfernen Sie Hindernisse wie z. B. andere
Möbelstücke im Umkreis von ca. 1,5 m um die Rollunterlagen
Hinweis:
Um ein ungleichmäßiges Anheben zu vermei­den, setzen Sie den Hebelarm an der anzuhebenden Seite an.
1.Fassen Sie den Hebelarm
an. So benötigen Sie am wenigsten Kraft.
2.Schieben Sie den beweglichen Kopf
Hebelarms
3.Um das Möbelstück anzuheben, drücken Sie
den Hebelarm
.
e
immer mittig
q
am Handgriff
q
t
mittig unter das Möbelstück (A).
q
langsam nach unten (B).
q
des
w
5.Schieben Sie jeweils eine Rollunterlage
unter die beiden angehobenen Ecken des Möbelstücks.
C
C
e
6.Um das Möbelstück auf die Rollunterlagen
abzusenken, heben Sie den Hebelarm langsam an (D).
D
q
(C)
e
7.Entfernen Sie den Hebelarm
q
.
8.Wiederholen Sie die Handlungsschritte für die
gegenüberliegende Seite des Möbelstücks.
- 39 -
Page 42
Hinweis:
Die Rollunterlagen esind mit je einem drehbaren Auflageteller können Sie nachträglich die Rollunterlagen unter dem Möbelstück ausrichten.
ausgestattet. Damit
r
Möbelstück verschieben
1.Richten Sie die Rollunterlagen
die Rollen in eine Richtung zeigen.
2.Verschieben Sie das Möbelstück mit Hilfe der
Rollunterlagen
an den gewünschten Ort.
e
so aus, dass
e
Hilfe bei Fehlern
Das Möbelstück lässt sich nur schwer
e
verschieben.
• Richten Sie die Rollunterlagen eso aus, dass die Rollen in eine Richtung zeigen.
Das Möbelstück kippt leicht.
• Platzieren Sie die vier Rollunterlagen eunter die äußeren Ecken des Möbelstücks. Das Möbelstück soll dabei vollflächig auf den vier Rollunterlagen
aufliegen.
e
Rollunterlagen entfernen
Hinweis:
Um ein ungleichmäßiges Anheben zu vermei­den, setzen Sie den Hebelarm an der anzuhebenden Seite an.
1.Schieben Sie die den beweglichen Kopf
Hebelarms
mittig unter das Möbelstück.
q
Hinweis:
Fassen Sie den Hebelarm qam Handgriff an. So benötigen Sie am wenigsten Kraft.
2.Um das Möbelstück anzuheben, drücken Sie
den Hebelarm
3.Halten Sie den Hebelarm
4.Entfernen Sie die Rollunterlagen
5.Um das Möbelstück abzusenken, heben Sie den
Hebelarm
6.Entfernen Sie den Hebelarm
7.Wiederholen Sie die Handlungsschritte für die
gegenüberliegende Seite des Möbelstücks.
langsam nach unten.
q
langsam an.
q
q
q
gedrückt.
.
e
.
q
immer mittig
des
t
w
Reinigen
Achtung
Beschädigung des Hebelarms q und der Roll­unterlagen
Verwenden Sie für die Reinigung des Hebelarms und der vier Rollunterlagen eniemals Benzin, Lö­sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoffe angreifen. Reinigen Sie den Hebelarm unterlagen Tuch.
e
möglich.
e
und die vier Roll-
q
ausschließlich mit einem feuchten
q
Aufbewahren
In den Rollunterlagen eist jeweils ein Loch vorhan­den. Mit diesen Löchern können Sie die Rollunterla­gen, z. B. an einer Lochwand für Werkzeuge, aufhängen. Sie können das Möbeltransporter-Set auch in der Verpackung aufbewahren.
- 40 -
Page 43
Entsorgen
Konformitätserklärung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur/Service
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
www.kompernass.com
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC entspricht.
Typ/Gerätebezeichnung: Möbeltransport-Set KH 3221
Herstellungsjahr: 11/2010
Seriennummer: IAN 61809
Bochum, den 07.12.2010
Hans Kompernaß, Geschäftsführer
- 41 -
Loading...