POWERFIX KH 2941 ALUMINIUM TROLLEY User Manual

Page 1
Alu-Rollwagen1 new
KH 2941
Alu-Rollwagen
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2941-04/10-V1
Chariot à roulettes
Mode d‘emploi
Carrello in alluminio
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Page 2
KH 2941
2 x 2 x
Page 3
Alu-Rollwagen .......................................................... 2
Chariot à roulettes .................................................. 6
Carrello in alluminio ............................................10
Aluminium klapwagen .......................................14
KH 2941
1
Page 4
DE AT
CH
Alu-Rollwagen KH 2941
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Transport von Lasten im privaten Hausge­brauch vorgesehen.
Das Produkt ist nicht vorgesehen für den Transport von Personen oder lebenden Tieren und nicht für gewerbliche oder industrielle Verwendung.
Technische Daten
Maximale Tragfähigkeit 150 kg
Maße zusammengeklappt ca. 56 x 41 x 27 cm
Nutzbare Ladefl äche (ausgezogen) ca. 63 x 41 cm
Nutzbare Ladefl äche (eingeschoben) ca. 42 x 41 cm
Gewicht 8,2 kg
Lieferumfang
2
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen
Vormontierte Transporteinheit (Griff element eingeklappt)
2 Bockrollen
2 Lenkrollen mit Feststeller
16 Schrauben M13
16 Sicherungsmuttern M13
16 Hülsen
2 Montageschlüssel 13 mm
Diese Bedienungsanleitung
KH 2941
Page 5
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie den Rollwagen vor jedem Gebrauch auf einwandfreiem Zustand. Sollten Schäden festgestellt werden, darf der Rollwagen nicht mehr verwendet werden.
Belasten Sie den Rollwagen niemals mit einer höheren Traglast als 150 kg.
Verwenden Sie den Rollwagen nur auf glatten ebenen Flächen, nicht auf Treppen oder abschüssigem Gelände.
Sichern Sie immer die Ladefl sichtigtes Auseinanderziehen oder Zusammenschieben.
Prüfen Sie nach der Montage und in r Schraubverbindung auf ihre Festigkeit.
Sollte es er müssen neue Sicherungsmuttern verwendet werden.
forderlich sein, eine oder mehrere Schraubverbindungen zu lösen,
Montage
Befestigen Sie die vier Rollen gemäß der Abbildung auf der Ausklappseite. Prüfen Sie nach der Montage jede einzelne Schraubverbindung auf ihre Festigkeit.
Griff element
Das Griff element besteht aus zwei Vierkantrohren und dem darin geführten Bügelgriff . Der Profi lrahmen zwischen den Vierkantrohren ver- und entriegelt das Griff element.
Um den Bügelgriff in der Höhe zu verstellen bzw. das Griff element in die aufrechte Position zu bringen, muss der Profi lrahmen nach unten gedrückt werden. Zwei Rückholfedern bringen den Profi lrahmen wieder in Ruheposition. Das Griff element und der Bügelgriff rasten hörbar in der aufrechten Position bzw. im ausgezogenen Zustand ein.
DE AT
CH
äche mit der Sicherungsklammer gegen unbeab-
egelmäßigen Abständen jede einzelne
KH 2941
3
Page 6
DE AT
CH
Reinigung
Reinigen Sie den Alu-Rollwagen mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel.
Entsorgen
Werfen Sie den Alu-Rollwagen keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom­munale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
erbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
z
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
4
KH 2941
Page 7
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
DE AT
CH
(0,20 EUR/Min.)
(max. 0,0807 CHF/Min.)
KH 2941
5
Page 8
FR
CH
Chariot à roulettes KH 2941
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement destiné au transport de charges dans le cadre d'un usage domestique privé.
Le produit n'est pas prévu pour le transport de personnes ou d'animaux vivants et n'est pas destiné à l'usage commercial ou industriel.
Caractéristiques techniques
Capacité de charge maximale 150 kg
Dimensions plié env. 56 x 41 x 27 cm
Surface de charge utile (étendue) env. 63 x 41 cm
Surface de charge utile (rétractée) env. 42 x 41 cm
Poids 8,2 kg
Accessoires fournis
Avant la première mise en service, veuillez vérifi er que les accessoires fournis sont complets et qu'il n'y a pas de dommages visibles éventuels
Unité de transport prémontée (poignée repliée)
2 roulettes fi xes
2 roulettes de guidage avec frein de blocage
16 vis M13
16 écrous Nylstop M13
16 manchons
2 clés de montage 13 mm
Ce mode d'emploi
6
KH 2941
Page 9
Consignes de sécurité
Avant chaque utilisation, vérifi ez que le chariot à roulettes se trouve dans un état irréprochable. Si vous constatez des dommages, le chariot à roulettes ne peut plus être utilisé.
Ne mettez jamais une charge supérieure à 150 kg sur le chariot à roulettes.
Utilisez le chariot à roulettes uniquement sur des surfaces lisses et plates, pas sur des escaliers ou sur un terrain abrupt.
S
écurisez toujours la surface de charge à l'aide du verrou de sécurité contre
tout mouvement d'extension ou de rétraction accidentel.
V
érifi ez, après le montage et à intervalles réguliers, que chaque vis est bien
serrée.
S'il s'av
érait nécessaire de desserrer une ou plusieurs vis, il faudra utiliser
de nouveaux écrous Nylstop.
Montage
Fixez les quatre roulettes conformément à ce qui est représenté sur le côté dépliant. Après le montage, vérifi ez que chaque vis individuelle est bien serrée.
Poignée
La poignée se compose de deux tubes carrés et de l'arceau qui y est logé. Le cadre profi lé entre les tubes carrés verrouille et déverrouille la poignée.
Pour étendre l'arceau ou amener la poignée en position verticale, le cadre profi lé doit être appuyé vers le bas. Deux ressorts de rappel amènent à nouveau le cadre profi lé en position de repos. La poignée et l'arceau s'enclenchent de manière audible en position verticale ou en position étendue.
FR
CH
KH 2941
7
Page 10
FR
CH
Nettoyage
Nettoyez le chariot à roulettes à l'aide d'un chiff on sec ou légèrement humidifi é. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
Mise au rebut
Ne jetez pas le chariot à roulettes avec les ordures ménagères normales. Le remettre dans un point de collecte du réseau mis en place pour le tri sélectif des déchets. Respectez les consignes en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Procédez à une élimination des matériaux d'emballage respectueuse de l'environnement.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condi­tion doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La garantie couvre les erreurs de matériaux ou de fabrication, mais pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages occasionnés sur les pièces fr
agiles, comme par ex. les interrupteurs ou les accus.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisa­tion brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées ou réparées.
Les dommages ou défauts éventuellement déjà disponibles lors de l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toutes les réparations devant être eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
8
KH 2941
Page 11
Service après-vente
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 e-mail: support.ch@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
FR
CH
(max. 0,0807 CHF/Min.)
KH 2941
9
Page 12
Carrello in alluminio KH 2941
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
IT
CH
Uso conforme
Questo prodotto è previsto esclusivamente per il trasporto di carichi ad uso domestico.
Il prodotto non è stato progettato per il trasporto di persone o animali viventi né per scopi commerciali o industriali.
Dati tecnici
Portata massima 150 kg
Dimensioni a carrello chiuso ca. 56 x 41 x 27 cm
Superfi cie di carico utile (estratta) ca. 63 x 41 cm
Superfi cie di carico utile (ritratta) ca. 42 x 41 cm
Peso 8,2 kg
Volume della fornitura
Prima del primo impiego, controllare l'integrità e la completezza della fornitura.
Unità di trasporto premontata (elemento di impugnatura chiuso)
2 supporti fi ssi
2 ruote girevoli con fermi
16 viti M13
16 dadi di fi ssaggio M13
16 bussole
2 chiavi di montaggio da 13 mm
Le presenti istruzioni per l'uso
10
KH 2941
Page 13
Indicazioni di sicurezza
Controllare il carrello prima di ogni uso per assicurarsi che sia in perfetto stato. Qualora si rilevassero dei danni, non utilizzare più il carrello con rotelle.
Non caricare il carrello con pesi superiori a 150 kg.
Utilizzare il carrello con rotelle soltanto su superfi ci piane lisce, non utilizzarlo su scale né su terreno scosceso.
Assicur
are sempre la superfi cie di carico con le graff e di fi ssaggio in modo
da impedirne l'apertura o la chiusura involontaria.
Dopo il montaggio e a inter le viti per assicurarne la stabilità.
Se fosse necessario allentar dadi di fi ssaggio.
Montaggio
Fissare le quattro ruote come descritto nell'illustrazione sulla pagina apribile. Dopo il montaggio controllare ogni vite per assicurarne la stabilità.
Elemento di impugnatura
L'elemento di impugnatura è composto da due tubi quadrangolari e dalla maniglia a staff a in essi inserita. La cornice di profi lo fra i tubi quadrangolari blocca e sblocca l'elemento di impugnatura.
Per spostare in altezza la maniglia a staff a o l'elemento di impugnatura in posizione diritta, è necessario premere verso il basso la cornice di profi lo. Due molle di richiamo portano la cornice di profi lo in posizione iniziale. L'elemento di impu­gnatura e la maniglia a staff a si inseriscono udibilmente in posizione diritta o in posizione estratta.
IT
CH
valli regolari controllare tutte le connessioni con
e una o più viti, è necessario utilizzare nuovi
KH 2941
11
Page 14
IT
CH
Pulizia
Pulire il carrello a rotelle in alluminio con un panno asciutto o leggermente inumi­dito. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Smaltimento
Non smaltire assolutamente il carrello con rotelle in alluminio assieme ai normali rifi uti domestici. Smaltire il prodotto tramite un ente di smaltimento autorizzato o tramite l'ente di smaltimento comunale competente. Rispettare le norme attual­mente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o fragili, come interruttori o accumulatori.
12
odotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-
Il pr ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di validità della garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo il termine del periodo di garanzia sono a pagamento.
KH 2941
Page 15
Assistenza
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 e-mail: support.ch@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
(0,12 EUR/Min.)
(max. 0,0807 CHF/Min.)
IT
CH
KH 2941
13
Page 16
NL
Aluminium klapwagen KH 2941
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit product is uitsluitend bestemd voor het transporteren van vrachten in het privé huishoudelijke gebruik.
Het product is niet bestemd voor het transporteren van personen of levende dieren, noch voor industrieel of bedrijfsmatig gebruik.
Technische gegevens
Maximaal draagvermogen 150 kg
Maten in elkaar geklapt ca. 56 x 41 x 27 cm
Bruikbaar laadvlak (uitgetrokken) ca. 63 x 41 cm
Bruikbaar laadvlak (ingeschoven) ca. 42 x 41 cm
Gewicht 8,2 kg
Inhoud van het pakket
A.u.b. vóór de eerste ingebruikname de inhoud van het pakket op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen controleren
Voorgemonteerde transport-unit (greep-element in elkaar geklapt)
2 vaste wielen
2 stuurwielen met blokkeerrem
16 schroeven M13
16 borgmoeren M13
16 hulzen
2 montagesleutels 13 mm
Deze gebruiksaanwijzing
14
KH 2941
Page 17
Veiligheidsvoorschriften
Controleer de klapwagen vóór ieder gebruik op perfecte toestand. Indien er schade wordt geconstateerd, mag de klapwagen niet meer worden gebruikt.
Belast de klapwagen nooit met een hogere draaglast dan 150 kg.
Gebruik de klapwagen alleen op gladde en egale vlakken, niet op trappen of op hellend terrein.
Bor
g het laadvlak altijd met het veiligheidsraster tegen onbedoeld uittrekken
of inschuiven.
Contr
oleer na de montage en in regelmatige afstanden iedere afzonderlijke
schroefverbinding op de vastheid ervan.
Mocht het noodzak maken, moeten nieuwe borgmoeren worden gebruikt.
elijk zijn, om één of meerdere schroefverbindingen los te
Montage
Bevestig de vier wielen conform de afbeelding op de uitvouwpagina. Controleer na de montage iedere afzonderlijke schroefverbinding op de vastheid ervan.
Greep-element
Het greep-element bestaat uit twee vierkante buizen en de daarin geleide beugelgreep. Het profi elframe tussen de vierkante buizen ver- en ontgrendelt het greep-element.
Om de beugelgreep in de hoogte te verstellen, resp. het greep-element in de overeind -stand te zetten, moet het profi elframe omlaag worden gedrukt. Twee terughaal-veren brengen het profi elframe weer in ruststand. Het greep-element en de beugelgreep klikken hoorbaar vast in de overeind-stand, resp. in de uit elkaar getrokken toestand.
NL
KH 2941
15
Page 18
NL
Reiniging
Reinig de aluminium klapwagen met een droge of licht vochtig gemaakte doek. Gebruik geen agressieve schoonmaak- of schuurmiddelen.
Milieurichtlijnen
Deponeer de aluminium klapwagen in geen geval in het normale huisvuil. Voer het product af via een erkend afvalbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
an breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu‘s.
v
16
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht.
KH 2941
Page 19
Service
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
NL
KH 2941
17
Loading...