Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
Wir danken lhnen für den Kauf dieses
Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese
Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie,
wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf,
um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
DOW
N
DOW
N
DO
WN
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_A_Ge
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC und die EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DTS, Inc.
und „DTS 96/24“ ist ein Warenzeichen von DTS, Inc.
• Verwenden Sie niemals neue und alte
Batterien zusammen.
• Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der
Batterien ordnungsgemäß entsprechend
den Markierungen im Batteriefach ein.
• Batterien mit der gleichen Form können
nichtsdestotrotz eine unterschiedliche
Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf
keinen Fall unterschiedliche Batterien
zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
gebrauchter Batterien bitte die gesetzlichen
Regelungen oder die Umweltvorschriften
Ihres Landes oder Ihrer Region.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
übermäßig warmen Umgebungen wie zum
Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe
von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der
Batterien führen. Darüber hinaus kann
sich dadurch die Lebensdauer oder
Leistung der Batterien verringern.
Aufstellung des Receivers
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten
Sie darauf, dass es auf einer horizontalen
und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm
könnte verzerrt erscheinen);
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in
der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld
erzeugt). Dies könnte den Klang stören;
– in direktem Sonnenlicht;
– an feuchten oder nassen Orten;
– an extrem heißen oder kalten Plätzen;
– an Orten mit Vibrationen oder anderen
Bewegungen;
– an Orten, die sehr staubig sind;
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie
in einer Küche).
Belüftung
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für
einen ausreichenden Freiraum gesorgt
werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr
zu gewährleisten (mindestens 20 cm oberhalb
des Gerätes). Wenn nicht genügend Freiraum
zwischen dem Gerät und den Wänden oder
anderen Geräten vorhanden ist, staut sich die
Wärme im Gerät und beeinträchtigt so die
Leistung und/oder verursacht Fehlfunktionen.
20 cm
Receiver
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze
und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu
dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu
verhindern. Um Brandgefahr auszuschließen,
dürfen keine Gegenstände direkt auf das Gerät
gestellt werden und dürfen die Öffnungen auf
keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen
(z.B. Zeitungen, Tischdecken oder Gardinen)
abgedeckt werden, und das Gerät darf beim
Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
6
Ge
Kapitel 2:
5-Minuten-Anleitung
Die Anordnung der Lautsprecher hat einen
Einführung in das Heimkino
Heimkino bezieht sich auf die Nutzung
mehrfacher Tonspuren, wodurch ein
Surroundklang-Effekt erzielt wird, der Sie
mitten in die Handlung oder in ein Konzert
hineinversetzt. Der Surroundklang eines
Heimkinosystems hängt nicht nur von den
Lautsprechern ab, die Sie in Ihrem Zimmer
aufgestellt haben, sondern auch von der Quelle
und den Klangeinstellungen des Receivers.
Dieser Receiver decodiert je nach
Lautsprechereinstellung Dolby Digital-, DTSoder Dolby Surround DVD-Video-Discs
automatisch. In den meisten Fällen müssen
Sie für einen realistischen Surroundklang
keine Änderungen vornehmen, aber die
anderen Möglichkeiten (wie eine CD mit
Mehrkanal-Surroundklang anhören) werden in
Wiedergabe Ihres Systems auf Seite 30.
Wiedergabe im Surroundklang
Mit der folgenden Einstellungskurzanleitung
sollten Sie Ihr System innerhalb kürzester Zeit
für Surroundklang einrichten können. In den
meisten Fällen können Sie die
Grundeinstellungen des Receivers beibehalten.
• Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse
durch, bevor Sie das Gerät an eine
Netzstromquelle anschließen.
1Anschluss eines DVD-Players und eines
Fernsehgerätes.
Siehe dazu den Abschnitt Anschluss eines
DVD-Players und eines Fernsehgerätes auf
Seite 12. Für den Surroundklang möchten Sie
den DVD-Player sicher über einen digitalen
Anschluss am Receiver anschließen.
2Schließen Sie Ihre Lautsprecher an und
platzieren Sie sie für optimalen Surround-Klang.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
Hinweis
1 Unter Umständen müssen Sie Ihren DVD-Player für die Ausgabe von Dolby Digital-, DTS- und 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 Kanal)
-Audio einstellen (hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players).
2 Abhängig vo n Ihrem DVD-Player oder der eingelegten Disc erhalt en Sie eventuell nur Zw eikanalklang. In diesem Fa ll muss der
Hörmodus auf STANDARD eingestellt werden (siehe Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 30, wenn Sie diese Einstellung
vornehmen müssen), wenn Sie Mehrkanal-Surroundklang wünschen.
großen Einfluss auf den Klang. Stellen Sie Ihre
Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um
den bestmöglichen Surroundklang-Effekt zu
erhalten. Weitere Einzelheiten finden Sie unter
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher auf
Seite 21.
Subwoofer (SW)
Vorn e
links (L)
Surround
links (LS)
Center (C)
Vorn e
rechts (R)
Surround
rechts (RS)
Hörposition
3Schließen Sie den Receiver an und
schalten Sie ihn ein, schalten Sie anschließend
Ihren DVD-Player, Subwoofer und das
Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät auf
diesen Receiver eingestellt haben. Wenn Sie
nicht wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
4Richten Sie das System über das
automatische MCACC-Setup am Bildschirm ein.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf Seite 8.
5Lassen Sie eine DVD wiedergeben und
stellen Sie die Lautstärke auf den
gewünschten Pegel ein.
Stellen Sie ebenfalls sicher, dass
DVD/BD
auf
dem Display des Receivers angezeigt wird.
Sollte dies nicht der Fall sein, drücken Sie die
Taste
DVD
Receiver auf den DVD-Eingang einzustellen.
auf der Fernbedienung, um den
1
Es gibt einige weitere Klangoptionen, die Sie
wählen können. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt Wiedergabe Ihres Systems auf Seite 30.
2
Ge
7
Automatische Einstellung des
Surroundklangs (MCACC)
Das automatische Multi-Channel Acoustic
Calibration (MCACC)-Setup misst die
akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs,
wobei die Umgebungsgeräusche,
Lautsprechergröße und Entfernung
berücksichtigt werden, und prüft darüber
hinaus die Kanalverzögerung und den
Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System
beiliegende Mikrofon eingestellt haben,
verwendet der Receiver die Information von
einer Reihe Prüftönen, um die
Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich
für Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
Wichtig
• Das automatische MCACC-Setup
überschreibt alle vorhanden
Lautsprechereinstellungen, die Sie
vorgenommen haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer
getrennt sind.
Achtung
• Die beim automatischen MCACC-Setup
verwendeten Prüftöne werden laut
ausgegeben.
RECEIVER CONTROL
ONE TOUCH
COPY
TUNE
AV
PARAMETER
RECEIVER
DVD
CD-R
CD
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
TVDVR
TV CTRL
AMFM
SOURCE
PORTABLE
iPod USB
RECEIVER
TOP MENU
GUIDE
PTY SEARCH
SUBTITLE
STST
ENTER
TUNE
REC
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der
MCACC PORTABLE
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Drücken Sie auf PUSH OPEN, um an die
Buchse MCACC PORTABLE zu gelangen.
TV/DTV
+
CH
T.EDIT
MENU
-
CH
RETURNSETUP
AUDIO
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei
Hindernisse zwischen den Lautsprechern und
dem Mikrofon befinden.
AUX
MCACC
PORTABLE
MASTER
VOLUME
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen
Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der
Sie Ihr System normalerweise hören. Stellen
Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf
einen Tisch oder Stuhl.
3 Drücken Sie
RECEIVER
auf de
Fernbedienung, und drücken Sie
SETUP
anschließend die
-Taste.
Ein Bildschirmmenü erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät. Verwenden Sie /// und
ENTER auf der Fernbedienung, um durch die
verschiedenen Menüs zu navigieren und
Menüpunkte auszuwählen. Drücken Sie
RETURN, um das gerade angezeigte Menü zu
verlassen.
• Drücken Sie SETUP, um jederzeit das
System-Setupmenü zu verlassen.
1
4 Wählen Sie ‘Auto MCACC’ im SystemSetupmenü, drücken Sie dann ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
5.Other Setup
: Exit
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
: Exit
Oben: VSX-918V (links) und VSX-818V (rechts)
Seien Sie nach dem Drücken von ENTER so
leise wie möglich. Das System gibt eine Reihe
von Prüftönen aus, um den
Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.
Hinweis
1 • Der Bildschirmschoner aktiviert sich automatisch nach dreiminütiger Inaktivität. Falls Sie das automatische MCACC-Setup
zu einem beliebigen Zeitpunkt verlassen, stoppt der Receiver automatisch und es werden keinerlei Einstellungen
durchgeführt.
• Das OSD erscheint nicht, wenn Sie das Fernsehgerät über den HDMI-Ausgang angeschlossen haben. Verwenden Sie zur
Einrichtung des Systems Verbindungen über die Ausgänge für Komponentenvideo oder Composite-Video.
8
Ge
5 Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
• Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon
angeschlossen ist.
• Falls Sie einen Subwoofer verwenden, wird
dieser automatisch erkannt, sobald Sie das
System einschalten. Stellen Sie sicher,
dass es eingeschaltet und die Lautstärke
aufgedreht ist.
• Weiter unten finden sich Hinweise zu
Hintergrundgeräuschen und anderen
möglicher Interferenzen.
6 Warten Sie die Testtöne ab.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während der Receiver Testtöne
abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen
Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise
wie möglich, während er dies tut.
• Um eine korrekte Einstellung der
Lautsprecher zu erreichen, sollten Sie
während der Abgabe der Testtöne die
Lautstärke nicht verändern.
7 Bestätigen Sie die
Lautsprecherkonfiguration.
Die auf dem Bildschirm angezeigte
Konfiguration sollte den tatsächlich
vorhandenen Lautsprechern entsprechen.
1.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SUB W. [ YES ]
OK
30:Next
:Cancel
Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration
nicht korrekt ist, verwenden Sie /, um den
Lautsprecher auszuwählen und / um die
Einstellung zu ändern. Wenn Sie damit fertig
sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt
fort.
Wenn Sie eine Fehlermeldung (ERR) in der
Spalte auf der rechten Seite sehen, gibt es
möglicherweise ein Problem mit der
Lautsprecherverbindung. Sollte RETRY das
Problem nicht lösen, schalten Sie die
Stromversorgung aus und überprüfen die
Lautsprecheranschlüsse.
8 Stellen Sie sicher, dass Sie ‘OK’
auswählen, und drücken Sie anschließend
ENTER.
Wenn der Bildschirm in Schritt 7 für 30
Sekunden nicht berührt wird und die Taste
ENTER in Schritt 8 nicht gedrückt wird, startet
automatisch der Auto MCACC Setup, wie
unten dargestellt.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während der Receiver weitere
Testtöne abgibt, um die optimalen ReceiverEinstellungen für Kanalpegel,
Lautsprecherentfernung und Acoustic
Calibration EQ zu ermitteln.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System [ ]
Speaker Distance [ ]
Channel Level [ ]
Acoustic Cal EQ [ ]
:Cancel
Seien Sie, während dies geschieht, wiederum
so leise wie möglich. Es dauert etwa 3 bis
8 Minuten.
9 Das automatische MCACC-Setup ist
abgeschlossen! Wählen Sie ‘SKIP’, um zum
System-Setupmenü zurückzukehren.
Die MCACC-Anzeige an der Vorderseite
leuchtet auf, um die Beendigung des Setup
anzuzeigen.
Die im automatischen MCACC-Setup
durchgeführten Einstellungen sollte Ihnen
einen exzellenten Surroundklang Ihres
Systems liefern; aber es ist auch möglich,
diese Einstellungen mithilfe des SystemSetupmenüs manuell einzustellen (siehe
Seite 37).
1
Hinweis
1 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von
etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von Lautsprecher-Einstellung
auf Seite 42 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese
Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht gezogen werden)
und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
9
Ge
Sie können sich Einstellungen auch anzeigen
lassen, indem Sie einzelne Parameter im
Analyzed Data Check-Menü auswählen.
• Speaker Setting – Die Größe und Anzahl
der Lautsprecher, die Sie angeschlossen
haben (siehe Seite 42 für weitere
Einzelheiten)
• Speaker Distance – Die Entfernung Ihrer
Lautsprecher von der Hörposition (siehe
Seite 45 für weitere Einzelheiten)
• Channel Level – Die Gesamtbalance Ihres
Lautsprechersystems (siehe Seite 44 für
weitere Einzelheiten)
• Acoustic Cal EQ – Einstellungen zur
Frequenzbalance Ihres
Lautsprechersystems, die auf den
akustischen Eigenschaften Ihres Zimmers
beruhen (siehe Seite 40 für weitere
Einzelheiten)
Sie RETURN drücken, wenn sie mit der
Überprüfung eines Kanals fertig sind. Wählen
Sie nach Abschluss der Überprüfung SKIP, um
zum System-Setupmenü zurückzukehren.
Sonstige Probleme bei der
Verwendung des automatischen
MCACC-Setups
Wenn die Raumumgebung für das
automatische MCACC-Setup nicht optimal ist
(zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall
von den Wänden, Hindernisse zwischen
Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht
die endgültigen Einstellungen falsch.
Überprüfen Sie, ob sich Haushaltsgeräte
(Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator usw.)
auf die Umgebung auswirken, und schalten
Sie sie gegebenenfalls aus. Falls irgendwelche
Anweisung auf dem Display des vorderen
Bedienfeldes angezeigt werden, folgen Sie
ihnen bitte.
• Einige ältere Fernsehgeräte stören
möglicherweise den Betrieb des
Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das
Fernsehgerät aus, wenn Sie das
automatische MCACC-Setup durchführen.
Besserer Klang mit
Phasenkontrolle
Mit der Phase Control-Funktion des Receivers
wird über Phasenkorrektur sichergestellt, dass
die Klangquelle an der Hörposition in Phase
ankommt, d.h. ohne unerwünschte Verzerrung
und/oder Verfärbung des Klangs (siehe
Abbildung unten).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
Klangquelle
A
U
S
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
Klangquelle
E
I
N
Bei der Phase Control-Technologie wird eine
natürliche Klangwiedergabe erzeugt, indem
die Phasen abgeglichen
optimales Klangbild an der Hörposition. Die
Grundeinstellung für Phase Control ist ON und
wir empfehlen Phase Control bei jeder
Klangquelle eingeschaltet zu lassen.
•Drücken Sie PHASE (PHASE CONTROL),
um die Phasenkorrektur einzuschalten.
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Front-Lautsprecher
Subwoofer
1
werden für ein
STEREO/
AUTO/DIRECT
PHASE
A.L.C.
ACOUSTIC
EQ
STANDARD
DIALOG
Hörposition
Hörposition
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
?
Hinweis
1 Phasenabgleich ist für eine natürliche Klangwiedergabe sehr wichtig. Sind zwei Wellen ‘phasengleich’, decken sich ihre
Wellenberge und Wellentäler, wodurch die Amplitude verstärkt und das Klangsignal klarer und präsenter wird. Wenn ein
Wellenberg und ein Wellental einander überlagern (wie im oberen Teil der Abbildung oben gezeigt) ist der Klang
‘phasenverschoben’ und das Klangbild wird instabil.
10
Ge
Kapitel 3:
S
l
Anschlüsse
Durchführung von
Kabelanschlüssen
Verlegen Sie die Kabel niemals auf der
Oberseite des Gerätes (wie in der Abbildung
dargestellt). Wenn dies geschieht, kann das
Magnetfeld, das durch die Transformatoren in
diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der
Lautsprecher verursachen.
Wichtig
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder
ändern, schalten Sie die Stromversorgung
aus und ziehen das Netzkabel aus der
Steckdose.
• Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten
Sie die Stromversorgung auf Standby.
Analoge Audiokabel
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge
Audiokomponenten anzuschließen. Diese
Kabel sind rot und weiß gekennzeichnet, und
Sie müssen die roten Stecker an die
R-Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker
an die L-Anschlüsse (links) anschließen.
Analoge Audiokabel
Digitale Audiokabel
Für den Anschluss von digitalen Komponenten
an diesen Receiver sollten handelsübliche
koaxiale Digitalaudiokabel oder optische Kabel
verwendet werden.
Koaxiales DigitalaudiokabelOptisches Kabel
1
Videokabel
Standard-RCA-Videokabel
Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete
Typ von Videoanschluss und werden zur
Verbindung mit den Composite-VideoAnschlüssen verwendet. Die gelben Stecker
unterscheiden sie von Audiokabeln.
tandard-RCA-Videokabe
Komponentenvideo-Kabel
Verwenden Sie Komponentenvideo-Kabel, um
eine bestmögliche Farbwiedergabe Ihrer
Videoquelle zu erzielen. Die Bildinformationen
des Fernsehgeräts werden hierbei getrennt
übertragen, nämlich als Y-Signal (Helligkeit)
und als Farbdifferenzkomponenten blau und
B/PR). Auf diese Weise werden
rot (P
Interferenzen zwischen den Signalen
vermieden.
Komponenten-Videokabel
Rechts (rot)
Links (weiß)
Hinweis
1 • Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein, damit der
Verschluss, der die optische Buchse schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie das optische Kabel bei Einlagerung lose auf. Das Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe Kanten
gewickelt wird.
• Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch standard-RCA-Videokabel verwenden.
Grün (Y)
Blau (P
B
)
Rot (P
R
)
11
Ge
DVD-Player
Anschluss eines DVD-Players
und eines Fernsehgerätes
1
(
(
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI
DVD
/
BD) IN
TV
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
1
(
ASSIGNABLE
2
COAX
/
BD)
(DVD
)
OUT
1
OUT
)
IN
RL
IN
IN
IN
IN
IN
ANALOG AUDIO OUT
RL
2
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R
TAPE
/
/ MD
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
/ SAT
/ SAT IN
DVR
/
VCR IN
DVR
/ VCR
AUDIOVIDEO
VIDEO OUT
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/ VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
VSX-918V
3
ANALOG AUDIO OUT
LR
VIDEO IN
34
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
Fernsehgerät
Die Abbildung stellt das VSX-918V dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-818V sind dieselben.
Diese Seite zeigt Ihnen, wie Sie Ihren DVDPlayer und Ihr Fernsehgerät an den Receiver
anschließen.
1Schließen Sie den koaxialen digitalen
Audioausgang Ihres DVD-Players an den
DIGITAL COAX 1 (DVD/BD)-Eingang des
Receivers an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein koaxiales
Digitalaudiokabel.
1
2 Schließen Sie den CompositeVideoausgang und die analogen
Stereoaudioausgänge
2
an Ihrem DVD-Player
an die DVD/BD-Eingänge des Receivers an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein
Standard-RCA-Videokabel und ein Stereo-RCAPhonokabel.
3
• Wenn Ihr DVD-Player über analoge
Mehrkanalausgänge verfügt, siehe
Anschluss der analogen
Mehrkanalausgänge auf Seite 13 zum
Anschluss des DVD-Players.
3 Schließen Sie die analogen
Audioausgänge Ihres Fernsehgerätes an die
TV/SAT-Eingänge des Receivers an.
So können Sie den Klang des integrierten TVTuners wiedergeben. Verwenden Sie dafür ein
Stereo-RCA-Phonokabel.
• Wenn Ihr Fernsehgerät über einen
integrierten Digital-Decoder verfügt,
können Sie auch einen optischen
Digitalaudioausgang Ihres Fernsehgerätes
an den DIGITAL OPT 2 (TV/SAT)-Eingang
des Receivers anschließen. Verwenden Sie
für den Anschluss ein optisches Kabel.
4 Schließen Sie die MONITOR OUTVideobuchse des Receivers an den
Videoeingang Ihres Fernsehgerätes an.
Verwenden Sie für den Anschluss an die
Composite-Videobuchse ein Standard-RCAVideokabel.
Hinweis
1 Wenn Ihr DVD-Player nur über einen optischen Digitalausgang verfügt, können Sie den DVD-Player mit einem optischen Kabel
an den optischen Eingang des Receivers anschließen. Wenn Sie den Receiver einrichten, müssen Sie einstellen, an welchem
Eingang Sie den Player angeschlossen haben (siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 64).
2 Mit diesem Anschluss können Sie Analogaufnahmen von Ihrem DVD-Player durchführen.
3 Wenn Ihr Player auch über einen Komponenten-Videoausgang verfügt, können Sie diesen ebenfalls anschließen. Hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 16.
4Siehe Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 16, wenn Sie die Komponentenvideo-Buchsen verwenden
möchten, um den Receiver an Ihr Fernsehgerät anzuschließen.
4
12
Ge
Anschluss der analogen
R
M
Mehrkanalausgänge
Für Wiedergabe von DVD-Audio und SACD
verfügt Ihr DVD-Player u.U. über analoge 5.1Kanalausgänge. In diesem Fall können Sie die
analogen Mehrkanal-Ausgänge wie unten
dargestellt an die Mehrkanal-Eingänge des
Receivers anschließen.
VSX-918V
IN
HDMI
RL
IN
(
1
DVD
/
BD) IN
IN
(
)
ASSIGNABLE
OUT
(
2
TV
/
SAT) IN
IN
OUT
IN
IN
DIGITAL IN
1
COAX
OUT
(DVD
/
BD)
(
)
ASSIGNABLE
AUDIOVIDEO
VIDEO
OUTPUT
DVD-/Mehrkanal-Decoder
mit analogen MehrkanalAusgangsbuchsen
Die Abbildung stellt das VSX-918V dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-818V sind dieselben.
AUX
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
/
SAT
/
SAT IN
DVR
/
VCR IN
DVR
VCR
/
RL
FRONT
OUTPUT
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
1
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
CENTER
OUTPUT
VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
RL
SURROUND
OUTPUT
CEN-
SUB
TER
WOOFER
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
SUBWOOFER
OUTPUT
L
L
1Schließen Sie den Satz Audio/VideoAusgänge der Set-Top-Box an die TV/SAT
AUDIO- und VIDEO-Eingänge des Receivers
2
an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein
Stereo-RCA-Phonokabel und für den
Videoanschluss ein Standard-RCAVideokabel.
3
2 Wenn Ihre Set-Top-Box über einen
digitalen Ausgang verfügt, verbinden Sie
diesen mit einem digitalen Eingang am
Receiver.
Das Beispiel zeigt eine optische Verbindung
zum Eingang DIGITAL OPT 2 (TV/SAT).
ANTENNA
AUX
IN
HDMI
(
1
DVD
/
BD) IN
(
ASSIGNABLE
(
2
TV
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
(
ASSIGNABLE
VSX-918V
RL
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
/
BD)
)
AUDIOVIDEO
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
/
SAT
DVR
VCR
/
1
DVD
/
BD IN
TV
/
SAT IN
DVR
/
VCR IN
FM UNBAL
AM
LOOP
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL IN
(
(
ASSIGNABLE
2
4
OPT
2
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
PEA
A
KERS
)
VIDEOAUDIOR
Anschluss eines Satelliten-
L
AV OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Receivers oder einer anderen
digitalen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische
Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für so
genannte ‘Set-Top-Boxes’.
Die Abbildung stellt das VSX-918V dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-818V sind dieselben.
Hinweis
1 Der Mehrkanal-Eingang kann nur verwendet werden, wenn DVD 5.1ch ausgewählt wird (siehe Seite 36).
2 Wählen Sie einfach einen anderen Eingang, falls Sie bereits Ihr Fernsehgerät an die TV/SAT-Eingänge angeschlossen haben.
Um jedoch ein Signal zu empfangen, müssen Sie die Eingangsauswahl-Taste drücken, um den Eingang auszuwählen, an den
Sie die Set-Top-Box angeschlossen haben.
3 Wenn Ihre Set-Top-Box auch über einen Komponentenvideo-Ausgang verfügt, finden Sie weitere Informationen unter
Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 16.
4 Wenn Ihre Set-Top-Box nur einen koaxialen digitalen Ausgang hat, können Sie sie mit einem koaxialen digitalen Audio-Kabel
an den koaxialen Eingang an diesem Receiver anschließen. Wenn Sie den Receiver einrichten, müssen Sie einstellen, an
welchem Eingang Sie die Set-Top-Box angeschlossen haben (siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 64).
STB
13
Ge
Anschluss anderer
Audiokomponenten
Die Anzahl und die Art der Anschlüsse hängt
von der Komponente ab, die Sie anschließen
möchten.
Schritten, um ein CD-R, MD, DAT, einen
Kassettenrecorder oder eine andere
Audiokomponente anzuschließen.
1Wenn Ihre Komponente über einen
digitalen Ausgang verfügt, schließen Sie sie
wie dargestellt an einen digitalen Eingang des
Receivers an.
Das Beispiel zeigt eine optische Verbindung
zum Eingang DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Gegebenenfalls die analogen
Audioausgänge der Komponente an einen
Satz freier Audioeingänge des Receivers
anschließen.
Dieser Anschluss muss bei Komponenten
ohne digitalen Ausgang gewählt werden, oder
wenn Sie von einer digitalen Komponente
aufnehmen möchten. Verwenden Sie StereoRCA-Phonokabel wie dargestellt.
3 Wenn Sie einen Recorder anschließen,
schließen Sie die analogen Audioausgänge an
die analogen Audioeingänge des Recorders
an.
Im Beispiel ist ein analoger Anschluss an die
analoge CD-R/TAPE/MD-Ausgangsbuchse
mit einem Stereo-RCA-Phonokabel dargestellt.
1
Folgen Sie den unten stehenden
VSX-918V
ANTENNA
AUX
IN
(
(
DVD
TV
/
HDMI
/
BD) IN
SAT) IN
1
(
ASSIGNABLE
2
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
(
ASSIGNABLE
RL
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
/
BD)
)
AUDIOVIDEO
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR
/
VCR
DVD
/
BD IN
TV
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
AM
LOOP
FM UNBAL
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
KERS
123
IN
RL
REC
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
CD-R, MD, DAT, Kassettenrecorder usw.
Die Abbildung stellt das VSX-918V dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-818V sind dieselben.
Über den WMA9 Pro-Decoder
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten
Windows Media
Pro)-Decoder, so dass WMA9 Pro-codiertes
Audio nach Anschluss an einen WMA9 Prokompatiblen Player mit einem koaxialen oder
optischen digitalen Anschluss wiedergegeben
werden kann.
Jedoch müssen der angeschlossene DVDPlayer, die Set-Top-Box usw. Audiosignale im
Format WMA9 Pro über koaxiale oder optische
digitale Ausgänge ausgeben können.
®
Audio 9 Professional (WMA9
Hinweis
1 Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass Sie Ihre digitalen Komponenten an analoge Audiobuchsen anschließen müssen, wenn
Sie zu/von digitalen Komponenten (wie beispielsweise MD) zu/von analogen Komponenten aufnehmen möchten.
14
Ge
Windows Media und das Windows-Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder in anderen Ländern.
Anschließen eines HDD/DVDRecorders, VCR und anderer
Videoquellen
Dieser Receiver verfügt über Audio/VideoEingänge und -Ausgänge, die für den
Anschluss analoger oder digitaler
Videorecorder, einschließlich VCRs, DVDRecorder und HDD-Recorder, geeignet sind.
1Schließen Sie den Satz Audio/VideoAusgänge des Recorders an die DVR/VCR
AUDIO- und VIDEO-Eingänge des Receivers an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein
Stereo-RCA-Phonokabel und für den
Videoanschluss ein Standard-RCAVideokabel.
2 Schließen Sie den Satz Audio/VideoEingänge des Recorders an die DVR/VCR
AUDIO- und VIDEO-Ausgänge des Receivers
an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein
Stereo-RCA-Phonokabel und für den
Videoanschluss ein Standard-RCA-Videokabel.
3 Falls Ihre Videokomponente über einen
digitalen Audioausgang verfügt, schließen
Sie den Ausgang an einen digitalen Eingang
des Receivers an.
Im Beispiel ist ein Recorder dargestellt, der an
den DIGITAL OPT 1 (CD) Eingang
angeschlossen ist.
1
2
VSX-918V
ANTENNA
AUX
IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
(
(
DVD
TV
/
SAT) IN
HDMI
/
BD) IN
VIDEO OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
(
ASSIGNABLE
/
RL
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
BD)
)
AUDIOVIDEO
21
IN
RL
REC
AUDIO IN
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR
/
VCR
DVD
/
BD IN
TV
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
VIDEO IN
AM
LOOP
FM UNBAL
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
VCR OUT
/
DIGITAL OUT
3
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPTICALCOAXIAL
OPT
(
TV
OPT
(CD)
DVR, VCR, LD Player, usw.
Die Abbildung stellt das VSX-918V dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-818V sind dieselben.
2
)
/
SAT
1
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
Hinweis
1 Wenn Ihre Videokomponente nur über einen optischen Digitalausgang verfügt, können Sie sie mit einem optischen Kabel an
den optischen Eingang des Receivers anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 16.
2 In diesem Fall müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie die Komponente angeschlossen haben
(siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 64).
15
Ge
Verwendung der
Komponentenvideo-Buchsen
Komponentenvideo müsste im Vergleich zu
Composite-Video eine wesentlich bessere
Bildqualität liefern. Ein weiterer Vorteil (wenn
Quelle und Fernsehgerät kompatibel sind) ist
Progressive Scan-Video, welches ein sehr
stabiles, flimmerfreies Bild liefert. Lesen Sie
die mit Ihrem Fernsehgerät und der
Quellenkomponente gelieferten
Bedienungsanleitungen, um zu überprüfen, ob
die Geräte mit Progressive Scan-Video
kompatibel sind.
Wichtig
• Falls Sie eine Quellenkomponente unter
Verwendung eines KomponentenvideoEingangs an den Receiver anschließen
möchten, müssen Sie auch Ihr
Fernsehgerät an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen dieses Receivers
anschließen.
1Schließen Sie die KomponentenvideoAusgänge Ihrer Quelle an einen Satz
Komponentenvideo-Eingänge am Receiver an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein dreiWege-Komponentenvideo-Kabel.
2 Weisen Sie gegebenenfalls die
Komponentenvideo-Eingänge der
Eingangsquelle zu, die Sie angeschlossen
haben.
Dies ist nur erforderlich, wenn Ihre Anschlüsse
nicht folgendem Standard entsprechen:
• Component 1 – DVD
• Component 2 – TV
• Component 3 – DVR
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Zuweisung der Komponentenvideo-Eingänge auf Seite 65.
3 Schließen Sie die COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT-Buchsen des Receivers an die
Komponentenvideo-Eingänge Ihres
Fernsehgeräts oder Monitors an.
Verwenden Sie ein drei-WegeKomponentenvideo-Kabel.
Verbindung über HDMIAnschluss
Wenn Sie eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP)
ausgestattete Komponente haben, können Sie
diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel
an diesen Receiver anschließen.
Der HDMI-Anschluss überträgt
unkomprimiertes digitales Video, sowie fast alle
Arten von digitalem Audio, mit denen der Player
kompatibel ist, darin eingeschlossen DVDVideo, DVD-Audio (Einschränkungen siehe
unten), Video CD/Super VCD, CD und MP3.
Mit HDMI/DVI ausgestattete Komponente
HDMI OUT
ANALOG AUDIO OUT
RL
1
Modell VSX-818V)
AUX
IN
HDMI
RL
CD
DVD
TV
/
/
SAT) IN
BD) IN
1
(
ASSIGNABLE
2
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
(
ASSIGNABLE
)
1
/
BD)
)
IN
IN
CD-R
TAPE
/
MD
/
OUT
DVD / BD
IN
IN
IN
OUT
DVD
FRONT
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
/
SAT
/
DVR
/
DVR
/
VCR
AUDIOVIDEO
BD IN
SAT IN
VCR IN
(
(
VSX-818V
2
HDMI IN
HDMI/DVI-kompatibler Monitor
oder flachbildfernseher
Die Abbildung stellt das VSX-818V dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-918V sind dieselben.
3
(Nur beim
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
OPTICAL
(
TV
OPT
2
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
S
P
E
A
K
E
R
S
)
R
A
16
Ge
1Benutzen Sie ein HDMI-Kabel zur
Verbindung zwischen dem HDMI IN 1/2Anschluss an diesem Receiver und dem HDMIAusgang Ihrer HDMI-Komponente.
2 Benutzen Sie ein HDMI-Kabel zur
Verbindung zwischen dem HDMI OUTAnschluss an diesem Receiver und dem HDMIAnschluss eines HDMI-kompatiblen Monitors.
• Für eine korrekte Verbindung mit dem
Anschluss des Players muss der Pfeil auf
dem Kabelanschlussstecker nach links
weisen.
3
Nur beim Modell VSX-818V:
Ton von Ihrer HDMI-Komponente über dieses
System hören können, müssen Sie die
erforderlichen analogen oder digitalen
Verbindungen herstellen.
An der Rückwand müssen Sie die
Audiobuchsen mit einem Satz Audio-/VideoEingängen verbinden (z.B. wie in der
Abbildung DVR/VCR gezeigt).
• Ohne diese Verbindung erfolgt die Ausgabe
von HDMI-Audio trotzdem über das
Fernsehgerät bzw. das flachbildfernseher
(allerdings erfolgt über diesen Receiver
keine Tonausgabe).
4Weisen Sie die angeschlossenen HDMIEingänge der entsprechenden Eingangsquelle zu.
Nach dem Anschließen müssen Sie unter
Zuweisen der HDMI-Eingänge
angeben, welchen Eingang bzw. welche Eingänge
Sie für Ihre HDMI-Komponente verwenden.
5 Verwenden Sie die Tasten für die
Eingangsquellen zur Auswahl der im
vorherigen Schritt zugewiesenen
Eingangsquellen, drücken Sie dann SIGNAL
SEL (SIGNAL SELECT), gefolgt von RECEIVER
zur Auswahl des Audio-Eingangssignals.
Hierzu können Sie auch die Steuerelemente
des vorderen Bedienfelds benutzen (siehe
Auswahl des Eingangssignals auf Seite 36).
• Nur beim Modell VSX-918V: Stellen Sie unter
AV-Optionen einstellen und Seite 35 den
HDMI-Parameter auf THRU
(Durchschleifen), wenn Sie möchten, dass
Damit Sie den
auf Seite 65
der HDMI-Audioausgang über Ihr
Fernsehgerät oder Ihr flachbildfernseher
erfolgt (über diesen Receiver erfolgt keine
Tonausgabe).
• Falls auf Ihrem Fernsehgerät bzw.
flachbildfernseher kein Videosignal
erscheint, versuchen Sie, die
Auflösungseinstellungen Ihrer
Komponente oder Ihres Bildschirms
anzupassen. Beachten Sie, dass manche
Komponenten (z.B. Videospielkonsolen)
hohe Auflösungen verwenden, die nicht
angezeigt werden können. Verwenden Sie
in diesem Fall eine (analoge) CompositeVerbindung.
• Die über die analogen (Composite- und
Komponenten-) Videoeingänge dieses
Geräts eingehenden Signale werden nicht
über HDMI OUT ausgegeben.
Über HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
unterstützt bei DVD-Playern, DTV, Set-TopBoxen und anderen AV-Geräten die
Übertragung von Video- wie Audiosignalen
über eine einzige digitale Verbindung. HDMI
wurde entwickelt, um die beiden Technologien
HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection) und DVI (Digital Visual Interface)
mit einem Standard anzubieten. HDCP wird
zum Schutz digitaler Inhalte, die von DVIkonformen Bildschirmen übertragen und
empfangen werden, verwendet.
HDMI hat die Fähigkeit, den normalen,
verbesserten oder den hochauflösenden VideoPlus-Standard für Mehrkanal-SurroundklangAudio zu unterstützen. HDMI zeichnet sich
durch unkomprimiertes digitales Video, eine
Bandbreite von bis zu 2,2 Gigabyte pro Sekunde
(bei HDTV-Signalen), einen einzigen Anschluss
(statt mehrerer Kabel und Anschlüsse) und
Kommunikation zwischen der AV-Quelle und
AV-Geräten wie DTVs aus.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing LLC.
17
Ge
Anschluss an die AudioMinibuchse des vorderen
Bedienfelds
Auf die vorderen Audioanschlüsse kann über
die VIDEO/PORTABLE-Taste an der
Vorderseite zugegriffen werden. Drücken Sie
VIDEO/PORTABLE und wählen Sie den
PORTABLE-Eingang. Schließen Sie digitale
Audiogeräte mit einem Stereo-MinibuchsenKabel an.
• Drücken Sie auf PUSH OPEN, um an die
Buchse MCACC PORTABLE zu gelangen.
MCACC
iPod DIRECT
-R/TAPE/MD
AUDIO RLVIDEO
AM
FM
USB
SIRIUS
iPod DIRECT
USBAUDIO RLVIDEO
PORTABLE
PUSH
OPEN
MCACC
PORTABLE
AUX
MASTER
VOLUME
Anschluss an den VideoAnschluss des vorderen
Bedienfelds
Auf die vorderen Videoanschlüsse kann über
die VIDEO/PORTABLE-Taste an der
Vorderseite zugegriffen werden. Drücken Sie
VIDEO/PORTABLE und wählen Sie den
VIDEO-Eingang. Es gibt Standard-Audio-/
Video-Buchsen. Schließen Sie sie auf die
gleiche Art und Weise an, auf die Sie die
Anschlüsse auf der Rückseite durchgeführt
haben.
• Drücken Sie auf PUSH OPEN, um an die
Audio/Video-Anschlüsse zu gelangen.
MCACC
iPod DIRECT
-R/TAPE/MD
AUDIO RLVIDEO
AM
FM
USB
SIRIUS
iPod DIRECT
USBAUDIO RLVIDEO
PORTABLE
PUSH
OPEN
MCACC
PORTABLE
AUX
MASTER
VOLUME
18
Ge
AUDIO OUT
Dieser Receiver
Digitale Audioplayer usw.
LVIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
Dieser Receiver
R
Videokamera usw.
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und
die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt
an. Um den Empfang und die Klangqualität zu
verbessern, schließen Sie bitte externe
Antennen an (siehe Verwendung externer
Antennen unten).
Abb. aAbb. bAbb. c
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die
UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und
an einer Wand oder einem Türrahmen
befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Verwenden Sie einen PAL-Stecker, um eine
externe UKW-Antenne anzuschließen.
FM UNBAL
75
LOOP
1
Ω
AM
5
3
4
2
1Entfernen Sie die Schutzabdeckungen der
beiden MW-Antennendrähte.
2Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen
Sie in jeden Anschluss einen der Drähte bis zum
Anschlag ein und lösen Sie dann die Arretierung
der Schnappanschlüsse, um die Verbindung der
MW-Antennendrähte zu sichern.
3 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne
mit dem beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden,
biegen Sie ihn in die durch den Pfeil gezeigte
Richtung (Abb. a) und befestigen Sie dann den
Rahmen am Ständer (Abb. b).
• Wenn Sie beabsichtigen, die MW-Antenne
an der Wand oder einer anderen Fläche zu
befestigen, sichern Sie den Ständer durch
Schrauben (Abb. c), bevor Sie den Rahmen
am Ständer befestigen. Achten Sie auf
guten Empfang.
4 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer
ebenen Fläche in der Richtung, die den besten
Empfang bietet.
5 Schließen Sie die UKW-Drahtantenne auf
die gleiche Weise an wie die MWRahmenantenne.
One-Touch
PAL Stecker
75 Ω Koaxialkabels
Zur Verbesserung des MW-Empfangs
Schließen Sie ein 5 bis 6 Meter langes,
vinylbeschichtetes Kabel am MWAntennenanschluss an, ohne dass Sie die im
Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne
trennen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer
horizontalen Aufhängung im Freien.
Außenantenne
5 bis 6 Meter
Innenentenne
(Vinyl-beschichteter
Draht)
19
Ge
Anschluss der Lautsprecher
Unten ist ein vollständiges Setup mit sechs
Lautsprechern (einschließlich des
Subwoofers) dargestellt, aber jedes
individuelle Setup kann unterschiedlich sein.
Schließen Sie einfach die vorhandenen
Lautsprecher auf die unten dargestellte Weise
an. Der Receiver funktioniert auch bei
Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern
(die Front-Lautsprecher in der Abbildung), aber
wir empfehlen Ihnen die Verwendung von
mindestens drei Lautsprechern, wobei ein
vollständiges Setup immer noch den besten
Surroundklang liefert. Wenn Sie keinen
Subwoofer verwenden, stellen Sie die
Frontlautsprechergröße auf LARGE (siehe
Lautsprecher-Einstellung auf Seite 42).
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten
Lautsprecher am rechten Anschluss und die
linken Lautsprechern am linken Anschluss
anschließen. Stellen Sie außerdem sicher,
dass die positiven und negativen (+/–)
Anschlüsse am Receiver denen an den
Lautsprechern entsprechen. Sie können
Lautsprecher mit einer Nennimpedanz
zwischen 6 Ω bis 16 Ω verwenden (siehe dazu
VSX-918V
HDMI
(
1
DVD
/
BD) IN
(
)
ASSIGNABLE
OUT
(
2
TV
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
1
COAX
OUT
(DVD
/
BD)
(
)
ASSIGNABLE
IN
RL
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R
/
TAPE
MD
/
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
SAT
/
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
DVR
/
VCR
AUDIOVIDEO
CONTROL
OUT
IN
SUB
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
WOOFER
PREOUT
PREOUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
VCR OUT
/
DIGITAL IN
(
(
(
ASSIGNABLE
CEN-
SUB
TER
WOOFER
(
OPT
2
R
SURROUND
(
)
TV
/
SAT
OPT
DVD 5.1CH INPUT
1
(CD)
)
FRONT
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
ASSIGNABLE
(
3
DVR
/
VCR) IN
L
Y
PBP
R
Y
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
CENTER
SURROUND
RLRLL
bitte den Ändern der Lautsprecherimpedanz auf
Seite 69, wenn Sie planen, Lautsprecher mit
einer Impedanz von weniger als 8 Ω zu
verwenden).
Sie können die an die
B-Lautsprecheranschlüsse angeschlossenen
Lautsprecher verwenden, um sich StereoWiedergabe in einem anderen Raum
anzuhören. Lesen Sie Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher auf Seite 21, wenn Sie die
Lautsprecher in einem anderen Raum
aufstellen. Zu Wiedergabeoptionen mit diesem
Setup siehe Umschalten des
Lautsprechersystems auf Seite 22.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch,
bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle
anschließen.
)
(
1
DVD
/
BD) IN
PBP
R
(
2
TV
/
SAT) IN
LL
B
C
SWLR
Leistungs-
Front-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
LSRSLR
Surround-Lautsprecher
Subwoofer
Die Abbildung stellt das VSX-918V dar, aber die Anschlüsse beim VSX-818V sind dieselben.
20
Ge
Lautsprechersystem B
Blanke Kabelanschlüsse
A-Lautsprecheranschlüsse:
1Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2 Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3 Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
123
10 mm
B-Lautsprecheranschlüsse:
1Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2 Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3 Lassen Sie die Klemmen los.
12
10 mm
Achtung
• An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke
Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig
in den Lautsprecher-Anschluss
eingeschoben ist. Wenn einer der blanken
Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt,
kann es als Sicherheitsmaßnahme zum
Ausschalten der Stromversorgung
kommen.
3
Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher
Lautsprecher werden für gewöhnlich im Hinblick
auf eine bestimmte Aufstellung konzipiert. Einige
Lautsprecher wurden für die Aufstellung auf dem
Boden, andere wiederum für die Aufstellung
mithilfe von Ständern hergestellt, um dort ihre
beste Klangleistung zu entfalten. Einige
Lautsprecher sollten in der Nähe einer Wand
aufgestellt werden; andere Lautsprecher
allerdings sind von Wänden entfernt zu platzieren.
Wir geben Ihnen hier (im Folgenden) ein paar
Tipps, damit Sie den bestmöglichen Klang aus
Ihren Lautsprechern herausholen können; aber
Sie sollten auch den Aufstellungsrichtlinien
folgen, die der Lautsprecher-Hersteller Ihren
jeweiligen Lautsprechern beigefügt hat, um die
beste Klangqualität zu erzielen.
• Stellen Sie die linken und rechten FrontLautsprecher in der gleichen Entfernung
vom Fernsehgerät auf.
• Wenn die Lautsprecher neben dem
Fernsehgerät aufgestellt werden, empfehlen
wir Ihnen die Verwendung von magnetisch
abgeschirmten Lautsprechern, um mögliche
Interferenzen wie Bildverfärbung beim
Einschalten des Fernsehgeräts zu
verhindern. Wenn Sie keine magnetisch
abgeschirmten Lautsprecher haben und auf
dem TV-Bildschirm eine Farbverfälschung
feststellen, stellen Sie die Lautsprecher bitte
weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher
verwenden, stellen Sie die FrontLautsprecher bitte in ei nem weiteren Winkel
auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie
sie bitte in einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über
oder unter dem Fernsehgerät auf, damit
der Klang des Center-Kanals am
Fernsehbildschirm lokalisiert wird.
• Es ist am Besten, die Lautsprecher in
Richtung der Hörposition anzuwinkeln.
Der Winkel hängt von der Größe des
Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren
Räumen einen kleineren Winkel.
• Surround-Lautsprecher sollten 60 cm bis
90 cm über Ihren Ohren angeordnet und
leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie
sicher, dass sich die Lautsprecher nicht
gegenüber stehen.
• Um den bestmöglichen Surround-Klang zu
erreichen, installieren Sie Ihre Lautsprecher so,
wie auf der folgenden Seite dargestellt. Stellen
Sie sicher, dass sämtliche Lautsprecher sicher
aufgestellt sind, damit Unfälle vermieden
werden und die Klangqualität verbessert wird.
21
Ge
Achtung
• Wenn Sie sich dafür entscheiden, den
Center-Lautsprecher oben auf dem
Fernsehgerät zu installieren, stellen Sie
bitte sicher, dass Sie ihn durch
Spachtelmasse oder durch andere
geeignete Mittel zu sichern, um das Risiko
einer Beschädigung oder Verletzung zu
reduzieren, das durch ein mögliches
Herunterfallen des Lautsprechers vom
Fernsehgerät durch externe
Stoßeinwirkungen wie Erdbeben verursacht
werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass kein bloßer
Lautsprecherdraht die Rückseite berührt,
da sich der Receiver sonst u.U.
automatisch ausschaltet.
Abbildungen zur Aufstellung der
Lautsprecher
Die folgende Abbildung zeigt ein LautsprecherSetup mit 5.1 Kanälen.
3D-Ansicht des
Setups
5.1-Kanal
-Lautsprecher-
Umschalten des Lautsprechersystems
Bei Verwendung der Taste SPEAKERS sind drei
Lautsprechersystem-Einstellungen möglich.
•Verwenden Sie die SPEAKERS-Taste am
vorderen Bedienfeld, um eine
Lautsprechersystem-Einstellung
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste mehrmals, um eine
Lautsprechersystem-Option auszuwählen:
• SPA – Der Ton wird von den
Lautsprechern ausgegeben, die an die ALautsprecheranschlüsse angeschlossen
sind (Mehrkanal-Wiedergabe ist möglich).
• SPB – Der Ton wird durch die beiden am
Lautsprechersystem B angeschlossenen
Lautsprecher ausgegeben (nur StereoWiedergabe ist möglich).
• SPAB – Der Sound wird vom
Lautsprechersystem A (keine
Soundausgabe über Center- und
Surround-Lautsprecher), die beiden
Lautsprecher des Lautsprechersystems B
und die Subwoofer ausgegeben.
Mehrkanalquellen werden für StereoWiedergabe über die Lautsprechersysteme
A und B heruntergemischt.
1
SOUND
RETRIEVER
VSB MODE
SPEAKERS
SIGNAL
SELECT
Draufsicht auf das Lautsprecher-Setup
Vorne
Center
links
Surround
links
Hörposition
Hinweis
1 • Der Subwoofer-Ausgang hängt von den Einstellungen ab, die Sie unter Lautsprecher-Einstellung auf Seite 42 durchgeführt
haben. Wenn oben allerdings SPB ausgewählt wird, ist keinerlei Ton vom Subwoofer hörbar (der LFE-Kanal wird nicht
heruntergemischt).
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, sind alle Lautsprechersysteme (außer den Anschlüssen des Lautsprechersystems B)
ausgeschaltet.
Vorne
rechts
Subwoofer
Surround
rechts
22
Ge
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.