Pioneer AVX-P7300DVD User manual [it]

7 Display del sistema AV Inch Wide/lettore DVD
Manuale di Istruzioni
AVX-P7300DVD
ITALIANO
i
Before Using
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI RIGUARDANTI LO SCHERMO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI
1. Leggere completamente e con attenzione questo manuale prima di usare lo schermo.
2. Conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri.
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in questo manuale e seguire attenta­mente le istruzioni.
4. Non permettere che altre persone usino questo sistema finché non hanno letto e capito le istruzioni per l’uso.
5. Non installare lo schermo dove possa (1) ostruire la visione del conducente, (2) interferire con il funzionamento di qualsiasi sistema operativo o funzione di sicurezza del veicolo, incluse le airbag o (3) ostacolare il conducente in uso sicuro del veicolo.
6. Come per altri accessori all’interno del veicolo, lo schermo non deve dis­trarre il conducente da una guida sicura del veicolo. Se si hanno difficoltà nel controllo del sistema o nella lettura dello schermo, eseguire le rego­lazioni dopo aver parcheggiato in un luogo sicuro.
7. Non tentare di installare o riparare personalmente lo schermo. L’installazione o la manutenzione dello schermo da parte di persone senza addestramento ed esperienza con apparecchiature elettroniche e accessori per auto può essere pericolosa ed esporre al rischio di scosse elettriche e altri pericoli.
8. Ricordare di allacciare sempre la cintura di sicurezza durante l’uso del veicolo. In caso di incidenti, le lesioni possono essere molto più serie se la cintura di sicurezza non è allacciata correttamente.
3
Before Using
Indice
1
Assolutamente da laggere
Dischi compatibili con questunità .............. 7
Operazioni con i dischi ................................ 8
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI .... i
-
LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI RIGUARDANTI LO SCHERMO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI
Prima dell’uso ........................................ 3
Prima di usare questo prodotto .................... 3
-
Informazioni sul prodotto
-
Informazioni sul manuale
-
Uso del manuale
-
Per garantire una guida sicura
-
Precauzione
-
Regolazione della luminosità dellimmagine
-
In caso di problemi
-
Per evitare che le batterie si esauriscano
-
Memoria delle condizioni
-
Inizializzazione del microprocessore
Dischi compatibili con questunità .............. 7
-
Caratteristiche di questo lettore
-
Significato dei simboli applicati sui DVD
-
Struttura del disco
Caratteristiche principali di questa unità .... 10
Cura dei dischi ............................................ 11
-
Precauzione Distacco e reinserimento
del pannello anteriore .......................... 12
-
Protezione contro i furti
Nomenclatura dei tasti ................................ 13
-
Telecomando
-
Questo prodotto
Uso del telecomando .................................. 15
-
Batteria
-
Impostazione del commutatore
delle modalità di funzionamento
con telecomando
Funzionamento dello schermo .......... 17
Estrazione dello schermo ............................ 17
Regolazione dell’angolazione
dello schermo........................................ 18
Chiusura dello schermo .............................. 19
Modifica della modalità allargata................ 20
Commutazione del colore
dell’illuminazione ................................ 21
Commutazione della sorgente video............ 22
Operazioni di base................................ 23
Accensione/spegnimento dellunità ............ 23
-
Accensione dellunità
-
Spegnimento dellunità Riproduzione del disco
(DVD/video CD/CD) .......................... 24
-
Operazioni con lo schermo del
menu
Avanzamento/ritorno di capitoli e brani .... 25
-
Salto al capitolo/brano successivo
-
Ritorno al capitolo/brano prece-
dente Specificare il titolo/capitolo/brano
(ricerca diretta) .................................... 26
-
Specificare il titolo
-
Specificare il capitolo
-
Specificare il brano Avanzamento/inversione
veloce del disco .................................. 27
-
Avanzamento veloce
-
Inversione veloce
Arresto della riproduzione .......................... 28
Modifiche alla riproduzione .............. 29
Riproduzione con fermo immagine,
fotogramma per fotogramma
e al rallentatore .................................... 29
-
Fermo immagine
-
Riproduzione fotogramma per
fotogramma
-
Riproduzione al rallentatore Cambio della lingua dellaudio durante
la riproduzione (Multiaudio) .............. 30
Cambio della lingua dei sottotitoli
durante la riproduzione
(Sottotitoli multipli) ............................ 31
Cambio dellangolo di visione
durante la riproduzione
(Multiangolo) ...................................... 32
Operazioni con i display
delle informazioni ........................ 33
Richiamo del display delle informazioni .... 33
Uso del Display delle informazioni 1
di un DVD ............................................ 34
-
Ricerca di una determinata scena, inizio della riproduzione ad una determinata ora
-
Selezione dellaudio, dei sottotitoli e dell’angolo
Uso del Display delle informazioni 2
di un DVD ............................................ 36
-
Selezione della fascia di ripetizione della riproduzione
-
Selezione delluscita audio
Uso del Display delle informazioni di
un video CD ........................................ 37
-
Ricerca di una determinata scena, inizio della riproduzione ad una determinata ora
-
Selezione della fascia di ripetizione
-
Selezione delluscita audio
Uso del Display delle
informazioni di un CD ........................ 39
-
Ricerca di un determinato brano
-
Selezione della fascia di ripetizione
-
Impostazione della riproduzione casuale
-
Impostazione della lettura a scansione
Modifica delle
impostazioni iniziali ...................... 41
Richiamo del MENU SET UP .................... 41
Impostazione dei sottotitoli
(SUBTITLE LANG.) .......................... 43
-
Impostazione dellattivazione/ disattivazione dei sottotitoli e dei sottotitoli daiuto
-
Impostazione della lingua dei sottotitoli
Impostazione della lingua audio
(AUDIO LANG.) ................................ 46
Impostazione della lingua per i menu
(MENU LANG.) .................................. 47
Impostazione della visione controllata
dai genitori (PARENTAL) .................. 47
-
Impostazione del numero di codice e del livello
-
Modifica del livello
Impostazione del rapporto di formato
dellimmagine (TV ASPECT).............. 50
Impostazione della visualizzazione
del simbolo dell’angolo (ANGLE) ...... 51
Impostazione delluscita digitale
(DIGITAL OUTPUT) .......................... 52
Impostazione delle uscite audio
digitali e analogiche
(OUTPUT SELECTION) .................... 53
Impostazione del tipo di codice
per il telecomando
(REMOTE CODE SELECT) .............. 54
Impostazione del display .................. 55
Azionamento del menu
delle impostazioni ................................ 55
-
Entrare nel menu di impostazione del display
-
Commutazione dellimpostazione di selezione del video
-
Impostazione della modalità di apertura automatica
-
Regolazione della luminosità
-
Regolazione del colore
-
Regolazione della tonalità
-
Regolazione del varialuce
Altri ........................................................ 59
Operazioni con lunità di testa .................... 59
-
Accensione
Uso corretto dello schermo ........................ 61
-
Maneggio dello schermo
-
Schermo con pannello a cristalli liquidi (LCD)
-
Per mantenere lo schermo in buone condizioni
-
Tubo fluorescente
Ricerca guasti .............................................. 63
In caso di dimenticanza
del numero di codice .......................... 67
Messaggi derrore ...................................... 67
Lista codici di lingua .................................. 68
Terminologia .............................................. 69
Appendice ............................................ 71
Indice .......................................................... 71
Dati tecnici .................................................. 72
2
3
Prima di usare questo prodotto
Informazioni sul prodotto
Sistema video di un componente collegato
Questo prodotto è compatibile con i sistemi NTSC/PAL. Qualora altri componenti siano collegati a questo prodotto, controllare che questi siano compatibili con i sistemi video. In caso contrario, le immagini non saranno riprodotte correttamente.
Informazioni sul manuale
Vi raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale per familiarizzarvi con le fun­zioni e con il loro uso, prima di usare quest’unità. È molto importante leggere e osservare le istruzioni contenute nelle Precauzione”.
Uso del manuale
Il manuale è suddiviso nelle seguenti sezioni:
Sul bordo, al fondo di ogni pagina del presente manuale è riportato un indice. Ogni titolo di sezione è stampato, in verticale, sulla pagina di sinistra, in alto. Ogni titolo di sezione è stampato, in verticale, anche sul bordo della pagina di destra insieme allindi­cazione dei dischi ai quali la spiegazione si riferisce. Queste intestazioni si rivelano utili per la ricerca delle informazioni.
Spiegazione delle operazioni che dovete eseguire prima di usare questunità.
Spiegazione del modo duso del display. Spiegazione delle operazioni audio, video ed altre di
base. Spiegazione del modo migliore per usufruire dei vari
modi di riproduzione. Spiegazione del modo duso dellunità avvalendosi dei
display d’informazione. Spiegazione sulluso del MENU SET UP.
Spiegazione del modo duso del menu di impostazione del display.
Prima dell’uso:
Funzionamento dello schermo:
Operazioni di base:
Modifiche alla riproduzione:
Operazioni con i display delle informazioni:
Modifica delle impostazioni iniziali:
Impostazione del display:
Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
Prima dell’uso
Prima dell’uso
4
Prima dell’uso
Per garantire una guida sicura
AVVERTIMENTO
Per evitare il rischio di incidenti e della potenziale violazione delle leggi vigenti, questo prodotto non deve essere utilizzato con uno schermo video che sia visibile al guidatore.
In alcune nazioni e in alcuni stati la visione di immagini su uno schermo situato allinterno di un veicolo, anche da parte di persone che non siano il guidatore, viene considerato illegale. Nei luoghi in cui si applica tale legge, è necessario attenersi a essa.
Per garantire una guida sicura, lapparecchio non consente di agire su certe funzioni complesse durante la guida del veicolo. Nel caso in cui, durante la guida, si scelga una di queste funzioni complesse, sul quadrante compare temporaneamente il messaggio YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING” (= Questa funzione non può essere utilizzata durante la guida). Per luso di queste funzioni, parcheggiare il veicolo e tirare il freno a mano.
Uso di un display collegato ad un’uscita video posteriore
L’uscita video posteriore di quest’unità è studiata per il collegamento ad un display che per- metta ai passeggeri seduti sui sedili posteriori di vedere il DVD o il video CD.
AVVERTIMENTO
NON installare MAI il display in un punto tale da permettere al conducente la visione del DVD o del video CD durante la guida.
5
Precauzione
Conservare questo manuale per poterlo riutilizzare in caso di necessità.
Tenere sempre il volume sempre sufficientemente basso, in modo che i suoni provenienti dallesterno del veicolo siano chiaramente udibili.
Proteggere lapparecchio dallumidità.
Se la batteria viene staccata, la memoria di preselezione viene cancellata e deve
venire riprogrammata.
Regolazione della luminosità dellimmagine
Sebbene le possibilità di posizionamento e di angolazione dello schermo a cristalli liquidi che consentono di avere una chiara visione dello schermo stesso, siano ovviamente limitate a causa della sua stessa struttura, la visibilità può venire migliorata regolando la luminosità del­limmagine. Quando si usa lo schermo per la prima volta, regolare limmagine alla lumi­nosità che consente la migliore visibilità dalla posizione di visione dello schermo (vedere a pag. 57).
In caso di problemi
Se questo prodotto non risueta funzionare normalmente, rivolgersi ad un rivenditore o alla più vicina stazione di servizio PIONEER autorizzata.
Per evitare che le batterie si esauriscano
Quando si usa questunità, accertarsi che il motore del veicolo sia in funzione. L’uso di questunità con il motore spento provoca lesaurimento delle batterie.
Prima delluso
Memoria delle condizioni
Questa funzione memorizza le impostazioni della lingua dellaudio, della lingua dei sottoti­toli, del numero dellangolazione, delluscita audio (L, R) e del rapporto tra larghezza e altez­za immagine durante la riproduzione dei dischi per un massimo di 30 dischi. I dettagli dimpostazione finali durante la riproduzione di un disco sono memorizzati senza che vi sia bisogno di eseguire operazioni speciali. Le impostazioni precedenti sono automaticamente applicate alla riproduzione successiva di un disco.
Nota:
Con alcuni dischi, la lingua dellaudio e quella dei sottotitoli è automaticamente specificata; in questo caso la memoria delle condizioni è disattivata.
Quando il numero dei dischi è superiore a 30, le impostazioni dellultimo disco sostituiscono quelle del disco meno recente.
Inizializzazione del microprocessore
Quando si è spento il motore, la pressione del tasto RESET si ottiene linizializzazione del microprocessore, cioè il ritorno alle impostazioni iniziali senza necessità di variare le impostazioni del SET UP MENU, quelle della memoria delle condizioni e quelle di altre memorie. Premere il tasto RESET nei seguenti casi.
Quando questunità non funziona correttamente.
Quando su display compaiono messaggi strani (errati).
Inizializzazione
Portare linterruttore daccensione su OFF.
Premere il tasto RESET.
Usare la punta di una penna o altro oggetto appuntito.
Nota:
Dopo aver completato i collegamenti o quando si desidera cancellare tutte le impostazioni memorizzate o riportare lunità sulle impostazioni iniziali (definite in fabbrica), spegnere il motore o mettere il commutatore daccensione su ACC ON, prima di premere il tasto RESET.
2
1
6
Prima dell’uso
Dischi compatibili con questunità
Caratteristiche di questo lettore
Compatibile con DVD, video CD e Formati CD
I DVD, video CD ed i dischi CD che recano i logo indicati nel seguito possono essere riprodotti con questo lettore. Per ulteriori informazioni sui dischi compatibili con questo lettore, far riferimento alla tabella che segue.
I logo dei dischi sopra illustrati sono riprodotti sulle etichette o sulle custodie dei dischi.
Nota:
Con alcuni DVD-Video alcune funzioni possono essere disattivate.
La riproduzione di alcuni DVD-Video dischi può non essere possibile.
Con dischi DVD-R/DVD-RW, è possibile riprodurre solo le registrazioni effettuate in formato
video (eseguite in video). Non è possibile riprodurre dischi DVD-RW registrati in formato Video Recording (modalità VR).
Anche con dischi DVD-R/DVD-RW dotati di registrazioni effettuate in formato video (ese­guite in video), con questo prodotto la riproduzione potrebbe non essere possibile a causa delle caratteristiche del disco oppure della presenza di graffi o di sporco sul disco stesso. Anche lo sporco o la condensa depositatasi sullobiettivo interno possono impedire la ripro­duzione.
Non è possibile riprodurre dischi CD-R/RW e DVD-R/RW non finalizzati.
•È possibile riprodurre dischi registrati con un PC utilizzando il formato corretto, ma a secon-
da delle impostazioni dellapplicazione software, dellambiente e di altri fattori, la ripro­duzione potrebbe anche rivelarsi impossibile. (Per ulteriori dettagli, chiedere informazioni presso il negozio o il rivenditore dove si è acquistata lapplicazione software.)
La riproduzione di dischi CD-TEXT è possibile, ma non è possibile visualizzare i titoli o altre informazioni.
CD extra possono essere riprodotti come CD musicali.
7
Prima delluso
Tipi di dischi e logo Diametro/lato riproducibile Tempo di riproduzione
VIDEO DVD Audio digitale/Video digitale (MPEG 2) 12 cm/singolo 1 strato 133 min.
2 strati 242 min.
12 cm/doppio 1 strato 266 min.
2 strati 484 min.
VIDEO DVD Audio digitale/Video digitale (MPEG 2) 8 cm/singolo 1 strato 41 min.
2 strati 75 min.
8 cm/doppio 1 strato 82 min.
2 strati 150 min.
VIDEO CD Audio digitale/Video digitale (MPEG 1) 12 cm/singolo 74 min. max.
VIDEO CD singolo Audio digitale/Video digitale (MPEG 1) 8 cm/singolo 20 min. max.
CD Audio digitale 12 cm/singolo 74 min. max.
CD singolo Audio digitale 8 cm/singolo 20 min. max.
DVD VIDEO
CD
VIDEO CD
8
Prima dell’uso
Precauzione:
La riproduzione di dischi DVD-Audio, e CD-ROM non è possibile. Questo lettore può ripro­durre solo dischi che recano i marchi indicati a pag. 7.
I DVD che hanno numeri relativi al paese in cui sono incompatibili (vedere a pag. 70) non possono essere riprodotti con questo lettore. In cima al prodotto si può trovare il numero del paese del lettore. La figura che segue mostra i paesi ed i relativi numeri.
La riproduzione automatica di dischi CD-R/CD-RW a parte quelli registrati con un registratore di CD musicali potrebbe non essere possibile.
La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW musicali, anche quelli registrati con un registratore di CD musicali, potrebbe non essere possibile con questo apparecchio per le caratteristiche intrinseche del disco, o perché il disco è sporco. Anche laccumulo di sporco o condensa sulla lente interna di questo apparecchio potrebbe impedire la riproduzione.
Se si inserisce un disco CD-RW in questo prodotto, il tempo di riproduzione sarà più lungo di quando si inserisce un disco CD o CD-R convenzionale.
Prima delluso leggere le precauzioni relative ai dischi di tipo CD-R/CD-RW.
Significato dei simboli applicati sui DVD
I simboli sottoindicati possono essere riprodotti sulle etichette o sulle custodie dei dischi DVD. Essi indicano il tipo dimmagini e di audio registrati sul disco e le funzioni che si possono usare.
Simbolo Significato
Indica il numero di sistemi audio.
Indica il numero delle lingue dei sottotitoli.
Indica il numero degli angoli di visione.
Indica le dimensioni dellimmagine (rapporto tra la larghezza e laltezza dellimmagine rapporto tra la larghezza e laltezza dello schermo).
Indica il numero di paesi in cui la riproduzione è possibile.
7 Operazioni con i dischi
Con alcuni DVD, in base alle intenzioni del produttore dei dischi, alcune operazioni possono essere proibite. Inoltre, con i dischi che abilitano le operazioni del menu e quelle sui due lati durante la riproduzione, il modo in cui sono strutturati i titoli ed i capitoli può impedire lesecuzione di alcune operazioni, quali per esempio la ripetizione della riproduzione. Se ciò accade con questo lettore, il simbolo ”sarà visualizzato. Il simbolo di divieto “”può non essere riprodotto su alcuni dischi.
ALL
2
16 : 9 LB
3
2
2
9
Struttura del disco
DVD
Sui dischi DVD-Video i contenuti sono divisi in titoli, che a loro volta sono divisi in capitoli. Con il materiale video, in genere un lavoro singolo (film. ecc.) corrisponde ad un tito­lo singolo, con diverse scene che corrispondono a capitoli separati. Con i dischi karaoke, una canzone corrisponde ad un titolo. Tuttavia, alcuni dischi non sono strutturati in questo modo, quindi è opportuno ricor­dare quanto descritto quando si usa la funzione di ricerca.
Video CD e CD
Sui CD e sui video CD, i contenuti sono divisi in brani. Un brano, in genere, cor­risponde ad una canzone. Su alcuni dischi, i brani possono anche essere dotati di un indice. Con i video CD dotati di PBC (Controllo della riproduzione), è possibile usare un menu per eseguire le operazioni di riproduzione. Le funzioni quali ripetizione e ricerca possono essere disattivate.
Brano 1 Brano 2
Video CD
Brano 3 Brano 4
Brano 1 Brano 2CDBrano 3 Brano 4 Brano 5
Titolo 1
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 1 Capitolo 2
Titolo 2
DVD
Prima delluso
Caratteristiche principali di questa unità
Permette la riproduzione di DVD, video CD (compatibili PBC) e CD.
È possibile ripetere varie letture. È possibile usare il fermo immagine o riprodurre un
fotogramma alla volta.
È possibile riprodurre con la visione rallentata. È possibile commutare tra i formati schermo largo, Letter
box e Panscan. È possibile commutare tra vari sistemi di audio registrati
su un DVD. È possibile commutare tra varie lingue dei sottotitoli
registrati su un DVD. È possibile commutare tra varie angolazioni di visione di
una scena registrata su un DVD. È possibile riprodurre video CD dotati di compatibilità
PBC (Controllo della riproduzione). È possibile usare questa funzione per impedire ai bambini
la visione di scene violente o per adulti. Quando si usa questunità con ununità principale AV
multicanale Pioneer, è possibile gustare latmosfera e leccitazione creati da un film in DVD e da un software musicale dotati di registrazioni canale 5.1.
1
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi
registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
**DTS è un marchio di Digital Theater Systems Inc.
Questo prodotto contiene la tecnologia di protezione del copyright, che è protetta dalle rivendi- cazioni del metodo di alcuni brevetti USA e di altri diritti di proprietà intellettuale appartenenti alla Macrovision Corporation e a possessori di altri diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è destinato al solo uso casalingo o altri usi limitati di visione se non diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Reverse engineering (Tecniche dinversione) o smontaggio sono vietate.
10
Prima dell’uso
Ripetizione lettura
Fermo immagine e riproduzione fotogramma per fotogramma
Riproduzione al rallentaotre
Multi-formato dellimmagine
Multiaudio
Sottotitoli multipli
Multiangolo
Video CD dotati di compatibilità PBC
Visione controllata dai genitori
Compatibilità Dolby Digital*/DTS** (Quando si associa l’unità con un’unità principale AV multicanale Pioneer quale la AVM-P9000R o AVM-P9000)
11
Prima delluso
Cura dei dischi
Precauzione
Questunità è progettata per essere usata con dischi tradizionali perfettamente rotondi. L’uso di dischi di forma diversa è sconsigliato.
Verificare tutti i dischi prima di riprodurli e scartare quelli rotti, graffiati o deformati.
Pulire i dischi sporchi o umidi dal centro verso lesterno usando un panno morbido.
Evitare di toccare la superficie (iridescente) del disco quando lo si manipola.
Riporre i dischi nelle loro custodie, quando non si usano.
Tenere i dischi al riparo dalla luce diretta del sole e dalle alte
temperature.
Non applicare etichette o prodotti chimici sui dischi.
Può formarsi della condensazione allinterno del lettore che
compromette la riproduzione, quando si attiva il riscaldamen­to con tempo freddo. Disattivare il riscaldatore per unora circa e asciugare i dischi umidi con un panno morbido.
Le scosse provocate dalla strada possono interrompere la riproduzione.
Non inserire altri oggetti diversi dai dischi. Non applicare etichette o nastro adesivo
sui dischi.
Luso di benzina, diluenti, insetticidi o altri agenti chimici volatili può danneggiare la superficie del disco.
12
Prima dell’uso
Distacco e reinserimento del pannello anteriore
Protezione contro i furti
Il pannello anteriore di questo apparecchio è stato costruito in modo da poter essere staccato, per scoraggiare possibili furti.
Con il pannello anteriore staccato questo apparecchio non può funzionare perché il pannello stesso contiene il sensore dei segnali infrarossi ed il tasto OPEN/CLOSE, necessari per il funzionamento dell’apparecchio.
Distacco del pannello anteriore
Espellere il pannello anteriore.
L’indicazione LED lampeggia mentre il pannello anteriore viene staccato.
Nota:
Fare attenzione a non tenere stretto con troppa forza il pannello anteriore, e a non lasciarlo cadere.
Reinserimento del pannello anteriore
Reinserire il pannello anteriore facendolo scattare in posizione.
Allineare la scanalatura ubicata sulla parte inferiore del pannello anteriore con la guida presente sul corpo principale, e inserire il pannello.
Precauzione:
Evitare di premere i tasti mentre si procede al reinserimento del pannello anteriore.
Evitare di sottoporre il pannello anteriore a scosse e urti violenti.
Tenere il pannello anteriore lontano dalla diretta luce del sole e da alte temperature.
13
Prima delluso
Nomenclatura dei tasti
Telecomando
MENU TOP
AUDIO RTN
S.TITLE
DISP
ANGLE
RGB
WIDE
ANGLE
21 3C
45610
7890
RGB
POWER
BAND
BSSM/ ch call
MENU
REAR
V.SEL
OPEN/CLOSE ANGLE
CLEAR
DVD
TV
q
e
r
t
y u
o !0
w
i
!2
!4
!5 !6 !7
!8 !9
!3
!1
@0 @1 @2 @3 @4
q Commutatore di
selezione del codice del telecomando (per ulteriori dettagli, vedere a pagina 54.)
w Tasto TOP MENU e Tasto MENU r Tasto AUDIO t Tasto SUBTITLE y Tasto ANGLE u Tasto REVERSE (1) i Tasto PLAY/PAUSE
(6
)
o Tasto PREVIOUS (4)
!0 Tasto OPEN/CLOSE (0) !1 Tasti numerici !2 Tasto RETURN !3 Tasto POWER !4 Tasto DISPLAY !55 Manopola di comando !66 Tasti STEP (e)/(E) !7 Commutatore modalità di
funzionamento con telecomando (per ulteriori dettagli, vedere a pagina 16.)
!8 Tasto FORWARD (¡) !9 Tasto RGB
@0 Tasto STOP (7) @1 Tasto NEXT (¢) @2 Tasto WIDE @3 Tasti ANGLE
( )/( )
@4 Tasto CLEAR @5 Tasto RESET @6 Fessura di caricamento
dei dischi
@7 Tasto V.SOURCE @8 Display @9 Tasto di espulsione
14
Prima dell’uso
Questo prodotto
Il diagramma seguente mostra lo schermo estratto.
Nota:
Questo prodotto riproduce un solo disco standard da 12 cm o da 8 cm per volta. Non utilizzare nessun adattatore quando si riproducono dischi da 8 cm.
Non inserire nella fessura di caricamento dei dischi nient'altro che dischi compatibili con questo prodotto.
•È possibile attivare/disattivare la funzione DVD con il disco inserito nel prodotto. (Vedere a pag. 23.)
Un disco lasciato parzialmente inserito dopo l'espulsione può essere soggetto a danneggiamenti oppure può cadere.
@8
@6
!3
@9
i
@0
o
@7
!9
@5
!0
@1
@2
@3
15
Prima delluso
Uso del telecomando
Questo prodotto possiede un telecomando molto conveniente.
Per azionare lapparecchio, puntare il dispositivo di controllo in direzione dellunità.
Precauzione:
Non lasciare il telecomando in posizioni soggette a luce solare diretta o temperature elevate.
Il telecomando potrebbe non funzionare normalmente se investito di luce solare diretta.
Non lasciar cadere a terra il telecomando, dato che potrebbe finire sotto i pedali o venire
calpestato.
Batteria
Far scorrere il piatto portabatteria, ubicato sul retro del telecomando, ed inserire la batteria con le polarità (+) e (–) rivolte nella direzione corretta.
Nota:
Quando si usa per la prima volta, estrarre la pellicola che sporge dal vassoio.
Sostituzione della batteria al litio:
Usare solamente batterie al litio del tipo CR2025, da 3 V.
Precauzione:
Togliere la batteria dal telecomando se si pensa di non volerlo utilizzare per un lungo periodo di tempo.
In caso di perdite di elettrolito dalla batteria, pulire accuratamente linterno del telecomando ed installare una batteria nuova.
AVVERTENZA:
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. Se si ingerisce accidental­mente la batteria, consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE:
Non ricaricare la batteria, non smontarla, non esporla al calore e non eliminarla gettandola nel fuoco.
Usare soltanto una batteria al litio CR2025 (3 V). Non usare mai pile di tipo diver­so con questa unità.
Non prendere la batteria servendosi di attrezzi metallici.
Non riporre la batteria al litio insieme a materiali metallici.
Quando si devono gettare le batterie usate, attenersi alle norme governative o alle
norme delle istituzioni pubbliche che si occupano dellambiente applicabili nella nazione o nella zona.
Fare sempre attenzione ad inserire la batteria con i suoi poli (+) e (–) rivolti nella direzione corretta.
16
Prima dell’uso
Impostazione del commutatore delle modalità di funzionamento con telecomando
Quando si utilizza questo prodotto con una TV o schermo, venduta a parte, è possibile usare il telecomando in dotazione per eseguire alcune operazioni con la TV o schermo. Per azionare la TV o schermo, impostare il commutatore delle modalità di funzionamento con telecomando su “TV”. Per azionare questo prodotto, impostare il commutatore su “DVD”. (Vedere a pagina 13.)
Tabella della compatibilità delle funzioni
Le funzioni che è possibile attivare variano a seconda della TV o schermo. Prima dell’uso, consultare la tabella seguente.
7 Modello
A:AVD-W8000* B:AVX-7000 C:AVX-7300 D:AVX-P7000CD E:AVX-P7300DVD F:GEX-P7000TV
*Solo quando si seleziona la modalità frontale.
Numero tasto Nome tasto ABCDEF
u Tasto A.SEL i Tasto MENU !0 Tasto OPEN/CLOSE !5 Tasto BAND !6 Tasto BSSM !6 Tasto REAR !8 Tasto V.SEL !9 Tasto RGB @2 Tasto WIDE @3 Tasto ANGLE
(superiore) (inferiore)
Modello
17
Funzionamento dello schermo
Portare su ON la chiave di accensione del veicolo.
Lo schermo viene fatto fuoriuscire automaticamente, grazie alla modalità di apertura e chiusura automatica.
Se lo schermo non fuoriesce automaticamente, agire sul tasto OPEN/CLOSE.
Nota:
La modalità di apertura e chiusura automatica fa funzionare lo schermo nel modo seguente. * Portando su OFF la chiave di accensione con lo schermo estratto, questo si richiude nel
giro di circa 6 secondi. Riportando di nuovo la chiave di accensione su ON (o ACC), lo schermo fuoriesce di nuovo automaticamente.
* Se si fa uso dellapparecchio audio e video centralizzato, la sua attivazione fa fuoriusciure
automaticamente lo schermo.
* Installando il pannello anteriore, lo schermo fuoriesce automaticamente (vedere a
pag. 12).
La modalità di apertura e chiusura automatica può essere attivata/disattivata (vedere a pag. 56).
Se, dopo la chiusura dello schermo, si porta la chiave di accensione su OFF e poi di nuovo su ON (o su ACC) lo schermo non fuoriesce. In tal caso, per estrarlo, premere il tasto OPEN/CLOSE.
Funzionamento dello schermo
Estrazione dello schermo
18
Funzionamento dello schermo
L’angolazione dello schermo dell’apparecchio cambia progressivamente sin tanto che si tiene premuto il tasto ANGLE.
Regolare lo schermo ad una angolazione che consenta un facile visione.
Precauzione:
Se lo schermo viene a contatto del cruscotto del veicolo, agire sul lato “–” del tasto ANGLE per riportare lo schermo leggermente in avanti.
Nota:
Per poter procedere alla regolazione dellangolazione è necessario agire sul tasto ANGLE. Una forzata regolazione manuale dello schermo può danneggiarlo.
L’angolazione alla quale lo schermo è stato regolato viene memorizzata e viene automatica- mente ripristinata tutte le volte che si procede allestrazione dello schermo.
Regolazione dellangolazione dello schermo
19
Funzionamento dello schermo
Portare la chiave di accensione del veicolo su OFF.
La modalità di apertura e chiusura automatica provvede a far chiudere automatica­mente lo schermo. Se lo schermo non si chiude automaticamente, agire sul tasto OPEN/CLOSE.
Nota:
Verificare sempre che lo schermo si richiuda completamente. Se è rimasto a mezza strada, lasciarlo in questa condizione può risultare in danni allo schermo stesso.
La modalità di apertura e chiusura automatica fa funzionare lo schermo nel modo seguente. * Portando su OFF la chiave di accensione con lo schermo estratto, questo si richiude nel
giro di circa 6 secondi. Riportando di nuovo la chiave di accensione su ON (o ACC), lo schermo fuoriesce di nuovo automaticamente.
* Togliendo il pannello anteriore, lo schermo si richiude (vedere a pag. 12).
La modalità di apertura e chiusura automatica può essere attivata/disattivata (vedere a pag. 56).
Se, dopo la chiusura dello schermo, si porta la chiave di accensione su OFF e poi di nuovo su ON (o su ACC) lo schermo non fuoriesce. In tal caso, per estrarlo, premere il tasto OPEN/CLOSE.
Chiusura dello schermo
20
Funzionamento dello schermo
Si può selezionare una certa modalità desiderata per allargare limmagine dal formato 4:3 al formato 16:9.
La selezione della modalità desiderata avviene nel modo seguente:
A tutto schermo (FULL) = Regolare (JUST) = Cinema (CINEMA) = Zoom (ZOOM) = Normale (NORMAL)
A tutto schermo (FULL)
L’immagine di formato 4:3 viene allargata nella sola direzione orizzontale, consentendo di visionare limmagine TV di formato 4:3 (immagine normale) senza alcuna omissione.
Regolare (JUST)
L’immagine viene leggermente allargata al centro, e l’entità dell’allargamento aumen- ta orizzontalmente sino ai due lati, consentendo di visionare una immagine di forma­to 4:3 senza notare alcuna distorsione, anche su schermo allargato.
Cinema (CINEMA)
L’immagine viene allargata della stessa proporzione delle modalità FULL o ZOOM in direzione orizzontale, e di una proporzione intermedia fra FULL e ZOOM nella direzione verticale, lideale quindi per le immagini dei film (immagine a grande schermo) dove le didascalie sono solitamente sul bordo esterno.
Zoom (ZOOM)
L’immagine di formato 4:3 viene allargata della stessa proporzione sia orizzontalmente che verticalmente, lideale per le immagini dei film (immagine a grande schermo).
Normale (NORMAL)
L’immagine di formato 4:3 viene visualizzata com’è, senza lasciare quindi alcun senso di disparità perché le sue proporzioni sono le stesse delle immagini normali.
Nota:
•È possibile memorizzare impostazioni diverse per video AV, VTR ed RGB. Inoltre, è anche possibile memorizzare impostazioni diverse per un componente (AV) collegato all’ingresso AV- B U S .
La modalità wide usata per limpostazione del menu viene commutata su completo (FULL). La modalità wide torna quando si elimina limpostazione del menu.
Quando si visiona il video in una modalità wide che non corrisponde al rapporto di formato dellimmagine originale, il video viene visualizzato in modo diverso.
Si ricordi che luso della funzione di modalità wide di questo sistema a scopo di visione commerciale o pubblica potrebbe costituire una violazione dei diritti dautore protetti dalle leggi relative.
Quando viene visualizzato in modalità CINEMA o ZOOM, il video potrebbe apparire confuso.
Modifica della modalità allargata
Loading...
+ 53 hidden pages