Philips FC 9174/02 Manual

0 (0)

FC9179-FC9160

2

Philips FC 9174/02 Manual

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

2

3

4

5

6

8

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

12

13

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

22

 

 

16

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

 

 

 

 

 

 

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

33

 

 

 

 

 

 

29

 

 

4

English 6

Български 13

ČEština 20 EEsti 27 hrvatski 33 Magyar 40

ҚазаҚша 47 liEtuviškai 54 latviEšu 61

Polski 68 roMână 75

русский 82 slovEnsky 89 slovEnšČina 96 srPski 102

українська 109

121

127

FC9179-FC9160

6 English

introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

general description (Fig. 1)

1Cord rewind button

2Suction power knob (in case of remote control: infrared receiver)

3On/off button

4Dustbag-full indicator

5Hose connection opening

6Hose with swivel connector

7Dust cover release tab

8Filter holder with motor protection ilter

9Removable strip (speciic countries only)

10Reusable dustbag (speciic countries only)

11Dustbag holder

12Disposable synthetic dustbag

13Rear wheel

14Small nozzle

15Crevice tool

16Small brush

17Button coupling

18Hose with handgrip (speciic types only: with remote control)

19Accessory holder

20Tri-Active nozzle

21Rocker switch for carpet/hard loor settings

22Parking/storage ridge

23Side brush

24Tri-Scopic tube

25Hinging top handle

26Filter grille (open)

27Parking slot

28Mains plug

29Super Clean Air HEPA 12 ilter or Ultra Clean Air HEPA 13 ilter

30Front handle

31Swivel wheel

32Storage slot

33Type plate

important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-Never suck up water or any other liquid. Never suck up lammable substances and do not suck up ashes until they are cold.

Warning

-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualiied persons in order to avoid a hazard.

English 7

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.

Caution

-When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag,

even if it is not full yet (see chapter ‘Replacing/emptying the dustbag’).

-Never use the appliance without the motor protection ilter.This could damage the motor and shorten the life of the appliance.

-Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag provided (some countries only).

-The translucent display panel is made of recyclable polycarbonate (>PC/ABS<).

-Noise level: Lc = 78 dB(A)

Electromagnetic ields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic ields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientiic evidence available today.

Preparing for use hose

1To connect the hose, push it irmly into the appliance (‘click’) (Fig. 2).

2To disconnect the hose, push the buttons and pull the hose out of the appliance (Fig. 3). tri-scopic tube

1To connect the tube to the handgrip, press the spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’) (Fig. 4).

2To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.

3Adjust the tube to the length you ind most comfortable during vacuuming. Press one of the two collars downwards and pull the tube part above the collar upwards or push it downwards (Fig. 5).

Keep the tube away from your face when you extend it.The tube is very long.

tri-active nozzle

The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard loors.

-The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 6).

-The opening at the front of the nozzle allows you to vacuum larger particles (Fig. 7).

 

To connect and disconnect the Tri-Active nozzle, use the same method as for the tube.

1

 

To clean hard loors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig. 8).

2

8 English

,The brush strip for cleaning hard loors comes out of the housing.At the same time, the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability.

3To clean carpets, push the rocker switch again (Fig. 9).

,The brush strip disappears into the nozzle housing and the wheel is lowered automatically.

Crevice tool, small nozzle and small brush

1Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip of the hose or to the tube. Use the same method as for the tube. (Fig. 10) accessory holder

1Snap the accessory holder onto the handgrip (Fig. 11).

2Snap two accessories into the accessory holder:

-Crevice tool and small nozzle (Fig. 12).

Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder.

-Crevice tool and small nozzle (Fig. 13).

Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder. infrared remote control (speciic types only)

1Remove the battery compartment cover.

2Place the batteries in the battery compartment (Fig. 14). Make sure the - and + poles point in the right direction.

3Reattach the battery compartment cover using the appliance

1Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.

2Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance (Fig. 15).

adjusting suction power

During vacuuming, you can adjust the suction power.

-Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard loors.

-Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc.

infrared remote control (speciic types only)

With the infrared remote control, you can set the suction power to one of 5 different suction power settings.When you switch on the appliance, it always starts running at the highest suction power setting.

-To reduce the suction power by one setting, press the - button (Fig. 16).

-To increase the suction power by one setting, press the + button (Fig. 17). suction power knob (speciic types only)

-During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the suction power knob on top of the appliance (Fig. 18)

Pausing during use

1If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 19).

English 9

2If the appliance is equipped with an infrared remote control (speciic types only), press the standby button to switch off the vacuum cleaner temporarily, for instance when you have to move some furniture. (Fig. 20)

3To continue vacuum cleaning, press the standby button again.The appliance then starts operating at the previously selected suction power setting again.

replacing/emptying the dustbag

Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag.

replacing the disposable dustbag

-Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the loor (Fig. 21).

1Pull the cover upwards to open it (Fig. 22).

2Lift the dustbag holder out of the appliance (Fig. 23).

Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance.

3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder (Fig. 24).

,The dustbag is sealed automatically.

4Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. (Fig. 25)

5Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner.

Note: If you have not inserted a dustbag, you cannot close the cover.

Emptying the reusable dustbag (speciic countries only)

In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly.You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags.

1Remove the reusable dustbag from the appliance and the holder as described in section ‘Replacing the disposable dustbag’ above.

2Slide the clip off the dustbag sideways.

3Shake out the contents into a dustbin.

4To close the dustbag, slide the clip back onto the bottom edge of the dustbag.

5Reinsert the reusable dustbag into the holder and the appliance as described in section ‘Replacing the disposable dustbag’ above.

Cleaning/replacing ilters

Always unplug the appliance before you clean or replace the ilters

Note: Only wipe the body of the appliance with a moist cloth.

Permanent motor protection ilter

Clean the permanent motor protection ilter every time you replace or empty the dustbag.

1Remove the dustbag holder with the dustbag (Fig. 23).

2Press the ilter holder release tab (1) and take the ilter holder out of the appliance (2).Take the motor protection ilter out of the ilter holder. (Fig. 26)

10 English

3Shake the ilter over a dustbin to clean it.

4Put the clean ilter back into the ilter holder. Fit the two lugs of the ilter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it its properly at the top (1).Then press home the ilter holder (‘click’) (2) (Fig. 27).

5Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance.

super Clean air hEPa 12 ilter/ultra Clean air hEPa 13 ilter

This appliance is equipped with either the Super Clean Air HEPA 12 ilter or the Ultra Clean Air HEPA 13 ilter.These ilters are located in the back of the appliance.They are able to remove 99.5% and 99.95% respectively of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.

Note:To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA ilter with an original Philips ilter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’).

super Clean air hEPa 12 ilter

Replace the Super Clean Air HEPA 12 ilter every six months.This ilter is not washable.

1Open the ilter grille (Fig. 28).

2Remove the old ilter (Fig. 29).

3Insert the new ilter into the appliance.

4Close the ilter grille and push the bottom corners until they snap home (Fig. 30).

Washable ultra Clean air hEPa 13 ilter

Clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 ilter every 6 months.You can clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 ilter max. 4 times. Replace the ilter after it has been cleaned 4 times.

1Open the ilter grille (Fig. 28).

2Take out the washable HEPA 13 ilter (Fig. 29).

3Rinse the pleated side of the HEPA 13 ilter under a hot slow-running tap.

-Hold the ilter in such a way that the pleated side points upwards and the water lows parallel to the pleats. Hold the ilter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats (Fig. 31).

-

Turn the ilter 180° and let the water low along the pleats in opposite direction (Fig. 32).

-

Continue this process until the ilter is clean.

Never clean the washable ilter with a brush (Fig. 33).

Note: Cleaning does not restore the original colour of the ilter, but does restore its iltration power.

4Carefully shake the water from the surface of the ilter. Let the ilter dry at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner.

5Put the ilter back into the appliance. Close the ilter grille and push the bottom corners until they snap home (Fig. 30).

storage

1Slide the tube parts into each other to reduce the tube to its shortest length.

2Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.

3Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig. 34).

English 11

4To store the appliance in upright position, insert the ridge on the nozzle into the storage slot (Fig. 35).

5Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it (brush strip retracted into the nozzle).Also prevent the side brushes from becoming bent (Fig. 8).

ordering accessories

If you have any dificulties obtaining dustbags, ilters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee lealet.

ordering dustbags

-Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021.

-Philips Clinic s-bag ` high-iltration synthetic dustbags are available under type number FC8022.

-Philips Anti-Odour s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8023. ordering ilters

-Super Clean Air Filters are available under type number FC8030.

-Non-Washable Super Clean Air HEPA 12 ilters are available under type number FC8031.

-Washable Ultra Clean Air HEPA 13 ilters are available under type number FC8038.

Environment

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an oficial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 36).

-Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away batteries with the normal household waste, but dispose of them at an oficial collection point for batteries. Always remove the batteries of the remote control (speciic types only) before you discard and hand in the appliance at an oficial collection point. (Fig. 37)

guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visitthe Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you ind its phone number in the worldwide guarantee lealet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.

1 The suction power is insuficient.

A The dustbag may be full.

-Empty the reusable dustbag (speciic types only) or replace the paper dustbag. B The ilters may be dirty.

-Clean or replace the ilters.

CThe suction power may be set to a low setting. - Set the suction power to a higher setting.

DThe nozzle, tube or hose may be blocked up.

-To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction (Fig. 38).

12

English

 

 

The infrared remote control (speciic types only) does not function.

2

 

A

Perhaps the batteries do not make proper contact or have not been inserted in the proper way.

-

Remove the lid of the battery compartment and push the batteries back into place. Make sure

 

 

that the - and + poles point in the right direction (Fig. 14).

B

The batteries may be empty.

-

Replace the batteries.

Български 13

увод

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.

Общо описание (фиг. 1)

1Бутон за навиване на кабела

2Регулатор на засмукващата мощност (при вариант с дистанционно управление: инфрачервен приемник)

3Бутон за вкл./изкл.

4Индикатор за пълна торба за прах

5Отвор за свързване на маркуча

6Маркуч с шарнирен холендер

7Палец за освобождаване на капака против прах

8Държач на филтъра с предпазен филтър на двигателя

9Подвижен панел (само за определени страни)

10Торба за прах за многократна употреба (само за определени страни)

11Държач на торбата за прах

12Еднократна синтетична торба за прах

13Задно колелце

14Малък накрайник

15Тесен накрайник

16Малка четка

17Свързани бутони

18Маркуч с дръжка (само за определени модели: с дистанционно управление)

19Гнездо за принадлежности

20Многофункционален накрайник Tri-Active™

21Превключвател за килими/твърди подови повърхности

22Гребен за прибиране

23Странична четка

24Телескопична тръба Tri-Scopic

25Горна дръжка на панти

26Решетка на филтъра (отворена)

27Гнездо за прибиране

28Мрежов щепсел

29Филтър Super Clean Air HEPA 12 или филтър Ultra Clean Air HEPA 13

30Предна дръжка

31Шарнирно колелце

32Гнездо за съхранение

33Табелка с данни

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Опасност

-Никога не всмуквайте вода или друга течност. Не всмуквайте запалими вещества и не всмуквайте пепел, преди да е изстинала.

Предупреждение

-Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.

-Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени.

14 Български

-Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.

-Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически усещания или умствени недостатъци или без опит и познания, включително деца, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.

-Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

-Не насочвайте маркуча, тръбата или друг аксесоар към очите или ушите, и не ги поставяйте в устата си, когато са свързани към прахосмукачката, а прахосмукачката е включена.

Внимание

-Когато използвате прахосмукачката за засмукване на пепел, фин пясък, варов или циментов прах и др. подобни, порите на торбата за прах се запушват. В резултат на това индикаторът за пълна торба за прах ще покаже, че торбата е пълна. Подменете еднократната торба или изпразнете многократната, дори тя все още да не е пълна (вж. глава “Подмяна/изпразване на торбата за прах”).

-Никога не използвайте уреда без филтъра за защита на електромотора. Това може да повреди електромотора и да съкрати живота на уреда.

-Използвайте само синтетични торбички за прах Philips s-bag ` или торбата за многократно използване, включена в комплекта (само за някои държави).

-Прозрачният панел на дисплея е направен от подлежащ на рециклиране поликарбонат

(>PC/ABS<).

-Ниво на шума: Lc= 78 dB [A]

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Подготовка за употреба Маркуч

1За да присъедините маркуча, натиснете го силно в уреда (с щракване) (фиг. 2).

2За да откачите маркуча, натиснете бутоните и го издърпайте от уреда (фиг. 3).

Телескопична тръбаtri-scopic

1За да свържете телескопичната тръба с дръжката на маркуча, натиснете пружинния бутон на дръжката и вмъкнете дръжката в тръбата. Нагласете пружинния бутон така, че да влезе в отвора в тръбата (със щракване) (фиг. 4).

2За да откачите тръбата от дръжката, натиснете пружинния бутон и издърпайте дръжката от тръбата.

3Регулирайте дължината на тръбата до най-подходящата за почистване. Натиснете една от двете яки надолу и издърпайте частта на тръбата над яката нагоре или я натиснете надолу (фиг. 5).

Дръжте тръбата далече от лицето си, когато я удължавате. Тръбата е много дълга.

Многофункционален накрайникtri-active™

Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление за килими и твърди подови настилки.

Български 15

-Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия (фиг. 6).

-Отворът отпред на накрайника ви дава възможност да засмуквате по-едри частици (фиг. 7).

1За поставяне и махане на накрайника Tri-Active изпълнете същите действия, както за тръбата.

2За почистване на твърд под натиснете с крак кобиличния превключвател отгоре на накрайника (фиг. 8).

,Правата четка за почистване на твърди подови повърхности излиза от корпуса. Същевременно колелцето ще се повдигне, за да се предотврати драскане и да се повиши маневреността.

3За почистване на килими натиснете отново кобиличния превключвател (фиг. 9).

,Правата четка се скрива в корпуса на накрайника и колелцето се смъква автоматично.

Тесен накрайник, малък накрайник и малка четка

1Свържете тесния накрайник (1), малкия накрайник (2) или малката четка (3) директно към дръжката на маркуча или към тръбата. Изпълнете същите действия, както за тръбата. (фиг. 10)

гнездо за принадлежности

1Щракнете гнездото за принадлежности към дръжката (фиг. 11).

2Щракнете двете приставки в гнездото за принадлежности:

-Тесен накрайник и малък накрайник (фиг. 12)

Забележка: Трябва да сте сигурни, че отворът за засмукване на малкия накрайник сочи навън от държача.

-Тесен накрайник и малък накрайник (фиг. 13)

Забележка: Трябва да сте сигурни, че отворът за засмукване на малката четка сочи към държача.

инфрачервено дистанционно управление (само за определени модели)

1Свалете капачето на отделението за батериите.

2Поставете батериите в отделението за батерии (фиг. 14).

Убедете се, че полюсите “-” и “+” на батериите са правилно ориентирани.

3Поставете капачето на отделението за батериите

използване на уреда

1Изтеглете захранващия кабел от уреда и включете щепсела в контакта.

2Натиснете с крак бутона за включване/изключване, разположен отгоре върху уреда, за да го включите (фиг. 15).

регулиране на смукателната мощност

По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване.

-Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на много мръсни килими и твърди подови повърхности.

-Използвайте минимална смукателна мощност при чистене на завеси, покривки и т. н.

16 Български

инфрачервено дистанционно управление (само за определени модели)

С инфрачервеното дистанционно управление можете да регулирате силата на засмукване до едно от 5 различни настройки за мощност. Когато включите уреда, той винаги започва работа от положение с най-голяма сила на засмукване.

-За да намалите засмукващата мощност с една степен, натиснете бутона “-” (фиг. 16).

-За да увеличите засмукващата мощност с една степен, натиснете бутона “+” (фиг. 17).

регулатор на силата на засмукване (само за определени модели)

-По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване с регулатора на силата на засмукване отгоре на уреда (фиг. 18)

Пауза по време на работа

1Ако желаете да направите кратка пауза, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за прибиране, за да “паркирате” тръбата в удобно положение (фиг. 19).

2Ако уредът е оборудван с инфрачервено дистанционно управление (само за определени модели), натиснете бутона за режим на готовност, за да изключите временно прахосмукачката, например когато искате да преместите някакви мебели. (фиг. 20)

3За да продължите чистенето с прахосмукачката, натиснете отново бутона за режим на готовност. Уредът подновява работата си с последната настройка на засмукващата мощност.

Подмяна/изпразване на торбата за прах

Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да подмените еднократната торба за прах или да изпразните многократната.

смяна на еднократната торба за прах

-Сменете торбата за прах веднага, след като индикаторът “пълна торба” промени трайно цвета си, т. е. дори и накрайникът да не е сложен на пода (фиг. 21).

1Издърпайте капака нагоре, за да го отворите (фиг. 22).

2Извадете държача на торбата от уреда (фиг. 23).

Трябва да държите торбата за прах изправена, когато я изваждате от уреда.

3Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача (фиг. 24).

,Торбата за прах се запечатва автоматично.

4Плъзнете картонената предна част на новата торба възможно по-навътре в двата жлеба на държача на торбата. (фиг. 25)

5Върнете държача на торбичката на мястото му в прахосмукачката.

Забележка: Ако не сте поставили торба за прах, няма да можете да затворите капака.

изпразване на многократната торба за прах (само за определени страни)

В някои страни тази прахосмукачка се доставя с многократна торба за прах, която може да се използва и изпразва многократно. Можете да използвате торбата за многократна употреба вместо еднократни торбички.

1Извадете торбата за прах за многократна употреба от уреда и държача по начина, описан в раздела “Смяна на еднократната торба за прах” по-горе.

2Плъзнете скобата на торбата настрани.

3Изтърсете съдържанието в кофа за боклук.

Български 17

4За да затворите торбата за прах, плъзнете скобата обратно върху долния край на торбата.

5Поставете торбата за прах за многократна употреба в държача и уреда по начина, описан в раздела “Смяна на еднократната торба за прах” по-горе.

Почистване/подмяна на филтрите

Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или подмяна на филтрите.

Забележка: Почиствайте тялото на уреда само с влажна кърпа.

Постоянен предпазен филтър на електромотора

Почиствайте постоянния предпазен филтър на двигателя всеки път, когато сменяте или изпразвате торбичката за прах.

1Извадете държача на торбата заедно с нея (фиг. 23).

2Натиснете палеца за освобождаване на държача на филтъра (1) и извадете държача от уреда (2). Извадете предпазния филтър на двигателя от държача. (фиг. 26)

3Изтръскайте филтъра над кофа за смет, за да го почистите.

4Сложете почистения филтър обратно в държача му. Нагласете двете езичета на държача на филтъра зад ръба в дъното, за да осигурите правилното му наместване отгоре (1). След това натиснете държача на филтъра на мястото му (с щракване)

(2)(фиг. 27).

5Върнете държача на торбичката заедно с нея на мястото им в уреда.

Филтър super Clean air hEPa 12/ultra Clean air hEPa 13

Този уред е оборудван с филтър Super Clean Air HEPA 12 или филтър Ultra Clean Air HEPA 13.

Тези филтри са разположени в задната част на уреда. Те могат да отстраняват от изходящия въздух съответно до 99,5% и 99,95% от всички частици с размер до 0,0003 мм. Това включва не само обичайния домашен прах, но и микроскопични вредители като прахови акари и техните екскременти, които са добре известни причини за дихателни алергии.

Забележка: За да се гарантира най-добро събиране на прах и оптимална работа на прахосмукачката, винаги подменяйте HEPA филтъра със съответния модел оригинален филтър Philips (вж. глава “Поръчване на аксесоари и филтри”).

Филтър super Clean air hEPa12

Сменяйте филтъра Super Clean Air HEPA12 на всеки шест месеца. Този филтър не може да се мие.

1Отворете решетката на филтъра (фиг. 28).

2Свалете стария филтър (фиг. 29).

3Сложете новия филтър в уреда.

4Затворете решетката на филтъра и натиснете долните ъгли така, че да застанат на мястото си с щракване (фиг. 30).

Миещ се филтър ultra Clean air hEPa 13

Почиствайте миещия се филтър Ultra Clean Air HEPA 13 на всеки 6 месеца. Можете да почиствате миещия се филтър Ultra Clean Air HEPA 13 най-много 4 пъти. Подменете филтъра, след като е почистван 4 пъти.

1 Отворете решетката на филтъра (фиг. 28).

18 Български

2Извадете миещия се филтър HEPA 13 (фиг. 29).

3Изплакнете нагънатата страна на филтъра HEPA 13 със слабо течаща гореща вода.

-Дръжте филтъра така, че нагънатата страна да е обърната нагоре и водата да се стича успоредно на гънките. Дръжте филтъра под ъгъл, така че водата да отмива замърсяванията във вътрешността на гънките (фиг. 31).

-Обърнете филтъра на 180° и оставете водата да тече по протежение на гънките в обратна посока (фиг. 32).

-Продължете с този процес, докато филтърът се изчисти.

Не почиствайте миещия се филтър с четка (фиг. 33).

Забележка: Почистването не възстановява първоначалния цвят на филтъра, но възстановява способността му за филтриране.

4Внимателно изтръскайте водата от повърхността на филтъра. Оставете филтъра да съхне поне 2 часа, преди да го поставите обратно в прахосмукачката.

5Поставете филтъра на мястото му в уреда. Затворете решетката на филтъра и натиснете долните ъгли така, че да застанат на мястото си с щракване (фиг. 30).

съхранение

1Приберете звената на тръбата едно в друго, за да я скъсите до минималната й дължина.

2Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.

3Натиснете бутона за навиване на кабела, за да приберете захранващия кабел (фиг. 34).

4За да приберете уреда в изправено положение, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за прибиране (фиг. 35).

5Винаги поставяйте накрайника Tri-Active в положение за килим (правата четка прибрана в накрайника). Също така пазете страничните четки от прегъване (фиг. 8).

Поръчване на принадлежности

Ако срещате затруднения при снабдяването с торбички за прах, филтри или други принадлежности за този уред, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна или проверете в международната гаранционна карта.

Поръчване на торби за прах

-Синтетичните торби за прах Classic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8021.

-Синтетичните торби за прах с висока степен на филтриране Clinic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8022.

-Синтетичните дезодориращи торби за прах Anti-odour s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8023.

Поръчване на филтри

-Филтрите Super Clean Air се предлагат под номер FC8030.

-Филтри Super Clean Air HEPA 12, неподлежащи на миене, се предлагат под номер FC8031.

-Миещи се филтри Ultra Clean Air HEPA 13 се предлагат под номер FC8038.

Опазване на околната среда

-След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 36).

Български 19

-Батериите съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт за събиране на батерии. Винаги изваждайте батериите от дистанционното управление (само за определени модели), преди да изхвърлите уреда и да го предадете в официален пункт за отпадъци. (фиг. 37)

гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Отстраняване на неизправности

В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.

 

 

Смукателната мощност е недостатъчна.

1

 

A

Възможно е торбата за прах да е пълна.

-

Изпразнете торбата за прах за многократна употреба (само за определени модели) или

 

 

подменете хартиената торба за прах.

B

Възможно е филтрите да са замърсени.

-

Почистете или подменете филтрите.

C

Засмукващата мощност може да е с по-ниска настройка.

-

Настройте на по-голяма засмукваща мощност.

D

Вероятно накрайникът, тръбата или маркучът са задръстени.

-За да отстраните запушването, откачете запушения елемент и го свържете (доколкото е възможно) в обратно положение. Включете прахосмукачката, за да нагнетите въздух през блокирания елемент в обратна посока (фиг. 38).

2Инфрачервеното дистанционно управление (само за определени модели) не функционира.

A

Вероятно батериите не контактуват добре или не са поставени правилно.

-

Свалете капака на отделението за батерии и поставете батериите на местата им.

 

Проверете дали полюсите - и + са правилно ориентирани (фиг. 14).

B

Възможно е батериите да са изтощени.

-

Сменете батериите.

20 ČEština

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

všeobecný popis (obr. 1)

1Tlačítko navíjení kabelu

2Knolík pro ovládání sacího výkonu (v případě dálkového ovládání: infračervený přijímač)

3Vypínač

4Indikátor naplnění prachového sáčku

5Otvor pro připojení hadice

6Hadice se stěrbinovým připojením

7Otvírací kroužek krytu proti prachu

8Držák iltru s ochranným iltrem motoru

9Odnímatelný proužek (pouze některé země)

10Trvalý prachový sáček (pouze některé země)

11Držák prachového sáčku

12Jednorázový syntetický prachový sáček

13Zadní kolo

14Malá hubice

15Nástavec pro štěrbiny

16Malý kartáč

17Spojení tlačítek

18Hadice s rukojetí (pouze některé typy: s dálkovým ovladačem)

19Držák příslušenství

20Hubice Tri-Active

21Překlápěcí přepínač pro nastavení čištění koberců/tvrdých podlah

22Parkovací/skladovací výčnělek

23Boční kartáč

24Třídílná teleskopická trubice

25Vyklápěcí horní rukojeť

26Mřížka iltru (otevírací)

27Parkovací drážka

28Síťová zástrčka

29Vzduchové iltry Super Clean Air HEPA 12 nebo Ultra Clean Air HEPA 13

30Přední rukojeť

31Otočné kolečko

32Skladovací otvor

33Štítek s označením typu

Důležité

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

nebezpečí

-Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu.Také nikdy nevysávejte hořlavé látky nebo popel, pokud není zcela vychladlý.

výstraha

-Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

-Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.

ČEština 21

-Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvaliikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

-Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

-Nesměřujte hadicí, trubkou ani jiným příslušenstvím na oči nebo uši, ani do úst, pokud jsou tyto součásti připojeny k vysavači a vysavač je zapnutý.

upozornění

-Pokud budete používat přístroj k vysávání popelu, jemného písku, vápna, cementového prachu nebo podobných látek, póry v prachovém sáčku se zanesou.Tím pádem bude indikátor naplnění prachového sáčku ukazovat, že je sáček plný.Vyměňte papírový prachový sáček nebo vyprázdněte trvalý prachový sáček, i když ještě nebude plný (viz kapitola „Výměna/vyprázdnění prachových sáčků“).

-Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého ochranného iltru motoru.To by mohlo mít za následek poškození motoru a tím zkrácení životnosti přístroje.

-Používejte výhradně syntetické prachové sáčky Philips s-bag ` nebo dodávaný trvalý prachový sáček (pouze některé země).

-Průhledný panel displeje je vyroben z recyklovatelného polykarbonátu (>PC/ABS<).

-Hladina hluku: Lc = 78 dB [A].

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Příprava k použití hadice

1Chcete-li připojit hadici, pevně ji do přístroje zasuňte (ozve se „klapnutí“) (Obr. 2).

2Hadici odpojíte tak, že stisknete tlačítka a hadici vysunete (Obr. 3).

třídílná teleskopická trubice

1Teleskopickou trubici spojíte s rukojetí tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na rukojeti a rukojeť zasunete do trubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“) (Obr. 4).

2Trubice oddělíte od rukojeti tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou a vysunete rukojeť z trubice.

3Nastavte délku trubice tak, aby pro vás bylo vysávání co nejpohodlnější. Stiskněte jeden ze dvou krčků směrem dolů a vysuňte příslušnou část trubice ven z krčku směrem nahoru nebo ji zasuňte dovnitř směrem dolů (Obr. 5).

Při roztahování mějte trubici v bezpečné vzdálenosti od obličeje, protože trubice je velmi dlouhá.

hubicetri-active

Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah.

-Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek (Obr. 6).

-Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších částic (Obr. 7).

1 Pro spojování i rozebírání hubice Tri-Active platí stejný postup jako u trubice.

22 ČEština

2Chcete-li vysávat tvrdé podlahy, stiskněte nohou překlápěcí přepínač na horní straně kombinované hubice (Obr. 8).

,Vysune se kartáčový nástavec pro čištění tvrdých podlah. Současně se zvedne i kolečko, které zabrání poškrábání a zvýší pohyblivost.

3Chcete-li čistit koberec, znovu stiskněte překlápěcí přepínač (Obr. 9).

,Kartáčový nástavec se zasune zpět do hubice a kolečko se automaticky sníží.

štěrbinová hubice, malá hubice a malý kartáč

1Připojte štěrbinovou hubici (1), malou hubici (2) nebo malý kartáč (3) přímo k rukojeti hadice nebo trubice. Platí stejný postup jako u trubice. (Obr. 10)

Držák příslušenství

1Držák příslušenství upevněte na rukojeť (Obr. 11).

2Na držák příslušenství připevněte dva doplňky:

-Štěrbinová hubice a malá hubice (Obr. 12).

Poznámka: Zkontrolujte, zda sací strana malé hubice míří směrem od držáku.

-Štěrbinová hubice a malá hubice (Obr. 13).

Poznámka: Zkontrolujte, zda sací strana malého kartáče míří směrem od držáku. infračervený dálkový ovladač (pouze některé typy)

1Sejměte kryt přihrádky na baterie.

2Do ovladače vložte baterie (Obr. 14). Zkontrolujte správné umístění pólů - a +.

3Znovu nasaďte kryt přihrádky na baterie

Použití přístroje

1Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky.

2Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte (Obr. 15). nastavte sací výkon

Během vysávání můžete nastavit sací výkon.

-Při vysávání silně znečistěných koberců nebo hladkých podlah nastavte sání na maximální hodnotu.

-Minimální sání nastavte při vysávání záclon, ubrusů apod.

infračervený dálkový ovladač (pouze některé typy)

Pomocí dálkového ovládání můžete nastavit pět stupňů sacího výkonu.V okamžiku, kdy přístroj zapnete, je automaticky nastaven nejvyšší sací výkon.

-Stisknutím tlačítka - snížíte sací výkon o jeden stupeň (Obr. 16).

-Stisknutím tlačítka + zvýšíte sací výkon o jeden stupeň (Obr. 17). knolíkem pro ovládání sacího výkonu (pouze některé typy)

-Během vysávání můžete nastavovat sací výkon knolíkem pro ovládání sacího výkonu umístěným na horní části přístroje (Obr. 18).

Pozastavení funkce během použití

1Jestliže potřebujete činnost na chvíli přerušit, vložte trubici do parkovací zdířky, kde vám nebude překážet (Obr. 19).

ČEština 23

2Pokud je přístroj vybaven infračerveným dálkovým ovladačem (pouze některé typy), stiskněte pohotovostní tlačítko a dočasně vysavač vypněte, například když je nutné přesunout nějaký nábytek. (Obr. 20)

3Když budete chtít pokračovat stiskněte tlačítko standby ještě jednou. Přístroj se poté spustí se sacím výkonem nastaveným před vypnutím.

výměna/vyprázdnění prachových sáčků

Před výměnou papírového sáčku nebo vyprázdněním trvalého prachového sáčku vždy přístroj odpojte z elektrické sítě.

výměna papírových sáčků

-Prachový sáček vyměňte jakmile indikátor naplnění prachového sáčku změní trvale svou barvu, a to i v případě, že hubice vysavače není přiložena k podlaze (Obr. 21).

1Kryt otevřete tahem nahoru (Obr. 22).

2Vyjměte držák i s prachovým sáčkem z přístroje (Obr. 23).

Dbejte na to, aby byl během vyjímání z přístroje prachový sáček ve svislé poloze.

3Sáček z držáku vyjmete zatažením za kartonovou část prachového sáčku (Obr. 24).

,Prachový sáček se automaticky uzavře.

4Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až na doraz. (Obr. 25)

5Vložte držák iltru zpět do vysavače.

Poznámka: Poznámka: Pokud jste nevložili do přístroje prachový sáček, kryt nepůjde zavřít. vyprázdnění prachového trvalého prachového sáčku (jen některé země)

V některých zemích je tento vysavač vybaven trvalými prachovými sáčky, které můžete používat a vyprazdňovat opakovaně.Tyto sáčky můžete používat namísto sáčků papírových.

1Vyjměte trvalý prachový sáček z přístroje a držáku tak, jak je to popsáno v části „Výměna papírových sáčků“ výše.

2Posuňte sponku na sáčku na stranu.

3Obsah sáčku vysypte do odpadkového koše.

4Uzavřete sáček tak, že jeho uzávěr nasunete zpět na dolní hranu sáčku.

5Opět vložte trvalý prachový sáček do držáku a do přístroje tak, jak je to popsáno v části „Výměna papírových sáčků“ výše.

Čištění a výměna iltrů

Před čištěním nebo výměnou iltru vždy odpojte spotřebič z elektrické sítě

Poznámka:Tělo přístroje otírejte pouze vlhkým hadříkem. trvalý ochranný iltr motoru

Po každé výměně prachového sáčku vyčistěte trvalý ochranný iltr motoru.

1Vyjměte držák prachového sáčku s prachovým sáčkem (Obr. 23).

2Stiskněte tlačítko uvolňující držák (1) a vyjměte držák iltru (2) z přístroje.Vyjměte ochranný iltr motoru z držáku iltru. (Obr. 26)

24 ČEština

3Zatřeste iltrem nad odpadkovým košem a tak ho vyčistěte.

4Vyčištěný iltr vložte zpět do držáku iltru. Zasuňte dva výstupky držáku iltru za výřezy na dně a dbejte na to, aby držák nahoře řádně zapadl (1). Pak stiskněte horní část držáku (ozve se „klapnutí“) (2) (Obr. 27).

5Držák s prachovým sáčkem vložte zpět do vysavače.

vzduchové iltry super Clean air hEPa 12 nebo ultra Clean air hEPa 13

Tento přístroj je vybaven iltrem Super Clean Air HEPA 12 nebo iltrem Ultra Clean Air HEPA 13. Tyto iltry jsou umístěny v zadní části přístroje a z výstupu vzduchu mohou odstraňovat 99,5 %, respektive 99,95 %, všech částic až do velikosti 0,0003 mm. Jsou tedy schopny zachycovat nejen běžný domovní prach, ale i mikroskopické škůdce, například roztoče a jejich exkrementy, jež jsou známými příčinami mnoha respiračních alergií.

Poznámka: Pro zajištění optimálního zadržování prachu a výkonu vysavače vždy nahraďte iltr HEPA originálním iltrem společnosti Philips správného typu (viz kapitola „Objednávání příslušenství“).

Filtr super Clean air hEPa 12

Filtr Super Clean Air HEPA 12 vyměňujte vždy po 6 měsících.Tento iltr není omyvatelný.

1Otevřete mřížku iltru (Obr. 28).

2Vyjměte starý iltr (Obr. 29).

3Do vysavače vložte nový iltr.

4Uzavřete mřížku iltru a zatlačte její dolní rohy až zapadnou na své místo (Obr. 30).

omyvatelný iltr hEPa ultra Clean air 13

Omyvatelný iltr HEPA Ultra Clean Air 13 omyjte každých 6 měsíců.Tento iltr lze omýt maximálně čtyřikrát, poté ho vyměňte.

1Otevřete mřížku iltru (Obr. 28).

2Vyjměte omyvatelný iltr HEPA Ultra Clean Air 13 (Obr. 29).

3Opláchněte skládanou část iltru HEPA 13 slabým proudem teplé vody.

-Držte iltr tak, aby skládaná část iltru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby. Držte iltr pod takovým úhlem, aby voda vymyla prach uvnitř záhybů (Obr. 31).

-Otočte iltr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru (Obr. 32).

-Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud iltr není čistý.

Nikdy nečistěte omyvatelný iltr kartáčem (Obr. 33).

Poznámka: Čištění iltru neobnoví jeho původní barvu, ale iltrační schopnosti ano.

4Opatrně vytřeste vodu z povrchu iltru. Nechejte iltr schnout alespoň 2 hodiny a teprve poté ho vložte zpět do vysavače.

5Vložte iltr zpět do přístroje. Zavřete mřížku iltru a stiskněte dolní okraje, až zapadnou na místo (Obr. 30).

uskladnění

1Zasuňte do sebe jednotlivé části trubice tak, aby byla trubice co nejkratší.

2Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi.

3Stiskněte tlačítko navíjení kabelu a naviňte napájecí kabel (Obr. 34).

4Jestliže skladujete spotřebič ve svislé poloze, zavěste hubici zasunutím drážky do skladovacího otvoru (Obr. 35).

ČEština 25

5Hubici Tri-Active ukládejte vždy v nastavení pro koberce (se zasunutým kartáčem).Též zajistěte, aby se postranní štětiny neohýbaly (Obr. 8).

Dodatečné příslušenství

Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráváním prachových sáčků, iltrů nebo jiného příslušenství, obraťte se na Informační středisko společnosti Philips ve své zemi nebo vyhledejte informace na letáku s celosvětovou zárukou.

objednávání prachových sáčků

-Philips Classic s-bag ` syntetické prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením FC8021.

-Syntetické prachové sáčky Philips Clinic s-bag ` se zlepšenou iltrací lze zakoupit pod typovým označením FC8022.

-Philips Anti-odour s-bag ` syntetické prachové sáčky neutralizující nepříjemné zápachy lze zakoupit pod typovým označením FC8023.

objednávání iltrů

-Filtry Super Clean Air lze zakoupit pod typovým označením FC8030.

-Neomyvatelné iltry Super Clean Air HEPA 12 lze zakoupit pod typovým označením FC8031.

-Omyvatelné iltry Ultra Clean Air HEPA 13 lze zakoupit pod typovým označením FC8038.

Životní prostředí

-Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 36).

-Baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Nelikvidujte baterie spolu

s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na oiciálním sběrném místě pro baterie. Před likvidací přístroje nebo odevzdáním na oiciálním sběrném místě vždy vyjměte baterie z dálkového ovladače (pouze některé typy). (Obr. 37)

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.

odstraňování problémů

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.

 

Sací výkon je nedostatečný:

1

A

Prachový sáček může být plný.

-

Vyprázdněte trvalé prachové sáčky (pouze některé typy) nebo vyměňte papírový prachový

 

sáček.

B

Filtry mohou být špinavé.

-Vyčistěte nebo vyměňte iltry.

CSací výkon je nastaven na menší tah. - Nastavte sací výkon na větší tah.

DHubice, trubice nebo hadice mohou být ucpány.

-abyste závadu odstranili, odpojte ucpaný díl a připojte ho (pokud je to možné) k vysavači obráceným směrem. Zapněte vysavač a pokuste se ucpanou část vysát (Obr. 38).

26

ČEština

 

 

Infračervený dálkový ovladač (pouze některé typy) nefunguje.

2

 

A

Je možné, že baterie nedoléhají nebo nejsou řádně vloženy na místo.

-

Sejměte víčko prostoru pro baterie a baterie řádně vložte na místo. Dbejte na správné pólování

 

 

článků (Obr. 14).

 

B

Baterie mohou být vybité.

-

Vyměňte baterie.

EEsti 27

sissejuhatus

Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.

Üldkirjeldus (Jn 1)

1Juhtme tagasikerimise nupp

2Imemisvõimsuse nupp (infrapuna sensoriga kaugjuhtimispuldi korral)

3Sisse/välja nupp

4Tolmukoti täituvuse näidik

5Vooliku liitmiku ava

6Keerleva liitmikuga voolik

7Tolmukoti katte vabastussakk

8Filtrihoidik koos mootori kaitseiltriga.

9Eemaldatav riba (ainult mõne riigi jaoks)

10Taaskasutatav tolmukott (ainult mõne riigi jaoks)

11Tolmukoti hoidik

12Äravisatav sünteetilisest materjalist tolmukott

13Tagaratas

14Väike otsik

15Piluotsik

16Väike hari

17Nuppliitmik

18Käepidemega voolik (ainult teatud kaugjuhtimispuldiga mudelitel)

19Tarvikuhoidja

20TriActive otsik

21Vaiba / kõvakattega põranda seadetega klahvlüliti

22Parkimise/hoiustamise sooned

23Külgmine hari

24Tri-Scopic toru

25Ülemine liigendkäepide

26Filtrivõre (avatud)

27Parkimispilu

28Toitepistik

29Super Clean Air HEPA 12 ilter või Ultra Clean Air HEPA 13 ilter

30Esikäepide

31Pöörlev ratas

32Hoiustamispilu

33Tüübisilt

tähelepanu

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. oht

-Ärge kunagi imege sisse vett ega mõnda muud vedelikku. Mitte kunagi ärge imege sisse tuleohtlikke aineid ega tulist tuhka.

hoiatus

-Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.

-Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvaliikatsiooni omav isik.

28 EEsti

-Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.

-Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

-Ärge kunagi tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru või mingit muud tarvikut vastu silma, kõrva ega suhu pange, kui tolmuimeja on sisse lülitatud.

Ettevaatust

-Tolmuimeja kasutamisel tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete koristamiseks ummistuvad tolmukoti poorid. Selle tagajärjel tolmukoti täitumise näidik osutab täis tolmukotti. Asendage vahetatav tolmukott ja tühjendage taaskasutatav tolmukott, isegi siis kui see pole veel täis (vt ptk „Tolmukoti asendamine/tühjendamine”).

-Ärge kunagi kasutage seadet ilma mootori kaitseiltrita. See võib kahjustada seadme mootori ning lühendada seadme kasutusiga.

-Kasutage ainult Philipsi sünteetilisest materjalist s-tolmukotte ` või komplektisolevat taaskasutatavat tolmukotti (ainult teatud riikide jaoks).

-Läbikumav displei paneel on valmistatud taastöödeldud polükarbonaadist (>PC/ABS<).

-Müratase: Lc = 78 dB [A]

Elektromagnetväljad (EMv)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Ettevalmistused kasutamiseks voolik

1Vooliku ühendamiseks lükake see tugevalt seadmesse (kostab klõpsatus) (Jn 2).

2Vooliku lahtivõtmiseks vajutage nuppudele ja tõmmake voolik seadmest välja (Jn 3).

tri-scopic toru

1Teleskooptoru ühendamiseks käepidemega vajutage vedruga lukustusnupule käepidemel ja lükake käepide toru külge. Sobitage vedruga lukustusnupp toru avausse (kuulete „klõpsatust”) (Jn 4).

2Toru eemaldamiseks käepidemest vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja.

3Reguleerige toru pikkus selliseks, mis oleks tolmuimemise ajal kõige mugavam. Lükake ühte kahest kraest allapoole ja tõmmake kraest ülespoole jäävat toruosa ülespoole või suruge allapoole (Jn 5).

Hoidke toru pikendamise ajal näost kaugemal.Toru on väga pikk.

triactive otsik

Tri-Active otsik on mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks.

-Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal (Jn 6).

-Otsiku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi (Jn 7).

1Tri-Active otsik ühendage või võtke ära samal viisil nagu toimisite toruga.

2Kõvade põrandate puhastamiseks vajutage jalaga otsikul olevat klahvlülitit (Jn 8).

,Kõvade põrandate puhastamiseks mõeldud harjasriba väljub korpusest. Samaaegselt tõstetakse kriimustamise vältimiseks ja manööverdamisvõime suurendamiseks ratas üles.

3Vaipade puhastamiseks vajutage uuesti klahvlülitit (Jn 9).

EEsti 29

,Harjasriba kaob uuesti otsiku korpusesse ja ratas lastakse automaatselt alla.

Piluotsik, väike otsik ja väikene hariotsik

1Piluotsik (1), väike otsik (2) või väike hariotsik (3) ühendage otse vooliku käepideme või toruga. Kasutage sama viisi kui toru ühendamisel. (Jn 10)

tarvikuhoidja

1Klõpsake tarvikute hoidik käepideme külge (Jn 11).

2Lükake kaks tarvikut tarviku hoidikusse:

-piluotsik ja väike otsik (Jn 12).

Märkus:Veenduge, et väikese otsiku imemisava oleks hoidikust eemale suunatud.

-Piluotsik ja väike otsik (Jn 13).

Märkus:Veenduge, et väikese harja imemisava oleks hoidikust eemale suunatud. infrapuna kaugjuhtimispult (ainult teatud mudelitel)

1Eemaldage akupesa kaas.

2Pange patareid patareipesasse (Jn 14).

Veenduge, et – and + poolused oleksid õigesti suunatud.

3Pange patareipesa kaas tagasi. seadme kasutamine

1Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik pistikupessa.

2Seadme sisselülitamiseks vajutage seadme peal olevale sisse-välja nupule (Jn 15). imemisvõimsuse reguleerimine

Imemisvõimsust saate tolmuimemise ajal reguleerida.

-Kasutage maksimaalset imemisvõimsust väga määrdunud vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks.

-Kasutage minimaalset imemisvõimsust kardinate, lauakatete jms puhastamiseks.

infrapuna kaugjuhtimispult (ainult teatud mudelitel)

Kaugjuhtimispuldi abil on võimalik reguleerida imemisvõimsus ühele viiest imemisvõimsusastmest. Kui lülitate seadme sisse, hakkab see tööle kõige suurema imemisvõimsusega.

-Imemisvõimsuse vähendamiseks ühe astme võrra, vajutage - nupule (Jn 16).

-Imemisvõimsuse suurendamiseks ühe astme võrra, vajutage + nupule (Jn 17). imemisvõimsuse nupp (ainult teatud mudelitel)

-Imemisvõimsust saate tolmuimemise ajal reguleerida seadme peal oleva imemisvõimsuse muutmise nupuga (Jn 18).

kasutamise ajal pausi tegemine

1Kui soovite töösse hetkelise pausi teha, siis toru parkimiseks sisestage otsiku soon parkimispilusse mugavasse asendisse (Jn 19).

2Kui seade on varustatud infrapuna kaugjuhtimispuldiga (ainult teatud mudelid), vajutage tolmuimeja ajutiseks väljalülitamiseks, näiteks mõne mööblieseme nihutamiseks ooterežiimi nupule. (Jn 20)

3Tolmuimemise jätkamiseks vajutage uuesti ooterežiimi nupule. Seade jätkab tolmuimemist sellest imemisvõimsuse seadest, millega ta enne töötas.

30 EEsti

tolmukoti asendamine/tühjendamine

Taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks või vahetatava tolmukoti asendamiseks võtke seade alati elektrivõrgust välja.

vahetatava tolmukoti asendamine

-Vahetage tolmukott kohe, kui tolmukoti täitumisnäidik muutub püsivalt punaseks, st isegi siis, kui otsik ei ole vastu põrandat (Jn 21).

1Tõmmake kate avamiseks ülespoole (Jn 22).

2Tõstke tolmukotihoidik tolmuimejast välja (Jn 23). Tolmukotti seadmest välja võttes hoidke seda püstises asendis.

3Täis tolmukoti hoidikust välja võtmiseks tõmmake seda papist äärest (Jn 24).

,Tolmukott sulgub automaatselt.

4Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii kaugele kui võimalik. (Jn 25)

5Pange tolmukoti hoidik tolmuimejasse tagasi.

Märkus: Seni kuni te pole tolmukotti sisse pannud, ei saa te katet sulgeda. taaskasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõned riigid)

Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga, mida saate korduvalt kasutada ning tühjendada. Seda tolmukotti saate vahetatavate tolmukottide asemel kasutada.

1Võtke taaskasutatav tolmukott seadmest ja hoidikust välja viisil, mida kirjeldati ülalpool lõigus „Vahetatava tolmukoti asendamine”.

2Eemaldage klamber, lükates seda külje suunas.

3Raputage tolmukoti sisu prügikasti.

4Tolmukoti sulgemiseks libistage klamber tagasi tolmukoti põhja külge.

5Sisestage taaskasutatav tolmukott hoidikusse ja seadmesse samal viisil, mida kirjeldati lõigus „Vahetatava tolmukoti asendamine”.

Filtrite puhastamine/asendamine

Võtke seade alati enne iltrite puhastamist elektrivõrgust välja.

Märkus: Seadme korpust pühkige ainult niiske lapiga.

Mootorit kaitsev püsiilter

Puhastage mootorit kaitsev püsiilter iga kord, kui vahetate või tühjendate tolmukotti.

1Eemaldage tolmukotihoidik koos tolmukotiga (Jn 23).

2Vajutage iltrihoidiku vabastussakile (1) ja võtke iltrihoidik seadmest välja (2).Võtke mootori kaitseilter iltrihoidikust välja. (Jn 26)

3Puhastamiseks raputage iltrit prügikasti kohal.

4Pange puhas ilter iltrihoidikusse. Kinnitage iltrihoidiku kaks sakki põhjalasuva soone taha nii, et ilter sobiks korralikult sisse (1). Seejärel vajutage iltrihoidik klõpsatusega oma pesasse

(2)(Jn 27).

5Paigutage tolmukoti hoidik koos tolmukotiga seadmesse tagasi.

Loading...
+ 102 hidden pages