Philips EXP2450, EXP2450-00 User Manual

English
CONTROLS
Supplied Accessories:
1 x headphones AY3806
CONTROLS ( see figure 1)
1 PROG...................programs tracks and reviews the program.
2 MODE..................selects playback options (e.g. SHUFFLE, ).
VOL ++............adjusts the volume.
4 p / LINE OUT......3.5mm headphone jack;
jack to connect the player to another audio input of an additional appliance.
5 OPEN 2...............opens the CD lid.
6 ESP......................selects between the battery powersave mode and
Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents playback interruptions caused by shocks.
7 /§ ..................skips and searches tracks backward/forward.
3 / 4...................MP3 only: skips forward/backward albums.
8 2;........................switches the player on, starts playback and pauses playback.
9 9 ..........................stops playback/clears programmed tracks/ switches
off the set.
0 .............................display
! DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button
also switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pressed for more than 2 seconds
@ 4.5V DC ...............jack for external power supply.
# OFF.......................switches HOLD off.
RESUME .............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons.
$ .............................typeplate
This set complies with the radio interference requirements of the
European Union.
HEADPHONE
HEADPHONE AY3806
• Connect the supplied headphones to the
p / LINE OUT socket of the player.
Helpful Hints:
p / LINE OUT can also be used to connect this set with your HiFi system. To
adjust the sound and volume, use the controls on the connected audio equip­ment and the CD player.
IMPORTANT! Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
advise that continuous use at a high volume can permanently damage your hearing. Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create hazard
and it is illegal in many countries.
SELECTING A TRACK AND SEARCHING
Selecting and searching on all discs
Selecting a track
• Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the beginning of the current, previous or subsequent track.
• In the pause/stop position, press 2; to start playback.
Playback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Press and hold or § to find a particular passage in a
backward or forward direction.
Searching starts while playback continues at low volume.
After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
Playback continues from this position.
Selecting on MP3 CDs
To find a MP3 track, you can first press 3 / 4
to select your desired album.
Selecting an album
•Hold down or press 3 / 4 repeatedly until you find the
desired album number.
•In the pause/stop position, press 2; to start playback. The first track of the selected album plays.
Helpful Hints:
When the program is active, use of the
3 / 4
keys are void.
RESUME, HOLD
RESUME
You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time) from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons of the set so that no action will be executed (HOLD). Use the OFF–RESUME–HOLD slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped 1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
RESUME is shown. 2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback.
RESUME is shown and playback continues from where you have stopped.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
RESUME goes off.
HOLD- locking all buttons
You can lock the buttons of the set. When a key is pressed, no action will be executed. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other functions.Simply adjust the HOLD slider to HOLD or OFF position as desired. For example:
• Switch the OFF–RESUME–HOLD slider to HOLD to
activate HOLD on the set.
The display shows HOLd. All buttons are locked and no action
will be executed when you press any button on the set. If the set is switched off, HOLd appears when 2; is pressed.
• To deactivate HOLD, switch the slider to OFF
All the buttons are unlocked.
POWER SUPPLY
Batteries (not included)
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
1 Open the battery compartment. 2 Insert 2 x AA batteries as shown into the battery
compartment.
3 Close the battery compartment.
Helpful Hints:
– Old and new or different types of batteries should not
be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is
not going to be used for a long time.
Battery indication
The battery level is shown in the display screen as follows:
Battery usable
Battery empty
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
ABOUT MP3
The music compression technology MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) significantly reduce the digital data of an audio CD while maintaining CD quality sound.
Getting MP3 files: you can either download legal music files from the inter-
net to your computer hard disc, or create such files by converting audio CD files in your computer through appropriate encoder software. (128kbps bit rate or higher is recommended for MP3 files.)
Creating a MP3 CD: burn the music files from your computer hard disc on a
CDR or CDRW using your CD burner.
Helpful Hints:
– Make sure that the file names of the MP3 files end with .mp3 . – Total number of music files and albums: around 350 (with a typical file name
length of 20 characters)
– The length of file names affects the number of tracks for playback. With shorter
file names, more files can be burned on a disc.
All trademarks used are owned by their respective owners.
SELECTING DIFFERENT PLAYING POSSIBILITIES − MODE
Your selected play mode is indicated by 1 Press MODE once or more during playback to activate one of the following.
SHUFFLE ALBUM (for MP3 CDs only):
All tracks of the current album play in random order once.
ALL SHUFFLE : All tracks of the disc play in
random order once.
SHUFFLE: (for MP3 CDs only):
All tracks of the current album play shuffle and repeatedly .
ALL SHUFFLE: All tracks of the CD are played
repeatedly in random order.
1:The current track plays repeatedly.
ALBUM (for MP3 CDs only):
All tracks of the current album play repeatedly.
ALL: All tracks of the disc/program play repeatedly.
SCAN: Each track in the disc plays 10 seconds in sequence.
Playback of selected mode starts after 2 seconds.
2 To return to normal playback, press MODE repeatedly until the mode cursors
disappear.
ESP, POWER SAVE MODE
With a conventional portable CD player, you might have experienced that music stopped (e.g. when you were jogging). The Electronic Skip Protection prevents playback interruption caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However, ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by
dropping!
In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off.
• Press ESP. ESP disappears.
• Press ESP. ESP is displayed.
ESP on
ESP off ESP on
Helpful Hints:
– For a MP3 CD,
ESP is by default always activated.
Portable MP3-CD Player
EXP2450
User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Gebruikershandleiding
Printed in China
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
EXP2450
WK0450
@
#
12 3 4 5
6
7
8
9
0
!
$
1
p
1
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VO L
!!!
2
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE
POWER SUPPLY
Power adapter (supplied or optionally available)
Only use 4.5V/450mA DC, positive pole to the center pin. Any other product may damage the player.
1 Make sure local voltage corresponds to the power
adapter's voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC socket of
the player and to the wall socket.
Helpful Hints:
Always disconnect the adapter when you are not using it.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
PLAYING A CD
This CD player can play all kinds of Audio Discs (including CD-Recordables and CD-Rewritables) and MP3 CDs. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CDs.
Notes: CDs encoded with copyright protection technologies by some
record companies may be unplayable by this product.
1 Push the OPEN 2 slider to open the player. 2 Insert an audio CD or a MP3/CD, printed side up, by
pressing the CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down. 4 Press 2; to switch the player on and start playback.
cd rEAd is displayed as the CD player
scans the contents of a disc.
Playback starts automatically.
Audio CD: The display shows current track number and elapsed playing time. MP3 CD: The display shows current album/track number and elapsed playing time.
To pause playback
• Press 2;. The elapsed playing time flashes.
• Press 2; again to continue playback.
PROGRAMMING TRACKS
You can store up to 64 tracks to play in a program. A single track may be stored more than once in the program.
1 In the stop position, press PROG to activate
programming
The display shows :SEL
2 Select a track by pressing /§.
Select an album by pressing 3 / 4.
3 Press PROG to store the track.
The display shows :
PROG.
4 Select and store all desired tracks in this way. 5 Press 2; to start playback of your selected tracks.
Playback starts, display shows:
PROG.
TROUBLESHOOTING
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
• Check that your batteries are not empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean.
• Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
• Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
• If your lens have steamed up, wait a few minutes until the lens clear up.
• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
• Make sure the CD is not encoded with copyright protection technologies, as some do not conform to the Compact Disc standard.
The indication HOLd is on and/or there is no reaction to controls
• If HOLD is activated, then deactivate it.
• Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
Music files do not play
• Check that the file names of MP3 files end with .mp3.
TROUBLESHOOTING
Some directories missing on MP3 CDs
• Check that the total number of files and albums on your MP3 CDs does not exceed 350.
• Only albums with MP3 files are shown.
The CD skips tracks
• The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
Shuffle or program is active. Switch off whichever is on.
Music skips or popping sounds when you play a MP3 track
• Play the music file in your computer. If the problem remains, encode the audio track again and make a new CD.
No sound or bad sound quality
• Playback on pause. Press 2;.
• Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
• Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
• Strong magnetic fields. Check the player's position and connections. Also keep away from active mobile phones.
GENERAL INFORMATION
CD player and CD handling
• Do not touch the lens A of the CD player.
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD player with soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agent as it may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using soft, lint-free cloth. The cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it.
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. In that case, playing a CD is not possible. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
PLAYING A CD
To stop playback
• Press 9. Audio CD: The display shows the total number of tracks and total playing time
MP3 CD: The total numbers of tracks and albums are displayed respectively.
• Press 9 again to switch off the player.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD.
VOLUME AND BASS
Volume adjustment
• Adjust the volume by using −VOL
++
.
Bass adjustment
• Press DBB to switch the bass enhancement on or off
appears if the bass enhancement is activated.
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in unsafe oper­ation.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
– Do not place any sources of danger on the apparatus
(e.g. liquid filled objects, lighted candles)
PROGRAMMING TRACKS
Helpful Hints:
– During programming, if no action is executed within 10 seconds, programming
will stop automatically.
– If you try to store more than 64 tracks, FL PrOg are displayed.
To clear the program
• Press 9 :
Once, if in the stop positionTwice, during playback.
Display shows : cL PrOg
.
Helpful Hints:
– The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the
player lid is opened, or if the set switches off automatically.
Français
COMMANDES
Accessoires fournis:
1 x écouteurs AY3806
Commandes ( voir figures 1)
1 PROG................... permet de programmer les pistes, affiche la
programmation.
2 MODE.................. sélectionne les options de lecture telles que SHUFFLE, ou
.
VOL ++............ règle le volume.
4 p/LINE OUT....... prise pour casque de 3,5 mm; prise permettant de
connecter le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil.
5 OPEN 2............. ouvre le couvercle du lecteur.
6 ESP...................... sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la
Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une lecture continue du CD sans se préoccuper des vibrations ou des chocs.
7 /§ .................. recherche et saute une piste vers l’arrière/ vers l’avant
3 / 4................... pour les CD-MP3 seulement: passe à l'album suivante/
précédente.
8 2;........................ allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD.
9 9 ........................ arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur.
0 ............................. affichage
! DBB..................... active/désactive l'amplification des basses. Une pression
de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip)
@ 4.5V DC ...............prise pour alimentation extérieure.
# OFF....................... désactive la fonction HOLD.
RESUME ............. enregistre la dernière position de lecture d’une piste de CD.
HOLD .................. verrouille toutes les touches.
$ ............................. identification du modèle
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Piles (non fournies)
Insertion des piles AA (LR6, UM3)
• Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alcalines.
Conseil astucieux:
– N'utilisez pas de vieilles piles avec des neuves ou
des piles de types différents en même temps.
– Enlevez les piles lorsqu'elles sont vides ou si vous
prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant longtemps.
Témoin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée à l’affichage:
Pile utilisable
Pile vide.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Bloc d’alimentation (fourni ou disponible en option)
N’utilisez que le bloc d’alimentation 4,5 V /450 mA DC, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur.
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Conseil astucieux:
– Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
INFORMATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT
• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
INFORMATIONS GENERALES
Lecteur de CD et manipulation des CD
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
• N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil).
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d’avoir un effet corrosif.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette.
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l’appareil.
• Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
– Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux
éclaboussures.
– Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets
remplis d'eau, bougies allumées)
ECOUTEURS
ECOUTEURS AY3806
• Branchez les écouteurs fournis sur la prise
p / LINE OUT.
Conseil astucieux:
– Vous pouvez également utiliser la borne de sortie p
/ LINE OUT pour brancher cet appareil sur votre système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume sonore, utilisez les boutons de commande de l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
IMPORTANT! Sécurité d’écoute:ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts
de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière
:
n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays.
À PROPOS DE MP3
La technologie de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) réduit les don­nées digitales d'un CD audio de façon significative tout en gardant une qualité sonore similaire à celle du CD
.
Comment se procurer des fichiers de musique: Vous pouvez soit télécharger à
partir d'internet de la musique de diffusion légale sur le disque dur de votre ordi­nateur, soit les créer vous-même à partir de vos propres CD audio. Pour cela, intro­duisez un CD audio dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la musique en utilisant un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir un son de bonne qualité, une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée pour les fichiers de musique MP3
)
Comment faire un CD-ROM avec des fichiers MP3
: Utilisez le graveur de CD de votre ordinateur pour enregistrer («graver») les fichiers de musique à partir de votre disque dur sur un CD-ROM.
Conseil astucieux:
– Assurez-vous que les noms de fichier des MP3 se terminent par .mp3. – Nombre total de fichiers de musique et d'albums0 : environ 350
(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts.
Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
LECTURE D’UN CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregis­trables ou réenregistrables et CD-MP3. N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d’ordinateur
Remarques : Certaines maisons de disques utilisent des technologies de protection des droits d'auteur qui peuvent empêcher la lecture de CD sur cet appareil.
1
Appuyez sur la glissière
OPEN 2
pour ouvrir le
lecteur.
2
Insérez un CD audio
ou a CD-MP3,
face imprimée vers le haut, en appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil.
3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle. 4 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et démarrer la lecture.
cd rEAd est affiché lorsque le lecteur
parcourt le contenu du CD
La lecture repart immédiatement.
Pour un CD audio: Le numéro de la piste en cours de lecture et le temps écoulé sont affichés Pour un CD-MP3: Le numéro de l'album courant/piste et le temps écoulé s'affichent.
LECTURE D’UN CD
Pour interrompre la lecture
• Appuyez sur 2;.
L'indication de temps à l'arrêt de la lecture clignote
.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 2;.
Pour arrêter la lecture
• Appuyez sur 9. Pour un CD audio: Le nombre total de pistes et la
durée totale de lecture du CD sont affichés. Pour un CD-MP3: le nombre total de pistes et d'albums respectifs s'affiche.
• Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre l’appareil.
• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
RÉGLAGE DU VOLUME ET BASSES
Réglage du volume
• Ajustez le volume en utilisant −VOL ++.
Réglage des basses
• Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver l’accentuation des basses.
est affiché si l’accentuation des basses est activée.
SÉLECTION D’UNE PISTE ET RECHERCHE
Sélection et recherche sur tous les disques
Sélection d’une piste
• Appuyez brièvement sur ∞ ou § une ou plusieurs fois pour passer au début de la piste en cours de lecture, précédente ou suivante.
• En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.
La lecture continue avec la piste choisie.
Recherche d'un passage pendant la lecture
1 Maintenez ou § appuyé pour trouver un passage spécifique vers l'avant
ou vers l'arrière.
La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas.
Pour les pistes de CD audio, la recherche s'accélère après 2 secondes.
2 Relâchez le bouton au passage désiré.
La lecture normale continue.
Sélection sur les CD-MP3
Pour localiser une piste MP3, vous pouvez d'abord appuyer sur
3 / 4 pour
sélectionner l'album désiré.
Sélection d'un album
•Appuyez plusieurs fois sur la touche
3 / 4
ou maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous trouviez le numéro de l'album souhaité.
•En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture. La première piste de l'album sélectionné est lue.
Conseil astucieux:
Lorsque un programme est en train d'être joué, utiliser les touches
3 ou 4
pour passer.
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE
Votre mode de lecture sélectionné est indiqué par 1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois que nécessaire pour
activer un des modes suivants.
SHUFFLE ALBUM (seulement avec les CD-MP3):
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues une fois dans un ordre aléatoire.
ALL SHUFFLE: Lecture aléatoire unique de tous
les morceaux du disque.
SHUFFLE: (seulement avec les CD-MP3):
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues de façon Shuffle et répétée.
ALL SHUFFLE: Toutes les pistes du CD sont lues plusieurs
fois dans un ordre aléatoire.
1: La piste en cours de lecture est lue de façon répétée.
ALBUM: (seulement avec les CD-MP3):
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues de façon répétée.
ALL: Toutes les pistes du CD ou de la programmation
sont lues à répétition.
SCAN: Chaque piste du disque est lue pendant 10 secondes.
La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises
jusqu’à que l’indication disparaisse.
PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 64 pistes dans un programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme.
1 Lorsque vous êtes sur la position arrêt, appuyez sur PROG pour activer la
programmation. Affichage:
SEL.
2 Sélectionner une piste en appuyant sur / §.
Appuyer sur 3 / 4 pour sélectionner l’album désiré.
3 Appuyez sur PROG pour mémoriser la piste.
Affichage:
PROG.
4 Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les pistes voulues. 5 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies.
La lecture débute et affichage:
PROG.
PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES
Conseil astucieux:
– La programmation s'arrête automatiquement si aucune action n'est effectuée
dans les 10 secondes.
– Si vous essayez d'enregistrer plus de 64 pistes. Affichage:FL PrOg.
Effacer le programme
• Appuyez sur 9 :
une fois en mode arrêt.deux fois durant la lecture.
Affichage: cL PrOg.
Conseil astucieux:
– Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le couvercle
du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.
ESP, MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-être fait l’expérience que la musique s’arrêtait par moments, par exemple lorsque vous couriez. Le sys­tème ELECTRONIC SKIP PROTECTION protège contre les pertes sonores dues aux vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée. Toutefois, il ne pro-
tège pas l’appareil contre les dommages causés par les chutes!
Sur cet appareil, ESP est activé par défaut. Vous pouvez aussi éteindre l'ESP.
• Appuyez sur ESP. ESP disparaît
• Appuyez sur ESP. ESP est affiché une fois.
ESP activé
ESP désactivé ESP activé
Conseil astucieux:
– Pour un CD-MP3:
ESP est toujours activé par défaut .
PANNES ET REMEDES
AVERTISSEMENT
: N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous
peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
• Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales.
• La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez aussi contrôler les piles du lecteur..
• Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face imprimée orientée vers le haut).
• Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la lentille ait disparu.
• Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre enregistreur CD.
• Assurez-vous que vos CD n'ont pas été codés à l'aide de telles technologies car certaines ne sont pas compatibles avec la norme Compact Disc.
Si l'affichage indique
HOLd
et/ou aucune des touches ne réagit
• Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
• Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant quelques secondes.
Fichier de musiquen'est pas lu
• Assurez-vous que les noms de
fichier des
MP3
se terminent par .mp3
.
PANNES ET REMEDES
Répertoires manquants sur un CD-MP3
• Assurez-vous que le nombre total de pistes et d'albums sur votre CD-MP3 ne dépasse pas 350.
• Seuls les albums avec des fichiers CD-MP3 apparaissent.
Le CD saute des plages
• Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
• resume, shuffle ou program est activé. Désactivez chacune des fonctions.
La musique est discontinue ou il y a des coupures de son pendant la lecture d'un fichier
CD-MP3
• Lisez le fichier sur votre ordinateur. Si le problème persiste, encodez de nou­veau la piste audio et créez un nouveau CD-ROM.
Absence de son ou mauvaise qualité de son
• Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;.
• Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
• Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
• Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur. Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
OFF-RESUME-HOLD
RESUME
Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (même après une longue pause) à l’endroit où elle a été arrêtée (RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de l’appareil afin d’empêcher toute action (HOLD). Utilisez la glissière OFF–RESUME–HOLD pour ces fonctions.
RESUME – reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté 1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
activer la fonction RESUME.
RESUME apparaît. 2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture. 3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre
la lecture.
RESUME est affichée et la lecture reprend à
partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée.
• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.
RESUME s’éteint.
HOLD- Blocage de toutes les touches
Vous pouvez verrouiller tous les boutons de l'appareil. Quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécutée. Quand HOLD est actif, vous évitez d’activer accidentellement d’autres fonctions.Pour ce faire, ajuster le(s) bouton(s) glissoire(s) HOLD en position HOLD ou l'opposé comme vous désirez. Par exemple:
• Faire glisser le bouton OFF–RESUME–HOLD en position HOLD pour activer
le HOLD sur l'appareil.
Affichage: HOLd. Tous les boutons sont verrouillés. Quand vous
appuyez sur n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécutée. Si l'appareil est éteint, HOLd s'affichera uniquement lorsque 2; est appuyé.
• Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF.
Tous les boutons sont déverrouillés.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne
en matière d’interférences radio.
EXP2450_A 15/2/05 11:57 Page 1
@
#
12 3 4 5
6
7
8
9
0
!
$
ENCENDIDO RAPIDO SNELSTART
p
1
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VO L
!!!
2
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
NOTES
Español
CONTROLES
Accesorios incluídos:
1 x auriculares AY3806
Controles (vé
anse las figuras
1)
1 PROG................. programa pistas y revisa el programa
2 MODE................ selecciona las opciones de reproducción como SHUFFLE,
.
VOL +........... ajusta el volumen.
4 p / LINE OUT.... conexión de 3,5 mm para auriculares; conexión para acoplar
el equipo a otro de entrada de un aparato adicional
5 OPEN 2............. abre la tapa del CD.
6 ESP .................... para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP asegura una reproducción continuada del CD a pesar de cualquier vibración o golpe.
7 ∞ /§ ................ realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas
del CD.
3 / 4.................
sólo CD-MP3: salta hacia delante/atrás en las álbums del CD.
8 2;...................... pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD.
9 9 ........................ detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo.
0 ........................... pantalla
! DBB ................... activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos
@ 4.5V DC ............... conector para fuente de alimentación externa.
# OFF..................... desactiva HOLD;
RESUME ........... guarda la última posición de una pista de CD reproducida;
HOLD ................. bloquea todos los botones.
$ ........................... placa de características técnicas
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Pilas (no incluidas)
Instalación de las pilas AA (LR6, UM3)
• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas
normales o alcalinas. tipo AA (LR6, UM3).
Consejos útiles:
No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o de diferentes tipos.
Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Se puede utilizar con pilas
Pilas gastada.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red
4.5V/450mA DC,
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Consejos útiles:
– Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro­tectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
INFORMACIÓN GENERAL
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto..
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
– No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)
AURICULARES
Auriculares AY3806
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a
la clavija p / LINE OUT.
Consejos útiles:
p / LINE OUT también puede utilizarse para conectar este aparato a su
equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los espe-
cialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera
:
No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
SOBRE EL MP3
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de forma significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3
.)
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3: Utilice la grabadora de CD de su
ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un CD-ROM
.
Consejos útiles:
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables y CD MP3. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador.
Notas: Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se puedan reproducir en este reproductor.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el
reproductor.
2 Inserte un CD de audio o CD MP3, cara impresa
hacia arriba presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción.
cd rEAd aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el con-
tenido del CD
La reproducción comienza automáticamentePara un audio CD: Aparecerán en pantalla el número de pista actual y el
tiempo de reproducción transcurrido
Para un CD-MP3: el número del álbum/pista actual y el tiempo transcurrido en la reproducción aparecen mostrados.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Para interrumpir la reproducción
• Pulse 2;. El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará.
• Para reanudar la reproducción pulse 2; de nuevo.
Para detener la reproducción
• Pulse 9. Para un audio CD: Aparecerá en la pantalla el número total depistas
y el tiempo total de reproducción del CD.Para un CD MP3: el número total de pistas y de álbumes aparecen mostrados respectivamente.
• Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
AJUSTE DEL VOLUMEN Y GRAVES
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando
VOL +.
Ajuste de graves
• Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos.
se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos.
SELECCIÓN
DE UNA PISTA
Y BÚSQUEDA
Selección y búsqueda en todos los discos
Selección de una pista
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente.
• En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción.
La reproducción continuará con la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o
hacia delante.
Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. Para pis­tas de CD de audio la búsqueda se acelerará después de 2 segundos.
2
Suelte el botón en el pasaje que desee.
La reproducción normal continuará.
Selección en CDs MP3
Para encontrar un archivo MP3, pulse primero 3 / 4
para seleccionar el álbum
deseado.
Selección de un álbum
•Mantenga pulsado o pulse 3 / 4 varias veces hasta que
encuentre el número de álbum deseado.
•En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción.
La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá.
Consejos útiles:
Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas
3 o 4
queda bloqueado.
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE
El modo de reproducción que Vd. ha seleccionado aparece indicado. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que
sean necesarias para activar una de las siguientes funciones.
SHUFFLE ALBUM (sólo con CD-MP3):
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas una vez en orden aleatorio.
ALL SHUFFLE: Reproducción aleatoria de todas
las pistas de un disco una vez.
SHUFFLE: (sólo con CD-MP3):
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas aleatorio y repetidamente
ALL SHUFFLE:Todas las pistas del CD se reproducirán
repetidamente en orden aleatorio.
1: La pista actual se reproducirá repetidamente.
ALBUM (sólo con CD-MP3):
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas repetidamente.
ALL: repite el CD/ programa entero.
SCAN: Cada pista del disco se reproduce durante 10 segundos.
La reproducción comenzará en el modo seleccionado
después de
2 segundos.
2 Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
Se pueden guardar hasta 64 pistas para reproducirlas en un programa.Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Cuando el aparato esté detenido, pulse PROG
para activar la programación. Visualizador:
SEL.
2 Seleccione una pista pulsando / §.
Pulse 3 / 4 para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse PROG para guardar la pista.
Visualizador:
PROG.
4 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 5 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas.
Comenzará la reproducción y visualizador:
PROG.
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
Consejos útiles:
– Durante la programación, si no se realiza ninguna acción en 10 segundos,
la programación se detendrá automáticamente.
– Si intenta guardar más de 64 pistas, Visualizador: FL PrOg
Borrado del programa
• Pulse 9 :
una vez en la posición stopdos veces durante la reproducción
Visualizador: cL PrOg
Consejos útiles:
– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe,
si se abre la tapa del CD, o
si el equipo se apaga automáticamente.
ESP, MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil que la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de ELEC­TRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. Se asegura de esta manera una reproducción continua. Sin
embargo, esta función no protege el equipo frente a daños que pudieran ser originados por caídas!
En este aparato, ESP está activado por defecto. También puedes desactivar ESP.
• Pulse ESP. ESP desaparece.
• Pulse ESP. ESP aparece una vez
ESP activ. ESP desactiv. ESP activ.
Consejos útiles:
– Para un CD-MP3:
ESP está siempre activado de manera predeterminada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor.
• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba).
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
• Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco compacto.
La indicación HOLd está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos.
El archivo de música no se reproduce
• Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se pierden directorios en el CD MP3
• Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su CD MP3 no sobrepasa 350.
• Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3.
El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• resume, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada.
La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3
• Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste, codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m éto­dos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Nederlands
BEDIENINGSTOETSEN
Meegeleverde accessoires:
1 x hoofdtelefoon AY3806
Bedieningstoetsen,
( zie afbeelding
1)
1 PROG...................programmeert nummers en controleert het programma.
2 MODE..................kiest afspeelopties zoals en SHUFFLE.
VOL ++............stelt het volume in.
4 p / LINE OUT....3,5 mm hoofdtelefoonbus, voor aansluiting van de speler op
een andere audio-ingang van een extra toestel.
5 OPEN 2............. opent het CD-deksel.
6 ESP .................... om tussen de batterijspaarmodus en elektronische
overslagbeveiliging (ESP) te selecteren. ESP zorgt voor onafgebroken weergave van de CD ongeacht trillingen en schokken.
7 /§ ................ springt en zoekt nummers achteruit/ vooruit.
3 / 4................. alleen MP3-cd: springt vooruit/achteruit album.
8 2;...................... schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave.
9 9 ........................ stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de
speler uit.
0 ........................... display
! DBB ................... schakelt lagetonenversterking aan en uit. Deze knop
schakelt ook akoestische terugkoppeling (pieptoon) aan/uit als hij langer dan 2 seconden wordt ingedrukt
@ 4.5V DC..............aansluitbus voor externe voeding.
# OFF..................... schakelt HOLD uit.
RESUME ........... slaat de laatste positie van een afgespeeld CD-nummer op
HOLD ................. vergrendelt alle toetsen.
$ ........................... typeplaatje
VOEDING
Batterijen (niet bijgeleverd)
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
• Open het batterijvakje en leg er 2 normale of alkaline batterijen in
, type AA (LR6, UM3).
Nuttige tip:
Gebruik geen oude en nieuwe of verschillende soorten batterijen door elkaar.
Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado.
Batterijsymbool
De capaciteit van uw batterijen wordt in het display getoond.
De batterij is bruikbaar
Batterij leeg.
Batterijen bevatten chemische stoffen en dienen dus op verantwoorde wijze afgevoerd te worden.
VOEDING
Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Gebruik alleen de adapter (4.5V/450mA gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift). Alle andere pro­ducten kunnen de speler beschadigen.
1 Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de
spanning van de net-adapter overeenstemt.
2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus
van de speler en op de muurcontactdoos aan.
Nuttige tip:
– Koppel de adapter steeds los als u deze niet gebruikt.
Met het oog op het milieu
• Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie).
• Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
ALGEMENE INFORMATIE
CD-speler en omgang met de CD
• Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
• Stel de speler, de batterijen of CD’s niet bloot aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorza­akt door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
• U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken.
• Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen! Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
• De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CD’s onmogelijk. Laat de CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
• Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de CD-speler kunnen storingen veroorzaken.
• Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater.
– Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat
(bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen)
HOOFDTELEFOON
Hoofdtelefoon AY3806
• Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon op de
p / LINE OUT bus aan.
Nuttige tip:
Je kunt p / LINE OUT ook gebruiken om dit toestel aan te sluiten op je
HiFi-systeem. Regel het geluidsvolume met de bedieningsknoppen van de aangesloten geluidsapparatuur en van de CD-speler.
BELANGRIJK! Gehoorbescherming: luister met een normaal volume. het gebruik van een
hoofdtelefoon bij een hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging. Verkeersveiligheid: gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het autorijden of fietsen, omdat hierdoor ongelukken kunnen worden veroorzaakt.
INFORMATIE OVER MP3
De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) verkleint de digitale gegevens van een audio-cd aanzienlijk, terwijl het geluid van cd-kwaliteit blijft.
Hoe krijgt u muziekbestanden
U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw computer downloaden of ze van uw eigen audio-cd’s maken. Plaats hiertoe een audio-cd in de cd­romdrive van uw computer en converteer de muziek met daarvoor geschikte codeersoft­ware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aanbevolen
.
Hoe maakt u een cd-rom met MP3-bestanden
Gebruik de cd-brander van uw computer om de muziekbestanden van uw harde schijf op een cd-rom op te nemen („branden”).
Nuttige tip:
– Zorg dat de bestandsnamen van de MP3-bestanden eindigen op .mp3. – Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 350
(bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens)
– Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is
afhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamen worden meer bestanden ondersteund.
Alle gebruikte handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
AFSPELEN VAN EEN CD
Deze CD-speler kan alle soorten audio-CD’s afspelen zoals CD-Recordables en CD-Rewritables en MP3 CDs. Probeer geen CD-ROM, CDi, VCD, DVD of comput­er-CD af te spelen.
Opmerkingen: CD's van platenmaatschappijen die hun CD's voorzien van een kopieerbeveiliging kunnen mogelijk niet worden afgespeeld op dit apparaat.
1 Druk op de schuifschakelaar OPEN 2 om de speler
te openen.
2 Leg een audio-CD of MP3-CD in, met de bedrukte
kant naar boven, en druk de CD over de naaf
3 Sluit de speler door het deksel dicht te drukken. 4 Druk op 2; om de speler aan te zetten en de
weergave te starten. In het display verschijnt cd rEAd terwijl de
cd-speler de inhoud van de cd scant.
Het afspelen meteen van start.Voor een audio-CD: Het huidige titelnummer en de reeds afgespeelde tijd
worden aangegeven. Voor een MP3-CD: Het huidige album/muziekstuknummer en de reeds afgespeelde tijd worden aangegeven.
Om het afspelen te onderbreken
• Druk op 2;. De verstreken speelduur knippert.
• Druk nogmaals op 2; om het afspelen te hervatten.
VOORZIENINGEN
Kiezen en zoeken op alle disks
Een nummer kiezen
• Druk een of meer keer kort op ∞ of § om naar het begin van het huidige, vorige of volgende nummer te springen.
• Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten. Het afspelen vervolgt met het gekozen nummer.
Zoeken naar een passage tijdens het afspelen
1 Houd of § ingedrukt om achteruit of vooruit naar een bepaalde passage
te zoeken.
Het zoeken begint en het afspelen vervolgt op laag volume. Voor cd-
audionummers versnelt het zoeken na 2 seconden.
2 Laat de toets bij de gewenste passage los.
Het afspelen wordt normaal vervolgd.
Kiezen op MP3-cd’s
Om een muzieknummer op MP3 te vinden kunt u eerst drukken op 3 / 4
tom de
gewenste album te selecteren.
Een album kiezen
•Druk herhaaldelijk op 3 / 4 of houd de knop ingedrukt totdat het gewenste
albumnummer wordt weergegeven.
•Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten. Het eerste nummer van het gekozen album wordt afgespeeld.
Nuttige tip:
Wanneer een programma wordt afgespeeld, is het gebruik van de
3 of 4
toetsen uitgeschakeld.
KIEZEN VAN VERSCHILLENDE AFSPEELMOGELIJKHEDEN-MODE
De door u geselecteerde afspeelmodus wordt aangegeven door 1 Druk tijdens de weergave zo vaak als nodig op MODE om één van de volgende
functies te activeren.
SHUFFLE ALBUM (uitsluitend voor MP3-CD's):
Alle nummers van het huidige album worden eenmaal in willekeurige volgorde afgespeeld.
ALL SHUFFLE: Eenmalige weergave van alle
tracks op een disk in willekeurige volgorde.
SHUFFLE: (uitsluitend voor MP3-CD's):
Alle nummers van het huidige album worden steeds opnieuw shuffle en
afgespeeld.
ALL SHUFFLE: Alle nummers van de CD worden in
willekeurige volgorde herhaald.
1: Het huidige nummer wordt steeds opnieuw afgespeeld. –
ALBUM (uitsluitend voor MP3-CD's):
Alle nummers van het huidige album worden steeds opnieuw afgespeeld.
ALL: De hele CD/het hele programma wordt herhaald.
SCAN: Elke track van de disc wordt gedurende 10 seconden afgespeeld.
De weergave begint in de gekozen modus na 2 seconden.
2 Om naar de normale weergave terug te keren, drukt u verschillende keren op
MODE tot de displayaanduiding uitgaat.
PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS
U kunt maximaal 64 nummers in een programma opslaan. U kunt hetzelfde nummer meer dan eens in het programma opslaan.
1 Druk in stop-stand op PROG om programmeerstand
te activeren. Display:
SEL.
2 Selecteer een muziekstuk door te drukken
op / §
. Druk op 3 / 4 om het gewenste album te selecteren
.
3 Druk op PROG om het nummer op te slaan.
Display:
PROG.
4
Kies en bewaar alle gewenste nummers op deze manier.
5 Druk op 2; om de weergave van de door u gekozen nummers te starten.
De weergave begint
en display:
PROG.
PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS
Nuttige tip:
– Als u tijdens het programmeren niets doet binnen
10 seconden, wordt het programmeren automatisch stopgezet.
– Als u meer dan 64 tracks probeert op te slaan, display: FL PrOg
Wissen van een programma
• Door tweemaal op
9
te drukken tijdens het afspelen of eenmaal in
de stopstand.
Display: cL PrOg
Nuttige tip:
– Het programma wordt ook gewist als de stroomtoevoer wordt onderbroken,
het deksel van de CD-speler opengaat of de speler automatisch uitschakelt.
ESP / ENERGIEBESPARENDE STAND
The Met een gebruikelijke draagbare CD-speler kan het gebeuren dat de muziek stopt, bijv. als u aan het joggen bent. De ELECTRONIC SKIP PROTECTION beschermt tegen geluidsverlies dat door trillingen en stoten wordt veroorzaakt. Een permanente weergave is hierdoor gegarandeerd. Het beschermt het toestel echter niet tegen beschadigingen die ontstaan als u het laat vallen!
Op dit apparaat is ESP standaard ingeschakeld. Je kunt ESP ook uitschakelen.
• Druk op ESP. ESP verdwijnt.
• Druk op ESP. ESP verschijnt eenmaal in het display.
ESP aan
ESP uit ESP aan
Nuttige tip:
– Voor een MP3-CD:
ESP is standaard ingeschakeld.
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft. Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
De cd-speler wordt niet gevoed, of het afspelen start niet
• Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst zijn, of de contactpunten schoon zijn.
• Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan.
Bij gebruik in de auto, controleer of de motor gestart is. Controleer ook de batterijen van de speler.
• Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het etiket naar boven).
• Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is.
• Er is niet correct opgenomen op de cd-rw (cd-r). Gebruik FINALIZE op uw cd­recorder.
• Controleer of de CD geen kopieerbeveiliging heeft, aangezien sommige niet voldoen aan de Compact Disc-standaard.
In het display staat HOLd en/of de toetsen reageren niet
• Als HOLD ingeschakeld is, schakel de functie dan uit.
• Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batterijen gedurende enkele minuten.
Zorg dat de bestandsnamen van de
• MP3-bestanden eindigen op .mp3.
VERHELPEN VAN STORINGEN
Muziekbestand wordt niet afgespeeld Ontbrekende inhoudsopgaven op MP3-cd
• Zorg dat het totaal aantal bestanden en albums op uw MP3 niet meer bedraagt dan 350.
• Alleen albums met MP3-bestanden verschijnen
Er worden nummers van de cd overgeslagen
• De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon.
• resume, shuffle of program is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit.
Muziek slaat over of ploffend geluid bijafspelen van een MP3-bestand
• Speel het muziekbestand af op uw computer. Blijft het probleem bestaan,codeer het audionummer dan opnieuw en maak een nieuwe cd-rom.
Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit
• Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2;.
• Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze schoon.
• Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in.
• Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler. Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn.
LET OP Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige werking.
AFSPELEN VAN EEN CD
Om het afspelen te stoppen
• Druk op 9. Voor een audio-CD: Het totale aantal nummers en de
totale afspeeltijd van de CD worden weergegeven. Voor een MP3-CD: het totaal aantal muziekstukken en albums worden achtereenvolgens weergegeven.
• Druk nogmaals op 9 om de speler uit te zetten.
• Om de CD eruit te halen, neemt u deze bij de rand vast en drukt u voorzichtig op de naaf als u de CD optilt.
en lage tonen
INSTELLEN VAN HET VOLUME EN LAGE TONEN
Instellen van het volume
• Stel het volume in met behulp van
VOL +.
op de CD-speler.
Lagetonenregeling
• Druk DBB in om de versterking van de bassen in of uit te schakelen.
wordt aangegeven, als de versterking van de bassen geactiveerd
is.
.
RESUME, HOLD
RESUME
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante OFF–RESUME– HOLD para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME
durante la reproducción para activar RESUME.
Aparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante
a la posición OFF.
Desaparece RESUME.
HOLD – Bloqueo de todos los botones
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no se ejecutará ninguna acción. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. Simplemente ajuste el (los) interrup­tor(es) HOLD correspondientes a la posición de activado o desactivado según desee. Por ejemplo:
• Deslice el interruptor OFF–RESUME–HOLD a la posición HOLD para activar
HOLD en el aparato.
Visualizador: HOLd. Todos los botones están bloqueados. Cuando pulse
alguna tecla, no se ejecutará ninguna acción. Si el aparato está apagado, HOLd aparecerá mostrado sólo si se pulsa 2;.
• Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a
la posición OFF.
Todos los botones están desbloqueados.
OFF-RESUME-HOLD
RESUME
U kunt de weergave onderbreken en (zelfs na langere tijd) vervolgen vanaf de plaats waar de weergave stopte (RESUME) en u kunt alle knoppen van de speler vergrendelen om alle functies te blokkeren (HOLD). Gebruik hiervoor de schuifschakelaar OFF-RESUME-HOLD.
RESUME – vervolgen vanaf de plaats waar u stopte 1 Zet de schuifschakelaar op RESUME tijdens de
weergave om RESUME te activeren.
RESUME wordt weergegeven. 2 Druk op 9 telkens u de weergave wilt stoppen. 3 Druk op 2; telkens u de weergave wilt hervatten.
RESUME wordt weergegeven en de weergave gaat
verder vanaf het punt waar u ze had stopgezet.
• Om RESUME te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
RESUME gaat uit.
HOLD – Bloqueo de todos los botones
U kunt alle toetsen van het toestel blokkeren. Als u nu op een toets drukt, gebeurt er niets. Met HOLD voorkomt u onverhoedse werking van andere functies. Plaats de desbetreffende HOLD-schuifregelaar(s) in de gewenste aan- of uit-stand van HOLD. Bijvoorbeeld:
• Plaats de OFF–RESUME–HOLD -schuifregelaar in de stand HOLD om
HOLD op het apparaat in te schakelen.
Display: HOLd. Alle toetsen zijn vergrendeld. Als u nu op een toets drukt,
gebeurt er niets. Wanneer het apparaat worddt uitgeschakeld, wordt HOLd slechts eenmaal weergegeven wanneer 2; wordt ingedrukt.
• Om HOLD te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
Alle toetsen zijn ontgrendeld.
NOTES
EXP2450_A 15/2/05 11:58 Page 2
Loading...