Philips EXP103/17, EXP101/00 User Manual [es]

CONTROLES, ver ilustración de página 3
0
0
E
C
NI
MODE
P
R
O
G
R
A
M
CD REWRITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
0
MODE
P
R
O
G
R
A
M
CD REWRITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
0
1
AA LR6 UM3
3 CD 4 5
HOLDOFF
6 PLAY 7 VOLUME
!!!
~1sec
2 OPEN
2.
1.
M
ODE
PROGRAM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
0
M O D E
P R O G
R A M
CD REW
RITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
0
OF
1.
2.
1 ..........................pantalla
2 9.......................detiene la reproducción de CD, borra un programa, y apaga el
3 2......................pone en marcha el equipo, inicia e interrumpe la reproducción de
4 6 ....................CD Audio : realiza un salto y búsqueda rápida hacia adelante
5 PROGRAM........programa canciones y revisa el programa
6 5 ....................CD Audio : realiza un salto y búsqueda rápida hacia atrás
Español
7 MODE...............selecciona las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE,
8 4.5V DC.............conector para fuente de alimentación externa
9 LINE OUT .........conector de salida de línea de 3,5 mm para conectar el equipo a
0 p.......................conector para toma de auriculares de 3,5 mm y control remoto
! OPEN ...............abre la tapa del CD
@ VOL E..........ajusta el volumen
# OFF/DBB ..........DYNAMIC BASS BOOST conecta/desconecta la intensificación del
$ OFF/ESP............ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción
% OFF....................desconecta las funciones RESUME y HOLD
RESUME ...........CD Audio : almacena la última posición que se ha reproducido y
HOLD................bloquea todos los botones
^ ..........................compartimento de pilas
& ..........................placa de características
50
equipo
MP3 : realiza un salto o búsqueda rápida de una pieza musical o álbum anterior (AL)
MP3 : realiza un salto o búsqueda rápida de una pieza musical o álbum siguiente (AL)
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN
una entrada de audio o a un aparato adicional
bajo
continua incluso en el caso de vibraciones y golpes
reanuda la reproducción desde la misma MP3 : almacena y continúa la reproducción desde la última pista
DESCRIPCIÓN RÁPIDA
OMPATIBLE
C SKIP PROTECTION
PROGRAM
E
6
0
OFF/RESUME/HOLD
Español
51
SUMINISTRO ELÉCTRICO
SUMINISTRO ELÉCTRICO/SALIDA DE LÍNEA
Pilas (suministradas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo podrá usted utilizar:
• pilas alcalinas (tipo LR6, UM3 o AA)
Introducción de las pilas 1 Abrir el compartimento de las pilas e introducir o
bien 2 pilas alcalinas.
Notas: – No deberán utilizarse mezcladas pilas nuevas
con pilas descargadas, ni pilas de diferentes tipos.
– Retirar las pilas si están descargadas o si el
equipo no va a ser utilizado durante un largo
Español
periodo de tiempo.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
Indicación de las pilas
• El símbolo de pila mostrado en pantalla se divide en 3 segmentos que indican la capacidad de carga aproximada de las pilas. La capacidad de carga completa de las pilas es indicada por los tres segmentos.
Indicación de pilas descargadas
• Cambiar las pilas o conectar el adaptador de red tan pronto como el símbolo A parpadee y aparezca la indicación bAtt .
Notas: Duración media de las pilas para la reprodución en condiciones normales
Tipo de pila ESP encendido ESP apagado CD Normal 6 horas 7 horas CD Alcalinas 14 horas 18 horas MP3 Normal 4 horas N/A MP3 Alcalinas 10 horas N/A
Adaptador de red (suministrado o disponible de forma opcional)
Utilizar exclusivamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V corriente continua, polo positivo en la clavija central). Cualquier otro producto puede ocasionar daños en el equipo.
1 Asegurarse de que la tensión de red local se
corresponde con la tensión del adaptador.
2 Conectar el adaptador de red a la toma de
4.5V DC del reproductor y a la toma de alimentación eléctrica de la pared.
Nota: Mantener siempre el adaptador desconectado cuando no se esté utilizando.
CD REWRITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
Salida de línea
Se puede conectar el reproductor de CD a equipo adicional, por ejemplo, un amplificador, radiocassette, etc., con un conector LINE IN.
1 Bajar el volumen del equipo adicional.
2 Conectar un cable de señal de audio (no
suministrado,) al conector LINE OUT del reproductor de CD y al conector CD IN, AUX IN o LINE IN del equipo adicional.
3 Para ajustar el sonido y el volumen, utilizar los controles del equipo conectado.
MODE
Español
0
52
53
AURICULARES
INFORMACIÓN GENERAL
Auriculares (AY3677)
Conexión de los auriculares
• Conectar los auriculares suministrados a la conexión p.
Control remoto (suministrado o disponible de forma opcional)
Español
Utilizar el control remoto por cable AY 3767. Los botones del control remoto poseen las mismas funciones que las análogas en el reproductor de CD.
1 Si fuera necesario, pulsar 9 una o dos veces hasta que el equipo se desconecte. 2 Conectar de forma segura el control remoto a p, y los auriculares a la clavija del
control remoto.
3 Bajar el volumen con VOL E en el control remoto y fijar VOL E en el
reproductor de CD en la posición 8.
Utilice la cabeza cuando emplee los auriculares
• Seguridad auditiva. No utilice su equipo de auriculares a un volumen elevado. Los facultativos especialistas en audición advierten del riesgo de una reproducción continuada. Si experimenta usted un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
• Seguridad en la conducción. No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo a motor. Puede crear un peligro para el tráfico, y es ilegal en muchas zonas. Deberá extremar las precauciones o interrumpir la utilización de forma temporal en situaciones potencialmente peligrosas. Incluso en el caso de que sus auriculares sean de tipo abierto, diseñados para permitirle escuchar sonidos del exterior, no suba el nivel de volumen tan alto de forma que no le permita escuchar lo que ocurre a su alrededor.
Manejo del Reproductor de CD y de los discos CD
• No tocar la lente A del reproductor de CD.
• No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad,
0
lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo como por la exposición directa al sol).
• Se puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave ligeramente húmedo y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueden tener efectos corrosivos.
• Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave, libre de hilos. ¡Cualquier agente limpiador puede dañar el disco! No escriba nunca sobre un CD ni pegue al mismo ningún tipo de etiqueta.
• La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente frío a un ambiente templado. La reproducción de un CD no será posible entonces. Dejar el reproductor CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede ser causa de mal funcionamiento.
• Evitar las caídas del equipo, ya que pueden dañar al mismo.
A
Español
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
54
55
CONEXIÓN PARA EL AUTOMÓVIL
4,5 V DC
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
VOL
OPEN
MODE
PROGRAM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
0
REPRODUCCIÓN DE CD
Utilización en el vehículo (conexiones suministradas o disponibles
de forma opcional)
Utilizar exclusivamente el converti­dor de tensión para batería AY 3545 (4,5 V corriente continua, polo positivo en la clavija central), y el adaptador de cinta para automóvil AY 3501. Cualquier otro producto puede ocasionar daños en el equipo.
1 Colocar el reproductor de CD
sobre una superficie horizontal, libre de vibraciones y estable.
Español
Asegurarse de que se trata de un lugar seguro, en el que el reproductor no representa peligro u obstáculo alguno para el conductor y los acompañantes.
2
Conectar la clavija DC del convertidor de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor de CD
(únicamente para baterías de automóvil de 12 V, con negativo puesto a tierra)
3
Introducir el convertidor de tensión en la toma del encendedor de cigarrillos. Si fuera necesario, limpiar la toma del encendedor de cigarrillos para obtener un buen contacto eléctrico.
4 Reducir el volumen y conectar la clavija del adaptador de cinta a la toma de LINE
OUT del reproductor de CD.
5 I
ntroducir cuidadosamente el adaptador de cinta en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegurarse de que el cable no es un impedimento para la conducción. 7 Iniciar la reproducción del CD, colocar VOL E en la posición 8 y ajustar el sonido
con los controles de la radio del vehículo.
• Retirar el convertidor de tensión de la toma del encendedor de cigarrillos siempre que el reproductor de CD no se esté utilizando.
Notas: – Evitar el calor excesivo de la calefacción del vehículo o del sol directa (por
ejemplo en el caso de los coches aparcados en verano).
– Si su vehículo posee un conector LINE IN, es mejor utilizar el mismo para la
56
conexión de la radio del coche en lugar del adaptador de cinta. Conectar el cable de señal a este conector LINE IN y al conector LINE OUT del reproductor de CD.
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD puede utilizar todo tipo de discos de audio, tales como los CD-Grabables y los CD-Reescribibles. No intentar utilizar un CD-ROM, CDi, o CD de ordenador.
1 Empujar el deslizador OPEN 2.
y La tapa se abre.
2 Introducir un disco CD de audio, colocando la cara
impresa hacia arriba, empujando suavemente sobre el centro del disco de forma que se introduzca en el eje central. Cerrar la tapa empujándola hacia abajo por el lado izquierdo.
3 Pulsar 2; durante aproximadamente 1 segundo para
poner en marcha el equipo y dar comienzo a la
.
reproducción.
y Se presentan en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede interrumpirse la reproducción pulsando 2;.
y El instante de tiempo transcurrido hasta el
momento de la interrupción permanece parpadeando en pantalla.
• Continuar la reproducción pulsando de nuevo 2;.
4 Pulsar 9 para detener la reproducción.
y Se visualizan entonces el número total de pistas
y el tiempo total de reproducción del CD.
5 Pulsar 9 de nuevo para apagar el equipo. 6 Para extraer el CD, mantenerlo cogido por los bordes,
y presionar suavemente el eje central al tiempo que se levanta el CD.
PROGRAM
0
Español
0
57
REPRODUCCIÓN DE CD
DBB
OFF/DBB
CARACTERÍSTICAS
Informatión acerca de la reproducción
• Si no se ha grabado adecuadamente un CD-Reescribible (CD-Grabable), la indicación nF dISC aparece en la pantalla. Para CD de audio, utilice la función FINALIZE de su grabador de CD para terminar la grabación.
Nota : es posible reproducir pistas MP3 de multisesión sin finalizar.
• Si se reproducen pistas de CD de audio en un disco CD-Reescribible, el inicio de la reproducción tarda entre 5 y 15 segundos a partir del momento en que se pulsa 2 . En el caso de grabaciones de pistas MP3, su reproducción tarda entre 30 y 90 segundos.
• La reproducción se detendrá si se abre la tapa del CD.
Español
• Mientras se lleva a cabo la lectura del CD, dISC parpadea en la pantalla.
• Si no se produce ninguna actividad durante 10 segundos, la pantalla se borrará y si no hay actividad durante otros 25 segundos, el equipo se desconecta automáticamente para ahorrar energía. En este caso se perderán los ajustes como los modos de programa y de reproducción.
Adjuste de volumen y sonido
• Ajustar el volumen utilizando VOL E.
DBB - Intensificatión dinámica de bajos
• Poner el deslizador a DBB para activar el DBB.
y Aparece y la intensificación de bajos es
activada.
Nota: La opción de sonido DBB solamente se activa en
el modo de auriculares.
Selección y búsqueda de pista
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulsar brevemente 5 o 6 una o varias veces para saltar al inicio de la pista actual, anterior o siguientes.
y La reproducción continúa con la pista seleccionada,
visualizándose su número en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulsar brevemente 5 o 6 una o varias veces.
y Se visualiza el número de pista seleccionada.
2 Pulsar 2 para iniciar la reproducción del CD.
y La reproducción se inicia con la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantener 5 o 6 pulsado para encontrar respectivamente un pasaje particular en
dirección de búsqueda hacia adelante o hacia atrás.
y La búsqueda se inicia y la reproducción continúa a un volumen bajo. Después
de 2 segundos la búsqueda se acelera.
VOL
0
2 Soltar el botón cuando se haya alcanzado el pasaje deseado.
y La reproducción normal continúa a partir de ese punto.
Notas: – La búsqueda no es posible durante SCAN.
– Mientras se lleve a cabo SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o mientras
se efectúe la reproducción de un programa, la búsqueda sólo es posible dentro de la pista en particular.
– No es posible realizar una búsqueda mientras se reproducen pistas MP3.
MODE
Español
58
59
CARACTERÍSTICAS
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
O
OFF/RESUME/HOLD
O
CARACTERÍSTICAS
Programación de los números de pista
Se pueden seleccionar hasta 30 pistas y almacenarlas en la memoria en la secuencia deseada. Se puede almacenar cualquier pista más de una vez.
PROGRAM
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccionar una pista con5 o 6 .
2 Pulsar PROGRAM para almacenar la pista.
y Se ilumina PROGRAM, y se visualizan el número
de pista programado junto con P y el número total de pistas almacenadas.
3 Seleccionar y almacenar de esta misma manera
Español
todas las pistas deseadas.
4 Pulsar 2 para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
y Se muestra PROGRAM y se inicia la reproducción.
• Se puede revisar el programa presioinando PROGRAM durante más de 2 segundos.
y La pantalla muestra todas las pistas almacenadas en secuencia.
Notas: – Si se pulsa PROGRAM cuando no hay ninguna pista seleccionada, se
visualiza
– Si se intenta almacenar más de 30 pistas, se visualiza
SELECt
.
FULL
.
Borrado del programa 1 Si fuera necesario, pulsar 9 para detener la reproducción.
2 Pulsar 9 para borrar el programa.
y Se visualiza una vez CLEAr, la indicación
PROGRAM se apaga, y el programa queda borrado.
Notas: El programa se borrará también si usted
– interrumpe la alimentación eléctrica, – abre la tapa del reproductor CD, o – si el equipo se desconecta de forma automática.
60
Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME
Puede almacenar la última posición reproducida. Cuando reanude la reproducción, ésta continúa desde el mismo punto en que se paró, de acuerdo con la reproducción de CD de audio o MP3.
OFF/RESUME/HOLD
1 Colocar el deslizador en la posición de RESUME
durante la reproducción, para activar la función RESUME.
y Se muestra RESUME.
2 Pulsar 9 cuando se desee detener la reproducción.
3 Pulsar 2 cuando se desee reanudar la reproducción.
y Se muestra en pantalla la indicación RESUME y la
reproducción contin˙a desde el punto en que se detuvo (CD de audio), o desde la última pista
RESUME
reproducida (MP3).
• Para desactivar RESUME, colocar el deslizador en la posición de OFF.
y La indicación RESUME se apaga.
Bloqueo de todos los botones – HOLD
Con esta función se pueden bloquear los botones del equipo. Cuando se pulse entonces un botón, no se ejecutará acción alguna.
1 Colocar el deslizador en la posición HOLD para
activar la función HOLD.
y Todos los botones quedan bloqueados. Se
visualiza HoLd al pulsar cualquier tecla. Si se desconecta el equipo, se visualiza HoLd únicamente al pulsar 2 y 9.
2 Para desactivar HOLD, pasar el deslizador a la
posición OFF.
Nota: Cuando se desactiva HOLD colocando el
deslizador en la posición de RESUME y se reanuda la reproducción, ésta continúa desde el punto en que se paró (CD de audio), o desde la última pista reproducida (MP3).
Español
61
SHUFFLE REPEAT ALL
CARACTERÍSTICAS
MP3
ESP
OFF/DBB
OFF/ESP
UME/HOLD
CARÁCTERÍSTICAS
ESP
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil que la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. Se asegura de esta manera una reproducción continua. Sin embargo, esta función no protege el equipo frente a daños que pudieran ser originados por caídas!
• Pulsar ESP durante la reproducción para activar la protección frente a golpes.
y Se muestra la indicación ESP y la protección
Español
queda activada.
• Para desactivar la protección frente a golpes, pulsar ESP de nuevo.
y La indicación ESP desaparece y queda desactivada la protección frente a
golpes.
Nota: Al reproducir pistas MP3, la indicación , y la función ESP serán activada
automaticamente independientemente de la posición del control ESP.
Selección de diferentes posibilidades de reproducción – MODE
Es posible reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o el CD y reproducir los primeros segundos de las pistas.
1 Pulsar MODE durante la reproducción tan a menudo
como sea necesario hasta que la pantalla muestre alguna de las indicaciones siguientes:
y SHUFFLE: Todas las canciones del CD se reproducen
en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las canciones del CD
se reproducen repetidamente en orden aleatorio.
y REPEAT: Se reproduce la canción actual repetidamente. y REPEAT ALL: Se reproduce repetidamente el CD
en su totalidad.
y
SCAN: Se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de cada una de las canciones restantes.
2 La reproducción se inicia en el modo elegido después de 2 segundos. 3 Para volver a la reproducción normal, pulsar MODE hasta que la indicación de
pantalla desaparezca.
MODE
Español
62
63
REPRODUCCIÓN DE CD MP3
ESP
MP3
total number of tracks
total number of albums
MP3
ESP
MP3
REPRODUCCIÓN DE CD MP3
Para reproducir MP3-CDs
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• Utilizar .mp3 como extensión para almacenar ficheros de audio en CD-R(W) o CD ROM, por ejemplo Michael08.mp3. No utilizar ninguna otra extensión como .doc, .txt, .pdf, etc., cuando se conviertan ficheros de audio en MP3.
• No utilizar la extensión .mp3 para ficheros de texto u otros ficheros de datos que no sean de audio. Esto puede causar un mal funcionamiento grave del equipo así como interferencias de ruido dañinas.
• Sesión simple significa una sola sesión creada en el CD-ROM.
• Multisesión significa más de una sesión creada en el CD-ROM.
AL : es la abreviación utilizada en la pantalla del aparato para “album.” En la
pantalla de un PC, un álbum se muestra como Carpeta en Windows Explorer.
No intentar combinar pistas de CD de audio y de MP3 en CD-R(W) o CD-
Español
ROM, ya que el equipo solamente podrá reproducir las pistas CD de audio creadas en dicha formatos de CD mixtos.
• Este equipo no puede detectar ni reproducir grabaciones de DirectCD.
1 Colocar un CD-ROM MP3 con la cara impresa
hacia arriba. Apretar ligeramente en el centro del CD para ponerlo en posición.
2 Pulsar 2 para iniciar la reproducción.
La pantalla muestra y ESP, el número de pista en curso y el tiempo de reproducción transcurrido.
3 Pulsar 9 para detener la reproducción.
La reproducción se detiene y la pantalla muestra el número total de pistas y de álbumes.
Selección y búsqueda de una pista/álbum
La tabla siguiente muestra las diferentes funciones disponibles para los controles
5 ,6 cuando se reproducen CDs de audio o CDs de MP3.
AL 00 es la indicación mostrada en la pantalla del aparato para un CD MP3 que
solamente tiene un directorio base. No tiene álbumes adicionales (carpetas).
Con álbumes significa un CD MP3 con más de un álbum (carpetas), y es indicado por AL y un número en la pantalla del aparato, por ejemplo AL 09.
5 , 6 CD de audio MP3 MP3
functión (AL 00) (con álbumes)
Selección de pista ✓✓✓ Búsqueda de música Selección rápida de pista Selección rápida de álbum
Selección de pista
Para seleccionar la pista siguiente o anterior.
• Pulsar 5 o 6 brevemente una o más veces durante la reproducción.
y La reproducción se interrumpe y empieza desde el principio de la pista
seleccionada.
Búsqueda de música
Para realizar una búsqueda rápida solamente en una pista de CD de audio.
• Durante la reproducción, pulsar y mantener apretado 5 o 6 . Soltar el botón al llegar al pasaje deseado.
Español
64
65
AL 01
AL 02
AL 03
Skipped
Skipped
AL 04
AL 05
AL 06
AL 07
(E) CD-ROM drive
Blur01.mp3
Spice05.mp3
2men07.mp3
Abba01.wav
Blur.jpg
Girl09.mp3
Boyz11.mp3
Blur02.mp3
Spice06.mp3
2men08.mp3
Abba02.wav
Lyric .doc
Girl10.mp3
Boyz12.mp3
Bread13.mp3
Blur03.mp3 Blur04.mp3
Tw ain15.mp3
Marx14.mp3
ESP
MP3
ESP
MP3
ESP
MP3
ESP
MP3
ESP
MP3
ESP
MP3
REPRODUCCIÓN DE CD MP3
Selección rápida de pista
En la posición de parada se pueden seleccionar pistas del álbum (AL 00). La pantalla mostrará el número total de pistas, y AL 00.
1. Pulsar 5 o 6 brevemente y repetidamente hasta
que la pantalla muestre el número de pista deseado. Si se desea, pulsar 5 o 6 para realizar una búsqueda
de pistas a alta velocidad.
2. Pulsar 2 para iniciar la reproducción.
Español
REPRODUCCIÓN DE CD MP3
Sesión simple
La tabla siguiente es un ejemplo de una pantalla Windows Explorer para un CD ROM MP3 con álbumes. Consultar las Notas añadidas para comprender la pantalla de la unidad de CD MP3, así como la secuencia de reproducción de álbumes y pistas de CD MP3 en una sesión simple.
Selección rápida de álbum
En la posición de parada, se puede seleccionar un álbum si el directorio base contiene más de un directorio. La pantalla mostrará el número total de pistas y el número total de álbumes.
1. Pulsar y mantener apretado 5 o 6 hasta que se
alcance el álbum deseado. Soltar 5 or 6 .
2. Pulsar 2 para iniciar la reproducción
y La reproducción empieza en la primera pista del
álbum seleccionado.
3. Si se desea empezar la reproducción desde otra
pista del álbum, pulsar 5 o 6 brevemente y repetidamente hasta que la pantalla muestre el número de pista deseado.
66
Español
Notas:
El camino de flechas muestra la secuencia de reproducción de álbumes y pistas MP3.
AL 01 - AL 07 En este ejemplo de CD ROM se muestra un número total de 7 álbumes MP3 (carpetas).
Blur01.mp3-Twain15.mp3 En este ejemplo de CD ROM se muestra un número total de 15 pistas, donde ‘01’ es la primera pista y ‘15’ es la última pista.
Skipped Indica un álbum que contiene solamente ficheros que no son de audio, como .jpg, .wav, . doc. Estos no pueden detectarse ni reproducirse en el reproductor de CD MP3, y por lo tanto se ‘saltan’. Cuando una álbum contiene ficheros de formato mixto, los ficheros que no son MP3 se saltarán.
67
REPRODUCCIÓN DE CD MP3
ESP
MP3
AL 01
AL 02
AL 03
Skipped
Skipped
AL 05
AL 06
AL 07
AL 10
(E) CD-ROM drive
AL 04
AL 08
AL 09
AL 11
AL 12
Blur01.mp3
Spice05.mp3
2men07.mp3
Abba01.wav
Blur.jpg
Girl11.mp3
Boyz13.mp3
Blur02.mp3
Spice06.mp3
2men08.mp3
Abba02.wav
Lyric.doc
Girl12.mp3
Boyz14.mp3
Blur03.mp3 Blur04.mp3
Bread15.mp3
Twain21.mp3
Marx20.mp3
Janet09.mp3 Michael10.mp3
Louis16.mp3
Saver.zip
Ella17.mp3
Bad18.mp3 Thriller19.mp3
Freedom23.mp3
Eagles25.mp3
Last_xmas22.mp3
Chicago24.mp3
REPRODUCCIÓN DE CD MP3
Multisesión
Esta tabla es un ejemplo de una pantalla Windows Explorer para una multisesión de CD ROM MP3 con álbumes. Una reproducción de multisesión difiere de una sesión simple en que cada vez que se añade una nueva sesión al CD ROM, la
secuencia de reproducción original cambiará, tanto para los álbumes como para las pistas. La reproducción de la primera sesión incluirá nuevos álbumes, junto
con álbumes y pistas de las nuevas sesiones creadas. Para comprender mejor la pantalla de la unidad de CD MP3 y la secuencia de reproducción de álbumes y pistas en CDs MP3 de multisesión, consultar las Notas añadidas.
Español
68
Notas:
El camino de flechas muestra la secuencia de reproducción de álbumes y pistas MP3.
AL 01 - AL 12 Este ejemplo de CD ROM tiene un número total de 12 álbumes MP3 (carpetas).
Blur01.mp3-Eagles25.mp3 Este ejemplo de CD ROM tiene un número total de 25 pistas, donde ‘01’ es la primera pista y ‘25’ es la última pista.
Skipped Indica un álbum que contiene solamente ficheros que no son de audio, como .jpg, .wav, . doc. Estos no pueden detectarse ni reproducirse en el reproductor de CD MP3, y por lo tanto se ‘saltan’. Cuando un álbum contiene ficheros de formato mixto, los ficheros que no son MP3 se saltan.
Español
69
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si no es Usted capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, consulte a su comercio distribuidor o centro de servicio.
Problema Causa posible Solución
Le corriente no Pilas se conecta al Las pilas no están Colocar las pilas
Español
equipo colocadas correctamente? correctamente.
Las pilas están agotadas? Cambiar las pilas.
Adaptador de red
Conexión floja? Conectar el adaptador
Adaptador de red está Conectar el adaptador de conectado incorrectamente? red correctamente.
Utilización en el automóvil
El encendedor de cigarrillos no Abrir la llave de contacto se enciende cuando la llave o colocar pilas. de contacto está cerrada?
El encendedor de Abrir la llave de contacto cigarrillos no se enciende? del motor o colocar pilas.
La reproducción es La tapa del disco no está Cerrar bien la tapa del imposible o se cerrada correctamente? disco. detiene durante la El aparato está en el reproducción modo de HOLD? Desactivar HOLD de un CD Hay condensación en la Esperar hasta que la lente
lente? se haya desempañado. El CD no está colocado Colocar el CD con la cara correctamente? impresa hacia arriba.
El CD está dañado o Utilizar otro CD. estropeado?
70
de una forma segura.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema Causa posible Solución
La reproducción La función RESUME o Desactivar la función no empieza en la PROGRAM está activada? ESUME o salir del primera pista programa. No hay sonido o el Los enchufes de conexión Comprobar todas sonido es de mala no están insertados las conexiones. calidad correctamente?
El volumen es demasiado bajo? Ajustar el volumen. El enchufe de los Limpiar el enchufe de. auriculares está sucio? los auriculares.
El aparato está situado Apartar el aparato de cerca de campos campos magnéticos magnéticos potentes? potentes.
Utilización en el vehículo
El adaptador de cinta está Colocar el adaptador de colocado incorrectamente? cinta correctamente.
El adaptador de cinta está Colocar bien el mal colocado? adaptador de cinta.
La temperatura del interior Permita que el aparato del vehículo es demasiado se ajuste a la temperatura. alta/baja?
El enchufe del encendedor Limpiar el enchufe del de cigarrillos está sucio? encendedor de cigarrillos.
Dirección de reproducción Cambiar la dirección incorrecta de la característica autoreverse. autoreverse en el reproductor reproductor de cinta del vehículo?
La placa de especificaciones está situada
en la parte inferior del equipo.
Español
71
English
CLASS 1
LASER PRODUCT
Français
Español
Meet Philips at the Internet
http://www. philips.com
3140 115 27571
W
EXP 101 EXP 103
Printed in Hong Kong
Loading...