Philips EXP103/17, EXP101/00 User Manual [es]

CONTROLES, ver ilustración de página 3
0
0
E
C
NI
MODE
P
R
O
G
R
A
M
CD REWRITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
0
MODE
P
R
O
G
R
A
M
CD REWRITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
0
1
AA LR6 UM3
3 CD 4 5
HOLDOFF
6 PLAY 7 VOLUME
!!!
~1sec
2 OPEN
2.
1.
M
ODE
PROGRAM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
0
M O D E
P R O G
R A M
CD REW
RITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
0
OF
1.
2.
1 ..........................pantalla
2 9.......................detiene la reproducción de CD, borra un programa, y apaga el
3 2......................pone en marcha el equipo, inicia e interrumpe la reproducción de
4 6 ....................CD Audio : realiza un salto y búsqueda rápida hacia adelante
5 PROGRAM........programa canciones y revisa el programa
6 5 ....................CD Audio : realiza un salto y búsqueda rápida hacia atrás
Español
7 MODE...............selecciona las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE,
8 4.5V DC.............conector para fuente de alimentación externa
9 LINE OUT .........conector de salida de línea de 3,5 mm para conectar el equipo a
0 p.......................conector para toma de auriculares de 3,5 mm y control remoto
! OPEN ...............abre la tapa del CD
@ VOL E..........ajusta el volumen
# OFF/DBB ..........DYNAMIC BASS BOOST conecta/desconecta la intensificación del
$ OFF/ESP............ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción
% OFF....................desconecta las funciones RESUME y HOLD
RESUME ...........CD Audio : almacena la última posición que se ha reproducido y
HOLD................bloquea todos los botones
^ ..........................compartimento de pilas
& ..........................placa de características
50
equipo
MP3 : realiza un salto o búsqueda rápida de una pieza musical o álbum anterior (AL)
MP3 : realiza un salto o búsqueda rápida de una pieza musical o álbum siguiente (AL)
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN
una entrada de audio o a un aparato adicional
bajo
continua incluso en el caso de vibraciones y golpes
reanuda la reproducción desde la misma MP3 : almacena y continúa la reproducción desde la última pista
DESCRIPCIÓN RÁPIDA
OMPATIBLE
C SKIP PROTECTION
PROGRAM
E
6
0
OFF/RESUME/HOLD
Español
51
SUMINISTRO ELÉCTRICO
SUMINISTRO ELÉCTRICO/SALIDA DE LÍNEA
Pilas (suministradas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo podrá usted utilizar:
• pilas alcalinas (tipo LR6, UM3 o AA)
Introducción de las pilas 1 Abrir el compartimento de las pilas e introducir o
bien 2 pilas alcalinas.
Notas: – No deberán utilizarse mezcladas pilas nuevas
con pilas descargadas, ni pilas de diferentes tipos.
– Retirar las pilas si están descargadas o si el
equipo no va a ser utilizado durante un largo
Español
periodo de tiempo.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
Indicación de las pilas
• El símbolo de pila mostrado en pantalla se divide en 3 segmentos que indican la capacidad de carga aproximada de las pilas. La capacidad de carga completa de las pilas es indicada por los tres segmentos.
Indicación de pilas descargadas
• Cambiar las pilas o conectar el adaptador de red tan pronto como el símbolo A parpadee y aparezca la indicación bAtt .
Notas: Duración media de las pilas para la reprodución en condiciones normales
Tipo de pila ESP encendido ESP apagado CD Normal 6 horas 7 horas CD Alcalinas 14 horas 18 horas MP3 Normal 4 horas N/A MP3 Alcalinas 10 horas N/A
Adaptador de red (suministrado o disponible de forma opcional)
Utilizar exclusivamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V corriente continua, polo positivo en la clavija central). Cualquier otro producto puede ocasionar daños en el equipo.
1 Asegurarse de que la tensión de red local se
corresponde con la tensión del adaptador.
2 Conectar el adaptador de red a la toma de
4.5V DC del reproductor y a la toma de alimentación eléctrica de la pared.
Nota: Mantener siempre el adaptador desconectado cuando no se esté utilizando.
CD REWRITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
Salida de línea
Se puede conectar el reproductor de CD a equipo adicional, por ejemplo, un amplificador, radiocassette, etc., con un conector LINE IN.
1 Bajar el volumen del equipo adicional.
2 Conectar un cable de señal de audio (no
suministrado,) al conector LINE OUT del reproductor de CD y al conector CD IN, AUX IN o LINE IN del equipo adicional.
3 Para ajustar el sonido y el volumen, utilizar los controles del equipo conectado.
MODE
Español
0
52
53
AURICULARES
INFORMACIÓN GENERAL
Auriculares (AY3677)
Conexión de los auriculares
• Conectar los auriculares suministrados a la conexión p.
Control remoto (suministrado o disponible de forma opcional)
Español
Utilizar el control remoto por cable AY 3767. Los botones del control remoto poseen las mismas funciones que las análogas en el reproductor de CD.
1 Si fuera necesario, pulsar 9 una o dos veces hasta que el equipo se desconecte. 2 Conectar de forma segura el control remoto a p, y los auriculares a la clavija del
control remoto.
3 Bajar el volumen con VOL E en el control remoto y fijar VOL E en el
reproductor de CD en la posición 8.
Utilice la cabeza cuando emplee los auriculares
• Seguridad auditiva. No utilice su equipo de auriculares a un volumen elevado. Los facultativos especialistas en audición advierten del riesgo de una reproducción continuada. Si experimenta usted un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
• Seguridad en la conducción. No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo a motor. Puede crear un peligro para el tráfico, y es ilegal en muchas zonas. Deberá extremar las precauciones o interrumpir la utilización de forma temporal en situaciones potencialmente peligrosas. Incluso en el caso de que sus auriculares sean de tipo abierto, diseñados para permitirle escuchar sonidos del exterior, no suba el nivel de volumen tan alto de forma que no le permita escuchar lo que ocurre a su alrededor.
Manejo del Reproductor de CD y de los discos CD
• No tocar la lente A del reproductor de CD.
• No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad,
0
lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo como por la exposición directa al sol).
• Se puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave ligeramente húmedo y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueden tener efectos corrosivos.
• Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave, libre de hilos. ¡Cualquier agente limpiador puede dañar el disco! No escriba nunca sobre un CD ni pegue al mismo ningún tipo de etiqueta.
• La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente frío a un ambiente templado. La reproducción de un CD no será posible entonces. Dejar el reproductor CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede ser causa de mal funcionamiento.
• Evitar las caídas del equipo, ya que pueden dañar al mismo.
A
Español
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
54
55
CONEXIÓN PARA EL AUTOMÓVIL
4,5 V DC
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
VOL
OPEN
MODE
PROGRAM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION
0
REPRODUCCIÓN DE CD
Utilización en el vehículo (conexiones suministradas o disponibles
de forma opcional)
Utilizar exclusivamente el converti­dor de tensión para batería AY 3545 (4,5 V corriente continua, polo positivo en la clavija central), y el adaptador de cinta para automóvil AY 3501. Cualquier otro producto puede ocasionar daños en el equipo.
1 Colocar el reproductor de CD
sobre una superficie horizontal, libre de vibraciones y estable.
Español
Asegurarse de que se trata de un lugar seguro, en el que el reproductor no representa peligro u obstáculo alguno para el conductor y los acompañantes.
2
Conectar la clavija DC del convertidor de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor de CD
(únicamente para baterías de automóvil de 12 V, con negativo puesto a tierra)
3
Introducir el convertidor de tensión en la toma del encendedor de cigarrillos. Si fuera necesario, limpiar la toma del encendedor de cigarrillos para obtener un buen contacto eléctrico.
4 Reducir el volumen y conectar la clavija del adaptador de cinta a la toma de LINE
OUT del reproductor de CD.
5 I
ntroducir cuidadosamente el adaptador de cinta en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegurarse de que el cable no es un impedimento para la conducción. 7 Iniciar la reproducción del CD, colocar VOL E en la posición 8 y ajustar el sonido
con los controles de la radio del vehículo.
• Retirar el convertidor de tensión de la toma del encendedor de cigarrillos siempre que el reproductor de CD no se esté utilizando.
Notas: – Evitar el calor excesivo de la calefacción del vehículo o del sol directa (por
ejemplo en el caso de los coches aparcados en verano).
– Si su vehículo posee un conector LINE IN, es mejor utilizar el mismo para la
56
conexión de la radio del coche en lugar del adaptador de cinta. Conectar el cable de señal a este conector LINE IN y al conector LINE OUT del reproductor de CD.
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD puede utilizar todo tipo de discos de audio, tales como los CD-Grabables y los CD-Reescribibles. No intentar utilizar un CD-ROM, CDi, o CD de ordenador.
1 Empujar el deslizador OPEN 2.
y La tapa se abre.
2 Introducir un disco CD de audio, colocando la cara
impresa hacia arriba, empujando suavemente sobre el centro del disco de forma que se introduzca en el eje central. Cerrar la tapa empujándola hacia abajo por el lado izquierdo.
3 Pulsar 2; durante aproximadamente 1 segundo para
poner en marcha el equipo y dar comienzo a la
.
reproducción.
y Se presentan en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede interrumpirse la reproducción pulsando 2;.
y El instante de tiempo transcurrido hasta el
momento de la interrupción permanece parpadeando en pantalla.
• Continuar la reproducción pulsando de nuevo 2;.
4 Pulsar 9 para detener la reproducción.
y Se visualizan entonces el número total de pistas
y el tiempo total de reproducción del CD.
5 Pulsar 9 de nuevo para apagar el equipo. 6 Para extraer el CD, mantenerlo cogido por los bordes,
y presionar suavemente el eje central al tiempo que se levanta el CD.
PROGRAM
0
Español
0
57
Loading...
+ 8 hidden pages