Pfaff hobby 422, hobby 350, hobby 382 User Manual [de]

PFAFF
hobby 350
382422
Bed
len
u
n
gsa
n
Instruction Mode
Gebruiksaanwijzing
d’emploi
Book
is
u
n
g
4
Bedienungsteile
Fadenhebel
1
2
Fadenführung
3
Tragegriff
4
Spuler
5
Handrad
6
Auslösescheibe
7
Rückwärtstaste Hauptschalter
8
Verwandlungsnähfläche
9
Zubehärfach
10
Transporteur
11
Stichplatte
12
Fadenabschneider
13Einfädelschlitze
14
Oberfadenspannung
15
Stoffdrückerhebel
16
Spuler-Vorspannung
17
Stichmuster-Einstellfenster
18
Stichmuster-Einstellring
1
9
Garnrollenstifte Zickzack-EinsteHknopf
20
fenster
21
VerschluRklappe,
22
NähfuRhalter
23
Befestigungsschraube NähfuBhalter
24
Nadelhalter
25
Stoffdrückerstange
26
Stichmustertabelle
27
Stich(ängen-Einstellknopf
(Model!
mit
der
Nähmaschine
422) dahinter
mit
NähfuB
Halteschraube
für
mit
mit
Einstell
Greifer
den
4
24 25 26 27
Parts
10
11 1 13 14 1 1 1 1 19
20
21
22
23
8 9
2
5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7
Spool Zigzag window Free-arm hook Sewing foot Retaining
holder Needle Presser Stitch Stitch
of
the
Take-up Thread Carrying Bobbin Hand
Disengaging Reverse-feed Master Detachable accessories
Machine Needle
Thread Threading Needle Presser Bobbin Stitch Stitch
guide
winder
wheel
switch
plate cutter
thread
bar
winder pattern pattern
pins
regulator
(Modell
foot
holder
bar
patterns length
sewing
lever
handle
work
box
feed
slots
lifter
cover,
holder
screw
regulator
knob
control
tension
thread display selector
enclosing
for
with
machine
support
knob
422)
with
sewing
retaining
with
tension window
ring
with
sewing
sewing
display
foot
screw
Safety
rules
valid
for
United
Kingdom
The
wiresinthe coloured code: Blue: Brown: As leadofthis appliance pond
terminalsinyour follows: connected the The nected letter
Please Whena13-ampere 3-ampere
according
Neutral
Live
the
coloursofthe
with
the
letterNor
wire
coloured
to
L
or
note:
fuse
mains
colour
the
wire
to
the
coloured
the
terminal
coloured
has tobefitted.
only
lead
are
following
to
the
wiresinthe may
not
codingofthe
plug,
proceed coloured terminal marked
brown
red.
plug
black.
must
marked
is
blue
used,
corres
as must
be
with
a
mains
be
with
con
the
2
IMPORTANT
This
sewing When including Read
all
using
the
instructions
machine an
electric
following:
is
designed
appliance,
before
SAFETY
and
manufactured
basic
safety
using
this
sewing
INSTRUCTIONS
for
precautions
machine.
HOUSEHOLD
should
use
always
only.
be
followed,
DANGER
The
1.
2.
3.
4.
W
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.Todisconnect,
9.
10.
11.
12.
13.
‘14.
15.
16.
17.
sewing unplug cleaning.
Always Do Do sink.
not
not
Do
this
unplug
reach
place
not
ARNING
Do
not
allow
machine
Use
only Never working Return nation, Never
openings lint, Never Do Do being
Never may Do
Keep sewing Always Do only. Do
Switch area,
presser Always lubricating, the Hold
is
this
sewing
attachments
operate
properly, the repair,
operate
dust,
drop
not
use
not
operate
administered.
operate
be
blocked.
not
unplug
fingers
machine use
not
use
not
pull
the
such
foot,
unplug
instruction
plug
used
appliance
of and
or
outdoors.
the bent
or
sewing
as
or
when
winding.
machine
appliance
before
for
sewing
a
or
store
placeinor
to
be
by
or
machine
recommended
this
sewing
if
electrical the
sewing
the
sewing
loose
cloth.
insert
where
turn
all
on
a
by
pulling
away
from
needle.
proper
or
blunt
push
fabric
machine
threading
etc.
sewing
when
manual.
rewinding
SAVE
To
should
from
relamping.
sewing
drop
To to
used
near
it
has
to
the
or
machine
any
object
aerosol
controls
soft
surface
on
needle
needles.
while
needle,
machine
making
reduce
only
the
never
the
electric
machine
machine
into
reduce
persons:
as
a
toy.
children.
for
machine
been
nearest
mechanical
machine
into
(spray)
to
cord.
all
moving
plate.
stitching.
off
(“0’)
changing
from
any
into
water
by
and
off
such
To
other
cord
THESE
risk
be
Replace
that
risk
the
Close
its
intended
the
if
dropped
authorized
adjustment.
with
foot
any
products
(‘0”)
as
unplug,
parts.
The
Use
needles
when
the
reel.
of
electric
left
unattended
outlet
immediately
bulb
with
has
fallen
where
or
it
wrong
It
it
other
liquid.
of
burns,
attention
useasdescribed
manufacturer
has
a
damaged
or
damaged,
dealer
any
air
openings
controller
opening.
are
position,
a
bed
grasp
Special
plate
recommended
may
deflect
making
needle,
electrical
user
servicing
Do
not
INSTRUCTIONS
schock:
same
into
can
is
free
being
then
or
couch
the
can
any
threading
outlet
allow
when
type
water.
fall
or
fire,
electric
necessary
as
contained
cord or
or
service
blocked.
from
used
remove
where
plug,
is
care
cause
the
needle
adjustments
when
adjustments
plug
plugged
after
rated
Unplug
be
pulled
in
or
dropped
the
or
not
required
the by
causing
bobbin,
to
using
and
15
Watts.
immediately.
into
schock,
when
this
this
manual.
in
this
plug,
into
center
for
Keep
ventilation
accumulation
where
plug
from
the
air
the
cord.
around
needle
the
manufacturer
it
in
the
or
removing
mentioned
whip
in.
Always
before
tub
a
or
injury
sewing
manual.
if
it
is
water.
exami
oxygen
outlet.
openings
break.
to
break.
to
needle
changing
covers,
when
or
Use
not
of
is
the
in
re
t
Kofferhaube
off
Lift
Enlever
the
Ia
abheben.
case.
valisette.
Het
kofferhuis
optillen.
}
Haupt
in
S
N
auf
the
N
4
Tragegriff
Fold
Basculer
Handgreep
Elektrischer
den Maschine, steckdose schalter
Electrical control machine Then
down
Boden
on
actuate
umklappen.
carrying
the
poignée
Ia
van
Anschlul?:
stellen.
Stecker
und stecken. einschalten.
8
connection:
floor.
the
and
plug
master
u
vers
af,
Stecker
Danach
T
handle.
l’arrière.
kantelen.
Den
T
Set
Insert
the
in
switch
Anlasser S
in
die den
the
plug
wall
8.
in
foot
die
Wand
socket.
le
Branchement rheostat fiche
S
Ia
dans l’interrupteur
Electrische weerstand
plaats
bare
machine
in-de in
hat
schakelear
4
electrique:
pedale
a
Ia
dans
prise
murale.
general
aansluiting:
een
op
op
stopcontact.
inschakelen.
8
machine
de
steken,
Placer
Ia
sol.
sur
et
Placer
sur
Zet
gemakkelijk
Eerst
vloer.
daarna
Daarna
Brancher
Ia
fiche
ensuite
MARCHE.
voet
de
bereik stekker stekker
de
hoofd
Ia
T
S
T
vorbereiten:
Spulen fläche herausziehen,
Bobbin under towards
Preparer sous celle-ci
Spoelen: verwijderen.
9
winding
work
Ia
bolte vers
greifen
the
le
und
preparations:
support9and
left.
bobinage:
rangement
de
Ia
gauche.
linkerhand
de
Met
Unter
diese
Passer
die
nach
pull
9
de
Näh
Reach
it
Ia
main
et
werkbox
links
out
retirer
4
VerschluRklappe
free-arm
Fold
Duvrir
Afsluitkapje
4
Klappe
herausziehen.
Raise
case.
Lever canette.
Spoelhuls
4
Klappe herausnehmen.
cover
capot
le
21
anheben
S
latchSand
loquet
le
klepje
aan
loslassen
S
nach
21
21
vers
21
onder
naar
und
pull
retirerIabolte
et
S
S
und
unten
downwards.
bas.
le
openen.
die
Spulenkapsel
the
out
wegtrekken.
Spule
die
öffnen.
bobbin
a
Release bin.
Lãcher
Klepje eruit.
latch
le
loslaten,
S
loquet
bob
the
out
take
and
S
canette.
Ia
retirer
et
S
spoel
de
valt
dan
5
4
die
Spulerspindel
auf
Spule
4
stecken.
the
Place
Placer
dévidoir.
Het
spoeltje
winder
Spule
drücken.
S
the
Push stop
S.
Pousser
butée
Ia
Spoel
drukken.
S
4
Nähwerk halten Disengaging
hand
Hold
towards
6 Déhrayer Retenir
vers
6 Naaimechanisme handwiel schroef draaien.
bobbin
Ia
canette
plaatsen.
4
nach
bobbin
Ia S.
naar
ausschalten:
und
le
volant
le ‘avant.
5
6
de
op
rechts
to
canette
rechts
Scheibe
the wheel you.
mécanisme
vasthouden
het
in
winder
on
broche
Ia
sur
van
as
gegen
right
the
vers
Ia
de
tegen
Handrad
nach
6
sewing
handwiel
mechanism:
firmly
5
de
tourner
et
5
uitschakelen:
en
spindle
4
spoel
de
Anschlag
den
against
droite,
spoelwinder
vorn
turn
and
couture:
le
koppel
naar
du
contre
fest
5
drehen.
disque
Het
voren
4.
knob
r
Garnrollenhalter Garnrolle
Pull spool
lirer
mettre
Garenpen garen
6
up
thread
on
les
une
op
aufschieben.
it.
broches
bobine
19
de
1
reel
omhoog
pen
hochziehen
9
pin
vers
1
9 de
steken.
and
19
le
en
fil
trekkerc,
haut
place.
und
place
klosje
die
a
et
Spulen: die Spule fädeln betätigen Faden lassen. drücken, abschneiden.
Den
Spulervorspannung
führen,
und
nach
Die
abnehmen
Faden
durch
festhalten.
und
aufspulen.
einigen
voile
von
em
Den
Umdrehungen
Spule
und
der
16
Loch
Dabei
nach
den
Garnrolle
ziehen,
der
Spule
FuRanlasser
den
links
Faden
zur
los
N
4
in
Bobbin the bin, then
to
let filled cut the
winding:
spool
into
the
the
thread.
tensioner
one
bobbin.
thread
through
holditthere. Press
wind
go
of
bobbintothe
Pull
hole
the
After again.
left,
thread
16,tothe
of
the the
a
remove
bobbin,
foot
few
Push
from
the it
N
bob
control
turns,
and
I
Bobinage: dansIatension Enfilerlefil et
le
et
bobiner. tours. gauche,
Faire
maintenir.
Pousser
Ia
retirer
passerlefil 16
de
l’intérieur
Appuyer
Lâcher
Ia
et
le
fil canette et
couper
deabobine
vers
a
canette.
vers
surlerheostat
apres
garnie vers
le
l’extérieur
quelques
fil.
4
Spoelen: de spoel vasthouden.
Ia
en gen voile en
De
voorspanning
leiden,
opspoelen
van
de
spoel
spoel naar
draad
afknippen.
draad
van
trekken,
(16)
door een
Voetweerstand
na
aantal
een
de
draad
links
drukken,
de
gaatje
garenklos
naar
steken
indrukken
omwentelin
loslaten.
afnemen
N
in
de
en
De
7
4
Nähwerk festhalten ten
drehen.
einschalten:
und
die
Das
Scheibe
Handrad
nach
6
5
hin
Engaging balance away
Embrayage
volant5et
l’arrière.
Koppelschroef
spoelen
stellen: wiel
Spule
Den der ziehen,
the
wheel5firmly
from
de
schroef6vastzetten
5.
einlegen
Fadeninden
Feder
sewing
you.
du tournerledisque
machine
hindurch
mechanism:
mécanisme:
vastzetten:
weerinwerking
S
(Faden
Schlitz
die
in
and
turn knob
Retenir
Omnahet
nach
T
und
Offnung
vers
6
met
hinten).
unter
Hold
6
le
te
hand
U
With
the
Inserting
hanging
T,
slot
spring
Miseenplace
déroulant fenteTet,
(‘ouverture
Spoel
leggen.
dan
de
doortrekken.
8
bobbin:
downatback
under
the
U.
deIacanette
vers
l’arriere. sous U.
inleggen
Spoelinde
via
draad
5:
spring
ressort,
le
Draad
gleuf
(SI,
and
Tirerlefil
vanuaf
spoelhuls
T
onder
thread
pullitinto
out
of
le
(SI,
jusqu’à
duwen:
veer
par
fil
se
Ia
U
Unterfadenspannung leicht
ruckartig
muB
stufenweise schraubeSnach cher,
nach
Checking Withabrief your
hand, slip
downwards.
left
for
right
Tension
pendre
canette. ment legeres deIavisSvers Ia renforcement.
Spoelspanning spanning moet zweven; geven zakken. vaster;
a
for
Ia
quand
saccades ascendantes.
tension;
moet
Stelschroefje
naar
4
Spulenkapsel anheben Anschlag Kapselfinger schnitt
W
prufen:
aufwartsbewegen.
niedersinken.
links
rechts
the
bobbin
sharp
the
weaker tension
a
tighter
du
fildecanette:
canette
Elle
dolt
on
rotation versIadroite:
kontroleren:
door een
de
linksislossere
einsetzen:
und
die
auf Stift
V
eingreifen.
drehen=schwa
drehen
thread tension:
upward
bobbin
must
(Turn
screw
tension.>
garnieaufildeIa
descendre
imprime
Ia
de
spoel
muB
a
gauche: reduction
spoelhuls rukje
aandedraad te
steeds
naar
S
Klappe
Kapsel
bis
U
schieben.
dabeiinden
Kapsel
(Einstell
=
fester>.
movement
gradually
S
to
andtothe
Laisser
graduelle
Ia
main
Rotation
Bij
goede
blijven
een
stukje
rechts
spanning.
T
zum
Der
Sie
of
the
de
de
is
Aus
Inserting and until fingerVmust
Miseenplace Lever canetteafond V
Spoelhuls de hulsvinger vallen.
the
push
it
snapsinplace.
le
loquet
dolt
s’engager dans
spoelhuls
the
inzetten:
V
bobbin
case:
bobbin
fit
into
deIabolteacanette:
TetengagerIabolte surIabroche
stiftUschuiven
op moetinde
Open
case
onto
Bobbin
cutout
W.
U.
l’encoche
KIepTopnenen
uitholling
pin
case
latch
Le
W.
de
T
U
a
doigt
en
W
I
9
4
Oberfaden hebel anheben. den
Schlitz SchlitzT,in durch Führung
Upper take-up
thread
into
slot
through
Uofthe needle
einlegen:
müssen
den
threading:
oben
Den
Fadenindie nach
S,
den
Schlitz
UamNadelhalter
lever
must
guide
into
T,
into
slotTand
take-up
holder.
Nadel
stehen. Nähfuf
oben
Fadenhebel
T
The
2,
in
in
und
needle
be
raised.
slot5,upwards
lever1,back
into
the
und
Fuhrung
den
1,
die
rechte
ziehen.
and
Pull
right
Faden
2,
zurück
the
the
guide
Passage releveur le
guide dans fit guide-fil
Bovendraad inrijgen:
hevelinde omhoog. gleufSnaar gleufT,in den draadhaakjeUvan ken.
du
de
presseur.
pied
dansIafente5,vers
2,
fente
Ia revenir
1,
droit
De
terugingleufTdoor
4
Den
Oberfaden
das
Nadelöhr
durch
fil
d’aiguille:
filenposition
Tirerlefil
T,
danslereleveur de
Ia
au
pince-aiguille.
U
via
draadhevel
het
von
vorn fädeln.
fenteTet
Naaldendraad
stand.
dans
hoogste
draad beneden,
de
Aiguille
haute.
dans
Naaivoetje geleiding naar
boven
1,
naar
het
naaldslot
nach hinten
et
Lever le
le
haut
dans
2,
bene
rechter
trek-
le
door
door
10
Thread
Enfiler arrière
Steek door
the
le par
de
het
needle
d’aiguille
fil
le
chas
draad van
oog
van
from
de
d’aiguille.
voor naar
naald.
de
the
‘avant
front.
en
achter
7-
Oberfaden
drehen
vorn Nadel
und stehen. faden
nach
the
Hold
wheel
hand stitch
are
lever
pulling
by
Retenir
vers
soi
‘aiguille
te
Tjrer
aide
du
Mit
until
le
et
et
fil
festhalten.
und
Fadenhebel
dem
oben
needle
towards
both
Pull
up.
needle
the
fit
d’aiguille.
coudre
le
releveur
canette
de
d’aiguille.
fit
einen
Oberfaden
ziehen.
thread
you
needle
the
out
thread.
point.
un
vers
Handrad
Stich
müssen
taut.
and
and
bobbin
Tourner
filenhaut.
de
le
riach
nähen.
oben
den
Turn
sew
take-up
le
Arréter
haut
Unter
the
a
thread
volant
a
Bovendraad
hand
de
maken.
stand.
ste spoeldraad
\
Ober-
NähfuL
den
Place under
Coucher droite
Boven­door
4
VerschluBklappe
Close
naarutoe
Naald
und
both
the
les
sous
en
naar
free-arm
vasthouden.
en
met
Dan
boven
naar
Unterfaden
legen.
threads
sewing
deux
pied
te
onderdraad
leggen.
links
cover
draaien
draadhevel
bovendraad
de
halen.
nach
towards
foot.
vers
fits
presseur.
onder
schtieBen.
21
21
Handwiet
en
één
indehoog
rechts
the
l’arrière
de
met
steek
de
unter
right
a
naaivoet
Fermer
Afsluitkapje
le
capot
21
21.
sluiten.
11
Die rohrenförmiges
The sewing
Les pour
aires.
De rondvormige
/
Ndhfläche (Führungsstifte
Push
the
Mettre broches trous
Workbox (stiften
\
Maschinen
machines
tubular
machines
mise
Ia
machines
9andie
detachable
machine
le
plan
doivent
correspondants).
9
tegen
openingen).
in
elnen
haben
Nahgut.
free
have
a
cuvre
Maschine
die
work
pins
travail
s’engager
de
machine
articles.
d’articles
een
Bohrungen).
support
shaped
possèdent
en
hebben
kledingstukken.
in
(guide
de
un
vrije
into 9
Freiarm
arm
bras
holes).
en
dans
for
libre
tubu
arm
schieben
9
onto
place
les
schuiven
für
voor
(les
NähfuR
den
unter
Stoff
under
fabric
Place
sous
tissu
du
Placer
Werkstuk
Stoffdrückerhebel
Lower
Descendre
Stofdrukker
12
onder
presser
bar
le
levier
15omlaag.
de
the
le
naaivoet
1
5
senken.
lifter
1
5.
legen.
sewing
pied
1
5.
foot.
presseur.
leggen.
I
Anlasser drückt,
Operating
press
you
machine
Abaisser
pddale coudra
Snelheidspedaal op
het
machine.
Oberfadenspannung
Einsteflmarkierung.
=
S
Needle
Setting
=
S
niedertreten:
so
urn
the
the
runs.
pédale
Ia
sera
abaissée,
vite.
pedaal
thread
mark.
schneiler
foot
pedal
du
intrappen:
regeit
tension
Je
control:
down
rheostat: pius
de
14
1
tiefer
näht
The
the
Ia
De
snelheid
4
man
Hobby.
die
farther
faster
Pius
((HObby
voetdruk
van
N
the
Ia
de
N
Wichtig!
em
Urn 1st
1.
2.
Die steiler 1st nung derlich, minimal
Oberfadenspannung Die
von fester einem Naht der
gutes
einwandfreie
richtig
Prufung
Seite
Is.
darf
gedreht
bis
6.
Spannung.
die
zu
Oberfaden-
die
Emnsteiiung
Je
foigendes Eine
Richtige
fadenspannung
Unterfadenspannung
nach
normale
4
breiten
Die
nähen,
der
Mitte
Nähergebnis
beachten:
Nadel
eingestellt.
Unterfadenspan
der
Korrektur
eine
9) Einsteilschraube
werden.
uberprüfen:
höher
die
Uberprüft
Zickzackstich.
Fadenverknotung
Stoffiagen
beiden
bzw.
1st
hegt
zu
vom
Zahi,
erreichen
Unter
Her
erfor
nur
Bereich
im
desto wird
Eine
hegen.
kurze
soil
mit
14
essential
be
bobbin
right.
be
tension
works.
thread
must
thread
between
the
tension,
short
a
14
in
is
only
tighter
in
obtaining
for
order.
thread
been
has
after
if
tensions
necessary,
turned
be
tension:
and
4
the
set
seam.
middle
the
a
6. ten
wide
The
N
the
The
of
d’aiguille
fil
repère
=
Zichtbare
following
sewing The The tensions
bobbin
p.
the
To
stitch.
material.
du
needle needle
set the
a
91
screw
the
setting
check
must
de
must
thread
number,
réglage.
cijferindikatie.
is
results:
must and
the
at
bobbin
correction
needle
is
the Sew interlock
Tension S
Bovendraadspanning S:
4
N
in
Important! The good
1
2.
The correctly checking (see adjusting minimally.
Checking
Normal higher sion. zigzag threads the
13
4
Important: Veillez couture.
1.
2. La réglee Si, (voir
ner
Contrâle Position et chiffre zigzag points. l’epaisseur
Utiliser Des
tension
après
pag.
que
Tension
6.
ceci
a
tensions
l’usine.
a
contrôle,
9)
très
de
normale
est
plus
le
Les
pour
une
aiguille
inférieure
doit
peu
Ia
tension
d’autant
élevé.
large.
fils
doivent
deux
des
obtenir
de
fils
est
tension
Ia
être
rajustée,
Ia
vis
dans
ContrOler
Coudre
pus.
une
impeccable
bien
reglees.
correctement
reglage.
de
fil
d’aiguille:
du Ia
plage
plus
forte
avec
quelques
se
nouer
bonne
et
inférieure
tour
ne
entre
que
le
point
dans
N4
Belangrijk:
verkrijgen
Het
onderstaande
van
2.
De op Is
draadspanning
nodig,
4
le
spoelhuls
De zone cijfer Kontroleer brede proefnaaien. onderdraad moet hebben.
onbeschadigde
1.
een
juiste
De
onderdraadspanning.
onderdraadspanning
juiste
de
het
kontroleren
na
dan
het instelschroefje
altijd
gebruikelijke
tussen
zwaarder
hoe
de
zigzagsteek.
een
van
punten
bovendraad-
ingesteld.
wijze
bladz.
(zie
minimaal
draadspanning
4
en
6. de
spanning
Een
Verknoping
tussen
goed
naald.
is
van
Hoe
spanning.
altijd
kort
stiksel
afhankelijk:
en
in
de
onder
de
korrektie
9) op
verdraaien.
ligt
hoger
met
stukje
van
boven
stoff
de
fabriek
de
in
het
een
plaats
is
de
en
\
/
4
Remove
back.
the
tissu
le
Stoff
the
Stof
Stoffdrückerhebel
hinten
nach
presser
Raise
fabric
Relever
vers
Stofdrukker onder
pulling
by
le
l’arrière.
voet
de
levier
hochstellen.
1
herausnehmen.
15
5
lifter
bar
towards
it
Degager
1
5.
omhoog
wegtrekken.
1
5.
duwen.
4
Fadenabschneider und
Thread the
Coupe-fil fente
Draadafsnijder leggen
nach
slot
et
cutter
and
les
en
vorne
12:
tirer
naar
12:
pull
Coucher
12:
beneden
12:
ziehen.
Draw
them
vers
de
Fäden
the
toward
les
le
bas.
draden
trekken.
fils
einlegen
threads
the
dans
in
de
into
front.
Ia
gleuf
14
RUckwärtsnähen: drücken. wird,
näht
Solange
die
Die die
Maschine
Taste
Taste
nieder
7
gedrückt
rückwârts.
N
long
as
touche
aussi
tenue
de
en
men
machine
0
S
7.
de
und
0
control
down
machine
the
La
mm
1
sewing:
control
en
machine
stikt
ingedrukt
unter
Der
ist
7
Reverse The as
Couture
7. longtemps abaissée.
Afhechten:
machine
toets
achterwaarts
Stichlängen-Einsteflung
gewünschte 4 stellen. und
sews
key
arrière:
coud
cette
que
Toets
achteruit.
houdt
stikken.
Stichlänge
Einstellmarkierung
die
Bereich
Knopflochnähen.
zum
Press
backwards
held
is
Abaisser
en
touche
7
indrukken
cc,
arrière
Zolang
blijft
27:
zwischen
zwischen
down.
Ia
est
de
Die
stitch
mm
1
en
the stitch
below
désirée,
du
sert
is
1
and
0
repère
au
draaien.
S
voor
length
mark
27:
entre
reglage
tussen
Setting desired
4 between holes.
Regle-point point sous et
Steeklengte-instelling steeklengte
indikatie 0
length
between
Range
S.
1
for
is
lalongueur
Regler
et
0
plage
La
S.
des
27:
en
0
De
knoopsgaten
Set
27:
0
cz
sewing
mm,
4
cz
boutonnières.
gewenste
De
4
mm
cZ
zone
maken.
the
and
button
au-des entre
onder
tussen
de
0
15
_____
Stichmuster-Einstellung
Stichmuster
Das wählen. staben
Den
(A—B)
in
dazugehörenden
durch
muster-Einstellringes fenster einrasten. rende dem
(--——/STRsTi)
Stretchstiche Zum Stretchstiche
7
zum
Die
Maschineneinstellung
der
der
im
=
=
=
=
Modelle
farbig
Buchstaben
Nähen
muI
der
unter
1
Stichlängen-Einstellknopf
Einstellmarkierung
Drehen Drehen
kann
nach nach
Seite
Stoffart
nach durch durch
Nutzstichtabelle:
Stretchstichtabelle:
Tabelle
der
Drehen
im
18
Markierung
Stichmuster
Fenster
NähfuB Zickzack
Einstellknopf (Modell
Stichlangen Einstellknopf
Stichmuster
382
abgebildeten
,,Stretch”
27
gedreht
T
der
Stretchstich
verlangert
+
verkürzt
18/19
20/2
Seite
26
Buch
Stich
des Einstell
S
geho
über
ist
angegeben.
20
422)
27
und
dem
auf unter werden.
oder
werden.
1
aus
422
die
I-
pattern
stitch
Selecting
Select Turn the
place
7.
1 stitch window
(___/STREfii)
Stretch
For ches, until tor Depending
Je
stitches the turing
Utility-stitch Stretch-stitch
the
stitch
the
pattern
stitch
corresponding
mark
below
machine
The
pattern
above
1]
stitches
the
turn
the
stitch
word
is
positioned
sewing
knob
on
can
be
toward
kob
toward
it
table:
pattern
S
setting
chosen
this
=
=
=
=
of
coloured
length
,,Stretch”
the
lengthened
+,
—.
table:
selector
latter
in
is
letter,
Sewing Zigzag
knob Stitch
regulator
Stitch
Models
below
material
or
pages
pages
in
(A—R)
display
for
indicated
20
stretch
regulator
on
shorten
18/19
26.
table
18
ring
snaps
window
sewing
foot
regulator
length
27
pattern
and
382
stit
regula
the
mark
used,
byeturning
d
1
20/2
until
the the
in
422
27
T.
stretch
by
in
16
_____
______
des
Par
des
motif
le
rotation
motifs,
7,
1
Reglage
Choisir
26. 18
réglage
correspondantes
S.
repere dit
machine,
a
de sélectionné, dessus
de
F——/STRETCFi)
stretch
Points
permettre
Pour stretch, le sous tissu,
par rotation
mot
rotation
représentés
(<Stretch>)
repère
le
point
le
vers
Tableau
pages
en Tableau
pages
en
motifs
faire
Quant
celui-ci
Ia
des
18/19
des
20/2
de
dans
lettre
des
T.
stretch
vers
—.
points
points
de
point
bague
Ia
de
Ia encliqueter (A—RI
réglage
au
compte
est
dans
pied
=
regulateur
=
point regulateur
=
longueur motif
=
modèles
couture
Ia
en
sur
Selon
ou
±
utilitaires
stretch
1
point
dans
fenêtre
dessous
en
indique
Ia
presseur
couleurs, regle-point
le
Ia
peut
raccourci
tableau
le
réglage
de
de
lettres
les
proprement
du
tenu
en
fenêtre,
20
zigzag
27
de point
de
382
points
de
nature
allongé
être
du
de
point
et
placer
du
par
du
motif
422
27
N
4
Steken
Ia
instehen
steekmotief
Het
corresponderende
De het
motief,
met
instelvenster
hat
draaien.
letter
In
bij
de
machine-installing
—/STRETCH}
E-—
Stretchsteken.
naaien
hat
Voor afgebeelde
,,Stretch” onder den. steek door
worde
Nuttige
van
instelmarkering
gelang
Naar
door
draaien
n.
stekentabel:
Stretchstekentabel:
tabel
in
steekkeuzering
onder
17
instelvenster steek
de
aangegeven.
=
=
=
modellen
van
stretchsteken
steeklengteknop
de
de
draaien
naar
uitkiezen.
26
(A—RI
letter
18
markering
onder
is
behorende
Naaivoet Zigzag-instelknop
steeklengte instelknop
Steekmotieven
en
382
gekleurd
de
moet
gedraaid
T
stofsoort
naar
korter
bldz.
bldz.
kan
langer
ingesteld
18/19
20/21
boven
in
S
de
422
symbool
27
wor
de
of
17
Sy,nbol/Symbole Simboli/Symbool
Nutzstich-Tabelle
Utility
stitches
Points
utilitaires
[
V\JJ
\
\[‘[
Stich
Knopflochsymbole
A
1
Geradstich
B
Stichlage
I
Al
/
V
V
B
C
D
E
F
G
H
Geradstich Stichlage
Zickzackbereich
Elastiknaht
Elastischer
Blindstich
Muschelkantenstich
Mitte
links
Blindstich
schmal
Stitch
Buttonhole
Straight
needle
middle
Straight
needle
left
stitch
Zigzag
seam
Elastic
blindstitch
Elastic
Blindstitch,
Shell-edging
symbols
stitch,
position
stitch,
position
range
narrow
stitch
Point
Symboles boutonniere
droit,
Point
median
deport
droit,
Point deport
a
zigzag
Point
zigzag
Point
invisible
Point élastique
invisible
Point
cocotte
Point
de
gauche
piqué
étroit
18
‘\J’f
11111
ItlIllIlpI
J
K
N
Q
P
R
Verbindungsstich
Zierelastikstich
Zierstich
Zierstich
Zierstich
Zierstich
Joining
Elastic stitch
Fancy
Fancy
Fancy
Fancy
stitch
decorative
stitch
stitch
stitch
stitch
Point
Point
fantaisie
Point
Point
Point
Point
créneau
en
zigzag
fantaisie
fantaisie
fantaisie
fantaisie
Nuttige-steken-tabel
Steek
Knoopsgaten symbolen
Rechte naaldstand
steek
midden
Modelle/Models
382
350
.
,
.
.
422
,
.
Nt
Geradstich Modelle muster-Einstellknopf
Markierung
die
mit
wählen. Modell
unter
B Danach
für
20 Stichlage markierung
nähen
und
350
dem
Stichlängen-Einstellknopf
Mit
422:
Markierung
die
dem
mit
Stichlage
die
Mitte
drehen.
382:
Mit
dem
18B
oder
Die
S
die
stellen.
0
und
Einstell
Stichlãnge
drehen.
S
Einstellknopf
dem
Zickzack-Einstellknopf
links
unter
5
Stichlänge
Stich
unter
C
27
für
wählen.
18,
die
Rechte naaldstand
steek
links
Zigzagzone
Gestikte
Rektbare
Blindsteek,
Schulpsteek
Verbindungssteek
Elastische
Siersteek
Siersteek
Siersteek
Siersteek
zigzag
blindsteek
smal
siersteek
selector
Then
mark,
middle
point
les
milieu
onder
stitching
and
350
below
turning
by
Turn
422:
turn
S
is
depending
position,
droits
350
les
l’une
du
repère
par
422:
motifs
en
dessous
B
bouton
du
amener
points
<5
Regler
point.
de
steek
350
BofC
18
steeklengte
De
27.
422:
Met
markering
voor
en
instelmarkering
de
kiezen.
382:
ring 18
mark
Bispositioned
zigzag
positioned
with
et
des
le
par
de
en
naaien
en
until
S.
Set
stitch
stitch
regulator
on
the needle
respectively.
382:
par
motifs
lettres
S.
Regler
regle-point
le
bouton
point
du
a
20
ensuite
sur
dessous
finalement
382:
onder
steekkeuzering
de
zetten.
S
voor
20
naaldstand
Turn
de
repere
0>
Met
stitch BorC the
stitch
length
pattern
below
knob
below
whether
in
le
bouton
point18,
B
ou
Ia
27. selection
a
amener
1
8,
regler es
le
deport
et
le
du
repere
encore
de
markering
kiezen
Daarna
naaldstand
links,
draaien.
pat
is
regulator
selector
the
you
its
en
C
longueur
Au
S.
points
a
deport
Ia
steekkeu
S
met
5 De
posi
mark
20
set
left
a
Ia
de
18,
me’
S
5
S
S
S
Straight
Models tern tioned length
27.
Model
ring18until
S.
until0or
ting
wishtosew
or
Points
5
S
S
S
S
S
5
Modèles
sélectionner
amener
dessous
de
Modèle
ner
lettre moyen zigzags, gauche des au réglage. longueur
Rechte Modellen zering draaien. instelknop Model B zigzag-instelknop links, 0 onder steeklengte
19
Symbol/Symbole
Simboli/Symbool
Stretchstich-Tabelle
Stretch
stitches
Points
stretch
iii
77/7’
B
B
c
D
Wabenstich
E
Kanten-EinfaBstich
F
breit
Kanten-EinfaEstich
G
schmal
Overlockstich
H
J
Pulloverstich
Stich
Stretch3fach­Geradstich
Stretch-3-fach­Geradstich
Stretch-3fach­Zickzackstich
Mitte
links
Stitch
Straight stitch,
Straight
stitch,
Zigzag stitch
Honeycomb
Overedgestitch, wide
Overedgestitch, narrow
Overlock
Pullover
triple
middle droit
triple
left
triple
stitch
stitch
stitch
stretch
stretch
stretch
Point
Triple
point
stretch
median
Triple
point
a
gauche
point
nid
d’abeille
overiock
tricot
stretch
stretch
droit
Triple zigzag
Point
Pointdebordage large
Pointdebordage étroit
Point
Point
20
\
//%2’
t$”
/
K
N
0
P
R
Federstich
Zierelastikstich
Zierelastikstich
Zierelastikstich
Zierelastikstich
Feather
Elastic stitch
Elastic stitch fantaisie
Elastic stitch
Elastic
stitch
stitch
decorative
decorative
decorative
decorative
Point d’épi
Point
fantaisie
Point
Point fantaisie
Point
fantaisie
zigzag
zigzag
zigzag
zigzag
Stretchsteken-tab&
Steek
Modelle/ModelS
422
382
N
Stretch-3voudige
steek,
rechte
Stretch-3voudige-
steek,
rechte
Stretch-3voudige­zigzagsteek
Wafelsteek
Boordsteek,
Boordsteek,
Overlocksteek
Pulloversteek
Veerstjeessteek
midden
links
breed
smal
a
)
Elastische
Elastische
Elastische
Elastische
siersteek
siersteek
siersteek
siersteek
J
‘21
auswechseln
Nadel Netzstecker
herausnehmen.
Nadel
Kolbenseite
(flache
oben
nach drehen.
Changing Pull screw
needle flat Tighten
Remplacement
130/705 secteur. l’aiguille.
méplat butée
Naald uit. halen. de
out
side
Schroef
platte hoog Schroef
the
S.
in
facing
the
Desserrer
du
et
wisselen:
Nieuwe
mogelijk
ziehen.
schieben.
needle
the
mains
out
Take
far
as
screw.
Débrancher
H):
Engager
talon
serrer
Iosdraaien.
kant
vastdraaien.
S
(System
nach
plug.
the
it
as
towards
l’aiguille
de
(a
l’aiguille
vers
vis.
Ia
Schakel
naald
naar
de
in
Schraube
Neue
hinten)
Schraube
(System
Loosen
needle.
will
the
S
vis
l’arriére)
Naald
(130/705
achterzijde,
de
houder
130/705
Nadel
130/705
(with
go
back).
(système
a
machine et neuve
eerst
schuiven.
lösen.
S
ganz
fest
Push
retirer
jusqu’a
de
eruit
H)
H):
H):
the
its
du
(le
Ia
stroom
met
zo
22
4
Transporteur
Stopfplatte
eindrücken.
und
in
dabei rasten.
Covering embroidering/darning
plate
needle
make
so,
T,
holes
Recouvrement
a
plaque
a
plaque
es
que
trous
es
Transporteur
de
over
De
ken. moeten
de
van
abdecken:
auf
Bohrungen
die
feed
the
and
sure
and
U,
repriser aiguille
tenons
trois
U
T,
afdekken:
tandjes
pennetjes
drie
daarbij
steekplaat
die
Die
lock
the
V.
de
et
et
V.
et
schuiven
in
Die
Stichplatte
Zapfen
3
T,
Push
dog:
plate
in
place.
pins
three
griffe:
Ia
broder
é
appuyer
s’emboItent
Het
van
gaatjes
de
klikken.
Stick-
schieben
müssen
und
U
the
onto
engage
Glisser
sur
de
stopplaatje
aandruk
en
het
T,
und
V
the
doing
In
Ia
Ia
manière
dans
plaatje
en
U
em
in
V
4
Nähful, hen.
rastet Changing mains push Changement Débrancher Enfoncer est
Naaivoet stroom naaivoet
auswechseln:
Roten
aus.
plug.
the
libérée.
uit.
Knopf
sewing
the
To
button
red
de
machine
Ia bouton
le
wisselen:
Druk
los.
is
S
release
semelle
Ia
op
Netzstecker
drücken.
foot:
the
S.
du
rouge
Schakel
rode
Pull
sewing
du secteur.
S;
eerst
knop
Der
pied:
Ia
zie
Fu
out
foot,
semelle
de
De
S.
the
4
4
Nähful
senken
der
daR
Attaching
presser reposition
in
fits
T
en
Mise
du
levier semelle sembolte
Naaivoet
klem
de precies
und
V
Lineals.
W
Hole attaching sewing
W
at
V bord.
semelle. Linea&klem:
vastzetten.
V schroef.
anbringen:
den
und
Steg
the
lifter
bar
the
slots
place
pied
manière
de
dans
inklemmen:
leggen,
U
uitsparing
met
sind
W
ist
X and
an
foot
servent
vis
La
Stoffdrückerhebel
dabel
Fu
Nuten
die
T
in
sewing
sewing
U.
presseur
screw
edge
holder
X
Lineaal
foot:
the
at
and
foot
semelle:
Ia
de
zum
die
X
et
létrier
que
rainures
les
Naaivoet
de
dat
U
Befestigen
NähfuRhalterschraube.
are
V
guide.
screw.
l’étrier
fixer
a
support
Ia
fixe
W
in
voethouder
de
is
schieben,
so
einrastet.
U
Lower
same
that
so
Abaisser
deplacer
T
U.
zo
stofdrukker
as
over
des
used
Screw
guide
de
steken
for
the
time
stud
Ia
onder
T
X
en
klikt.
is
le
the
met
23
4
A
98-694
563-10
4
NähfüIe
NormaInähfu1
A
KIarsichtfu(
B
Blindstichfu(?
G
E
ReiRverschluBfu9, Stick-
S
(Normalzubehör)
und
Stopfplatte
98-694414-011
98-694407-011
D
B
G
98-694404-018
Sewing
Ordinary
A
Clear-view
B
Blindstitch
G
Zipper
E
Embroidering/darning
S
presseurs
Pieds A
Semelle
B
Semelle Semelle
G
Semelle
E
glissière Plaque
S
Naaivoeten
Gewone
A
B
Borduurvoet
G
Blindzoomvoet
E
Treksluitingvoet Stopp(aatje
S
I
Zubehörfach: fläche Nähzubehär.
feet
öffnen.
9
foot
a
(standard
sewing
foot foot
(accessoires
normale
transparente
a
pour
(standaard
invisible
point
poserIafermeture
repriser
naaivoet
Den
Deckel
Darunter
accessories)
foot
plate
etabroder
accessoires)
der
ist
standard)
Nàh
Platz
a
für
24
Accessory compartment, support
Boito
formant
rangement
Accessoiresbakje: box
vbor
box:
9.
rangement:
de
plan
des
openen.
9
machineaccessoires.
de
To
open
travail.
de
accessoires
In
het
open
De
the
Ouvrir
deksel bakje
the
lid
La
accessory
work
of
couvercie
le
boite
couture.
de
van
plaats
is
sert
werk
au
Zickzacknähen
und
unter
ist
D
422
unter
Breite
20
de
dans
zigzag
Modèle
le
sous souhaitée
points
des correspond
350
Zickzackbreite
Einstellmarkierung
die
breiteste
der
(Abb.
Markierung
die
dem
mit
die
unter
der
ist
5
point
au
et
350
du
voulue
reglage
plage
Ia
repere
du
le
plus
(fig.
422
S
repère
le
par
zigzags
point
au
Modelle gewunschte Stichmuster-Einstellring W, hen.
Modell wird die
knopf gedreht.
Coutures
Modeles
largeur bague point dessous point
lAbb.
382
18
Zickzackstich.
Buchstabe
Der
VI:
breiteste
S
Zickzack-Einstell
Markierung
zigzag
U):
(fig.
382
zigzag
point 18
VI: et bouton
de
S.
large.
Ia
sous
des
reglage
correspond
D
amener
largeur
de
zigzag
motifs
le
Die
U>:
dem
mit
Bereich
im
S
gestellt
T
Zickzack.
amener
par
W
a
de
reglage
repere
le
plus
dre
de
en
lettre
point
Ia
T.
0
und
Ia
au
0
20
5
large.
N
sewing
Zigzag
Models stitch required tioned widest
Model mark
until
20 below
zigzag
350
pattern
stitch
below
zigzag
422
and
S.
the
mark
stitch.
and
selector
mark
(Ill.
turn desired T.
382
width
stitch.
VI:
%
in
S.
Set
zigzag
stitch
indicates
(III.
ring
D
letter
U>:
18
range
stands
regulator
width
the
Turn
until
W
0
is
for
below
knob
is
widest
the posi
the
J
4
Zigzagnaaien
Modellen gewenste keuzering
markering
steek.
zigzag
422
Model
markering
onder
met
wordt markering zigzag.
382
en
350
zigzagbreedte
zone
in
8
1
draaien.
S
VI:
(afb.
S
zigzagknop
gedraaid.
T
Letter
gezet
W,
0
(afb.
is
20
S
met
onder
de
en
is
U>:
de
breedste
0
de
onder
de
De
steek
instel
wordt
breedte
breedste
25
4
Abstepparbeiten NähfuB:
Stich:
Das
Fuhrungslineal
NähfüBen
Befestigung (Sonderzubehör): Lineal
S
und
mit
nach
Verwendungszweck
Lineal
auf einstellen linien
oder
näht
man
lineal.
Dabei
V),
(Abb.
Stepplinien am
Fuhrungslineal
Der
Nahtverlauf
und
korrekt
Normal-Nähful Klarsichtful lineal
(Sonderzubehör)
B
Geradstich
zum
Einsatz
des
Uneals
durch
die
der
Schraube
den
gewünschten
Parallel
Abstepparbeiten
mühelos
läuft
oder
bei zuvor
die
wird
aussehen,
B
und
S
kann
kommen.
Bohrung
festdrehen.
U
verlaufende
mit
dem
die
Stoffkante
parallel
genähte
entlang
immer
A
oder
Fuhrungs
bei
fast
schieben
T
läBt
sich
Abstand
Stepp
an
Kanten
Führungs
verlaufenden
Stepplinie
lAbb.
WI.
ordentlich
allen
Je
das
4
Top-stitching Sewing
Stitch: Edge all
sewing
Fitting
(Special Push secure guide stitching tions. is
easy
or
to guide when runs (Fig. neat
guide
the
edge
it
can
With
to
stitch
either
making along W). and
foot:
Ordinary clear-view edge (special B,
S
can
feet.
edge
accessory):
guide
in
position
be
adjusted
margin
the
edge
sew
parallel
parallel
follows
parallel
the
preceding
The
seam
accurate.
straight
be
guide
through
S
for
to
thus
sewing
guide
accessory)
used
with
to
various
guide
lines
the
an
edge
lines
foot
stitch
with
screw the
attached,
edge.
of
line
made
B
hole
desired
applica
stitches
of
(Fig.
stitches
of
looks
foot
and
nearly
T
and
U.
The
The
VI
stitches
A
o
it
or
26
-I
Surpiquage
presseur:
Pied
Point:
guide-droit
Le
pieds
es
Fixation (accessoire Glisser
vis
U.
a
sur
guide
facilite
droit
parallèles
qâres
bords.
VI
(fig.
guide-droit
le toujours
presseurs.
guide-droit
du
special):
guide
le
Suivant
l’écartement
considérablement
faisant,
Ce
bien
ou
nette
pied
pied
ou plexiglas
(accessoire
point
B
convient
S
par
S
‘application,
le
et
le
piqCre
a
(fig.
WI.
régulière.
et
presseur
a
B
droit
trou
le
désiré.
surpiquage
bord
La
normal
semelle
guide-droit
et
special)
presque
a
et
T
regler
Le
es
tissu
du
précédente
couture
en
serrer
guide
surpi
des
sera
A
tous
le
suit
4
Watteren
Naaivoetje:
Steek: De voetjes
Bevestigen (extra De met kan
afgesteld stiksels zomen met
doorstikken loopt afstand-Iangs
watteerwerk over Op correct
lineaa(
worden
accessoires):
Iineaal
schroef
iedere
op
of
e.d.
behulp
de
het
daze
Normale-naaivoet borduurvoet (extra
Rechte
B
kan
bij
S
gebruikt.
de
van
door
S
vastdraaien.
U
gewenste
worden.
sierstiksels
men
kan
de
van
kragen,
van
lineaa(-op
de
loopt
voorgaande
komen
manier
stof
de
in
8
accessoires)
steek
nagenoeg
Iineaal
boring
Parallel
langs
moeiteloos
l(neaai.
gewenste
de
stofkant
lineaal
de
stikse(
de
liggen.
te
en
schuiven
T
De
breedte
lopende
Tijdens
zomen
(afb
stiksels
of
A
Iineaal
aWe
Iineaal
kragen,
ed.
V(.
steeds
(afb.
naai
en
maken
het
Bij
WI.
Elastiseher
NähfuR: Spannung: Garn: Stich: Stichlänge: Nadel:
wird
So
reguliert
vorbereiteten
Den BlindstichfuR Oberstoffes
Blindstichful,es
des
Stellschraube
links
nach
Einstich
linken
Faden
einen
Sie
Nähen
Stoffrest.
einem
Blindstich
BlindstichfuR
Oberfaden Nähgarn
Elastischer
F 3—4 Stärke
Einstich
der
legen.
Iàuft
S
drehen,
erfaRt
zunächst
in
den
70
Saum
dabei
entlang.
daR
den
(Abb.
G
etwas
Blindstich
oder
Nadel
der
unter
Stoffbruch
Der
am
Anschlag
die
Oberstoff
Probenaht
eine
leichter
80
Anschlag
Mit
Nadel
u.
U
den
T
VI.
der
soweit
beim
nur
des
auf
Elastic
blindstitch
length:
to
foot:
regulate
needle little ordinary
elastic
F 3—4 size
the
slack
70
needle
thread
or
Sewing Tension:
Thread:
Stitch: Stitch Needle:
How
penetration
on
foot.
runs
the
the
the
sewing
a
material.
hem
The
along
sewing
edge
needle
outer
left
prepared
the
Place
sewing
T
stitch the of
screw
to
one
outer
the
the
thread
fabric
blindstitch
adjust
to
S
that
left
of
penetrating
make
First
VI. piece
waste
of
foot
sewing
blind
80
under
crease
foot.
guide
picks
fabric
side
test
tension
stitch
edge
(Figs.
using
G
thread
the
line
Turn
T
when
guide
so
up
blind-
of
far
only
and
U
a
a
T
stitch
blind
28
Point
presseur:
Pied Tension:
Fit: Point: Longueur point: Aiguille:
Réglage Poser points extérieur
points reglage gauche gauche,
extérieur d’abord chute
invisible
de
de
t’ourtet
invisib(es.
longe
invisibtes.
S, de
ne
(fig.
une
tissu.
de
elastique
Pied
Fit Fit Point
3à4 Grosseur
Ia
jetée préparé
(a
déptacer
sorte
saisisse
U
couture
a
d’aiguilte
coudre
a
du
cassure
La
butée
(‘aide
A
a
que
qu’un
V(.
et
points
invisible
70
point
sous
T
du
de
butée
(‘aiguitte,
Réaliser
d’essai
)
-5
invisibles
moms
é(astique
ou
le
pied
du
pied (a T
du
fit
sur
80
tissu
vis vers au
tout
point
tissu
une
tendu
a a
de
(a
N
wordt
stof
tangs
(open.
Maakt
aan
T
van
stof!
onder
met
blindzoom
btindzoomvoet bovenspanning tosser
normaal rekbare
3—4
dikte
insteek
de
de
onderkant.
de
geteiding
de
Met
naar
zover
de
bovenstof
de
eerst
U
naaigaren
btindsteek
of
70
de
van
teggen,
voet
De
T
instelschroef
links
tinkerinsteek
een
pakt,
proefnaad
G
iets
80
naald
met
omgestagen
de
van
S,
draaien
afb.
voet
tot
een
op
de
en
U
een
Elastische
G
F
Naaivoet: Spanning:
Garen: Steek: Steek(engte:
Naatd:
Zo geregeld
De zoom rand taten
ptaatje naatd dread V.
restje
I
29
4
Knopflöcher NähfuB: Spannung:
Garn: Stichlange: Nadel:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
KlarsichtfuS Oberfadenspannung loser feines
Knopflochbereich
70—80
Stichmusterring und
die Nadel Stichmusterring
und Nadel Stichmusterrring und die stellen. Stichmusterring und Nadel Stichmusterring 350, 382 422
Modell auf0stellen. stiche
Das
(Sonderzubehör)
erste
hochstellen.
4—6
Riegelstiche
hochstellen.
die
zweite
erste
nähen.
4—6
Riegelstiche
hochstellen.
auf
B
422
nãhen.
Knopfloch
aufCund
stellen.
B
Maschinenstickgarn
18
auf
Raupe
nähen.
18
auf
nähen.
18
auf
Raupe
Nadel
Die
18auf
nähen.
18
bel
beim
Zusãtzlich
den
Zickzackknopf
Dann
einige
mit
dem
aufschneiden.
Al
stellen
Die
2A4 stellen
A3
stellen
so
lang
hoch
2A4 stellen
den
Modellen
Modell
Vernäh
Pfeiltrenner
etwas
Die
wie
Die
beim
Sewing
Sewing
Tension:
Thread:
Stitch Needle:
1.
2.
3.
4.
5.
20
6.
buttonholes
foot: clear-view
length:
Turn
stitch
A
and
to seam. Turn
stitch
2A4
to
ches. Turn to
hole
Raise Turn to
stitches. Turn toCon Bonmodel regulator “0”. stitches. Cut slitting
A3
2A4
Raise
stitch
and
seam
the
stitch
stitch
Then
the
and
and
buttonhole
knife
needle
thread
little
slack fine machine thread buttonhole sizes
70
to
pattern
sew
pattern
pattern sew as
needle.
pattern
Raise
pattern
models
knob
sew
selector
the
first
selector
sew4to6tacking
the
needle.
selector
the
second
long
as
selector
sew4to6tacking
the
needle.
selector
350
422.
Also
20onmodel
few
a
open with
lspecial
foot
B
tension
embroidery
range
80
buttonhole
the
first
and
382,
set
zigzag
tie-off
accessoryl.
czz,
ring
ring
ring
button
one.
ring
ring
422
the
and
stit
a
18
18
1
8
18
18
to
at
30
Boutonnères
presseur:
Pied
Tension;
FIT;
Longueur
point;
du Aiguille;
Tourner
1. et
Al
l’aiguille.
ver Tourner
2.
coudre
‘aiguille
Tourner
3. coudre
Tongue l’aiguille Tourner
4. coudre T’aiguille
Avec
5. ner modéle
modèle
Te
zigzag points Ouvrir
6. len
Pied parente Fil
moms Fil
plage
70
a
bague
coudre
bague
Ta
6
4
a
haut.
en
bague
Ia
Ta
deuxième
Ta
que
haut.
en
bague
Ta
6
a
4
haut.
en
modèle
un
bague
Ta
422
422,
sur
20
nouage.
de
boutonniere
Ia
supplement).
semelle
a
d’aiguille
tendu
broder
a
boutonniere
a
80
18
premiere
a
18
points
18
premiere.
18
points
350
sur
18
B.
sur
le
Coudre
0.
B
un
fin
motifs
des
lèvre.
2A4
sur
d’arrêt.
A3
sur
lèvre
Arréter
2A4
sur
d’arrèt.
ou
et
C
Placer
régulateur
au
trans
peu
et
Arréter
et
aussi
et
Arrêter
382,
avec
plus
en
du
quelques
Découvit
sur
Rele
tour
un
sur
point
4
Knoopsgaten N
aa
Spanning;
Garen:
Steeklengte: Naald:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ivoet:
Steekkeuzering de omhoog
Steekkeuzering en omhoog
Steekkeuzering de
eerste omhoog. Steekkeuzering en
knoopsgat omhoog Steekkeuzering
350, B de enige
Het lextra
borduurvoet bovendraadspanning
rups
eerste
brengen.
trenssteken
4—6
brengen.
tweede
maken.
4—6
met
brengen.
382
zetten.
zigzagknop
afhechtsteken
knoopsgat
accessoires)
Tosser dun knoopsgatenzone
en
70—80
18
naaien.
18
18
net
rups
De
18
trenssteken
afsluiten.
18 en
C
op
Bovendien
op
mef
soepel
Al
op
2A4
op
maken.
A3
op
zo
naald
op
De
bij
bi)
bij
zetten.
0
naaien.
een
opensnijden.
B
naaigaren
draaien
naald
De
draaien
lang
weer
2A4
het naald
modellen
de
model
model
tornmesje
c
draaien
De
als
brengen
422
422
Dan
N
lets
en
naald
en
de
op
J
31
4
Knopf
NähfuB:
Stich:
Trans
Garn:
Knopf
Den Stelle schieben Model! musterring D
einstellen.
dem
mit Dann bohrung stellen Danach Stichmusterring 422
mit Nadel drehen, Knopfbohrung stiche
Bohrung
ken
Knopf schweren rung
stechen
die
Knopfmitte
Einige
(TI.
15
cm Unterfaden umwickeln
annähen
porteur:
auf
legen,
und
oder
350
1
8
Zickzackknopf
die
Nadel
stechen
wieder
und
beim
dem
soweit
bis die
und
einige
mit
Stiel
Stoffen.
Uberstiche
Faden
durchfädeln
(VI
ohne
NähfuR
sichtfuR
bei
Model!
C
bei
Model!
D abdecken platte
Nãhgarn
feines
zuvor
die
unter
den
diesen
senken.
382
mit
und beim
C
Beim
Model!
in
die
linke
(assen,
etwas
Model!
350/382
18
und
Zickzackknopf
in
den
Zickzackbereich
Nadel
in
einsticht.
Steppstiche
nähen
(SI.
für
grofe Nadel
lassen.
legen.
stehen
und
Em
NdhfuB nähen
lassen.
Fäden
oder
B
350
422
mit
der
markierte
Nähfu6halter
Beim
dem
Stich
Model!
422
zusätzlich
einste!len.
0
Knopf
Nadel
die
senken.
mit
beim
Model!
die
20
die
rechte
Nun
6—8
in
Knöpfe
in
linke
Streichholz
senken
und
Ober-
Stiel
(UI.
verknoten.
KIar
und
Stopf
422
dem
Uber
der
in Boh
Ca.
hoch
und
in
auf
382
Sewing
Sewing
Stitch:
Machine Thread:
Place
the
previously,
foot
holder holder. stitch
pattern machine 422
at adjust turning the
needle
ton.
Raise again
a
turn
stitch
on
Model
until
the
the
button.
number
and
a
left
hole
Sewing
large
buttons
the
needle match Lower number
thread
needle­Wrap
the
threads.
on
buttons
foot:
feed:
button
pushitunder
and
Models
On
selector
at
stitch
stitch
width
the
stitch
zigzag
into
the
little.
On
pattern
422
needle
Sew
of
(S(.
on
buttons
in
into
on
the
middle
the sewing
of
zigzag
end
of
about
and
bobbin
stem
clear-view without C
on and D
on cover fine
in
the
lower
350
width
width
regulator
the
left
needle,
Models
selector
zigzag
enters
6
to
tying
with
heavy
the
left
foot
stitches
threads
and
(VI
a
Models
382
Model
with
sewing
location
the
and
ring
C,
D.
On
additionally
knob
hole
then
regulator
the
zigzag
8
stitches
materials!.
hole.
of
the
(TI.
inches.
6
tie
foot
sewing
422
darning
thread
the
sewing
18toset on
Model
lower
350
ring
right
stems
button.
Sew
and
through
off
B
or
foot
350
marked
sewing
foot
382 turn
Model
422
Lower
0.
of
the
it
and
18,
knob
hole
stitches
in
the
(for
Lower
Place
a
leave
Pull
the
plate
the
by
but
382
and
20
of
a
a
the
(U!.
32
4
V)
Pose
Pied
Point:
Griffe:
Poser
qué
pied
de
support bague regler
sur
D modèle, reglage piquer gauche,
faire
Ia bague
382) des amener plage trou points place
(S).
Boutons tissus
trou
le allumette cendre
quelques
depasser
sur
fils
fi)s
les
former
boutons
de
presseur:
le
bouton
auparavant,
presseur.
de
reglage
de
sur
C
modèle
un
regler
point
du
ensuite
l’arrêter
redescendre
motifs
des
par
ou
zigzags
points
maintenant
((points
des
droit
du
zigzags
dans
tige:
a
lourds.
gauche
sur
le
pied points env.
tissu
le
láches
tige
a
pied
les
le
le
en
l’aiguille
bouton.
et
trou
Faire
le
presseur
sous IV).
sans
pied
semelle
a
pied transparente
les
sur
C
et
350
le
sur
D
couverte
repriser
coudre
a
Fil
‘emplacement
sur
dessous
en
Faire
bouton.
le
sur
du
18
modèles
422. plus
zigzag
position
en
quelque
18
(modèles
bouton
(modèle
l’aiguille
zigzags((
Executer
quelques
gauche
Grands
piquer
bouton.
du
milieu
zigzags
de
1
cm
5
et
(U)
bouton
le
Nouer
presseur
modèles
382
modèle
par
fin
descendre
motif
350
ce
Sur
bouton
le
((0>>.
sur
dans
reglage
de
422),
au-dessus
points
du
boutons
l’aiguille
Poser
bouton.
du
et
(TI
laisser
et
fil.
enrouler
es
les
B
422
plaque
Ia
support
du
Par
de
382
et
dernier
de Faire
trou
le superieur peu.
350
dans
a
6
bouton
sur
une
coudre
Passer
pour
fils.
ou
mar-
le
Ia
points,
Par
et
20
a
8
sur
dans
Des
es
sur
knoop
leggen,
350
en
C
422
de
weer
350/382
model
hi)
rechtse
zigzagsteeken
u
draadeinden
de
afknippen.
steeltje
omwikkelen
hand
V.
en
aanzetten
op
en
of
model
bij
ook
Dan
de
tot
knoop
iets
steken
(S(.
met
naaivoet
de
tussen
afb.
stof
de
Boven
zonder borduurvoet
bij
C
hi)
D afdekken dun
daarvoor
de
onder
deze
382
de
het
naald
staat,
laten
met
422
regelen
zo
van
gat
het
in
steel:
van
de
de
Enige
2. onder
halen
naaivoet
model model
naaigaren
de
omlaag
steekkeuzering
met
D
422
zigzagknop
handviel
het
in de
zakken.
steekkeuzering
zigzagknop
met
knoop
de
naaien
linkse
naald
De
knoop
laat
gaatjes
zigzagsteken
de
ca.
op
onderdraad
en
het
en
verknopen,
en
of
B
en
350 422
stopplaatje
met
gemerkte
naaivoethouder
brengen.
instellen.
naald
dat
en
zakken
van
voet
steeltje
op naar linkse
omhogg
Daarna
de
steekt.
enige
gaatje
het
in
plaatsen.
de
weghalen
5
cm
1
u
gat
naalt
IT)
knoop
naar met
afb.
0 toe
20
382
Bij
Bij
bij
een
8
1
de
in
Nu
de
U
Knópen Naaivoet:
Steek:
Transporteur:
a
et
et
Ia
du
Garen:
De plaats schuiven model
18
model
instellen. draaien
van
en model en steekbreedte
het 6—8 rechte stikken
Knopen linkergaatje Voor lucifer leggen, naaien, en
het
33
Reiltverschlul
NOhfuR: Stichlange: Stich: Garn:
der
wird
So
FuR
stet: hintere
nach
Steg Positionen Mitte
Beidseitig schiuR: NähfuR schieben.
unter
rechten
(Abb.
Hälfte absteppen. sen, schlieRen
Naht führen
zweite
gleichen
ende fuR
Ende
Nute
oben
X
einrastet.
geschoben
ReiRverschluR nach
den
Führungssteg
TI.
in
der
NähfuR
bis
zum und ReiRverschluRseite
Abstand
Nadel
anheben
(Abb.
nOhen.
einnähen
ReiRverschluRfuR 2—3 Geradstich Nhgarn
Rei!verschluMuB
mit
dem
hinteren
W
einhangen
drücken,
Der
links
rechts,
werden.
verdeckt
Geöffneten FuR
ReiRverschluR
Nadel
(Abb.
die
im
Vi.
eingenähter
links
bis
legen,
gewünschten
im
anheben
NähfuR
UI.
ReiRverschluBende
Quernaht
nähen.
Stoff
den
und
NähfuR
Stichiage
Steg
und
der
vordere
bis
FuR
kann
(Abb.
einheften.
Anschlag
zum
ReiRverschluR
daR
die
entlang
bis
Ca.
Breite
Stoff
stehen
und
ReiRverschluR
senken,
steppen.
parallel
Kurz
stehen
lassen. ReiRverschluR senken,
E
eingera
in
die
in
oder
SI
ReiBver
Zähne
laufen
zur
vor
Naht
Mitte
die
Sohle
die
Den
las
welter
Die
im
Naht
Näh
so am
die
off
Inserting
Sewing Stitch
length:
Stitch:
Thread:
This
is
how
Insert
the
groove
back the
foot
snaps
in.
positions:
to
the
centre.
Completely
Baste
in
foot
zipper go.
Place
that
its
on
edge Sew
about
the
required
down
in
foot
and
the
zipper
and
then
side
other margin.
leave
seam material,
zip
the again
(Fig.
and
zippers
foot:
foot
upwards,
The
concealed
zip
to
the
teeth
the sole
half
the
close
foot
sew
of
Shortly
the
raise
sew
zipper 2to3 Straight needle sewing
zipper
the
with
and
W
zipper
by
hand
the
open
run
the
width.
material,
the
again,
across
the
before
needle
the
Lower
VI.
to
left
left
along
of
zip
the
sewing
the push
until
foot
(Fig.
first.
zip
the
length
Leave
zip
the
at
zipper
stitch,
position
thread
foot
back
the
the
can
SI,
zip
fastener:
far
as
under
the
foot
the needle
raise
(Fig.
continue
end.
the
the
down
foot
the
end.
foot
middle
is
engaged:
pin
in
shoe
front
pin
be
pushed
right,
Push
the
it
will
as
foot
the
right
guiding
(Fig.
TI.
of
the
zip
zipper
the
Lower
UI.
the
Sew
same
endofthe
in
the
and
foot
zipper
E
the
of
X
or
so
at
seam
the
open
34
D
Insertion
presseur:
Pied
Longueur point:
Point:
Fil:
Mise glissiere: arrière
remonter
avant
tige
pied gauche
Insertion couverte:
glissiere.
a
vers fermeturo pied Iongent quer
milieu L’aiguil(e
Ie
ter ture
pied
jusqu’a
glissiere Coudre
Is
de
egale. laisser
pied
le glissière seur
de
do
place
en
Accrocher
dans
a
presseur
(fig.
d’une
Bâtir
gauche
a
presseur
(a
fermeture
a
environ
restant
pied
glissiere
a
presseur,
I’extrémité
et
parallèlemont
fermeture
Peu
I’aiguille
presseur
(fig.
terminer
et
fermetures
Pied glissièro
2 Point médiane Fil
du
rainure
Ia
semolle
s’accroche
X
peut
ou
SI
fermeture
tout
Faire
jusquà
glissière
a
de
barrette
a
presseur
continuer
faire
avant
VI.
3
a
a
pied
étre
au
glisser
sorto
droite
a
distance
a dans
(fig.
a
couture
glissiere
a
(a
dans
et
Rabaisser
(a
a
fermeture
a
E
mm
droit
coudre
a
pied
le
arrière
jusqu’à
glisse
milieu.
d’abord
le
a
ouverte
quo
glissiere
ouvrage,
fermer
et
UI.
Ia
de
(a
de
fin
(0
tissu,
ouvrir
couture.
glissiere
position
en
fermeture
avec
W
ce
son
a
glissière
a
Ia
pied
butée;
sous
es
(fig.
jusqu’au
voulue.
Rabaisser
coudre
a
fermeture
transversale.
douxième
distance
a
couture,
a
fermeture
(a
le
a
a
sa
faire
et
que
tour.
droite,
a
fermoture
presseur
poser
le
dents
Surpi
TI.
romon
fermo
(a
le
bande
remonter
pied
tige
a
Le
a
pros
hot
tot
Doze
do
in
naar
SI.
Do
onder
zo
(open instikkon; omhoog;
U).
oindpunt
hot
naaien.
het
inzetten
ritsvoet 2—3 rechte midden. normaal
ritsvoet
de
van en
voorste
voet
goode
(inks,
inzetten:
treksluiting
Do
voot
de
tot
do
van
in
do
(afb.
Naaivoot
afstand
stiksol
treksluiting
omlaag;
do
zoo(
de
kan
positie
rechts
zover
naald
voot
voet
do
rechter
TI.
naald
do
instikkon
Hot
do
E
steek,
ingeklikt:
ritsvoet
asje
voor
onzichtbare
staat.
geleiding
Do
sluiting
omlaag;
tweede
stikken.
nasld
oponon
hot
naaldstand
garen
in
boven
naar
in
edere
geschoven
midden
of
inrijgen
mogo(ijk
boven
leggen
sluiting
do
in
dichtritsen
en
Op
in
stikse(
Het
uitholling
uitho(Iing
bower-
en
naar
rochtse
do
trokslui
Do
dat
van
tot
naai
stof;
slu(ting
do
hot
stikse(
holft
do
stof;
do
afb.
afmakon.
druk
X
wor
open
links
de
do do
dwars
op
voet
V;
Ritssluiting
Naaivoet: Steeklengte: Steek:
Garen:
wordt
Zo achterasje
hangen
W
ken klikt. king
a
Ia
don, (afb.
Treksluiting sluiting: ritsen. schuivon opening
ting
tandjos
voot holft voet
(afb.
tot
naadjo
dozolfde
van omhoog; naaivoot
a
35
4
Nahtrei1?,verschIu1 Maschinen-Einstellung
wird
So und Linke (Abb. schluRseite, Die
über verläuft fuRindie
Nadelindie einsticht.
in
(Abb. zum aufrichten. und
Zweite anfang verschluB mit
drehen, wie Abb. band ReiBverschluRzähne
rechten
(Abb.
Das Naht laufen (Abb.
der
angelegt:
Nahtbreite
Linke
SI.
ReiRverschluRzähne
die
gebügelte
in
der
Mitte
der
Die
linken
Zu
UI.
Einführen
Naht
vernähen.
ReiBverschluRseite feststecken
öffnen.
dem
ReiBverschluRband
zuvor
W
auf der
Führungsrille
ReiBverschluB
XI.
ReiBverschluBband
steppen.
auBen
YI.
ReiRverschluI
Die
wie Abb.
gebugelten
mittlere
ReiRverschluRzähne
Fuhrungsrille
Beginn
in
ReiBverschluB
die
zeigt,
Naht
Die
am
siehe
Schlitzkanten
nach
auLen
geöffnete
schieben,
die
bis
Die
Nadel
ReiBverschluBzähne
Führungssteg
ReiBver
T
zeigt,
stehen
Kante.
Einstichsöffnung
des
der
Naht
Führungsrille
zum
Ende
(Abb.
VI
rechte
entfernen
das
ReiRverschluB
feststecken.
laufen
des
FuBes
fertig
fuBbreit
Seite 34.
vorbereitet
drehen
auflegen.
etwas
Die
Steppnaht Kante. so
daB
FuRes
die
nàhen
schlieRen.
am
Naht
und Nahtbreite
nach
Die
nun
in
einnähen.
auf
entlang
bügeln.
Näh
die
laufen
Zähne
etwas
ReiR
auBen
und,
der
die
4
Seam-like
For
machine
How inserted: Fold (Fig. zipinposition
little
a (Fig. edge. middle
the
middle
into
the
(Fig.
lift
up
into
the
to
the
Pin
other beginning Remove allowance latter The
zip guiding Finish
the
zip
along
(Fig.
zip
the
zipper press
out the
Place
SI.
beyond
The
TI.
Move
the
so
that
opening.
left
guiding
At
the
UI.
the
teethalittle
guiding
end
and
sideofzip
of
the
pin,
with
to
the fabric,
teeth
grooveinthe
sewing
tape,
the
guiding
VI.
fastener
setting
is
the
left
seam the so
the
seam
zipper
the
beginning
groove.
secure
seam
turn
the
now
the
allowing
see
page
prepared
edgesofthe
allowance
left
side
that
its
teeth
pressed
is
sewn
foot
needle
stitches
The
zip
groove
of
to
feed
Sew
it.
Close
to
material
(Fig.
VI.
out
the
zip
tape,
as
shown
run
into
foot
zip.
Now
the
edgeofthe
zip
and
of
edge
along
to
teeth
in
Open
the
(Fig.
sew
34.
the
the
the
the
the
right
and
in
teeth
foot
closure.
open
protrude
this
into run foot
seam
them
seam
zip.
at
zip.
seam
pin
Fig.
right
Xl.
down
run
the W.
36
Fermeture Reglage
comment
Voici fermeture
fente.
Ia
de
vers
tissu fermeture gauche
T,
figure
le
peu
(a
dans
milieu
au
exactement median. glissiere gauche couture,
rainure,
Ia Terminer points glisslére.
fermeture
(a couture glissiere.
Ia
avec
l’extérieur,
epingles
epingler
W,
glissiere
dents
Les
s’engagent
(fig.
pied fermeture
(a
de distance
presseur.
pied
glissiere
a
(fig.
rieur
glissiere
a
Ia
de
glissiére:
a
Replier
(‘extérleur
glissiere
a
place,
en
es
repasse.
bord
cassure.
de
Les
s’engagent
pied
du
atm
les
couture
(a
fixation.
de
Epingler
(fig.
Replier
bande
mais
comme
et
sur
de
XI.
a
fermeture
correspondant
Iongent
Y).
machine
procéder
comme
dents
Aligner
sorte
le
dans
dents
(fig.
d’introduire
dresser
(a
glissière
a
et
V(
le
(a
de
enlever
bande
(a
relarge
le
fermeture
(a
(a
dans
Terminer
glissiere.
a
Les
invisible
voir
Repasser
relarge
le
(fig.
mettre
et
dépassant
La
l’aigui((e
que
trou
Ia
de
dans
UI.
quelque
coudre
et
Fermer
deuxième
au
ouvrir
relarge
fermeture
montre
le
de
de
rainure
(‘insertion
Surpiquer
glissiere
dents
barrette
a
page
pour
gauche
Ouvrir
SI.
montre
le
piqOre
pied
le
d’aiguille
fermeture
rainure
(a
debut
Au
dents
les
fermeture
a
debut
fermeture
Ia
droit
d’abord
fermeture
Ia
couture.
glissiere
a
droite
a
largeur
(a
a
de
34.
insérer
es
bande
Ia
quelque
se
presseur pique
peu. quelques
partie
du
vers
figure
(a
Ia
une
fermeture
Ia
l’exté
a
bords
(a
trouve
a
de
dans
de
tissu
es
du
de
bande
N
Naadsluiting
(a
du
a
(a
a
de
Ia
a
a
Ia
du
Machine
treksluiting
De gereedmaken.
De
om.
(afb. sluiting dat
de steken gestikt.
zodat steekgat
de
van linker
begin
het
omhoog
doornaaien
dichtritsen.
leggen
rits Iafb. weer den
de
nu
rechter
sluiting
De draaien treksluitingband
instelling
(inkervouw
Leg
Sl.
nu
zo
tandjes
worden
Schuif
naald
de
komt.
sluiting
tunnel
van
houden.
en
en
Sluiting
VI.
openvouwen
WI.
(afb.
tandjes
tunnel
op
en
(tandjes
de
van
De
is
zie
de
en
de
Strijk
openvouwen
Iinkerzijde
strijkvouw
de
op
precies
er
precies
voet
de
precies
Dan
precies
ook
de
naad
de
Dan
goed
tweede
het
aan
openritsen.
en
Tijdens
de
van
het
van
ingezet.
nu
voetbreedte
eenmaa(
zichtbaarl
34.
blz
als
stof
naden
van
oversteken.
in
de
het
in
het
in
liggen
(afb.
voet
tandjes
de
naad
de
afhechten.
stofkant
begin
opnieuw
naaien
het sluiting
voetje
Nu
vastnaaien.
volgt
scherp
de
Iafb.
vouw
midden,
middelste
tandjes
de
onder
U(.
gehee(
Sluiting
vastspelden
Stofkant
afspel
door
(afb.
de
(afb.
de
lets
op
(open
stof Yl
TI
De
Aan
de
de
XI.
het
37
V
-
4
HosenreiRverschluB Maschinen-Einsteflung
ReiltverschluRfuB
Den
Anschlag
zum
bugeln.
kanten
verschlul?,
Schlitzrand
ten
schluBähne Vorbereitete anstecken fassen. am (Abb. Stoff und ken ReiBverschluB Schlitzrand Linke (Abb. Fuhrungslineal Absteppbreite Führungslineal entlangläuft ende fuB NähfuB nähen. durch
Die
rechten
Kurz
S).
stehen
ReiBverschluB
und
die
ReiBverschluBseite
T).
ReiBverschluB
Nadel
anheben,
senken
Das
einen
(Damen)
siehe
geschlossenen
Den
den
heften,
sichtbar
Aufsteppen
beim
Nahtende
NähfuB
öftnen.
fertig
Nahtverlauf
ausrichten,
Kante
der
U).
stehen
Stoff
die
und
ReiBverschluBnahi
der
sichern.
nach
daB
Kurz
schieben.
unter
so
noch Untertrittsleiste
und
ReiI.,verschluBzähne Fuhrungssteg
vor
lassen,
Naht
schiieBen.
nach
anbringen
so
an
(Abb.
im
ReiBverschluR
Ende
Riegel
Seite inks
Schlitz
Die
rechten
die
sind.
V
entlang
Nadel
anheben
NähfuR
nähen.
Ubertretenden
zustecken.
einheften
öffnen.
auf
und
daB
des
vor
lassen,
schlieBen,
fertig
Naht
34.
bis
ReiB
gebugel
ReiBver
mit
lauten
sen
Den
Des
die des
Stoffes
Naht
rn
Näh
4
Zippers
For Move as closure. right side
facing
stitch sew right Shortly leave raise lower sewing overlapping seam Open position so fabric the fabric, the sewing zip
machine
the
will
it
edge
so
strip
it
the
guiding
the
the
the
line.
zip.
that
(Fig.
seam
zip.
seam
in
go.
Baste
that
down
zip.
before
zipper
the
it
it
raise
Lower
the
ladies’
zipper
of
its
V
needle
zipper
seam.
edge
Baste
Attach
for
moves
U).
leave
the
seam.
with
4
setting
Press
the
the
teeth
to
at
The
edge
the
foot,
the
Shortly
the
the
a
slacks
foot
the
closed
closure
the
the
zip
of
end
down
foot
Close
along
left
the
desired
along
needle
zipper
zipper
Secure
bartack.
page
see
the
to
edges
on
are
underside
same
teeth
the
of
in open again
the
the
edge
zip
edge
the
before
foot
34.
left
as
of
the
to
zip
the
visible.
still
and
timeasyou
along
run
foot
(Fig.
the
seam
the
fabric,
zip,
the
finish
and
zip.
intended
(Fig.
guide
margin
seam
edge
the
down
close
and
foot
and
end
the
far
the
reverse
SI.
Pin
T(.
and
the
of
end
the
in
finish
of
T
Pin
the
the
of
the
38
Fermeture pantalons Reglage Glisser
Ia
vers
Repasser fermeture
droit
bord
dents
es visibles. assembler dents
barrette
(a
figure laisser
presseur,
pied glissiere, terminer
g(issière.
a
dépassante
(a
Bâtir glissiere glissière. guide-droit
que
sorte
(fig.
tissu
couture,
remonter
fermeture
presseur
couture,
Ia
de
,r7
femmes
machine
fermeture
jusqu’à
fente
a
fermeture
Ia
par
comme
avant
dans
ouvrir
le
gauche
Ouvrir
TI.
en
(a
(argeur
Peu
(‘aiguil(e
presseur
coudre
pour
voir
a
Ia
de
fermée
de
sous-patte
une
a
fin
a
le (a
pied
le
Fermer
sous-patte
(a
trace
de
place
avant
Rabaisser
(a
un
a
butée.
fente.
manière
soient
g(issière
de tissu, fermeture
(a
(a
de
(onge
(a
dans
couture.
arrét.
A
pour
de
pied
le gauche
es
a
de
de
Epingler
a
de
Peu
S.
(‘aiguille
rabaisser
(a
partie
(fig.
Mettre
le
U).
(aisser
le
et
glissière
(a
bords
glissiere
(a
(e
tout
fermeture
droite,
couture. Epingler
selon
sur
guide-droit
pied
g(issiere.
a
terminer
page
g(issière
sous
V
couture.
montre
le
couture,
(a
relever
presseur,
fermeture
(a
(a
de
fermeture
fermeture
a(igner
et
piqCre
Ia
(e
de
fin
le
fermer
et
34.
BAtir
le
que
encore
et
Les
(ongent
a
couture.
bord
a
tissu,
le
pied
(a
A
damespantalon
gehee(
(ges(oten)
van
zichtbaar
bij
van
het
staan.
en
om(aag
ruim
T
(ineaa(
inrege(en
het genoeg naad
in
zoo(
de
naar
scherp
split
het
inrijgen
V
De
instikken
het
de
einde
treksluiting
de
endenaad
Dan
(inkerovers(ag
De
over Sluiting op
stiksel
nauwkeurig
naad
de
zie
van
(inks.
instrijken.
zôver
spe(den,
zijn.
tandjes
voet
(afb.
van
de
Stofdrukker
sluiting
de
treks(uiting
de
openritsen.
voet
de
de
dat
en
is
(afb.
met
blz
34. treks(uit(ng
de
inslagen
De
De
onder
dat
Voorgeknipt
het
bij
en
de
van
onder
Laat
SI.
naad
de
omhoog
openritsen.
het
tot
weer
volgens
aanbrengen
afstikbreedte
stofkant
de
Voet
U).
doornaaien.
trens
een
treks
de
de
de
naa(d
dicht
om(aag
van
rechter
tand
naaien
sluiting
rechter
v(ak
in
einde
spelden Verstel
en
precies
Aan
afhech
Treksluiting
Machine-insteHing
Verschuif
voet
spht
het
Ia
(a
le
et
a
a
(e
de
du
(a
fin
(uiting zijde
nog
jes
tegenbeleg meestikken. (iggen
zijkant voor
stof
de zetten Voet afnaaien. trekken. afb.
inrijgen.
en bare zover tussen breed en
de
eind
het ten.
39
6
Stopfen
Vorbereiten NähfuR:
Stich:
Oberfaden spannung: Faden:
Nadel:
Tra
nspo
So
bringen Maschine: der
Schraube
gen.
Bugel
iiegt. oben festhalten. nähen. nebeneinander schadhafte
am
Nahtende (Abb. maltig um
90 gespannten Stopfstelle
lange selbst,
her
bewegen.
rte
ur:
Sie
FüE,chenhalter
Dabei
ist
T
auf Zunächst holen.
Zuerst
Spannen
Stelle
Sobald
W).
bedeckt
Grad
Fäden
geschlossen
bestimmen
indem
der
Maschine:
StopffuR
Sonderzubehör)
I Geradstich Stichlage
etwas
feines stickgarn Stärke abdecken
den
S
den
zu
beachten,
dem
Schraubenhalter
den
Beide
Fäden
einige
Sie
und
Is.
in
runden
die
ist,
und
stopfen
(Abb.
Sie
Sie
das
Mitte
leichter Maschinen
70
mit
Stopffu
StopffuB
Unterfaden
bei
Stiche
die
Fäden
überstopfen
Abb.
Bogen
Stopfstelle
drehen
über
WI,
ist.
bei
dieser
Ndhgut
Stopfplatte
an
entfernen,
befesti
daR
nach
Nähbeginn
im
dicht
V).
Jeweils
stopten
Sie
den
die
bis
Die
Stich
Arbeit
hin
die
der
Sie
gleich
zuvor
die
und
U
Stoff
Stoff
die
mit
auf
6
Darning
Preparing
Sewing
Stitch Needle
Tension:
Thread:
Needle: Feed:
How sewing
darning sure shank thread beginning stitches
and serpentine rounding
damaged the the until this stitch
fabric
foot:
type:
position:
to
fit
foot
foot
that
U.
First
and
in
forth
the
spot fabric preceding
the
damaged
type
of length backward
the
the
holder,
with
wire
hold
to
sew.
the
over
fashion,
end
through
rows
work
yourself
machine:
Darning accessory) Straight Centre Ease
tension Fine embroidery
Size cover plate
darning
screw
T
is
draw
both
Then
material.
the
damaged
of
is
covered
90
spot
you
and
70
then
resting
up
threads
as
shown
each
and
of
stitches
determine
by
forward.
foot
stitch
needle
machine
with
foot:
secure
5,
making
on
the
bobbin
make Stitch
line.
evenly,
darn
is
covered.
moving
(special
thread
thread
darning
Remove
the
screw
when
few
a
back
area
in
Fig.
When
over
(Fig.
the the
the
in
V,
the
turn
WI
On
40
—1—-I-I-4-
Travaux Preparation Pied
Point: Tension d’aiguille: Fil: Aiguille: Griffe:
Mise Enlever
‘aide tout repose
Faire Au deux points étroitement couvrir
fig. arc L’emplacement regulierement, drot
préalablement
ment
Ia
l’opératrice,
de
presseur:
du
place
en
le
de
veillant
en
sur
remonter
debut
fils.
dans
l’endroit
En
VI.
comme
et
coudre
‘emplacement
couvert.
Iongueur
.
reprisage de
fil
support
(a
vis
Ia
Ia
de Executer
le
‘un
bout
le
de
j-
L_
Ia
machine: Pied (contre Point
moms Fil Grosseur
monter repriser
pied
du
fixer
S,
Ce
a
U
tige
d’abord
couture,
tissu.
a
endommage
de
montre
repriser
a
tourner
ces
(fig.
repriser
a
Pendant
point
a
droit
broder
a
de
que
du
d’abord
Placer
côté
couture,
fils
WI,
est
forte
pied
-,
—-
—,
—\
repriser
supplement)
median
fin
70
Ia
plaque
a
repriser:
presseur;
le
pied
I’étrier
pince-aiguille.
le
fil
de
maintenir
quelques
las
l’autre
de
(voir
former
figure
Ia
etant
tissu
le
ceux
sur
jusqu’a
soft
cette
déterminée
a
repriser
a
T
canette.
es
fils
et
W.
couvert
angle
a
tendus
que
ce
complete
operation,
w
a
un
par
4
Stoppen
Machine Naaivoet: Steak:
Bovenspanning: Garen:
Naa)d: Transporteur:
zet
Zo voethouder
Dan opletten komt naar zakken.
steken hand laten
naar gedeelte van afb. het
(open, opperviak de de goad
steek zaam
voorbereiden:
de
u
stopvoet
de
dat liggen.
te
boven
De
vasthouden. sturen, (open.
beneden,
afb.
de
onbeschadigde
Het
W.
begin
afb.
90
stof reeds
is
dichtgestopt.
bepaalt
de
stopvoet
verwijderen
beugel
halen beide
daarbij
Span
over
V.
baste
het
en
Zodra
W.
gelijkmatig
en
gestikte
u
te
stof
stopvoet rechte
naaldstand
losser
iets
machinestopgaren
dun
70
dikte afdekken stopplaatje
op
bevestigen,
T
op
de
Eerst
de
en draden
De
de
draden,
de
hat
Neem
is
om
einde
het
is
U
stopt
draden
De
door
zelf,
verschuiven.
steak,
midden
met
machine:
de
schroef
met
daarbij
schroef
onderdraad
laten
voet
de
bij
met
stof
machine
van
beschadigde
een
ook
mae,
stof
stiksels
de
to
rond
stoppen
te
bedekt,
nogmaals
totdat lengte
vlug
U
eerste
de
vlug
boven
gedeelte
laten
draait
over alles van
lang
of
De
S.
aan
U
de
41
7
Reinigen Netzstecker
hochstellen. schrauben platte Transporteur Greifers und
bahn Olin
Vorsicht,
abnehmen.
nach
Greifer
reinigen.
Greiferbahn
di
und
len
ziehen.
Die
herausdrehen
reinigen.
auBen
herausnehmen.
U
Ab
Greifer
beiden
Mit
und
nicht
Nadel
Befestigungs
dem
Die
kiappen.
zu
geben.
fallen
und
einen
und
die
Pinsel
Riegel
lassen.
Nähful
Stich
den
S Ring Greifer
Tropfen
T
des
Cleaning
out
Pull needle the
two
off
the with sewing and
sewing
raceway.
hook
Caution:
the
and
needle
needle
brush.
the
hook
raceway
do
and
mains
the
hook
Apply
not
oiling
plug.
sewing
plate
plate.
Push
outwards.
U.
a
drop
occasionally.
drop
foot.
screws
Clean
catches
Clean
of
the
Raise
Take
oil
sewing
Remove
and
the
the
to
the
take
feed
Softhe
ring
out
hook
the
hook.
dog
T
4
42
Nettoyage
Débrancher
Lever
le Ddvisser plaque Nettoyer Basculer vers
l’extérieur. navette temps d’huile
Attention! ber
Ia
navette.
a
U.
a
dans
et
pied
les aiguille
a
griffe
es
Nettoyer
autre,
Veiller
huilage
Ia
machine
presseur
deux
verrous
donner
Ia
coursière
vis
enlever
et
a
Retirer
ne
secteur.
du
l’aiguille.
et
de
fixation
cette
aide
du
S
Ia
pinceau.
deIacoursiére
l’anneau
coursière.
une
goutte
de
navette.
laisser
pas
de
plaque
T
et
De
tom
N
4-
Schoonmaken
Schakel
Ia
Ia
naaivoetje
bevestigingsschroeven
plaat deren. schoonmaken fresten grijper
grijper
penseel
drupje
Belangrijk.
eerst
losdraaien
Met
achter)
naar
eruitnemen.
U
schoonmaken.
olie
olien
en
stroom
de
in
hoogste
de
een
(er
De2grendels
buiten
indegrijperbaan
grijper
De
en
de
penseel
blijven
draaien.
van
steekplaat
Grijperbaan
At
niet
uit, stand.
de
transporteur
de
a(tijd
Ring
en
doen.
laten
Naald
steek
wat
S
toe
vallen!
De
verwij
bij
T
met
een
en
2
sto
de
en
4
GlUhlampe Netzstecker hochdrücken, herausnehmen. setzen, zen drücken mal betragt
Changing Pull upwards, out. pins upwards sure the
Changement
Débrancher Pousser tourner l’ampoule tenons Pousser tourner
admissible
daR
gleiten.
U
und
zulãssige
5
1
out
the
Insert enter
and
use
to
sewing
l’ampoule
vers
s’engagent
l’ampoule
vers
auswechseln
ziehen.
nach
Die Fuhrungen
die
Die
nach
Leistung
Watt.
bulb
the
mains
in
then
new
the
U,
slots
turn
only
lamp.
l’ampoule
de
machine
Ia
et
S
neuve
Puissance
T.
l’ampoule
de
Die
drehen
S
neue
Gluhlampe
drehen.
T
plug.
direction
bulb
push
in
it
1
5-watt
a
vers
l’enlever.
manière
de
dans
vers
Glühlampe
Lampe
in
Lampe
der
Push
S
that
so
the
direction
light
secteur.
du
haut,
le
Placer
fentes
es
haut
le
maximale
Watts.
1
5
und
den hoch
Die
the
and
bulb
que
so
Ia
et
Schlit
maxi
bulb
pull
the
T.
bulb
ses
em
it
Be
in
U.
Ia
1
5
nemen.
de
T
Watt
verwisselen
eerst
verwisselt.
drukken,
Nieuw pennen
beide
ample
Het
draaien.
voor
de
Lampje Schakel lampje omhoog eruit
dat glijden. naar naaimachine-lampjes
gebruikt.
stroom
Het
naar
omhoogdrukken
mogen
Er
machine
deze
oude
S
lampje
de
in
van
voor
uit
lampje
draaien
zo
gleuven
uitsluitend
maximaal
worden
u
en
inzetten
het
U
en
43
Nadel-Tabelle
richtigen
der
WahI
Die elne
bessere
Verarbeitung
Nadel
garantiert
NahmaterialS
des
______
Nadelspitzefl
Bezeichnung
130/705
Nadelstärke:
70/80
130/705 Nadeistarke
70/110
H
130/705 Nadelstärke: 75-9O
130/705 Nadelstarke 70/110
130/705 Nadelstärke: 90/110
130/705
Nadelstarke 70-120
130/705
Nadelstärke:
80—110
130 Nadelstärke: 70—110
130/705 Nadelstärke:
100
Stoffqualität
Ieicht
Nadel
70
60
H
SUK
H
H-PS
SKF
H
H-J
LI
H
H-PCI
H-N
H-Wing
75
Stotfqualität
mittel Nadel
90
80
Geeignet
Spitzen
Kugel-
langes
und
Universalnadel tikgewebe,
Organdy Stickereien
GrobmasChige
Lastex
Speziell Besonders
Stretch­Grobmaschige
Simplex
Köper, Leinenstoffe, tuch
Leder
Kunstleder,
Absteppnähte
oder
zzc
Nadelspitze Nadelohr
kleine Kugelspitze
mittlere Kugelspitze
mittlere
Kugelspitze
groBe
Kugelspitze
spitze Rundspitze
Schneidspitze (rechts schneidend)
SchneidspitZe mit rinne
llinkslaufend) kleine
spitze,
Nadelähr Hohlsaum-
Spitze
d
Prof
I
fur
feines
Wolistoffe,
Interlock
entwickelte
gut
und
Lastex
Berufsbekleidung,
Wildleder
synthetischem
Effektvolle appretierten Glasbatist
Stoffqualität
schwer
Nadel
110
100
feinmaschige
für
Leinen,
Samt,
Strickstoffe
Quiana
Stretchnadel.
geeignet
Wirkstoffe
Miederwarefl
Jeans,
Blue
Kaibsieder
Knopflochseide
mit
Geweben,
Folien,
Garn
Plastik,
Hohlsaumnähte
120
Chiffon,
Ziernähte,
Wirkstoffe
Simplex
empfindliche
für
Lycra
schwere feines
Ziegenleder
Wachstuch
30/3
bel
Organdy,
Synthe
Batist,
Segel
stark
44
Nadel-Tabefle
Bezeichnung
jj
130/705
Stärke:
130/705
I
Stärke. Stärke:
!
Stärke:
H-ZWI
80
I-t-ZWI
80 90
100
Stichlange
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
3,0
Stichbreite
Nadel­entfernung
1,6
mm mm
2,0
2,5
mm mm
3,0
mm
4,0
Geeignet
normale normale
breite extra Biesen
für
Biesen Biesen
Biesen
breite
45
Needle
the
of
Use
chart
correct
Fabric
Needle
60
weight:
light
needle
size:
75
ensures
better
processing
Fabric
medium
Needle
80
weight:
size:
90
material.
the
of
weight:
Fabric
heavy
size:
Needle
100
110
‘120
Needle
System
130/705
80
70,
130/705
110
70,
130/705
90
75,
130/705
110
70,
130/705 90—110
130/705
70—120
130/705 80—110
H-N
130 70-110
No.
&
H
H-SUK
H-PS
H-SKF
H-J
H-IL
H-PCL
points
Profile
-EEEEE
.cZ2E
-
for
needle
woolens,
embroidery
knitted
fabrics,
for
Lastex
workwear,
canvas.
light
suede,
leathers,
sheeting
topstitched
30/3
No.
fine
Quiana
needle.
delicate
corsetry,
synthetic
for
linen,
velvet,
work.
fabrics,
heavy
calf
and
fine-meshed
chiffon,
fancy
Lastex,
Simplex.
and
Particularly
stretch-
Lycra,
linen,
goatskin
and
materials,
plastic
oilcloth.
buttonhole
with
thread.
batiste,
seams
double-
and
Simplex
blue
knitted
jeans
silk
point
groove
point
Suitable
Universal synthetics, organdy, and
Coarse jersey
Stretch-fabric suitable
Wide-meshed and
Twill, and
Leather, leathers
Imitation plastic
Seams
or
eye
&
Point
ball
Light
Medium
point
ball
Medium
point
ball
Heavy
point
ball
Acute
round
Narrow twist
Narrow point left-twist
Light long
point
point
wedge
with
ball
eye
130/705
100
46
H-Wing
Attractive dressed glass
C
Hemstitching point
hemstitching
materials,
cambric.
organdy
on
and
heavily
Needle
chart
System
130/705
80
130/705
80 90
100
&
No.
H-ZWI
H-ZWI
Stitch
2.5mm
2.5
2.5
2.5
3.0
mm
mm mm mm
length
Stitch
width
Needle
spacing
1.6mm
2.0
2.5 mm
3.0
4.0
mm
mm mm
Suitable
Medium-wide
cording
cording
Wide
wide
Extra
wide
Extra
for
cording cording
L
i
47
Tableau
choix
Le important
de
et
des
pointe
a
garantit
aiguilles
d’aiguille
meilleurs
de
adequate
resultats.
est
très
60
Pointes
Designation
130/705
Grosseur l’aiguille:
130/705 Grosseur l’aiguille:
130/705
Grosseur
l’aiguille:
130/705 Grosseur l’aiguille:
130/705 Grosseur l’aiguiule:90à
130/705 Grosseur l’aiguille:
130/705
Grosseur l’aiguille:80à
130
Grosseur
(‘aiguille:
130/705
Grosseur
70à
70à
70à
H-N
‘aiguille:
Matières:
legeres
AiguiHes:
70
d’aiguille
H
de
70,80
H-SUK
de
110
H-PS
de
a
90
75
H-SKF de
110
H-J
de
110
H-LL
de
120
H-PCL
de
110
de
110
70à
H-Wing
de
100
75
Forme
de
pointe
-
-
,__,_—
—‘‘
100
pour
un
lame,
grande
Interlock,
specialement
Convient
stretch
Matières:
lourdes
AiguiHes:
110
fin,
chiffon,
velours,
et
maille,
et
(gaines,
Lastex
tissus
pour
Quiana,
développée
tout
maille
120
synthéti
batiste,
cou
pour
broderies
tissus
Simplex
particulière
délicats,
combines,
pour
Pointe
de
pointe
bille
pointe bille
pointe
bille
grande
bille
Matières:
moyennes
Aiguilles:
l’aiguille
fine
moyenne
moyenne
80
et
pointe
chas
90
Utilisations
Aiguille
ques organdi,
tures
Tissus maille,
Aiguille
machines ment
1
Lycra etc.l
I
universelle
maille
tissus
d’ornementation
tricotes
Lastex,
Stretch,
Pfaff.
tissus
pour
grande
Lycra,
Simplex,
fine,
maille
I
lourds,
lins
travail,
toile
veau,
sole
organdi,
a
chevreau
30/3
très
de
voiles
feuilles
boutonniere
a
décoratives
batiste.
fine
plastiques,
ou
sur
vêtements
pointe ronde pointue
pointe
Croisé,
f
blue-jeans,
I
Cuir,
daim,
coupante
droite
a
cou-
pointe
avec
pante
obli
rainure
gauchel
que
pointe
petite
bifle,
long
chas
pour
pointe
-
broderies ajours
Similicuir,
I
toi(e
PiqOres
synthétique
fil
Coutures tissus
plastique,
cirée
avec
ajours
fins,
48
Tabteau
des
aiguilles
Designation
130/705 Grosseur:
130/705 Grosseur: Grosseur: Grosseur:
H-ZWI
80
H-ZWI
80 90
100
Longueur point
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
3,0
de
Largeur
de
point
Espacement
aiguilles
des
mm
1,6
mm
2,0
mm
2,5
mm
3,0
mm
4,0
Utilisations
nervures normales
nervures
nervures extra-larges
arges
49
Naaldentabel
Het
gebruik
betere
van
verwerking
de
juiste
vandestof
naald,
garandeert
een
Vorm
Benaming
130/705 naalddikte: 70/80
130/705 naalddikte: 70/110
130/705 naalddikte: 75/90
130/705 naalddikte: 70/110
130/705 naalddikte: 90/110
130/705 naalddikte 70/120
130/705 naalddikte: 80—110
Stofkwaliteit
dun
naald
70
60
van de
H
H-SUK
H-PS
H-SKF
H-J
H-LL
H-PCL
75
Naaldpunt
Profiel
‘-—---_
Stofkwaliteit
Naaldpunt
middel
naald
80 90
en
Geschikt
voor:
Stofkwaliteit
dik
naald
110
100
120
naaldoog
naald
voor
organdie,
voor
jersey
zwaar
fijnmazige
linnen,
wol, zijde
stoffen,
lastex,
delikate
lycra,
linnen,
katoen,
fijn
stretch-
kleine
bol-
vormige
punt
bolvormige
punt, middel
bol-
kieine
vormige
klein
grole
vormige
punt
naald-oog
bol-
punt
spitse
naaldpunt
snijpunt
Universele synthetische
chiffon,
batist,
sierrandjes Grotmazige
gebreid materiaal,
mazig interlock,
Special Bijzonder
stoffen, Grofmazige
simplex,
Keper,
werkkleding,
jeans,
fun
wildleer,
Leer,
weefsels,
borduurwerk.
en
gebreide
simplex, quiana
ontwikkelde stretchnaald.
geschikt
b.v.
zijden foundation,
lastex
zeildoek
kalfsleer
lrechts
snijdendl snijpunt
gleuf
Ilinks
met
Skai,
plastic,
folie,
wasdoek
uitlopendl
130 naalddikte 100—110
130/705 naalddikte: 100
50
H-N
H-Wing
met
lang
—C
kleine vormige
ajour-punt
bol-
punt
naaldoog
Zadelsteek
30/3
Effectvolle geappreteerde
glasbatist
knoopsgatgaren
ajournaad
weefsels,
sterk
in
organdie,
Naaldentabel
fi
)
jj
Benaming
130/705
naalddikte:
130/705
naa)ddikte:
naalddikte: naalddikte:
H-ZWI
80
H-ZWI
80 90
100
Steeklengte
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
3,0
Steekbreecite
Naald-
1,6
2,0
2,5
3,0 4,0
j
mm
mm
mm
mm
mm
Geschikt
normale
normale
brede
brede extra
biezen biezen
brede
voor:
biezen
biezen
biezen
J__________
51
Nahstörungen
und
ihre
Beseitigung
Ursache:
Die
1.
Maschine
Die
Nadel
Es
ist
eine
Die
Nadel
Die
Maschine
deft. Die
Nadel
2.
Der
Oberfaden
Aus
vorgenannten
Gel
zu
starker
Bei
schlechtem
oder
bei
soichem,
Lagerung
3.
Die
Nadel
Die
Nadel
eingesetzt. Die
Nadel
Die
Nadel
Durch
Ziehen
wird
die
die Die
Nadel
Stichplatte.
Spulenkapsel
eingesetzt.
4.
Die
Naht
Die
Spannung
Zu
starkes,
Der
Unterfaden
Fadenschlingen
des
Stoffes.
ist
nicht
falsche
ist
verbogen
ist
ist
für
Fadensparinung.
oder
trocken
zu
bricht
ist
nicht
ist
verbogen.
ist
zu
dunn
oder
verbogen
1st
nicht
st
knotiges
ist
unterhalb
Iäft
richtig
Nadel
nicht
das
Garn
reiGt
Gründen.
knotigem
das
geworden
ab
bis
oder
Schieben
1st
nicht
gleichmä1ig
verstellt.
oder
ungleich
Stiche
eingesetzt.
oder
richtig
durch
zum
und
richtig
hartes
oder
aus
eingesetzt.
stump!.
eingefä
zu
fein.
Garn,
lange
st.
Anschlag
zu
dick.
des
Stoffes
staRt
Garn.
aufgespult.
oberhalb
auf
Beseitigung:
Nadel
bis
Flache
Kolbenseite
Nadel
System
Neue
Nadel
Einfadelweg
Stärkere
Siehe
unter
Fadenspannung
Nur
gutes
Neue
Nadel
schieben.
Neue
Nadel Nadeftabelle Maschine
Nähgut
Beim
bis
Ober-
Einsetzen
zum
und
nur
Anschlag
kontrollieren. Nw
einwandfreies
Nicht
freihändig
Faden
durch
fen
lassen.
Richtig
einfädeln.
spannung
zum
Anschlag
nach
130/705
einsetzen.
überprülen.
Nadel
einsetzen.
1. regulieren.
Nähgarn
bis
zum
verwenden.
Anschlag
einsetzen.
beachten.
allein
transportieren
leicht
führen.
der
Spulenkapsel
nach
hinten
Unterfadenspannung
Garn
aufspulen,
die
Spulervorspannung
Ober-
und
kontrollieren.
hochschieben. hinten.
H
einsetzen.
lassen.
schieben.
verwenden.
sondern
Unterfaden
diese
den
Iau
52
Ursache:
Maschine
Die
5.
Zwischen
sich
hat
Masehine
Die
6.
Fadenreste
Greiferbahn.
transportiert
Transporteur-Zahnreihen
den
Nähstaub
befinden
festgepreRt.
geht
sich
schwer
in
der
nicht
oder
Beseitigung:
unregeImäig
nur
Stichplatte Pinsel
Fadenreste
Tropfen
abnehmen,
entfernen.
entfernen in
DI
Greiferbahn
die
Nähstaub
nur
und
mit
einen
geben.
7. Die
Beim Dies
Wichtige
eingefädelte
Verlassen
wichtig,
ist
1-finweise
Maschine
der
wenn
Maschine,
Kinder
nicht
auch
in
ohne
der
Stoff
kurzfristig,
sind.
Nähe
in
Bewegung
den
setzen.
Netzstecker
ziehen.
I
Faults
and how
Cause:
Machine
1. Needle not
needle
Wrong
Needle
anyofthe
For
Needle
bentorblunt.
too
tension
that
not
go.
bent. too bent
case
Needle Machine Needle
2.
Thread Poor-quality
thread excessive
3.
Needle will
Needle Needle Needle
because Bobbin
skips
inserted
threaded
thin
thread
or
has
storage.
breaks
pushed
thin
and
work
incorrectly
to
used.
for
above
too
knotty
become
or
strikes
is
pushed
remedy
stitches
correctly.
incorrectly.
thread
breaks
reasons.
strong.
thread
too
upasfaras
thick.
too
needle
inserted.
or
them
used.
dry
pulled.
used,
plate
Remedy:
will
and
work
bobbin
go.
it
as
toward the
H
needle.
Needle
to
thread.
pushitup
alone.
lightly.
case,
Push
flat
shank Insert Insert Check Select
Chart.
par.1above.
See
Regulate
or
by
it
only
Use
Insert
asitwill
Insert
See
Needle
machine
Let
guide
Only When
in
as
needle
side system new
threading. needle
thread
good-quality
new
go.
new
inserting
farasit
upasfar
facing
130/705
needle.
according
tensions.
needle
needle.
Chart.
feed
material
the
the
will
the
go,
back.
as
push
its
far
it
is
not
thick,
on
uniform
knotty
wound
top
unevenly.
and
hard.
or
bottom
and
thread winding,
but
stud.
lower
pass
only.
do
it
and
hold
not through
check
the
upper
Check
first-class
Use
During
bobbin
in
thread bobbin
of
Thread both
hand,
tension machine properly
tensions.
tensions.
4.
Seam
Tension Thread Bobbin
Kinks material.
54
outofadjustment. too thread
appear
Cause:
Machine
5. Lint
rows
Machine
6.
Thread
has
of
ends
feeds
accumulated
dog.
feed
runs
hook
in
irregularly
between
difficulty
with
raceway.
Remedy:
all
at
not
or
lint.
out
clean
and
plate
into
needle
thread
hook
ends
raceway.
and
put
of
drop
a
tooth
Remove
Remove
oil
7. Never
foot. the
Important
run
If
you
mains
threaded
a
have
plug.
notes:
This
to
machine
leave
particularly
is
the
unless
machine,
important
thereisa
even
for when
piece
a
of
short
children
fabric while,
are
under
be
around.
sure
the
to
sewing
pull
out
55
Causes
derangements
de
et
remèdes
Causes:
1.
Points
L
aiguille
prescriptions L’aiguille
L’aiguille L’enfilage L’aiguille
2
Casse
Pour
les
Tensions
Fil
mauvaise
de
cassant.
3.
Casse
L’aiguille L
aiguille
L
aiguille
En
tirant
l’aiguille La
correctement.
bolte
dévie
a
manques
n
est
n’est
est
déformèe
n’est
est
trop
du
fi
causes
trop
d’aiguille
n’est
est
déformee
est
trop
ou
poussant
canette
pas
pas
pas
d
precitees
fortes.
qualité,
pas
sur
placee
du
correct.
fine
aguille
engagée
grosse
a
plaque
n’est
selon
système
ou
épointee.
pour
le
noueux
ou
l’ouvrage,
a
pas
es
prescrit.
fil.
ou
fond.
a
trop
fine
aiguille.
introduite
Remèdes:
EngagerIaiguille
vers
talon N’utiliser
1
30/705 Utiliser ContrOler Utiliser
Voir Regler N’employer
lntroduireanouvelle RemplacerIaiguille
Tenir
Laisser Guider
Appuyer mise perceptible.
arriere
que H.
aiguille
une
es
passages
aiguille
une
1
convenablement
que
compte
en
du
a
machine
legèrement
sur
Ia
place,
des
du
tableau
boIte
jusqu’à
a
fond
aiguilles
neuve.
plus
fil
de
aiguille
entramner
l’ouvrage.
a
le
meplat
du
du
fil.
forte.
les
tensions.
qualite.
a
aiguilles
des
seule.
canette l’emboItage
système
fond.
a
sa
du
4.
Couture
La
tension
Le
fil
Canette
boucles
Des sous
56
laissant
est
est
trop
irregulièrement
I’ouvrage.
dereglee
gros,
do
desirer
a
Verifier
crochet
do
noueux
fil
se
garnie.
forment
ou
sur
dur.
ou
N’utiliser
pas
Ne passer
dévidoir. Veiller
tensions
tensions
les
des
que
bobineramain
fil
par
le
I’enfilage
a
des
a
fils.
des
fils
de
libre
pretension
correct;
fils
bonne
contrôler
d
mais
du
arguille
qualité.
faire
et
les
Causes:
La
5. Bourres
griffe.
Ia
Marche
6.
bribes
Des coursière
machine
agglomerèes
dure
de
du
n’entraine
de
se
fil
crochet.
entre
machine
Ia
sont
pas
prises
ou
dents
es
dans
Remèdes
irregulierement
Enlever
de
bourres
Enlever
Ia
goutte
plaque
Ia
au
es
d’huile
pinceau.
bribes
dans
aiguille,
a
de
Is
et
fil
coursière.
ôter
mettre
les
une
Remarques
7.
jamais
Ne Ne
pas quitte des
oublier
Ia
enfants
rnettre
machine
dans
importantes
marche
en
toujours
de
pour
que
mème
Ia
machine
a
débrancher
quelques
pièce.
enfilèe
Ia
machine
instants.
sans
Cela
du
tissu
secteur,
est
sous
surtout
pied
Ie
même
nécessaire
presseur.
‘on
si
s’il
ne
a
y
Opheffen
van
kleine
storingen
Oorza
De
1. naald
De
gebruikt
U
naald
De
machine
De
naaldiste
De
De
2.
Door Bij
een
Bij
slechte
veel
liggen
De
3.
naald
De
naald
De
naald
De
Door de
naald
plaat.
Het
k:
a
machine
is
is
bovendraad
dezelfde
te
knoopjes
uitgedroogd
naald
is
is
is
trekken
verbogen
spoelhuis
niet
een
krom
is
zware
kwaliteit
breekt
niet
krom. te
of
steken
slaat
ingezet.
goed
verkeerd
stomp.
of
niet
goed
voor
dun
breekt
oorzaken
bovenspanning.
garen,
of
bij
garen
is.
hoog
te
of
dun
duwen
en
niet
is
goed
systeem
ingeregen.
het
als
genoeg
dik.
aan
stoot
over
garen.
boven.
v.
b.
door
dat
ingezet.
de
op
ingezet.
stof de
naald.
met
lang
is
steek
Opheffen:
zover
Naald
yen,
Naald Nieuwe De Naald
Zie Bovenspanning Goede
syntetisch
Nieuwe mogefijk
Nieuwe Naald Niet
alleen
Bij spoelhuis
met
systeem
machine
volgens
onder
kwaliteit
volgens
trekken
sturen
inzetten
het
de
naald
naald
in
naald
mogelijk
vlakke
inzetten.
opnieuw
naaldtabel
opheffen
garen
inzeten
naaldhouder
de
inzetten.
naaldtabel
of
klikt.
naar
kant
130/705
inrijgen.
1. zetten.
losser
gemerceriseerd
gebruiken.
en
aan
duwen
indrukken
even
boven
achteren.
naar
inzetten.
H
uitzoeken.
hoog
zo
schuiven.
uitzoeken.
de
stof
tot
schui
of
het
58
Het
4. spanning
De
dik,
Te
onderdraad
De
opgespoeld
lussen
Grote
is
stiksel
is
versteld.
onregelmatig
is
onder
onregelmating
of
te
regelmatig
niet
stof.
de
stug
garen.
Boven-en
controleren.
goede
Alleen Spoelen
spanning,
Bovendraad
onderdraadspanning
kwaliteit
draad
de
met
niet
opnieuw
uit
vrije
de
garen
door
inrijgen.
gebruiken.
de
hand.
spoel
Oorzaak:
machine
De
5.
Tussen
stof
zit
machine
De
6. Draadresten
tandjes
de geperst.
transporteert
ioopt
in
de
transporteur
de
van
zwaar
grijperbaan.
niet
onregelmatig
of
Opheffen:
Steekplaat stofkwastje
Draadresten
de
in
olie
wegnemen,
weghalen.
verwijderen
grijperbaan
stof
doen.
het
met
druppel
een
en
Belangrijke
7. Laat
Schakel
de
ingeregen
de
eerst
aanwijzingen
machine
stroom
uit
niet
als
open,
u
voet.
de
onder
stof
zonder
verlaat.
kamer
de
Sonderzubehör
Sonderzubehör
Das erhältlich.
ist für
spezielle
Näharbeiten.
Berechnung
ihrem
Handler
bei
ist
Es
gegen
‘behör
ApplikatonsfuB
Bandeinfasser BiesenfuB
)Zwillingsnadeln
Biesenfutf,
(Zwillingsnadeln Fransenfu6,
Führungslineal
Geradstichtult
Stichplatte
4,5
Kapper
Kapper
6,5
KnopflochfuB
KräuselfuB
KordonierfuB
Overlockfu8
Rollsäumer
(NähfuRhalter
Rillen
5
Rillen
7
mit
Rundloch
mm
mm
mm
2
mit
Nadelabstand
Nadelabstand
mit
entternen)
1,8—2,5)
1,4—1,8)
Bestell-Nr.
920-91
93-035
98-053484-91
950-91
93-035
93-035
95391
943-9
93-035
422-00
98-802
98-694
803-00
Vorbereitung
in
946-91
93-035
948-9
93-035
98-694411
998-9
93-035
93-035915-91
98-620404-00
804-00
98-694
Näharbeit
zum
zum zum
)Nadelstärke für Nadelstärke
zum
1
Durchschlagen
zum
Achtung!
Mitte
Für
besonders
)Seidenjersey_etC.)
für
1
zum
-00
zum
1
zum
zum
zum
Versäubern
zum
Applizieren
Einfassen Biesennähen
feine Biesen
70)
von Fransen
Nähen
Absteppen
Nur
einstellen.
Absteppnahte
feinen
Kappnähte
Knopflocher
Kräuseln
Kordonieren Versäubern
gleichzeitigen
von
Säumen
von
80,
(Wattieren)
Geradstich
und
und
nähen
von
Volants
von
elastischen
Kanten
von
Kanten
Schnittkanten
Zusammennähen
mit
und
Stichlage
zum
weichen
etc.
mit
Band
zum
Nähen
Stoffen
Stoffen
Zickzackstich
von
und
und
Säumer
StopifuB
TeflonfuB
stichfuB
60
mm
3
(NähfuBhalter
entfernen)
98-694401-00
103-91
93-106
801
98-694
879-00
98-694
-00
zum
Stopfen
zum
zum
Säumen
und
Nähen
Nähen
Kanteri
von
Wollestopfen
Plastic
von
Ziermustern
von
und
Kunststoff
Inhaltsverzeichnis
Abstepparbeiten Anlasser Elastischer Elektrischer
Blindstich
AnschIuI Fadenabschneider Geradstichnähen Giühiampe
auswechseln HosenreiBverschlu8, Knopfannähen Knopflochnähen Koffer
abheben
Nade)
auswechseln Nadeltabelle NahtreiRverschIu) Nähfü8,e NähfüBe Nähstörurigen Nähwerk Oberfaden
auswechseln
und
aus-
und
einlegen
ihre
einschalten
Oberfadenspannung
und
Reinigen Rei8verschluR
Olen
einnähen
Rückwärtsnähen
Spulen
vorbereiten Spulen Spule
einlegen
Spulenkapsel
einsetzen Stichlänge einstellen Stichmuster-Einstel)ring Stichmuster-Tabefle Stichmuster-Tabelle Stretchstiche
einsteilen Stoffdrückerhebel Stopfen Unterfaden heraufholen Unterfadenspannung Transporteur
abdecken Zickzacknähen Zubehärfach
(Damen)
Beseitigung
prüfen
Nutzstiche Stretchstiche
prufen
26, 27
28,
38, 32, 33 30,
44, 45 36,
52,
6,
13,14
34, 35
5,
1
6,
1
8,
20,
16,
40,
42
21
41
22 25 24
43 39
31
22
37 24 23 53
10
1
1 1 19
17 12
11
13 29
14 1
4
9
4
8
5 6 7 8 9 5 7
9
61
Special The obtained
accessories
special
accessories
from
your
listed
dealeratan
below
extra
are
charge.
intendend
for
special
sewing
jobs.
They
can
be
/ssory
Appliqué
Binder Cording
(twin
needle
Cording (twin
needle
Fringe
Edge
guide
Straight-stitch
Needle
Felling
Felling
Buttonhole
Shirring
Single-needle
Overlock
Hemmer
foot
(remove
sewing foot
foot,
5
with
foot,
7
with
sewing foot
foot
.
plate
with
foot,
4,5
foot, 6,5
foot
foot
cording foot
foot
foot
(rolled
holderl
grooves
1,8—2,5mmneedle
grooves
1,4—1,8mmneedle
round
needle
mm
mm
mm
2
edgel,
hole
gaugel
gaugel
Part
No.
93-035
920-91
98-053484-91
93-035
950-91
93
035 953
-
93-035
943-91
98-802
422-00
98-694 803-00
in
preparation
93-035
946-91
93-035 948-9
98-694
41
1-00
998-9
93-035
93-03591
5-91
98-620404-00
98-694 804-00
Sewing
For
For
For lneedle for
-
needle For
For Important!
needle For and
For
1
For
1
For
For For
elastic casting_their_edges
For
Operation
appliqué
binding
edges
cording
work
size
size
sewing
80,
cording
701
fringes
fine
top-stitching
Only
position
topstitching
soft
fabrics
felled
seams
sewing
buttonholes
shirring
valances
single-needle finishing
fabrics and
hemming
work
raw
edges
(wadding)
for
center.
and
(silk
edges
with
tape
and
for
basting
straight
sewing
jersey,
cording
or
for
simultaneously
with
zigzag
stitches,
very
etc.)
joining
delicate
over
stitches
Hemmer
Darning
Teflon
\ncy-5titch
62
foot
foot,
foot
3mm
(remove
foot
sewing foot
holderl
98-694401-00
—-3-10t-1-&&St
98-694801-00
98-694879-00
For
hemming
Darning
sewing
For
sewing
For
fabric
edges
plastic
fancy
and
wool
materials
patterns
Contents
Accessory
winding
Bobbin
winding
Bobbin Changing Changing Changing Checking Checking Cleaning Covering
Darning Disengaging Drawing
blindstitch
Elastic Electrical
and
Faults Inserting Inserting Inserting
Needle Operating Presser Removing Reverse Seam-like Setting Sewing Sewing Sewing
pattern
Stitch Straight
Stretch
of
Table
of
Table
Thread
stitching
Top
threading
Upper Zigzag Zippers
box
bulb
the
needle
the
sewing
the
bobbin
the
needle
the
oiling
and
feed
the
and
to
up
connection
how
bobbin
the
bobbin
the zippers
chart
the
lifter
bar
the
sewing
fastener
zip
stitch
the
buttonholes
feet
buttons
on
stitching
stitches
stretch-stitch utility-stitch
cutter
sewing
ladies’
in
preparations
thread thread
dog
engaging
bobbin
remedy
to
case
control
foot
carrying
length
selector
slacks
foot
thread
case
ring
patterns
patterns
tension
tension
the
them
sewing
mechanism
24
7
5 43 22
23
9
1
3 42
22 40
8
6,
9
28
4
52
8
9 34 44
1
3
12
4
1
5
36
1
5 30 24 32
16 1
9 16 20
1
8
1
4 26
10
25
38
63
Accessoires
Ces
accessoires
facturation.
spedaux
pour
des
travaux
particuliers
sont
en
vente
chez
votre
dépositaire
Pfaff
contr
/sires
pour
Pied
Bordeur
Piedanervures,
jumelées
Pied
jumelées
Pied
Guide-droit
Pied
Plaque
Rabatteur
Rabatteur
Piedaboutonnières
Pied
Pied
Pied
Ourleur
Ourleur
Pied
Pied
\ed
(enlever
nervures,
a
pose
pour
aiguille
fronceur
guide-cordonnet
overlock
)bord
3
mm
a
repriser
a
semelie
pour
points
applications
en
écartements
en
écartements
franges
point
4,5
mm
mm
6,5
roulé)
Teflon
support
rainures
5
7
rainures
droit
avec
2
décoratifs
trou
mm
du
de
(aiguilles
de
rood
pied)
(aiguilles
1,8:
1,4;i,8
Références
93-035
920-9
98-053484-91
2,5
mm)
mm)
93-035950-91
93-035
93-035
98-802
98-694
en
93-035
93-035
98-694411-00
93-035
93-035
98-620
98-694
98-694
93-106
98-694
I
98-694879-00
953-9
943-9
422-00
803-00
preparation
946-9
948-91
998-91
915-91
404-00
804-00
401
103-91
801
-00
-00
1
1
1
1
I
Operations
applications
bordage
couture )aiguilles pour
aiguilles
couture
surpiquage
Impérativement deport Surpiqüres trés
coutures
boutonniéres
fronpement de
pose
surfilage assemblage bords
ourlage
ourlage
reprisage
coutures synthetiques
couture
nervures
fins
de
de
de
de
du
et
rabattues
cordons
de
coupe
de
de
normal
sur
de
au
n0
motifs
ruban
nervures
80;
70)
franges;
point
et
souples
bords et
bords
bords
matiéres
fines,
regler au
coutures
volants,
surfilage
au
et
décoratifs
milieu.
(jersey
de
point
a
batissage
sur
sur
etc.
coupe;
simultane
Ia
lame
plastiques
point
tissus
de
zigzag
droit,
sole)
de
et
64
matieres
des
Table
Accessoires Aiguilles,
Bobinage Bobinage, Bolte Boite Boutonnières Branchement Canette, Changement Contrôle Coupe-fil
Couture Couture Coutures Coutures Débrayage/embrayage Elements Enfilage Fermeture
Fermeture Fixation Insertion Mise Nettoyage Perturbations Pieds Point Points Points
Points Pose Recouvrement Reglage Regle-point Remplacement Remplacement
Rheostat
Surpiquage Tension Tension
Travaux
tableau
canette,
a
rangement
de
mise
de
aux en
au
au
constitutifs
du
de
de
place
en
presseurs
invisible
stretch stretch, utilitaires,
boutons
de
des
du
du
de
spéclaux
preparation
électrique
en
de
tension
Ia
points
marche
point point
fil
d’aiguille
glissière
a
glissiere
a
l’étrier
fermeture
de
lubrification
et
et
élastique
motifs
fil fil
reprisage
mise
place
l’ampoule
zigzags arrière
droit
zigzag
guide-bord
semelle
Ia
remèdes
laccessoires
sur
les
tableau
tableau
Ia
de
de
l’aiguille
de
Pa
de
d’aiguille
canette
de
place
en
du
du
Ia
de
invisible sur
glissiere
a
modèles
des
griffe
point
semelle
daiguille
fil
mécanisme
machine
pantalons
pied
du
apporter
a
y
standard)
382
des
du
.
pied
de
coudre
a
femmes
422
et
couture
48,49
30,31
6,
10—12 36, 38,
34,
56,
28,
16,
20,21
18,19
32,33
16,17
26,27
40,
64
1
9
25
8
1
37 39 23 35 23 42
57 24 29 17
23
41
)
65
Extra
De dealer.
1
’ssoires
accessoires
accessoires
zijn
voor
bijzoridere
werzaamheden.
Bestelnr.
verkrijgbaar
Ze
zijn
bij
de
officiële
Pfaff
Toepassing
Applikatievoet
Biaisbandvoet Biezenvoet5rillen
(tweelingnaald, Biezenvoet
rillen
7
ltweelingnaald, Doorslagvoet
Geleidelineaal
Rechte-steekvoet
Steekplaat
Platte
Platte
met
naadvoet
naadvoet
Knoopsgatenvoet
Rimpelvoet
Kordonneervoet
Overlockvoet
Rolzoomvoet
2
naaivoethouder
naaldafstand
naaldafstand
rondgat
4,5
mm
mm
6,5
mm
afnemen
1,8—2,5)
1,4—1,8)
93-035
920-91
98-053484-91
93-035
950-9
93035
9539
93-035
943-91
98-802
422-00
98-694
803-00
,
in
bewerking
93-035
946-91
93-035
948-91
98-694411
93-035
998-91Rimpelen
93-03591
98-620404-00
804-00
98-694
1
1
-00
5-91
Omboren Biesjes
)naalddikte smalle naalddikte
Doorslaan,
van
maken,
80,
biesjes
70) stofversieren
Wattieren Opgeletl
naaldstand
Voor van
Voor
Alleen
in
doorstiknaden
stoffen
dunne
naden
platte
het
Knoopsgatenmaken
volants
van
Voor
kordonneerwerk
Voor en afwerken
Smalle
afwerken
het
gelijktijdig stikken
rekbaar
van
met
zoom,
kanten
rechte
midden
met
steken
gebruiken.
en
voor
zijden
b.
v.
etc.
van
dunne
en
materiaal
zigzagsteek
band
met
bet
jersey
stoffen
stikken
Zomer
Stopvoet
Teflonvoet
\Qrduurvoet
66
mm
3
(Naaivoethouder
atnemen)
98-694401-00
93-106
103-91
98-6
94
801
98-694
879-00
Afwerken
Stoppenenwolstoppen
Stikken
-00
bordurenensierste
von
kanten
van
plasticenkunststof
I
Inhoud
Aansluiten
Accessoiresvakje
Afhechten,
Blindzomen Bovendraad Bovendraadspanning Draadafsnijder Knopen Knoopsgaten Koffer
Lampje
Naaimechanisme
Naaivoetjes Naaivoetje Naaldentabel
wisselen
Naald Onderdraad
Opheffen Rechte Schoonmaken Spoelen Spoelen Spoel Spoethuls Spoelspanning Steek)engte Stofdrukker Stoppen Steekmotief-instelring Stekentabe)-nuttige Stekentabel-stretchsteken
Stretchsteken Transporteur Treksluiting
Treks)uiting
Treks)uiting
Veiligheidsvoorschriften
Voetpedaal
Watteren
Zigzag
van
achterwaarts
inrijgen
aanzetten
afnemen
wisselen
wisselen
naar
van
steken
voorbereiden
spoelhuls
in
de
in
instellen
inzetten
in inzetten
en
naaien
machine
de
uit-
boven
storingen
naaien
smeren
en
machine
de
kontroleren
instellen
afdekken
pantalon
sierstikse)s
stikken
kontroleren
inschakelen
en
halen
steken
(dames)
(naad)
28,
1
32, 30,
50,
58,
40,
16,
20,
34, 38, 36,
3,
18,
16,
26,
4 24 1
5 29 10 14 14 33 31
4 43
6,
8 24 23
51 22
1
1 59
19
42
6
5,
7
8
9
9 15 12
41
17
19
21
17 22 35 39 37
25
13
27
.
67
PFAFF
PFAFF
M.
G. Aktiengeselischaft
KarIsruheDuriach
Werk
Arrderungen
Deutschlancl.
in
alterations
Germany.
reserve
R.F.A. wijzingen
Dunsland.
998S8
11
41
vorbehalten.
design.
in
modifications
be
voorbehouden.
P
0692
000
Gritznerstra5e
Kadsruhe
7500
Technische Gedruckt
to
Subject Printed
in
toute
Sous
en
Imprimé Technische
Gedrskt
in
hr.
29829
deutsch/englisch/frarrzbsisch/hollbndisch
techniques.
Loading...