lnhaltsverzeichnis Contents
Table des matieres Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Pagina |
|
|
0 |
Wichtiger Hinweis ........................................................................................ |
0 |
- |
1 |
|
Important note |
|
|
|
|
Avis important |
|
|
|
|
Observaci6n importante |
|
|
|
1 |
Vorwort ......................................................................................................... |
1 |
- |
1 |
|
Foreword |
|
|
|
|
Avant-propos |
|
|
|
|
Notas preliminares |
|
|
|
2 |
Erlauterungen der Schliisselzeichen .......................................................... |
2 |
- |
1 |
|
Explanation of key markings |
|
|
|
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
3Basismaschine Basic machine Machine de base Maquina basicas
3.01 Gehiiuseteile ................................................................................................. |
3 - 1 |
Housing sections
Parties du corps
Piezas del carter
3.02 |
Kopfteile ........................................................................................................ |
3 |
- |
2 |
|
Needle head parts |
|
|
|
|
Pieces de tl!te |
|
|
|
|
Piezas de Ia cabeza |
|
|
|
3.03 |
Armteile ......................................................................................................... |
3 |
- |
9 |
|
Arm parts |
|
|
|
|
Pieces de bras |
|
|
|
|
Piezas del brazo |
|
|
|
3.04 |
Grundplattenteile ......................................................................................... |
3 |
- 13 |
|
|
Bedplate parts |
|
|
|
Pieces du plateau fondamental
Piezas del carter
4Siiule vollstiindig Post assy. Colonna complete Columna completo
PFAFF
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
lnhaltsverzeichnis Contents
Table des matieres Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Pagina |
||
4.01 |
Schiebradsiiule, links ................................................................................... |
4 |
- |
1 |
|
Feed wheel post, left |
|
|
|
|
Pilier a roue d'entrainement,gauche |
|
|
|
|
Columna del arrastre por rueda, a Ia izquierda |
|
|
|
4.02 |
Greifersiiule, rechts ...................................................................................... |
4 |
- |
2 |
|
Hook post, right |
|
|
|
|
Pilier acrochet. droit |
|
|
|
|
Columna del garfio, a Ia derecha |
|
|
|
5 |
ElektrischeAusrustung |
|
|
|
|
Electrical equipment |
|
|
|
|
Equipement electrique |
|
|
|
|
Equipo electrico |
|
|
|
5.01 |
Kabelbaum zum Oberteil .............................................................................. |
5 |
- |
1 |
|
Cable tree to sewing head |
|
|
|
|
Faisceau de cables vers Ia tiite de machine |
|
|
|
|
Maze de cables para el cabezal |
|
|
|
5.02 |
Tastschalter .................................................................................................. |
5 |
- |
2 |
|
Push-button switch |
|
|
|
|
lnterrupteura bouton-poussoir |
|
|
|
|
lnterruptorpulsador |
|
|
|
5.03 |
Oberteilerkennung ........................................................................................ |
5 |
- |
2 |
|
Sewing head identification |
|
|
|
|
Detection de Ia tl!te |
|
|
|
|
Detecci6n de Ia parte superior |
|
|
|
5.04 |
Bedienfeld ..................................................................................................... |
5 |
- |
3 |
|
Control panel |
|
|
|
|
Panneau de commande |
|
|
|
|
Panel de mandos |
|
|
|
5.05 |
Einbaumotor ................................................................................................. |
5 |
- |
4 |
|
Built-in motor |
|
|
|
|
Moteur incorpore |
|
|
|
|
Motorincorporado |
|
|
|
5.06 |
Sollwertgeber ............................................................................................... |
5 |
- |
5 |
|
Set-pointgenerator |
|
|
|
Codeur
Emisor del valorte6rico
PFAFF
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
lnhaltsverzeichnis Contents
Table des matieres Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Pagina |
||
5.07 |
Steuerkasten ................................................................................................. |
5 |
- |
6 |
|
Control box |
|
|
|
|
Bo1tier de contrOie |
|
|
|
|
Caja de mandos |
|
|
|
5.08 |
Steuergerat .................................................................................................... |
5 |
- |
7 |
|
Control device |
|
|
|
|
Boite de commande |
|
|
|
|
Caja de mandos |
|
|
|
5.09 |
Motor-Hauptschalter ..................................................................................... |
5 |
- |
8 |
|
Main switch |
|
|
|
|
lnterrupteurgeneral |
|
|
|
|
lnterruptorpricipal |
|
|
|
5.10 |
Knietastermitleitung .................................................................................. |
5 |
- |
8 |
|
Knee switch with cable |
|
|
|
|
lnterrupteur de genouillere avec cable |
|
|
|
|
Interrupter de rodillera con cable |
|
|
|
6 |
Garnrollenstander ......................................................................................... |
6 |
- |
1 |
|
Reel stands |
|
|
|
|
Porte-bobines |
|
|
|
|
Portacarretes |
|
|
|
7 |
Einstellehren ................................................................................................. |
7 |
- |
1 |
|
Adjustment gauges |
|
|
|
|
Calibres |
|
|
|
|
Calibres de ajuste |
|
|
|
8 |
Teile zur Tisch platte ..................................................................................... |
8 |
- |
1 |
|
Parts for table top |
|
|
|
|
Pieces du plateau |
|
|
|
|
Piezas para el tablero |
|
|
|
9 |
Schmiermittei-Obersicht .............................................................................. |
9 |
- |
1 |
|
Overview of lubricants |
|
|
|
|
Tableau de lubrifiants |
|
|
|
|
Tabla de lubricantes |
|
|
|
10 |
lndex(Teilenummern/Seitenzahlen) ........................................................ |
10 |
- |
1 |
|
Index (part numbers I page numbers) |
|
|
|
Index (numeros de pieces, de pages)
Index (ndmeros de pieza I ndmeros de pagina)
PFAFF
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
|
Wichtiger Hinweis |
0 |
Important note |
Avis important |
|
Observaci6n importante |
Achtung!
Wir machen ausdrucklich darauf aufmerksam, da~ Ersatzund Zubehiirteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns gepruft und freigegeben sind. Der Einbau und I oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umstiinden konstruktiv vorgegebene Eigenschaften lhrer Maschine negativ veriindern.
Fur Schiiden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, ubernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Piaff parts!
Attention!
Nous attirons expressement votre attention sur le fait que les pieces de rechange
et accessoires qui n'ontpas ete livres par nous n'ontpas non plus ete contr618s et
agrees par nous.
C'estpourquoi le montage et/ou !'utilisationde telles pieces peut eventuellement entra1ner !'alterationdes caracteristiques de construction de votre machine.
Par consequent, nous n'assumonsaucune responsabilite pour les dommages causes par l'emploide pieces qui ne sent pas d'origingle!
jAtenci6n!
Se hace observar que en el case de piezas de recambio y accesorios que no hayan side suministrados per nosotros, quiere decir que non han side sometidas per nuestra parte a un control y que nose les ha dado el vista buena.
Per esta raz6n, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las caracterfsticas previstas en su maquina.
iPara los danos que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantfa!
0- 1 |
PFAFF |
|
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC |
Vorwort |
1 |
Foreword |
|
Avant-propos |
|
Notas prelim ina res |
|
|
e Die Seriennummer der Maschine, fur die diese Teileliste Gultigkeit hat, ist auf derTitel- |
|
seite aufgeflihrt. |
•AlleTeile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsma~ig zusammengehoren.
e Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
•lm oberenTeil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine.
e Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Flache gekennzeichnet. e Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
e Die auf den Bildseiten verwendeten Schlusselzeichen ( D; ITJ; ITJ usw.l sind im Kapitel "Erliiuterungen der Schlusselzeichen" aufgelistet.
e The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
e All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
e Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
e The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
e The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
e |
group. |
|
The key markings used on the illustrated pages ( D; ITJ; ITJ |
etc.l are listed in the |
|
|
chapter 'Explanationof key markings". |
|
e |
Le numero de serie de Ia machine pour laquelle cette lisle de pieces est valable est |
|
e |
indique sur Ia premiere page. |
|
Toutes les pieces sont representees en fonction de leur groupement fonctionnel dans Ia |
machine.
• Les pieces hachurees indiquent les pieces limitrophes de groupes de fonctions differents. e La partie superieure des pages de figures comprend une presentation globale de Ia
machine. L.:emplacement des pieces representees est signals par quadrillages.
e Les parties encadrees sur les pages ~ illustrations representant les pieces individuelles formant groupe.
e Vous trouverez au chapitre 'Explicationdes symboles'une lisle des symboles utilises sur les pages de figures ( D ; ITJ; ITJ etc.l
e El numero de serie de Ia maquina para Ia cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en Ia pagina de titulo.
e Odas las piezas estan ilustradas tal como aparecen en Ia maquina para su funcionamiento.
e Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
e En Ia parte superior de las paginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de Ia
|
maquina. |
|
e El Iugar de montaje de Ia pieza representada va caracterizada mediante una superficie |
||
|
reticulada. |
|
e Los recuadros en las paginas ilustradas indican las piezas individuales de que se |
|
|
e |
componen los grupos. |
|
Los signos clave ( D ; ITJ; ITJ etc.) empleados en las paginas con ilustraciones van |
||
|
listados en el capitulo 'Explicacionesde los signos clave". |
|
|
|
|
PFAFF |
|
1 - 1 |
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC |
|
Erlauterung der Schliisselzeichen Explanation of key markings
2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite.
Bloque par Loctite.
Asegurado con Loctite.
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Preciser Ia grosseur de l'aiguilleet Ia forme de Ia pointe~ Ia commands.
Graser de aguja y forma de Ia punta, indiquese en los pedidos.
Beim Einbau diesesTeiles wird tar die PaBgenauigkeit zum AnschluBteil keine Garantie Obernommen; zweckmaBig vollstandigesAggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly.
Aucune garantie ne pourra 1\tre assuree quant ~ Ia precision d'ajustagede cette piece avec lapiece correspondante; il est indique de commander un mecanisme complet.
AI montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a Ia tolerancia y precisiOn de ajuste respecto a Ia pieza correspondiente; par esta raz6n, se recomienda pedir el
grupo complete.
Tranken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 9- 1.
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 9 - 1.
Imbiber d'huile28-011 201-44; no de commande, voir page 9-1.
Empape con aceite 28-011 201-44; para el Nlimero de pedido vease Ia pagina 9-1.
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 9- 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 9-1.
Graiser avec de Ia graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 9-1.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el Nlimero de pedido vease Ia p~gina 9-1.
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 9- 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 9-1.
Graiser avec de Ia graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 9- 1.
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Nlimero de pedido vease Ia pagina 9 - 1.
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 9- 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 9- 1.
Graiser avec de Ia graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 9- 1.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Numero de pedido vease Ia pagina 9 - 1.
Fii r Wechselstrom
For single-phase A. C.
Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofasica
Lange angeben. State length. Preciser longueur. lndiquese Ia largura
2- 1 |
PFAFF |
|
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC |
Gehiiuseteile
Housing sections
Parties du corps |
PFAFF 3734-12/21 |
3.01 |
Piezas del carter |
PFAFF 3834-14121 |
91-700 412-25 (6x)
l
91-164 823-75/895
91,-164 748-15
91-164315-15-- ,,_,~-,1~~
91-266 114-15 ~
91-164 827-75/698
91-164 828-75/698
~ 91-700 412-25 (2x)
91-164 835-75/893
91-164 828-75/698 --
,_,~~., '1
(2x) 11-130257-15(3><)
91-188 755-75/895 'l1--91-700412-25 (4x)
91-027 846-75/698
t
11-108 225-15 (4x)
t
11-462 154-55 (6x)
|
siehe Kapitel 2 Erl!uterung der SchiOsselzeichen |
3- 1 |
From the libraryv9ase el Cap.of:2 ExplicacionesSuperiorde los signos claveSewing Machine & Supply LLC |
||
PFAFF |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles