Pfaff 1051, 1053, 1181, 1183 Parts List

0 (0)

1051

1053

Teileliste

Parts list

Liste de pièces

Lista de piezas

1181

1183

Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:

This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:

Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:

Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:

PFAFF 1051 # 3-112296

PFAFF 1053 # 3-105519

PFAFF 1181 # 3-112301 PFAFF 1183 # 3-105529

296-12-18 190 dtsch./engl./franz./span. 08.99

Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neuesten Stand.

Technische Änderungen vorbehalten!

Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung – auch auszugsweise – aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.

At the time of printing, all information and illustrations contained in this document were up to date.

Subject to alteration!

The reprinting, copying or translation of PFAFF parts lists whether in whole or in part, is only permitted with our previous permission and with written reference to the source.

Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.

Sous réserve de modifications techniques!

Aucune reproduction, polycopie ou traduction – même par extraits – listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'origine, sans notre autorisation expresse.

Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.

¡ Salvo modificaciones técnicas!

La reimpresión, reproducción y traducción – aunque sólo sea parcial – de los manuales de instrucciones PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.

G.M. PFAFF

Aktiengesellschaft

Postfach 3020

D-67653 Kaiserslautern

Königstr. 154

D-67655 Kaiserslautern

Redaktion/Illustration

Verlag Technische Dokumentation

Postfach 1106

D-77901 Lahr

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

Page

 

 

Page

 

 

Página

0

Wichtiger Hinweis .................................................................................................

0 - 1

 

Important note

 

 

Avis important

 

 

Observación importante

 

1

Vorwort ..................................................................................................................

1 - 1

 

Foreword

 

 

Avant-propos

 

 

Notas preliminares

 

2

Erläuterungen der Schlüsselzeichen ...................................................................

2 - 1

 

Explanation of key markings

 

 

Explication des symboles

 

 

Explicaciones de los signos clave

 

3Basismaschine

Basic machine Machine de base Máquina básicas

3.01

Gehäuseteile ..........................................................................................................

3 - 1

 

Housing sections

 

 

Parties du corps

 

 

Piezas del cárter

 

3.02

Kopfteile .................................................................................................................

3 - 2

 

Needle head parts

 

 

Pièces de tête

 

 

Piezas de la cabeza

 

3.03

Armteile .................................................................................................................

3 - 7

 

Arm parts

 

 

Pièces de bras

 

 

Piezas del brazo

 

3.04

Grundplattenteile ................................................................................................

3 - 15

 

Bedplate parts

 

 

Pièces du plateau fondamental

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

4

Fadenabschneid-Einrichtung (-900/24) ................................................................

4 - 1

 

Thread trimmer (-900/24)

 

 

Coupe-fil (-900/24)

 

 

Cortahilos (-900/24)

 

5

Fadenabstreif-Einrichtung (-909/04) ....................................................................

5 - 1

 

Thread wiper (-909/04)

 

 

Racleur de fil (-909/04)

 

 

Retirahilos (-909/04)

 

6

Presserfuß-Automatik (-910/06) ...........................................................................

6 - 1

 

Automatic presser foot lifter (-910/06)

 

 

Relève-pied automatique (-910/06)

 

 

Alzaprensatelas (-910/06)

 

7

Verriegelungs-Einrichtung (-911/37) ....................................................................

7 - 1

 

Backtacking mechanism (-911/37)

 

 

Dispositif à points d'arrêt (-911/37)

 

 

Rematador (-911/37)

 

8

Anbausatz für externen Motor .............................................................................

8 - 1

 

Mounting kit for external motor

 

 

Jeu de pièces pour moteur externe

 

 

Juego de piezas acoplables para motor externo

 

9Anbausatz für integrierten Motor

Mounting kit for integrated motor Jeu de pièces pour moteur intégré

Juego de piezas acoplables para motor integrado

9.01

Einbaumotor ..........................................................................................................

9 - 1

 

Built-in motor

 

 

Moteur incorporé

 

 

Motor incorporado

 

9.02

Kabelbaum zum Oberteil ......................................................................................

9 - 2

 

Cable tree to sewing head

 

 

Faisceau de câbles vers la tête de machine

 

 

Mazo de cables para el cabezal

 

9.03

Sollwertgeber ........................................................................................................

9 - 3

 

Set-point generator

 

 

Codeur

 

 

Emisor del valor teórico

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

9.04

Steuerkasten ..........................................................................................................

9 - 4

 

Control box

 

 

Boîtier de contrôle

 

 

Caja de mandos

 

10

Garnrollenständer ...............................................................................................

10 - 1

 

Reel stands

 

 

Porte-bobines

 

 

Portacarretes

 

11

Einstellehren ........................................................................................................

11 - 1

 

Adjustment gauges

 

 

Calibres

 

 

Calibres de ajuste

 

12

Teile zur Tischplatte ............................................................................................

11 - 1

 

Parts for table top

 

 

Pièces du plateau

 

 

Piezas para el tablero

 

13

Keilriemen ............................................................................................................

13 - 1

 

V-belt

 

 

Courroie trapézoïdale

 

 

Correa trapezoidal

 

14

Knielüfterteile ......................................................................................................

13 - 1

 

Knee lifter parts

 

 

Pièces du releveur de genouillère

 

 

Piezas del alzaprensatelas por rodillera

 

15

Schmiermittel-Übersicht ....................................................................................

15 - 1

 

Overview of lubricants

 

 

Tableau de lubrifiants

 

 

Tabla de lubricantes

 

16

Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ...............................................................

16 - 1

 

Index (part numbers / page numbers)

 

 

Index (numéros de pièces, de pages)

 

 

Index (números de pieza / números de página)

 

17Unterklassen-Ausstattung

Subclass parts

Composition des sous-classes Composición de las subclases

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

17.01

Unterklassen-Übersicht (PFAFF 1051; 1181) ......................................................

17 - 1

 

Table of subclasses (PFAFF 1051; 1181)

 

 

Table de sous-classes (PFAFF 1051; 1181)

 

 

Table de subclases (PFAFF 1051; 1181)

 

17.02

Nähwerkzeuge (PFAFF 1051; 1181) ....................................................................

17 - 3

 

Gauge parts (PFAFF 1051; 1181)

 

 

Organes de couture (PFAFF 1051; 1181)

 

 

Organos de costura (PFAFF 1051; 1181)

 

17.03

Unterklassen-Übersicht (PFAFF 1053; 1183) .....................................................

17 - 7

 

Table of subclasses (PFAFF 1053; 1183)

 

 

Table de sous-classes (PFAFF 1053; 1183)

 

 

Table de subclases (PFAFF 1053; 1183)

 

17.04

Nähwerkzeuge (PFAFF 1053; 1183) ....................................................................

17 - 9

 

Gauge parts (PFAFF 1053; 1183)

 

 

Organes de couture (PFAFF 1053; 1183)

 

 

Organos de costura (PFAFF 1053; 1183)

 

Wichtiger Hinweis

Important note

Avis important

Observación importante

Achtung!

Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,

die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.

Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!

Caution!

We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.

Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.

We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!

Attention!

Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.

C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.

Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!

¡Atención!

Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.

Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.

¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!

0 - 1

Vorwort

Foreword

1 Avant-propos

Notas preliminares

Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.

Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.

Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.

Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .

Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.

Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.

● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen (

 

;

 

;

 

usw.) sind im Kapitel

 

2

3

"Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.

 

 

 

 

 

 

The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.

All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.

Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.

The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.

The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.

● The key markings used on the illustrated pages (

 

;

 

;

3

etc.) are listed in the chapter

2

"Explanation of key markings".

 

 

 

 

 

 

Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.

Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.

Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.

La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.

Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles formant groupe.

Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur

les pages de figures (

 

;

2

;

3

etc.)

El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.

Todas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.

Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.

En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina. El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.

Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.

● Los signos clave (

 

;

 

;

3

etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van

2

listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".

1 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave

Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.

Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.

Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".

2Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.

Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.

3/4 Selbstklebend

Self-adhesive

Auto-adhésive

Autoadhesivo

6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.

Needle size and style of point to be stated on order.

Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.

6/3 Für 1,64 mm Nadelkolbendicke

For needle thickness of 1.64 mm Pour grosseur d'aiguille 1,64 mm Para 1,64 mm de grosor de aguja

6/4 Für 2,00 mm Nadelkolbendicke

For needle thickness of 2.00 mm Pour grosseur d'aiguille 2,00 mm Para 2,00 mm de grosor de aguja

27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.

Number in brackets = length in mm.

Chiffre entre parenthèses = longueur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.

32Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.

No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly.

Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.

Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.

2 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave

32/1

Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.

 

When fitting this part re-work is required.

 

Retouches nécessaires au montage.

 

Al montar esta pieza hay que retocaria antes.

 

 

40/3

Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.

 

Grease with 28-011 202-47; for part number see page 15 - 1.

 

Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 15 - 1.

 

Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 15 - 1.

 

 

40/4

Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.

 

Grease with 28-011 202-43; for part number see page 15 - 1.

 

Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 15 - 1.

 

Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 15 - 1.

 

Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.

40/13

 

Grease with 28-011 202-05; for part number see page 15 - 1.

 

 

Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 15 - 1.

 

Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.

 

 

40/23

Tränken mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.

 

Grease with 28-011 201-05; for part number see page 15 - 1.

 

Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; n° de commande, voir page 15 - 1.

 

Engrase con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.

 

 

40/24

Ölen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.

 

Oil with 28-011 201-05; for part number see page 15 - 1.

 

Huiler avec de la graisse 28-011 201-05; n° de commande, voir page 15 - 1.

 

Lubrifique con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.

96Länge angeben.

State length. Préciser longueur. Indiquese la largura.

2 - 2

Pfaff 1051, 1053, 1181, 1183 Parts List

Gehäuseteile

PFAFF 1051

3.01

Housing sections

PFAFF 1053

Parties du corps

PFAFF 1181

Piezas del cárter

PFAFF 1183

91-162 583-75/699

11-108 285-15 (9x)

91-162 582-75/895

11-108 222-25 91-262 329-75/895

91-162 578-71/698

91-167 590-15 (2x)

11-108 228-15 (3x)

11-108 225-15 (2x)

11-106 260-15 (2x)

91-262 162-75/698

13-030 341-05 (2x)

91-262 326-15 (2x)

12-650 008-55 (4x)

11-173 171-25 (2x)

91-262 561-15

11-130 194-15 (2x)

11-130 173-15 (2x)

 

 

 

91-262 183-75/895

11-130 287-15 (2x)

91-262 536-15 (2x)

 

3/4 99-137 247-45 (2x)

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

see chapter 2 Explanation of key markings 3 - 1 voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

PFAFF 1051

Needle head parts

PFAFF 1053

Pièces de tête

PFAFF 1181

Piezas de la cabeza

PFAFF 1183

11-225 232-15

11-330 175-15

91-069 079-72/895

91-009 035-25

11-330 952-15

11-341 277-15

S-414 988-380-435

13-064 247-05

11-330 220-15

91-069 075-01

 

91-171 068-05

 

91-171 050-05

91-262 628-91

 

91-069 322-01

 

12-624 210-45

Für -900/.. siehe Seite 4-1

91-262 639-05

For -900/.. see page 4-1

 

Poor -900/.. voir page 4-1

91-262 457-12

Para -900/.. véase la página 4-1

11-132 223-15

91-100 117-15

 

91-069 562-05

91-069 579-05

 

 

12-640 130-55 (2x)

91-162 694-05

Für -8/44 siehe Seite 17-10

For -8/44 see page 17-10

 

Poor -8/44 voir page 17-10

 

Para -8/44 véase la página 17-10

Für -8/44 siehe Seite 17-10 For -8/44 see page 17-10 Poor -8/44 voir page 17-10

Para -8/44 véase la página 17-10

91-162 690-92

11-108 174-25

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen 3 - 2 see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Kopfteile

PFAFF 1051

3.02

Needle head parts

PFAFF 1053

Pièces de tête

PFAFF 1181

Piezas de la cabeza

PFAFF 1183

11-330 220-15

91-262 073-91

 

12-360 064-05 (2x)

 

91-262

354-05 (2x)

91-262 080-05

14-215 031-03 32

40/3

 

12-610 210-45

 

11-330 220-15

91-262 086-05

 

 

91-262 078-01 32

40/3

91-262 082-92

11-225 223-15

 

 

 

 

siehe Seite 3-8

40/3

 

 

 

see page 3-8

 

 

 

 

voir page 3-8

 

 

 

91-168 025-05

 

 

 

véase la página 3-8

 

 

 

 

91-161 334-25

(2x) 11-173 168-25

91-069 105-25

91-162 596-25

11-132 172-15

siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6

véase la página 3-6

91-262 367-91 6/3

91-262 368-91 6/4

Für -8/44 siehe Seite 17-9

For -8/44 see page 17-9 Poor -8/44 voir page 17-9

Para -8/44 véase la página 17-9

S-504 112-000-001

S-504 112-000-001

System DBx1

Systéme DBx1

Sistema DBx1

6

 

 

System 134

6

6

Systéme 134

6

6

Sistema 134

6

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

see chapter 2 Explanation of key markings 3 - 3 voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

Needle head parts

Pièces de tête

Piezas de la cabeza PFAFF 1051

91-262 551-91

11-330 220-15

11-341 277-15

91-262 339-05

11-341 901-15

91-169 457-12 40/3

99-069 722-01 91-262 547-05

99-133 220-01 40/3

32 35/4 13-052 196-15

11-330 955-15

91-262 548-05

91-262 426-15

11-317 971-15 (2x)

91-069 712-05 32

91-069 713-01 (2x) 32 40/3

91-069 709-12

40/23 91-069 056-05 91-262 422-05

91-174 552-05

13-250 088-25

 

91-174 553-05

 

 

 

14-215 028-03 (2x) 32 40/3

26-536 301-09

91-262 548-05

(80)

27/5

40/23

 

 

 

 

 

13-052 142-05 32

35/4

 

 

 

13-250 088-25

 

 

 

 

26-536 301-09 (80) 27/5

40/23

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen 3 - 4 see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Kopfteile

3.02

Needle head parts

Pièces de tête

Piezas de la cabeza PFAFF 1181

91-262 336-91

11-330 220-15

11-341 277-15

91-262 339-05

11-341 901-15

91-169 457-12 40/3

91-262 547-05

99-069 722-01

 

99-133 220-01 40/3

32 35/4 13-052 196-15

11-330 955-15

91-262 548-05

Anschluß siehe Seite 3-20

For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20

Para la conexión, véase la pág. 3-20

91-262 426-15

11-317 971-15 (2x)

91-069 712-05 32

91-069 713-01 (2x) 32 40/3

91-069 709-12 25-161 801-52 (30) 27/5

25-161 801-49 (770) 27/5

91-174 552-05

 

13-250 088-25

 

91-174 553-05

 

 

 

14-215 028-03 (2x) 32 40/3

26-536 301-09

91-262 548-05

(1030)

27/5

40/23

 

 

 

 

 

13-052 142-05 32

35/4

 

 

 

13-250 088-25

 

 

 

 

26-536 301-09 (80) 27/5

40/23

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

see chapter 2 Explanation of key markings 3 - 5 voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

 

Needle head parts

 

Pièces de tête

PFAFF 1053

Piezas de la cabeza

PFAFF 1183

25-161 801-52 (30) 27/5

25-161 801-49 (770) 27/5

13-250 097-25

26-536 301-09 (1030)

27/5

40/23

 

 

13-250 097-25

 

26-536 301-09 (80)

 

27/5

40/23

Anschluß siehe Seite 3-20

For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20

Para la conexión, véase la pág. 3-20

91-262 320-91 (PFAFF 1183)

11-330 220-15

11-341 277-15

siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3

véase la página 3-3

91-174 016-05

 

91-069 056-05 40/23

 

 

91-262 422-05

13-250 097-25

 

26-536 301-09 (80)

 

27/5

40/23

 

12-305 114-15

13-250 097-25

 

26-536 301-09 (80)

 

27/5

40/23

11-130 176-15

91-262 421-91 (PFAFF 1053)

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen 3 - 6 see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Armteile

PFAFF 1051

3.03

Arm parts

PFAFF 1053

Pièces de bras

PFAFF 1181

Piezas del brazo

PFAFF 1183

11-170 281-15

91-100 331-15

91-265 198-15

13-250 097-25

91-262 190-91

siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2

véase la página 3-2

40/3

91-262 179-05 91-262 175-11

12-610 190-45

12-640 150-55 (2x)

91-169 556-05

91-262 181-05

12-640 150-55

91-262 174-11

91-171 811-05

siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2

véase la página 3-2

Anschluß siehe Seite 3-21

For connection see page 3-21

Raccord, cf. page 3-21

Para la conexión, véase la pág. 3-21

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

see chapter 2 Explanation of key markings 3 - 7 voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.03

Armteile

PFAFF 1051

Arm parts

PFAFF 1053

Pièces de bras

PFAFF 1181

Piezas del brazo

PFAFF 1183

91-262 549-92 (PFAFF 1051; PFAFF 1181)

siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3

véase la página 3-3

91-262 544-91 (PFAFF 1051; PFAFF 1181)

11-330 964-15 (2x) 91-118 570-92

91-262 083-92 (PFAFF 1053; PFAFF 1183)

91-100 400-15 (2x)

14-016 151-91

13-052 085-55

14-026 902-01

11-330 277-15 (2x)

91-262 083-01

11-335 280-15

14-018 624-01

91-262 195-92

11-335 280-15 11-330 280-15

91-262 161-72/698

11-330 280-15

11-210 265-15

91-168 480-15

91-262 196-05

siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18

véase la página 3-18

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen 3 - 8 see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Armteile

 

3.03

Arm parts

 

Pièces de bras

PFAFF 1051

Piezas del brazo

PFAFF 1181

 

 

 

 

 

 

91-171 441-01

 

 

 

 

 

 

Anschluß siehe Seite 3-13

 

 

 

 

 

 

For connection see page 3-13

 

 

 

 

 

 

Raccord, cf. page 3-13

 

 

 

 

 

 

Para la conexión, véase la pág. 3-13

91-069 735-07

 

 

 

 

 

32/1

40/5

 

 

 

 

 

siehe Seite 3-8

 

 

 

 

 

see page 3-8

 

 

 

 

 

voir page 3-8

 

 

 

 

 

véase la página 3-8

 

 

 

 

 

 

91-262 344-91

 

 

 

 

 

14-010 172-01 32

91-262 425-12 32

12-610 190-45 (3x)

 

 

 

 

 

91-262 540-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-169 556-05 (5x)

 

 

11-330 277-15 (2x)

 

 

 

 

12-360 143-05

 

 

 

 

 

 

 

11-330 166-15

 

14-215 013-03 (4x)

12-624 280-45

 

 

32

40/3

 

 

91-262 152-15 (2x)

 

 

 

 

 

 

91-262 424-92

 

 

 

 

 

 

91-262 151-05

 

 

 

 

 

 

91-262 346-12

 

 

 

 

91-262 347-05

 

 

 

 

 

 

 

11-130 224-15

 

 

 

11-330 952-15

 

 

91-262 345-12

 

13-052 085-55 (2x)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11-130 287-15

 

 

11-330 166-15

 

 

 

 

 

91-267 082-05

 

91-262 554-92

 

 

 

siehe Seite 3-4

 

 

 

 

 

 

see page 3-4

 

 

 

 

 

 

voir page 3-4

 

 

 

 

 

 

véase la página 3-4

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

see chapter 2 Explanation of key markings 3 - 9 voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.03

Armteile

PFAFF 1051

Arm parts

PFAFF 1053

Pièces de bras

PFAFF 1181

Piezas del brazo

PFAFF 1183

91-166 452-21

91-056 578-91

91-056 193-25

91-174 879-05

91-056 192-25

12-024 191-25

91-069 585-25

12-024 191-25

11-330 952-15

40/13

99-137 151-45

91-266 397-01

91-118 685-05

 

91-118 099-91/001

 

 

 

91-118 940-05

 

 

14-602 901-01 (2x)

91-118 683-05

 

 

 

 

91-171 049-05

12-640 130-55

 

 

 

 

91-100 281-25

91-118 681-05

 

91-171 042-05

11-210 168-25

 

 

91-174 783-05

11-250 084-25

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen 3 - 10 see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Loading...
+ 46 hidden pages