PARKSIDE PPS 200 C2 User manual [pl]

POWER SANDER PPS 200 C2
KOLMIOHIOMAKONE
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
PLANSLIPMASKIN
Översättning av bruksanvisning i original
SZLIFIERKA PENTAGONALNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PENTALIHVIJA
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
PENTASCHLEIFER
IAN 365102_2101
VIBRACINIS ŠLIFUOKLIS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
DELTA SLĪPMAŠĪNA
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 11 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 21 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 33 EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge Lehekülg 43 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Lappuse 53 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 63
3a
Sisällysluettelo
Johdanto ..............................................................2
Määräystenmukainen käyttö ...........................................................2
Laitteen osat ........................................................................2
Toimitussisältö .......................................................................2
Tekniset tiedot .......................................................................2
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita .......................... 3
1. Työpaikan turvallisuus ..............................................................3
2. Sähköturvallisuus ..................................................................3
3. Henkilöiden turvallisuus .............................................................3
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ......................................................4
5. Huolto ..........................................................................5
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita .........................................................5
Alkuperäislisävarusteet/-lisälaitteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Käyttö ................................................................6
Päällekytkeminen ja sammuttaminen .....................................................6
Hiomapaperin kiinnittäminen ...........................................................6
Pölynpoisto .........................................................................6
Työstöohjeita ja vinkkejä ...............................................................7
Huolto ja puhdistus ...................................................... 7
Hävittäminen ..........................................................8
Kompernass Handels GmbH:n takuu .......................................8
Huolto ................................................................ 9
Maahantuoja ..........................................................9
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus .............................10
PPS 200 C2
FI 
 1
KOLMIOHIOMAKONE PPS 200 C2
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotet­ta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Yhdistelmähiomakone, jatkossa laite, soveltuu puun, muovien ja maalien kuivaan hiontaan. Kaikenlainen muu käyttö tai muutosten tekeminen on määräys­tenvastaista ja voi altistaa vakaville tapaturmille. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastai­sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Laitteen osat
1 Tartuntapinta 2 Vapautuspainike 3 Pölynkeruulaatikko
3a
Pölypussi
4 Liitäntä (pölynpoisto) 5 Sovitin ulkoista pölynpoistoa varten 6 Hiomalevy (nelikulmio) 7 Hiomapaperi 8 Hiomalevy (kolmio alhaalla) 9 Hiomalevy (kolmio ylhäällä) 0 Virtakytkin
Toimitussisältö
1 kolmiohiomakone 3 hiomapaperia (karkeus 120) 1 pölynkeruulaatikko 1 sovitin ulkoista pölynpoistoa varten 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisjännite 230 V ∼, 50 Hz
(vaihtovirta) Nimellisottoteho 200 W Nimelliskierrosluku n0 14000 min Nimellisvärähtelyluku n0 28000 min Hiomapaperin mitat neliö 112 x 112 mm
kolmio 93 x 93 x 92 mm Suojausluokka II / (kaksoiseristys)
Melua ja tärinää koskevat tiedot
Meluarvot on mitattu standardin EN62841 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso:
Äänenpainetaso L Äänitehotaso L Virhemarginaali K = 3 dB
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinäarvot (kolmen suunnan vektorisumma) laskettuna standardin EN 62841 mukaisesti:
Tärinäaltistusarvo a Epävarmuus K = 1,5 m/s
HUOMAUTUS
Ilmoitetut tärinäaltistusarvot ja melupäästöarvot
on mitattu normitetulla mittausmenetelmällä, ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailuun.
Ilmoitettuja tärinäaltistusarvoja ja ilmoitettuja
melupäästöarvoja voidaan käyttää myös kuormituksen suuntaa antavaan arviointiin.
-1
-1
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
= 5,71 m/s
h
2
2
2 │ FI
PPS 200 C2
VAROITUS!
Tärinä- ja melupäästöarvot voivat poiketa
sähkötyökalun todellisessa käytössä ilmoite­tuista arvoista, sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti työstettävän kappaleen tyypistä riippuen.
Pyri pitämään kuormitus mahdollisimman
pienenä. Tärinäaltistusta vähentävät esimer­kiksi käsineiden käyttö työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen. Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika (myös ajat, joina sähkötyökalu on sammutettuna, ja ajat, joina se on päällä, mutta käy ilman kuormitusta).
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS!
► Lue kaikki tätä sähkötyökalua koskevat tur-
vallisuus- ja käyttöohjeet ja huomioi kuvat sekä sähkötyökalun tekniset tiedot. Seuraa-
vien ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa säh­köiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantu­misia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyöka­lu” koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (virtajohdolliset) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valai-
semattomat työskentelyalueet saattavat johtaa onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla
työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyö-
kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Jos tarkkaavaisuutesi häiriintyy, voit menettää sähkötyökalun hallinnan.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita suojamaadoitettu­jen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen,
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on
tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudelta.
Veden pääsy sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä liitäntäjohtoa väärin sähkötyökalun
kantamiseen tai ripustamiseen, äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja laitteen liikkuvista osista.
Vaurioituneet tai sotkeutuneet liitäntäjohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona,
käytä ainoastaan jatkojohtoja, joiden käyttö on sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltu-
van jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirta­kytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole tarkkaavainen, keskity siihen, mitä olet
tekemässä ja toimi harkiten työskennellessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä sähkötyö­kalua, jos olet väsynyt taikka huumausainei­den, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantu-
minen sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
PPS 200 C2
FI 
 3
b) K
äytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja.
Sähkötyökalun tyypin ja käyttötarkoituksen edellyttämien henkilönsuojainten kuten pölyltä suojaavan hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojain­ten käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua vahingos-
sa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen sähköverk­koon ja/tai kiinnität akun, otat sähkötyökalun käteen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdol-
lisia, jos sormesi on virtakytkimellä, kun kannat sähkötyökalua, tai jos sähkötyökalu on kytketty päälle, kun liität sen sähköverkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja lenkkiavaimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkö­työkalun pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa loukkaantumisia.
e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa.
Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä tasapaino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä
tilanteissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien lähettyviltä. Löysä vaa-
tetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voidaan asentaa pölynpoisto-
tai pölynkeruulaite, se on liitettävä laitteeseen, ja sitä on käytettävä oikein. Pölynpoistolaitteen
käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
h) Älä luulottele itsellesi, ettei sähkötyökalun
käyttöön liittyisi vaaroja, äläkä jätä turval­lisuusohjeita noudattamatta, vaikka olisitkin käyttänyt sähkötyökalua jo useita kertoja ja sen käyttö olisi sinulle tuttua. Jo muutaman
sekunninsadasosan tarkkaamattomuus voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kulloi-
seenkin työhön soveltuvaa sähkötyökalua.
Soveltuvalla sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa ja turvallisempaa, kun noudatat ohjeistettua tehoaluetta.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on
viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista
irrotettava akku, ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat työkaluja tai asetat säh­kötyökalun sivuun. Tällä varotoimella estetään
sähkötyökalun tahaton käynnistyminen.
d) Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa. Älä luovuta sähkötyökalua henkilöille, jotka eivät osaa käyttää sitä tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä.
e) Hoida sähkö- ja vaihtotyökaluja huolellisesti.
Varmista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, että ne eivät juutu kiinni eikä mikään osa ole murtunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyökalun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet osat ennen sähkötyö­kalun käyttöä. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät eivät juutu niin helposti kiinni ja niiden käyttö on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, käyttötyökaluja jne.
tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomioi työskentelyolosuhteet ja suoritettava tehtävä.
Sähkötyökalujen käyttö muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina ja
puhtaina. Niissä ei saa olla öljyä tai rasvaa.
Jos kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaat, säh­kötyökalun turvallinen käyttö ja hallinta ei ole mahdollista ennalta arvaamattomissa tilanteissa.
4 │ FI
PPS 200 C2
5. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain pätevän ammattihen-
kilöstön korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin voidaan taata sähkö-
työkalun turvallinen toiminta myös korjauksen jälkeen.
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita
Toimi seuraavasti tapaturma- ja tulipalovaaran sekä terveyshaittojen välttämiseksi
■ Jos työskentelet ulkotiloissa, liitä laite säh-
köverkkoon laukaisuvirraltaan korkeintaan 30mA:n vikavirtasuojakytkimen avulla.
■ Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatko-
johtoa.
■ Varmista työstettävä kappale. Käytä kiin-
nitystyökalua/ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen. Näin työstettävä kappale
pysyy varmemmin paikoillaan kuin kädellä kiinni pidettäessä.
■ Vedä vaaratilanteessa pistoke välittömästi irti
pistorasiasta.
■ Ohjaa virtajohto aina laitteesta taakse- ja
poispäin.
KIPINÖISTÄ AIHEUTUVA PALOVAARA!
Kun hiotaan metalleja, syntyy kipinöitä. Varmista siksi ehdottomasti, ettei kenenkään turvallisuus ole vaarassa eikä työskentelyalueen lähellä sijaitse palavia materiaaleja.
VAROITUS! MYRKYLLISIÄ PÖLYJÄ!
Lyijypitoisen maalin, joidenkin puulaatujen ja
metallin pölyt saattavat olla terveydelle hai­tallisia. Tällaisten pölyjen koskettaminen tai hengittä­minen voi olla vaaraksi käyttäjän tai lähellä olevien henkilöiden terveydelle.
VAROITUS!
PÖLYSTÄ AIHEUTUVA VAARA!
Jos työstät pitkään puuta tai erityisesti sellai-
sia materiaaleja, joista irtoaa terveydelle vaa­rallisia pölyjä, laite tulee liittää soveltuvaan ulkoiseen pölynpoistoon. Käytä suojalaseja
ja hengityssuojainta!
■ Huolehdi riittävästä tuuletuksesta muoveja,
maaleja, lakkoja ym. työstettäessä.
■ Älä kastele materiaaleja tai työstettäviä
pintoja liuotinainepitoisilla nesteillä.
■ Vältä lyijypitoisten maalien ja muiden tervey-
delle vahingollisten aineiden hiomista.
■ Asbestipitoisen materiaalin työstäminen on
kielletty. Asbestia pidetään syöpää aiheuttava-
na aineena.
■ Laite soveltuu puun, muovin, metallin ja
pohjustusmassan sekä maalattujen pintojen kuivahiontaan.
■ Älä työstä kostutettuja materiaaleja tai kosteita
pintoja. Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää
sähköiskun vaaraa.
■ Pidä laitteesta työstön aikana kiinni aina
molemmin käsin.
■ Älä missään tapauksessa ota käsillä tukea
laitteen vierestä tai edestä tai työstettävältä pinnalta, sillä otteen lipeäminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
■ Sammuta laite aina ja anna hiomapaperin 7
värähtelyn loppua, ennen kuin lasket laitteen kädestäsi.
■ Irrota aina pistoke pistorasiasta työskentely-
tauoilla, aina ennen laitteella tehtäviä töitä (esim. hiomapaperin vaihtoa) ja laitteen ollessa käyttämättä.
■ Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja
huolehdi, ettei siihen jää öljy- ja voitelurasva­jäämiä.
■ Pidä kiinni vain sähkötyökalun eristetyistä
tartuntapinnoista, sillä hiontapinta voi osua omaan liitäntäjohtoon. Jännitteellisen johdon
vaurioittaminen voi johtaa jännitteen laitteen metalliosiin ja aiheuttaa sähköiskun.
Alkuperäislisävarusteet/-lisälaitteet
■ Käytä ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuja
tarvikkeita ja lisälaitteita. Muiden kuin käyt-
töohjeessa suositeltujen käyttötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
PPS 200 C2
FI 
 5
Käyttö
Päällekytkeminen ja sammuttaminen
Päällekytkeminen
Paina virtakytkin 0 asentoon ”I”.
Sammuttaminen
Paina virtakytkin 0 asentoon ”0”.
Hiomapaperin kiinnittäminen
VAROITUS!
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteelle
suoritettavia töitä.
HUOMAUTUS
Poista ennen uuden hiomapaperin 7 kiinnit-
tämistä pöly ja lika hiomalevyltä 6, 8 ja 9.
Varmista, että hiomapaperissa ja hiomalevyssä
olevat, pölynpoistoa tehostavat reiät osuvat kohdakkain.
Aseta hiomapaperi 7 tasaisesti hiomalevyn 6,
8 ja 9 yhdelle puolelle.
Aseta hiomapaperi 7 sen jälkeen hiomale-
vylle6, 8 ja 9 ja paina se siihen kiinni.
Eri materiaalien työstäminen edellyttää eri raekokoa. Kohdasta ”Työstöohjeita ja vinkkejä” voit lukea ohjeellisia suosituksia.
Pölynpoisto
Käytä hengityssuojainta!
VAROITUS! PALOVAARA!
Työskenneltäessä sähkölaitteilla, joissa on
pölynkeruulaatikko3 tai jotka voidaan yhdistää pölynpoistoliitännällä pölynimuriin, on olemassa palovaara! Epäsuotuisissa olo­suhteissa, esim. kipinöiden lentäessä, metallia tai puussa olevia metallijäämiä hiottaessa, laitteen pölypussissa (tai pölynimurin pölypus­sissa) oleva puupöly voi syttyä palamaan it­sestään. Näin voi käydä etenkin silloin, kun puupölyyn on sekoittunut maalinjäämiä tai muita kemiallisia aineita ja hiottava kappale on pitkän työskentelyn jälkeen kuuma. Vältä siksi ehdottomasti hiottavan kappaleen ja lait­teen ylikuumenemista, ja tyhjennä laitteen pö­lynkeruulaatikko3 tai pölynimurin pölypussi aina ennen työskentelytaukoja.
Pölynpoisto pölynkeruulaatikolla Pölynkeruulaatikon kiinnittäminen
Työnnä pölynkeruulaatikko 3 laitteeseen.
Aseta tällöin laitteen ▸-symboliin. Kierrä pölynkeruulaatikko 3
-symboliin lukitusta varten (katso yksityiskoh-
tainen kuva ylemmältä kääntösivulta).
Pölynkeruulaatikon irrottaminen
Kierrä -symboli pölynkeruulaatikossa3
laitteen ▸-symbolin kohdalle (katso yksityiskoh­tainen kuva ylemmältä kääntösivulta). Vedä pölynkeruulaatikko3 irti laitteesta.
-symboli pölynkeruulaatikossa 3
6 │ FI
HUOMAUTUS
Jotta imuteho säilyisi optimaalisena, tyhjennä
ja kopauta pölynkeruulaatikko3 puhtaaksi riittävän ajoissa. Paina sitä varten vapautus­painiketta 2 irrottaaksesi pölynkeruulaati­kon3 taaemman osan laitteesta. Vedä nyt pölypussi lisesti koputtamalla.
Pölynpoistoa varten tarvitset reiällisiä hioma-
papereita.
3a
irti. Puhdista pölypussi 3a huolel-
PPS 200 C2
Pölynpoisto erillisellä pölynpoistolaitteella Liittäminen
Jos haluat käyttää pölynpoistoon pölynimuria,
työnnä sallitun pölynpoistolaitteen (esim.korjaa­moimurin) imuletku liitäntään4.
HUOMAUTUS
Käytä tarvittaessa sovitinta5 työntämällä se
liitäntään4.
Irrottaminen
Vedä pölynpoistolaitteen letku liitännästä4 tai
sovittimesta5.
Työstöohjeita ja vinkkejä
Liikuta laitetta samansuuntaisesti, pyörivin
liikkein tai vuorotellen pituus- ja poikittaissuun­nassa.
Laitetta ei saa painaa. Hiomapaperi tarttuu
kiinni ja huonontaa hiomatehoa.
Puhdista hiomapaperi7 aika ajoin pölynimu-
rilla.
Älä koskaan hio erilaisia materiaaleja (esim.
puuta ja sen jälkeen metallia) samalla hiomapa­perilla7.
Seuraavassa taulukossa on esitetty ohjeelliset arvot, jotka helpottavat sopivan hiomapaperin7 löytämistä.
Puu
Puun työstäminen 40–240 Esihionta, esim. karkeat, höylää-
mättömät palkit ja laudat Tasohionta 80, 100, 120 Kovien puulaatujen
viimeistelyhionta
Hiomapaperi/ raekoko
40, 60
180, 240
Maalit/lakat
Maali-/lakkakerrosten tai täytteen ja tasoitteen kaltaisten pohjustusten käsittely
Maalin hiominen 40, 60 Pohjamaalin hiominen 80, 100, 120
Pohjusten viimeistelyhionta ennen lakkausta
Hiomapaperi/ raekoko
40–320
180, 240, 320
Huolto ja puhdistus
VAROITUS!
LOUKKAANTUMIS VAARA!
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteelle
suoritettavia töitä.
Puhdista laite heti, kun olet lopettanut sillä
työskentelyn.
Älä käytä teräviä esineitä laitteen puhdista-
miseen. Laitteen sisään ei saa joutua mitään nesteitä.
Käytä kuivaa liinaa rungon puhdistamiseen.
Älä missään tapauksessa käytä puhdistamiseen bensiiniä, liuotinaineita tai muovia vahingoit­tavia puhdistusaineita. Laitteen perusteellinen puhdistus edellyttää pölynimurin käyttöä.
Tuuletusaukkojen on oltava aina vapaina.
Poista kiinni tarttunut hiomapöly siveltimellä.
PPS 200 C2
FI 
 7
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ja
sen saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä annetun EU-direktiivin 2012/19/EU mukaan vanhat sähkölaitteet on toimitettava niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen ja kierrätet­tävä ympäristölainsäädännön mukaisesti.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa
olevat merkinnät, ja lajittele pakkaus-
materiaalit tarvittaessa erikseen. Pakka­usmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroil­la (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiitti­materiaalit.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen
kierrätyksestä ja hävittämisestä saat
tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta
viranomaiselta.
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havait-
set tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvir­heitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudel­leen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mu­kaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä tai lasista valmistettuja osia.
8 │ FI
PPS 200 C2
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa nou­dattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Takuuaika ei päde, jos takuuvaateen syynä on
akkukapasiteetin normaali kuluminen
tuotteen käyttö ammattitarkoituksiin
asiakkaan aiheuttama tuotevaurio tai muutokset
tuotteeseen
turvallisuus- ja huoltomääräysten noudattamatta
jättäminen, käyttövirheet
luonnonilmiöistä aiheutuneet vauriot
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja
artikkelinumero (esim. IAN12345) tallessa todisteena ostosta.
Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä,
kaiverrettuna tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai
muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mai­nittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdes-
sä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennus­ohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero (IAN)365102_2101.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 365102_2101
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
PPS 200 C2
FI 
 9
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006/42/EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2014/30/EU)
RoHS-direktiivi
(2011/65/EU)*
* Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan valmistaja. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde
täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Tyyppi/laitekuvaus: Kolmiohiomakone PPS 200 C2
Valmistusvuosi: 02–2021
Sarjanumero: IAN 365102_2101
Bochum, 8.2.2021
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja ­Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
10 │ FI
PPS 200 C2
Innehållsförteckning
Inledning .............................................................12
Föreskriven användning ..............................................................12
Utrustning .........................................................................12
Leveransens innehåll .................................................................12
Tekniska data ......................................................................12
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg ................................13
1. Säkerhet på arbetsplatsen ..........................................................13
2. Elsäkerhet .......................................................................13
3. Personsäkerhet ...................................................................13
4. Användning och hantering av elverktyget ..............................................14
5. Service .........................................................................15
Produktspecifika säkerhetsanvisningar ...................................................15
Originaltillbehör/Extrautrustning .......................................................15
Användning ........................................................... 16
Koppla på och stänga av .............................................................16
Fästa slippapper ....................................................................16
Suga bort damm ...................................................................16
Arbetsinstruktioner, tips och knep .......................................................17
Underhåll och rengöring ................................................17
Kassering .............................................................18
Garanti från Kompernass Handels GmbH ..................................18
Service ...............................................................19
Importör .............................................................19
Originalförsäkran om överensstämmelse ..................................20
PPS 200 C2
SE
 │
 11
PLANSLIPMASKIN PPS 200 C2 Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen är en del av produkten. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den kombinerade tre- och fyrkantsslipen ska använ­das för att torrslipa trä, plast och lack. Alla övriga användningssätt och förändringar ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Utrustning
1 Greppyta 2 Upplåsningsknapp 3 Dammbox
3a
Dammpåse
4 Anslutning (utsug) 5 Adapter för externt dammutsug 6Slipplatta (fyrkant) 7 Slippapper 8 Slipplatta (trekant nedtill) 9 Slipplatta (trekant upptill) 0 På/Av-knapp
Leveransens innehåll
1 planslipmaskin 3 slippapper (kornstorlek 120) 1 dammbox 1 adapter för externt dammutsug 1 manual
Tekniska data
Nominell spänning 230 V ∼, 50 Hz
(växelström)
Nominell strömförbrukning 200 W
Nominellt varvtal n0 14000 min Nominellt svängningstal n0 28000 min Slippappersmått Fyrkant 112 x 112 mm
Trekant 93 x 93 x 92 mm
Skyddsklass II/ (dubbel isolering)
Information om buller och vibrationer
Mätvärden för buller beräknat enligt EN62841. Karakteristisk A-viktad ljudnivå för elverktyget:
Ljudtrycksnivå L Ljudeffektnivå L Osäkerhet K = 3 dB
Använd hörselskydd!
Vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) beräknade enligt EN 62841:
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
OBSERVERA
De totala vibrations- och bulleremissions-
värden som anges här har uppmätts med en standardiserad metod och resultatet kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra.
De totala vibrations- och bulleremissionsvär-
den som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
-1
-1
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
= 5,71 m/s
h
2
2
12 │ SE
PPS 200 C2
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bulleremissionen
kan variera från de värden som anges beroen­de på hur elverktyget används i praktiken och framför allt på vilket material som bearbetas.
Försök att hålla belastningen på en så låg
nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belastningen av vibrationer är att an­vända skyddshandskar när man arbetar med verktyget samt begränsa arbetstiden. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverktyget är avstängt och den tid då det visserligen är påkopplat, men inte belastas).
Allmän säkerhetsinfor­mation för elverktyg
VARNING!
► Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner
och tekniska data och studera bilderna till det här elverktyget noga. Om nedanstående
anvisningar inte följs kan det leda till elchock, brand och/eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsin­formationen syftar på elverktyg (med strömkabel) och på batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget om det finns risk för
explosion eller brännbara vätskor, gaser eller damm i närheten. Elverktyg ger upphov till
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd när
du arbetar med elverktyg. Om du förlorar upp­märksamheten kan du också förlora kontrollen över elverktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontakter
som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex
rör, värmeelement, spisar eller kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
d) Använd inte strömkabeln till något den inte
är avsedd för, bär eller häng inte produkten i kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. Håll strömkabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade och trassliga ström-
kablar ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg
får du endast använda förlängningskablar som är godkända för utomhusbruk. Risken
för elchocker minskar om man använder en för­längningskabel som är avsedd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar när man använder jordfelsbrytare.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid uppmärksam, koncentrera dig på
arbetsuppgiften och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
Ett ögonblicks bristande koncentration när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador.
PPS 200 C2
SE
 │
 13
b) A
nvänd personlig skyddsutrustning och ta alltid
på dig skyddsglasögon. Personlig skyddsut-
rustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd - beroende på vilket arbete som utförs med elverktyget - minskar risken för skador.
c) Undvik att starta produkten av misstag.
Kontrollera att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/ eller batteriet, lyfter upp eller bär det. Om
du håller fingret på På/Av-knappen när du bär elverktyget eller om verktyget redan är påkopp­lat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verktyg eller en nyckel befinner sig i någon av elverktygets rörliga delar kan det lätt hända en olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget, särskilt i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår och klädesplagg på avstånd från rörliga delar.
Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsugs- och
dammuppsamlingsanordningar ska de an­slutas och användas på rätt sätt. Genom att
använda ett dammutsug kan risker som orsakas av damm minskas.
h) Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet och
strunta inte i säkerhetsbestämmelserna, även om du har använt elverktyget flera gånger och tror dig veta hur det fungerar. Oförsiktiga
handlingar kan leda till allvarliga skador inom bråkdelen av en sekund.
4. Användning och hantering av elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare
och säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett elverktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort
det uttagbara batteriet innan du gör några inställningar, byter insatsverktyg eller lägger undan elverktyget. Det är en försiktighetsåt-
gärd för att elverktyget inte ska kunna kopplas på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur elverk­tyget fungerar eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda det. Elverktyg är
farliga för oerfarna personer.
e) Sköt om elverktyg och insatsverktyg noga.
Kontrollera att rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda och om delar gått av eller skadats så att det påverkar elverkty­gets funktion. Lämna in skadade delar för reparation innan du använder elverktyget igen. Många olyckor har sin orsak i dåligt
underhållna elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, insatsverktyg och andra
tillbehör enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om elverktyg används på andra
sätt än de föreskrivna kan farliga situationer uppstå.
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och
fria från olja och fett. Det går inte att använda och kontrollera elverktyget på ett säkert sätt i oförutsedda situationer om handtagen eller greppytorna är hala.
14 │ SE
PPS 200 C2
5. Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar ska användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.
Produktspecifika säkerhetsanvis­ningar
Gör så här för att undvika personskador, brand eller skador på hälsan
■ När du arbetar utomhus ska produkten
anslutas via en jordfelsbrytare (FI-brytare) med max 30 mA utlösningsström.
■ Använd endast förlängningskablar som är
godkända för utomhusbruk.
■ Spänn fast arbetsstycket. Använd fastspän-
ningsanordningar/skruvstäd för att hålla det på plats. Då sitter det säkrare än om du bara
håller fast det med handen.
■ Dra omedelbart ut kontakten vid nödsitua-
tioner.
■ Dra alltid strömkabeln bakåt, bort från
produkten.
BRANDRISK P.G.A. GNISTREGN! När man
slipar metall uppstår gnistor som flyger omkring. Se därför noga till att inga personer kan skadas av gnistorna och att det inte finns brännbara material i närheten av arbetsområdet.
VARNING! GIFTIGT DAMM!
Damm från t ex blyhaltig färg, vissa träslag
och metall kan skada hälsan. Den som rör vid eller andas in hälsovådligt/ giftigt damm eller personer som befinner sig i närheten riskerar sin hälsa.
VARNING! FARLIGT DAMM!
Anslut produkten till ett lämpligt externt
dammutsug om du bearbetar trä under lång tid och framför allt om det material som bearbetas ger upphov till hälsofarligt damm.
Använd skyddsglasögon och dammskydds­mask!
■ Sörj för god ventilation när du slipar plast,
färg, lack osv.
■ Dränk inte in material eller ytor som ska slipas
med vätska som innehåller lösningsmedel.
■ Undvik att slipa på blyhaltig färg eller andra
hälsovådliga material.
■ Material som innehåller asbest får inte bear-
betas. Asbestdamm kan orsaka cancer.
■ Produkten ska användas för att torrslipa trä,
plast, metall, spackel eller lackerade ytor.
■ Slipa aldrig fuktiga material eller ytor. Om
det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
■ Håll alltid verktyget i ett stadigt grepp med
båda händerna när du arbetar.
■ Ta aldrig stöd med händerna bredvid eller
framför produkten eller på den yta som ska bearbetas, då kan du skada dig om du slinter.
■ Stäng alltid av slipmaskinen och låt slipplattan
med slippappret 7 stanna innan du lägger ifrån dig slipmaskinen.
■ Dra alltid ut kontakten innan du tar en paus
i arbetet, innan du gör några arbeten på slipmaskinen (t ex byter slippapper) och när den inte längre används.
■ Produkten ska alltid hållas ren, torr och fri
från olja och smörjfett.
■ Håll bara i slipmaskinens isolerade greppytor,
eftersom den kan komma i kontakt med sin egen strömkabel när du slipar. Om en spän-
ningsförande ledning skadas kan det medföra att metalldelar på elverktyget blir strömförande och orsakar elchocker.
Originaltillbehör/Extrautrustning
■ Använd endast de tillbehör och extraut-
rustningar som anges i manualen. Om du
använder andra typer av insatsverktyg eller tillbehör än de som anges i manualen finns risk för personskador.
PPS 200 C2
SE
 │
 15
Användning
Koppla på och stänga av
Koppla på
Sätt på På/Av-knappen 0 på läge I.
Stänga av
Sätt på På/Av-knappen 0 på läge 0.
Fästa slippapper
VARNING!
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan
du gör några arbeten på produkten.
OBSERVERA
Innan du byter till ett nytt slippapper7 ska
damm och smuts tas bort från slipplattan 6, 8 och9.
Kontrollera att utsugshålen på slippapper och
slipplatta stämmer överens.
Sätt slippapperet7 exakt kant i kant mot
slipplattans 6, 8 och 9 ena sida.
Lägg sedan slippapperet7 på slipplattan 6,
8 och9 och tryck fast det där.
Det krävs olika kornstorlekar till olika material. Vilken kornstorlek som lämpar sig för olika arbeten beskrivs i våra icke bindande rekommendationer i avsnitt Arbetsinstruktioner, tips och knep.
Suga bort damm
Använd dammskyddsmask!
VARNING! BRANDRISK!
När man arbetar med elverktyg som är
utrustade med en dammbox 3 eller som kan kopplas till en dammsugare genom ett dammutsug kan det börja brinna! Vid ogynn­samma förhållanden, t ex om det flyger om­kring gnistor när man slipar metall eller om det finns rester av metall i trä, kan trädammet i dammpåsen (eller i dammsugarpåsen) självantändas. Det kan framför allt hända om det finns rester av lack eller andra kemikalier i trädammet och materialet är varmt eftersom man bearbetat det länge. Undvik därför att överhetta materialet och produkten och töm alltid dammboxen 3 eller dammsugarpåsen innan du tar en paus i arbetet.
Dammutsug med dammbox Sätta på dammboxen
Skjut fast dammboxen 3 på produkten. För
-symbolen på dammboxen 3 fram till
▸-symbolen på produkten. Vrid dammboxen 3
-symbolen för att låsa den (se detaljbild
till på den uppfällbara sidan).
Ta av dammboxen
Vrid dammboxen3 så att -symbolen hamnar
vid ▸-symbolen på produkten (se detaljbild på den uppfällbara sidan). Dra loss damm­boxen3 från produkten.
16 │ SE
OBSERVERA
För att dammutsuget ska fungera optimalt
måste dammboxen 3 tömmas och bankas ur innan den blir helt full. Tryck då på upplås­ningsknappen 2 för att ta av den bakre de­len av dammboxen3. Dra sedan av damm-
3a
påsen så att den blir ren.
För att kunna suga upp damm måste slip-
pappret vara perforerat.
. Banka ur dammpåsen 3a noga
PPS 200 C2
Externt dammutsug Sätta på
För att dammsuga bort slipdamm med ett
externt dammutsug för du in slangen till en godkänd dammsugare (till exempelen industridammsugare) i anslutningen 4.
OBSERVERA
För eventuellt in adaptern 5 i anslutningen 4.
Ta av
Dra loss dammsugarslangen från anslut-
ningen4 eller adaptern 5.
Arbetsinstruktioner, tips och knep
För slipmaskinen parallellt, i cirklar eller omväx-
lande på längden och tvären över ytan.
Tryck inte slipmaskinen mot materialet. Då
blir slippappret fullt av damm och slipeffekten minskar.
Rengör slippappret 7 med en dammsugare
då och då.
Slipa inte olika material med samma slip-
papper7 (till exempel först trä och sedan metall).
I följande tabell finns icke bindande värden som ska hjälpa dig att välja rätt slippapper 7.
Trä
Slipa trä 40–240 Förberedande slipning av t ex
grova, ohyvlade balkar och brädor
Planslipa 80, 100, 120 Finslipa hårdare trä 180, 240
Slippapper/ kornstorlek
40, 60
Färg/lack
Slipa färg- och lackskikt eller grunderingar som fillers och spackel
Slipa bort färg 40, 60 Slipa grundfärg 80, 100, 120
Avslutande slipning av grunde­ringar före lackering
Slippapper/ kornstorlek
40–320
180, 240, 320
Underhåll och rengöring
VARNING!
RISK FÖR PERSON SKADOR!
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du
gör några arbeten på produkten.
Rengör alltid produkten så snart du använt den
färdigt.
Använd inga vassa föremål för att rengöra
produkten. Det får inte komma in vätska i produkten.
Använd en torr trasa för att torka av höljet
utvändigt. Använd absolut inte bensin, lösnings­medel eller rengöringsmedel som angriper plast. För att rengöra produkten ordentligt krävs en dammsugare.
Ventilationsöppningarna får aldrig blockeras.
Ta bort slipdamm som fastnat med en pensel.
PPS 200 C2
SE
 │
 17
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg bland hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU och
gällande nationella regler för elektriska och elektroniska apparater måste uttjänta elverk­tyg tas isär och de olika delarna källsorteras och lämnas in till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Fråga din kommun- eller stadsförvaltning om möj­ligheterna att kassera resp. lämna den uttjänta produkten till återvinning.
Tänk på miljön när du kasserar förpack-
ningen. Observera märkningen på de
olika förpackningsmaterialen så att de
kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortning­ar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: plast, 20–22: papper och kartong, 80–98: komposit.
Fråga din kommun eller stadsdelsför-
valtning om möjligheterna att lämna
den uttjänta produkten till återvinning.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättighe­ter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsätt­ning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantiti­den börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart pro­dukten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar eller delar av glas.
18 │ SE
PPS 200 C2
Garantin upphör att gälla om produkten skadas el­ler används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att pro­dukten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktori­serade servicefilial.
Garantitiden gäller inte vid
normal minskning av batteriets kapacitet
yrkesmässig användning av produkten
skador eller förändringar på produkten, som
orsakas av kunden själv
medvetet bortseende från säkerhets- och
underhållsföreskrifter, felaktig användning
skador på grund av elementarhändelser
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten,
en gravyr på produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra hand­böcker, produktfilmer och installa­tionsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikel­numret (IAN) 365102_2101.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 365102_2101
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
PPS 200 C2
SE
 │
 19
Originalförsäkran om överensstämmelse
Företaget Kompernaß Handels GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EG-direktiv:
Maskindirektivet
(2006/42/EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktivet)
(2014/30/EU)
RoHS-direktivet
(2011/65/EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål som beskrivs
ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserade standarder
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Typ/Beteckning: Planslipmaskin PPS 200 C2
Tillverkningsår: 02–2021
Serienummer: IAN 365102_2101
Bochum, 08.02.2021
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig ­Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
20 │ SE
PPS 200 C2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................22
Wyposażenie ......................................................................22
Zakres dostawy ....................................................................22
Dane techniczne ....................................................................22
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi .....................23
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy .................................................23
2. Bezpieczeństwo elektryczne ........................................................23
3. Bezpieczeństwo osób .............................................................24
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia ...............................................24
5. Serwis .........................................................................25
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa ................................................25
Oryginalne akcesoria iurządzenia dodatkowe ............................................26
Obsługa ..............................................................26
Włączanie i wyłączanie ..............................................................26
Mocowanie arkusza ściernego ........................................................26
Odsysanie pyłu ....................................................................27
Wskazówki dotyczące pracy, porady i triki ...............................................27
Konserwacja iczyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utylizacja ............................................................28
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ....................................29
Serwis ...............................................................30
Importer .............................................................30
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ..............................31
PPS 200 C2
PL 
 21
SZLIFIERKA PENTAGONALNA PPS 200 C2
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk­cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczę­ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy­łącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia służy do szlifowania na sucho drewna, metalu i powłok lakierniczych. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany dokonywane w urządzeniu uwa­żane są za niezgodne z przeznaczeniem i mogą być przyczyną poważnych wypadków. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Wyposażenie
Uchwyt Przycisk odblokowujący Pojemnik na pył
3a
Worek na pył
Przyłącze (odsysanie) Adapter do zewnętrznego odsysania pyłu Tarcza ścierna (czworokąt) Arkusz ścierny Tarcza ścierna (trójkąt na dole) Tarcza ścierna (trójkąt na górze) Włącznik/wyłącznik
Zakres dostawy
1 szlifierka pentagonalna 3 arkusze szlifierskie (ziarnistość 120) 1 pojemnik na pył 1 adapter do zewnętrznego odsysania pyłu 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe 230 V ∼, 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowy pobór mocy 200 W
Znamionowa prędkość obrotowa n0 14000 min
Znamionowa częstotliwość drgań n0 28000 min
Wymiary arkusza ściernego czworokąt 112 x 112 mm
Trójkąt 93 x 93 x 92 mm
Klasa ochrony II / (podwójna izolacja)
Informacje dotyczące poziomu hałasu idrgań
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN 62841. Korygowany współczynni­kiem Apoziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły:
Poziom ciśnienia akustycznego L Poziom mocy akustycznej L Niepewność pomiarów K = 3 dB
Nosić ochronniki słuchu!
Wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN 62841:
Wartość emisji drgań a Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
-1
-1
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
= 5,71 m / s
h
2
2
22 │ PL
PPS 200 C2
WSKAZÓWKA
Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań
oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zostać wykorzystane do porównania jedne­go elektronarzędzia z innym.
Podane łączne wartości drgań oraz podane
wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
Emisje drgań i hałasu mogą w czasie korzy-
stania z elektronarzędzia różnić się od wska­zanych wartości, zależnie od sposobu użyt­kowania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego.
Należy starać się, aby obciążenie było jak
najmniejsze. Przykładowe środki ograniczają­ce narażenie na wibracje obejmują noszenie rękawic wtrakcie korzystania znarzędzia iograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz takie, wktórych jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa, instrukcje, zapoznaj się zilustra­cjami oraz danymi technicznymi dotyczą­cymi tego elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycz­nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
wc zystości idbać ojego dobre oświetlenie.
Nieporządek iniedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj­dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia
zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze­bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy-
padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpo­łączeniu zelektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu zuziemionymi powierzchnia-
mi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym przed-
miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
PPS 200 C2
PL 
 23
d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np.
wcelu przeniesienia bądź zawieszenia elektro­narzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Chroń kabel zasilający przed źródła­mi gorąca, olejem, ostrymi krawędziami lub poruszającymi się częściami urządzenia. Uszko-
dzone lub poplątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze-
wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze­wnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłuża-
cza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę-
dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy­łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to,
co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty­ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie-
uwagi podczas korzystania zelektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
Noś środki ochrony indywidualnej iobowiązko-
b)
wo okulary ochronne. Noszenie środków ochro­ny indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - wzależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzy­ko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko-
wego uruchomienia urządzenia. Przed pod­łączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie­sieniem elektronarzędzia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie
palca na wyłączniku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzę­dzia do zasilania zwciśniętym już wyłączni­kiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracają­cej się części elektronarzędzia może spowodo­wać obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź-
nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież iodzież trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, należy je podłączyć iuży­wać ich wprawidłowy sposób. Zastosowanie
odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże­nia związane zzapyleniem.
h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń-
stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś zaznajomiony zelektrona­rzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków
sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektrona-
rzędzia używaj zawsze do ściśle określone­go zakresu użytkowania. Zodpowiednim
elektronarzędziem pracuje się lepiej ibezpiecz­niej wpodanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie imusi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień elektronarzędzia,
wymianą narzędzi roboczych lub odłożeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator.
Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadko­we uruchomienie elektronarzędzia.
24 │ PL
PPS 200 C2
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obcho­dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji.
Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia inarzędzia robocze wyma-
gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ru­chome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu uniemożli­wiającym prawidłowe działanie elektronarzę­dzia. Przed zastosowaniem elektronarzędzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków zelektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi robo-
czych itd. zgodnie zniniejszymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy iwyko­nywaną czynność. Używanie elektronarzędzi
do celów innych niż przewiduje to ich przezna­czenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty ipowierzchnie uchwytów utrzymuj
wczystości, wstanie suchym, wolne od ole­jów ismarów. Śliskie uchwyty ipowierzchnie
uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej obsługi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych do przewidzenia sytuacjach.
5. Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać
tylko wykwalifikowanemu specjaliście istoso­wać do tego wyłącznie oryginalne części zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bez-
pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa
Unikaj niebezpieczeństwa zranienia i pożaru, a także zagrożeń dla zdrowia
■ Podczas pracy na zewnątrz podłącz urzą-
dzenie poprzez wyłącznik różnicowo-prądo­wy o maksymalnym prądzie wyzwalającym 30 mA.
■ Używaj wyłącznie przedłużaczy dopusz-
czonych do stosowania na zewnątrz.
■ Zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Do zamocowania obrabianego przedmiotu użyj mocowań/imadła. Wten sposób przed-
miot obrabiany jest utrzymywany bezpieczniej, niż przy użyciu siły rąk.
■ W przypadku zagrożenia natychmiast
wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego.
■ Prowadzić kabel sieciowy zawsze z tyłu
urządzenia.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU WSKUTEK
ISKRZENIA! Iskry powstają podczas szlifowania
metalu. Dlatego koniecznie uważać, aby nie stwarzać zagrożenia dla osób oraz aby w strefie pracy nie znajdowały się żadne palne materiały.
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY!
Pyły pochodzące zmateriałów takich, jak
zawierające ołów powłoki malarskie, niektóre rodzaje drewna imetalu, mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt lub wdychanie tych pyłów stanowi zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
SPOWODOWANE PYŁEM!
Podczas dłuższego obrabiania drewna, a
w szczególności materiałów, które powodują powstawanie pyłów szkodliwych dla zdrowia, podłączyć urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego urządzenia do odciągu pyłów.
Nosić okulary ochronne oraz maskę prze­ciwpyłową!
PPS 200 C2
PL 
 25
■ Podczas obróbki tworzyw sztucznych, po-
wierzchni pokrytych farbą lub lakierem za­pewnić odpowiednią wentylację.
■ Obrabianych materiałów lub powierzchni nie
nasączać cieczami zawierającymi rozpusz­czalniki.
■ Unikać szlifowania powierzchni pokrytych
farbą zawierającą ołów lub innych materia­łów szkodliwych dla zdrowia.
■ Obróbka materiału zawierającego azbest
jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy.
■ Urządzenie jest przeznaczone do szlifowa-
nia na sucho drewna, tworzyw sztucznych, metalu i masy szpachlowej oraz lakierowa­nych powierzchni.
■ Nie używać urządzenia do obróbki wilgot-
nych materiałów ani mokrych powierzchni.
Przedostanie się wody do wnętrza elektrona­rzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
■ Podczas pracy trzymaj urządzenie zawsze
pewnie oburącz.
■ W żadnym przypadku nie opierać rąk obok
urządzenia lub przed nim i obrabianą po­wierzchnią, gdyż w razie obsunięcia się urzą­dzenia powstaje niebezpieczeństwo odniesie­niem obrażeń.
■ Przed odłożeniem urządzenia zawsze wyłą-
czyć najpierw urządzenie i odczekać do zatrzymania się arkusza ściernego.
■ Podczas przerw w pracy, a w szczególności
przy wykonywaniu jakiś czynności przy urzą­dzeniu (np. wymiana papieru ściernego) oraz gdy urządzenie nie jest używane, zawsze wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche
iniezabrudzone olejem ani smarem.
Oryginalne akcesoria iurządzenia dodatkowe
■ Korzystaj zawsze zakcesoriów idodatko-
wego sprzętu, podanego winstrukcji użytko­wania. Korzystanie z narzędzi lub akcesoriów
innych, niż podano w instrukcji obsługi, może doprowadzić do obrażeń.
Obsługa
Włączanie i wyłączanie
Włączanie
Naciśnij włącznik/wyłącznik ustawiając go
w pozycji „I“.
Wyłączanie
Naciśnij włącznik/wyłącznik ustawiając go
w pozycji „0“.
Mocowanie arkusza ściernego
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynno-
ści przy urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
WSKAZÓWKA
Przed założeniem nowego arkusza ścierne-
go usuń pył izanieczyszczenia ztarczy ściernej ,  i .
Przestrzegaj zgodności otworów odsysają-
cych w papierze ściernym i w tarczy szlifier­skiej.
Załóż arkusz ścierny po jednej stronie tarczy
ściernej , , .
Załóż następnie arkusz ścierny na tarczę
ścierną ,  oraz  i dociśnij go.
Do różnych materiałów wymagane są różne ziar­nistości, a jaka ziarnistość jest wymagana do ja­kich prac, można przeczytać w naszych poradach „Wskazówki robocze, porady i triki”.
26 │ PL
PPS 200 C2
Odsysanie pyłu
Noś maskę przeciwpyłową!
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Podczas prac z elektronarzędziami wyposa-
żonymi w pojemnik na pył lub podłączo- nymi do odkurzacza za pomocą urządzenia do odsysania pyłu, istnieje zagrożenie poża­rowe! W niekorzystnych warunkach, takich jak iskrzenie przy szlifowaniu metalu lub me­talowych części znajdujących się w drewnie, może dojść do samozapłonu pyłów drewna w worku na pył (lub worku na pył w odkurza­czu). Wszczególności może to nastąpić, gdy pyły drewna są zmieszane z resztkami lakie­ru lub innych substancji chemicznych, a szlifo­wana powierzchnia jest gorąca na skutek długiego szlifowania. Z tego powodu zawsze unikaj przegrzania szlifowanej powierzchni oraz samego urządzenia, a także opróżniaj pojemnik na pył lub worek odkurzacza przed przerwami w pracy.
Odsysanie pyłu z użyciem pojemnika na pył Zakładanie pojemnika na pył
Nasuń pojemnik na pył3 na urządzenie.
Przesuń przy tym symbol pojemniku na pył3 do symbolu ▸ na urządze- niu. Obróć pojemnik na pył3 na symbol aby zablokować pojemnik (patrz szczegółowy rysunek na górnej rozkładanej stronie).
Zdejmowanie pojemnika na pył
Obróć symbol na pojemniku na pył3 na
symbol ▸ na urządzeniu (patrz szczegółowy rysunek na górnej rozkładanej stronie). Zdejmij pojemnik na pył3 zurządzenia.
umieszczony na
WSKAZÓWKA
Aby zapewnić optymalną wydajność odsy-
sania, należy pojemnik na pył na czas opróżniać i ostukiwać. Naciśnij przycisk odblokowujący , aby wyjąć tylną część pojemnika na pył  zurządzenia. Teraz zdejmij worek na pył worek napył 3a wytrzepując go.
Do odsysania pyłu potrzebne są papiery
ścierne z otworami.
Odsysanie pyłu za pomocą zewnętrznego urządzenia do odsysania
Podłączenie
Do odsysania pyłu odkurzaczem wsuń wąż ssący
dopuszczonego urządzenia odsysającego (np. odkurzacza warsztatowego) w przyłącze.
WSKAZÓWKA
Jeśli to konieczne, użyj adaptera, wsuwa-
jąc go w przyłącze.
Wyjmowanie
Wyciągnij wąż odkurzacza z przyłącza lub
ewentualnie z adaptera.
3a
. Wyczyść dokładnie
Wskazówki dotyczące pracy, porady i triki
Poruszaj urządzeniem równolegle, ruchem
,
kolistym po powierzchni lub na zmianę wzdłuż i wszerz.
Nie dociskaj urządzenia. Arkusze ścierne
zapychają się, co powoduje pogorszenie wydajności szlifowania.
Od czasu do czasu wyczyść arkusz ścierny
odkurzaczem.
Nie stosuj tych samych arkuszy ściernych
do szlifowania różnych materiałów (jak np. najpierw do drewna, apotem do metalu).
PPS 200 C2
PL 
 27
W poniższej tabeli znajdują się niewiążące wartości, ułatwiające dokonanie wyboru odpo­wiedniego arkusza ściernego.
Drewno
Obróbka drewna 40–240 Wstępne szlifowanie np.
surowych, nieheblowanych belek i desek
Szlifowanie na gładko 80, 100, 120
Wygładzanie twardego drewna 180, 240
Farba/lakiery
Obróbka powłok malarskich/ lakierniczych lub warstw pod­kładowych, jak wypełniacze i masa szpachlowa
Zdzieranie farby 40, 60
Szlifowanie farby podkładowej 80, 100, 120 Wykończenie warstw podkła-
dowych przed lakierowaniem
Arkusz ścierny/ ziarnistość
40, 60
Arkusz ścierny/ ziarnistość
40–320
180, 240, 320
Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynno-
ści przy urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Urządzenie należy czyścić regularnie, bezpo-
średnio po zakończeniu pracy.
Do czyszczenia urządzenia nie używać żad-
nych ostrych przedmiotów. Do wnętrza obudo­wy nie może przedostać się żadna ciecz.
Do czyszczenia obudowy używaj suchej szmatki.
Nigdy nie używaj do czyszczenia urządzenia benzyny, rozpuszczalników ani środków czysz­czących, które działają na tworzy sztuczne. Wcelu starannego oczyszczenia urządzenia należy użyć odkurzacza.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne
od zanieczyszczeń.
Przywierający pył szlifierski usuwaj pędzlem.
Utylizacja
Opakowanie urządzenia wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać wlokalnych punktach zbiórki.
Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU w sprawiezużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych izastosowaniem jej wprawie krajowym zużyte elektronarzędzia mu­szą być składowane oddzielnie zprzeznaczeniem do ponownego przetworzenia wsposób przyjazny dla środowiska.
O informacje na temat utylizacji zużytego urządze­nia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segrega­cji odpadów. Materiały opakowaniowe są ozna­czone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Opakowania należy utylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie
28 │ PL
Informacje na temat możliwości utylizacji
wysłużonego produktu można uzyskać
w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
PPS 200 C2
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk­cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku­pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro­dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni­ków, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy­mi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach
normalne zużycie pojemności baterii
komercyjne wykorzystanie produktu
uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez
klienta
nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa
i konserwacji, błędy w obsłudze
szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
PPS 200 C2
PL 
 29
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra­wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 365102_2101
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo­średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 365102_2101.
30 │ PL
PPS 200 C2
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006/42/EC)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
(2014/30/EU)
Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia
(2011/65/EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej
przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Typ/nazwa urządzenia: szlifierka pentagonalna PPS 200 C2
Rok produkcji: 02–2021
Numer seryjny: IAN 365102_2101
Bochum, 08.02.2021
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.
PPS 200 C2
PL 
 31
32 │ PL
PPS 200 C2
Turinys
Įžanga ...............................................................34
Naudojimas pagal paskirtį ............................................................34
Dalys ............................................................................34
Tiekiamas rinkinys ...................................................................34
Techniniai duomenys ................................................................34
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ....................35
1. Darbo vietos sauga ...............................................................35
2. Elektros sauga ...................................................................35
3. Žmonių sauga ...................................................................36
4. Elektrinio įrankio naudojimas irelgsena su juo ..........................................36
5. Klientų aptarnavimas ..............................................................37
Prietaiso naudojimo specialieji saugos nurodymai ..........................................37
Originalūs priedai ir originali papildoma įranga ...........................................37
Naudojimas ...........................................................38
Įjungimas ir išjungimas ...............................................................38
Šlifavimo popieriaus pritvirtinimas ......................................................38
Dulkių susiurbimas ..................................................................38
Naudojimo nurodymai, patarimai irgudrybės .............................................39
Techninė priežiūra ir valymas ............................................39
Šalinimas .............................................................40
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................................40
Priežiūra .............................................................41
Importuotojas .........................................................41
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ..................................42
PPS 200 C2
LT 
 33
VIBRACINIS ŠLIFUOKLIS PPS 200 C2
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Įrankis skirtas sausai šlifuoti medieną, plastiką ir dažus. Kitoks prietaiso naudojimas ar pakeitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir dėl to gali kilti didelis pavojus. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti naudojant prietaisą ne pagal paskirtį. Įrankis nėra skirtas komercinio naudojimo reikmėms.
Dalys
Rankena Atlaisvinimo mygtukas Dulkių surinkimo dėžutė
3a
Dulkių maišelis
Jungtis (dulkių siurbimo įrenginiui) Išorinio dulkių nusiurbimo įtaiso adapteris Šlifavimo plokštė (keturkampė) Šlifavimo popierius Šlifavimo plokštė (trikampė apačioje) Šlifavimo plokštė (trikampė viršuje) ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis
Tiekiamas rinkinys
1 vibracinis šlifuoklis 3 Šlifavimo popieriaus lapai (grūdėtumas 120) 1 Dulkių surinkimo dėžutė 1 Išorinio dulkių siurbimo įrenginio prijungimo
adapteris
1 Naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Vardinė įtampa 230 V ∼, 50 Hz
(kintamoji srovė) Vardinė imamoji galia 200 W Vardinis sukimosi greitis n0 14000 min Vardinis virpesių dažnis n0 28000 min Šlifavimo popieriaus matmenys Keturkampis
112 x 112 mm
Trikampis
93 x 93 x 92 mm Apsaugos klasė II /
(dviguba izoliacija)
Informacija apie skleidžiamą triukšmą ir vibraciją
Išmatuotoji skleidžiamo triukšmo vertė nustatyta pagal standartą EN 62841. Elektrinio įrankio paprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra toks:
Garso slėgio lygis L Garso galios lygis L
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
Neapibrėžtis K = 3 dB
Naudokite klausos apsaugos priemonę!
Vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių suma) nustatytos pagal EN 62841 standartą:
Vibracijos intensyvumo vertė a
= 5,71 m/s
h
Neapibrėžtis K = 1,5 m/s
-1
-1
2
2
34 │ LT
PPS 200 C2
NURODYMAS
Nurodytos vibracijų bendrosios vertės ir
spinduliuojamojo triukšmo vertės išmatuotos standartiniu matavimo metodu ir gali būti nau­dojamos vienam elektriniam įrankiui palyginti su kitu.
Nurodytomis vibracijų bendrosiomis vertėmis
ir spinduliuojamojo triukšmo vertėmis taip pat galima vadovautis vertinant pirminį poveikį.
ĮSPĖJIMAS!
Praktiškai naudojant elektrinį įrankį, vibracijų
spinduliuotė ir spinduliuojamasis triukšmas gali skirtis nuo nurodytųjų verčių – tai pri­klauso nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, o ypač nuo apdirbamo ruošinio rūšies.
Stenkitės kuo labiau sumažinti poveikį. Vibra-
cinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, mūvint pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir ribo­jant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsi­žvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurody-
mus, susipažinkite su paveikslėliais ir techni­niais duomenimis, pridedamais prie šio elektrinio įrankio. Nesilaikant tolesnių nuro-
dymų, kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti vėliau.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus ir akumuliatoriais (be maitinimo laido) maitinamus elektrinius įrankius.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali dulkes ar garus uždegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite artintis
vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių nors kištuko keitimų. Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros
lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Stenkitės nesiliesti prie įžemintų paviršių,
pavyzdžiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viry­klių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja
elektros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus
ar drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Jungiamasis laidas neskirtas elektriniam
įrankiui nešti, kabinti, taip pat traukti norint iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir slankiųjų dalių, neištepkite jo alyva. Apgadinus
arba suraizgius jungiamuosius laidus, padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja elektros smūgio pavojus.
PPS 200 C2
LT 
 35
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įran­kių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali būti sunkių sužalojimų priežastis.
Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
b)
būtinai užsidėkite apsauginius akinius.Elektrinio įrankio tipui ir jo naudojimo būdui tinkamos as­meninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui, kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonė, sumažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įrankio.
Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus ir prieš jį pakel­dami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjung­tas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite
ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisukančioje elektrinio įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Stovėkite
stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontroliuoti elektrinį įrankį nenu­matytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus ir drabužius saugokite nuo slankiųjų dalių.
Slankiosios dalys gali įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbimo
ar dulkių surinkimo įrenginių, juos reikia pri­jungti ir tinkamai naudoti. Susiurbus dulkes
sumažėja dulkių keliamas pavojus.
h) Nesijauskite nepagrįstai saugūs ir būtinai
laikykitės elektrinių įrankių naudojimo saugos taisyklių, net jei elektrinį įrankį naudojote daug kartų ir gerai mokate su juo dirbti.
Nerūpestingai elgdamiesi greitai galite sunkiai susižaloti.
4. Elektrinio įrankio naudojimas
irelgsena su juo
a) Venkite elektrinio įrankio perkrovų. Naudokite
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elek-
triniu įrankiu nurodytos įrankio naudojimo srities darbą atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei sugedo jo
jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų, ir įrankį reikia pataisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami elektrinį įrankį
ar keisdami papildomus įrankius, ištraukite iš elektros lizdo kištuką ir (arba) išimkite iši­mamąjį akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė
neleis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite elektrinio įrankio naudoti su juo nesusipažinu­siems ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms. Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei
juos naudoja patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius ir papildo-
mus įrankius. Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtusios slankiosios dalys, ar nėra elektrinio įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba apgadintų dalių. Prieš naudodami elek­trinį įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų atsitikimų
įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įran­kių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius naudojant
nenumatytiems tikslams, gali susiklostyti pavojin­gų situacijų.
h) Rankenos ir suimamieji paviršiai turi būti
sausi, švarūs ir neištepti alyva ar tepalu. Jei rankenos ar suimamieji paviršiai slidūs, elektrinio įrankio negalėsite saugiai naudoti ir valdyti nenumatytomis situacijomis.
36 │ LT
PPS 200 C2
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
Prietaiso naudojimo specialieji saugos nurodymai
Kaip nesusižeisti, išvengti gaisro pavojaus ar pavojaus sveikatai
■ Dirbdami lauke, įrankį junkite per pažaidos
srove valdomą jungtuvą (FI apsauginį jungiklį), suveikiantį esant ne didesnei nei 30 mA išjun­gimo srovei.
■ Naudokite tik darbui lauke leidžiamą naudoti
ilginamąjį laidą.
■ Įtvirtinkite ruošinį. Ruošiniams įtvirtinti naudo-
kite tvirtinimo įtaisus/spaustuvus. Taip ruošinys
bus laikomas tvirčiau nei Jūsų ranka.
■ Kilus pavojui, tuoj pat iš elektros lizdo ištrau-
kite tinklo kištuką.
■ Maitinimo laidą visada tieskite nuo įrankio
galo tolyn.
■ SKRAIDANČIOS KIBIRKŠTYS GALI SUKELTI
GAISRĄ! Šlifuojant metalą, skraido kibirkštys.
Todėl būtinai įsitikinkite, kad nekyla pavojus žmo­nėms ir netoli darbo zonos nėra degių medžiagų.
ĮSPĖJIMAS! NUODINGOS DULKĖS!
Kai kurių medžiagų, pavyzdžiui, dažų su
švinu, kai kurių medienos rūšių, taip pat metalo dulkės gali kenkti sveikatai. Liestis prie šių dulkių arba jų įkvėpti su įrankiu dirbančiam asmeniui arba arti esantiems asmenims gali būti pavojinga.
ĮSPĖJIMAS!
DULKIŲ KELIAMAS PAVOJUS!
Ilgesnį laiką apdirbdami medieną ir ypač
apdirbdami medžiagas, dėl kurių susidaro pavojingų dulkių, prijunkite įrankį prie tinkamo išorinio dulkių siurbimo įrenginio. Dėvėkite
apsauginius akinius ir kaukę nuo dulkių!
■ Apdorodami plastikus, dažus, lakus ir t.t.,
pasirūpinkite pakankamu vėdinimu.
■ Medžiagų arba apdorojamų paviršių neįmir-
kykite skysčiais, kurių sudėtyje yra tirpiklių.
■ Stenkitės nešlifuoti dažų, kurių sudėtyje yra
švino, arba kitokių sveikatai kenksmingų me­džiagų.
■ Draudžiama apdirbti medžiagas su asbestu.
Manoma, kad asbestas gali sukelti vėžį.
■ Įrankis skirtas medžiui, plastikui, metalui ir
glaistui bei dažytiems (lakuotiems) paviršiams šlifuoti sausuoju būdu.
■ Nepjaukite sudrėkintų medžiagų ar drėgnų
paviršių. Į elektrinio įrankio vidų patekus van-
dens, didėja elektros smūgio pavojus.
■ Dirbdami įrankį visada tvirtai laikykite abiem
rankomis.
■ Jokiu būdu nesiremkite rankomis šalia įrankio
ar apdirbamo paviršiaus (ar priešais jį), nes nuslydęs įrankis gali sužaloti.
■ Prieš padėdami prietaisą, visuomet jį išjunkite
ir palaukite, kol šlifavimo popierius nustos judėti.
■ Kai dirbdami darote pertraukas, kaip nors
tvarkote įrankį (pvz., keičiate šlifavimo popie­rių) ar įrankio nenaudojate, visuomet ištrauki­te maitinimo kištuką iš elektros lizdo.
■ Įrankis visada turi būti švarus, sausas, neištep-
tas alyva ar tepalu.
Originalūs priedai ir originali papildoma įranga
■ Naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurody-
tus priedus ir papildomą įrangą. Naudodami
kitokius nei naudojimo instrukcijoje rekomen­duojamus papildomus darbo įrankius ar kitus priedus, galite susižaloti.
PPS 200 C2
LT 
 37
Naudojimas
Įjungimas ir išjungimas
Įjungimas
paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklį į padėtį „I“.
Išjungimas
paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklį į padėtį „0“.
Šlifavimo popieriaus pritvirtinimas
ĮSPĖJIMAS!
Prieš tvarkydami įrankį, kaskart iš elektros
lizdo ištraukite tinklo kištuką.
NURODYMAS
Prieš uždėdami naują šlifavimo popierių ,
nuvalykite dulkes ir nešvarumus nuo šlifavimo plokštės ,  ir .
Pasirūpinkite, kad sutaptų išsiurbimo angos
ant šlifavimo lapo ir šlifavimo plokštės.
Vienoje linijoje prispauskite šlifavimo popieriaus
lapą prie vienos šlifavimo plokštės ,  ir pusės.
Po to visą šlifavimo popieriaus lapą  uždė-
kite ant šlifavimo plokštės , ir bei jį prispauskite.
Įvairios medžiagos apdorojamos skirtingo grūdėtu­mo popieriumi. Kaip pasirinkti darbui tinkamą po­pieriaus grūdėtumą, perskaitysite mūsų rekomenda­cinio pobūdžio patarimuose, kuriuos rasite skyriuje „Naudojimo nurodymai, patarimai ir gudrybės“.
Dulkių susiurbimas
Užsidėkite kaukę nuo dulkių!
ĮSPĖJIMAS! GAISRO PAVOJUS!
Dirbant su elektros įrankiais, kuriuose yra
dulkių surinkimo dėžutė arba kurie dulkių siurbimo įtaisu gali būti sujungti su dulkių siurbliu, kyla gaisro pavojus! Nepalankiomis sąlygomis, pvz., skraidant kibirkštims, šlifuo­jant metalą ar metalo liekanas medienoje, dulkių maiše (arba dulkių siurblio dulkių mai­šelyje) esančios medžio dulkės gali užsidegti savaime. Toks pavojus ypač kyla tada, kai medžio dulkės susimaišo su dažų (lako) liku­čiais ar kitomis cheminėmis medžiagomis, o ilgai šlifuotas ruošinys yra įkaitęs. Todėl stenki­tės, kad šlifuojama dalis ir įrankis pernelyg neįkaistų, o prieš darydami pertraukas visuo­met ištuštinkite dulkių surinkimo dėžutę ir (arba) dulkių siurblio dulkių maišelį.
Dulkių siurbimas į dulkių surinkimo dėžutę Dulkių surinkimo dėžutės uždėjimas
Dulkių surinkimo dėžutę 3 užstumkite ant
įrankio. Tai darydami, surinkimo dėžutės 3 pridėkite prie ▸ ženklo ant įrankio. Dulkių surinkimo dėžutę 3 pasukite
ženklo ir ją užfiksuokite (žr. detalųjį
iki paveikslėlį viršutiniame išskleidžiamajame puslapyje).
Dulkių surinkimo dėžutės nuėmimas
ženklą ant dulkių surinkimo dėžutės3
pasukite iki ▸ ženklo ant įrankio (žr. detalųjį paveikslėlį viršutiniame išskleidžiamajame puslapyje). Dulkių surinkimo dėžutę 3 nu- traukite nuo įrankio.
ženklą ant dulkių
38 │ LT
NURODYMAS
Geriausiai dulkės susiurbiamos, jei dulkių
surinkimo dėžutė laiku ištuštinama ir išpurtoma. Tam paspauskite atlaisvinimo mygtuką  ir nuimkite dulkių surinkimo dėžutės galinę dalį nuo prietaiso. Dabar nutraukite dulkių maišelį kruopščiai išvalykite išpurtydami.
Norint susiurbti dulkes, reikia šlifavimo popie-
riaus su skylutėmis.
3a
. Dulkių maišelį 3a
PPS 200 C2
Dulkių siurbimas išoriniu siurbimo įrenginiu Prijungimas
Norėdami siurbti dulkes dulkių siurbliu, leidžia-
mo naudoti dulkių siurbimo įrenginio (pvz., dirbtuvių dulkių siurblio) siurbimo žarną įkiškite į jungtį.
NURODYMAS
Jei reikia, naudokite adapterį , kurį įkiškite į
jungtį .
Atjungimas
Dulkių siurbimo įrenginio žarną atskirkite nuo
jungties ir (arba), jei naudojate, nuo adap­terio.
Naudojimo nurodymai, patarimai irgudrybės
Prietaisą stumdykite lygiagrečiai, sukdami
plačius ratus arba pakaitomis išilgai ir skersai.
Venkite prietaiso perkrovų. Šlifavimo popierius
apsineš ir sumažės šlifavimo našumas.
Šlifavimo popierių  retsykiais išsiurbkite siurbliu.Tuo pačiu šlifavimo popieriumi niekada
nešlifuokite skirtingų medžiagų (pvz., medienos,
o paskui metalo).
Tolesnėje lentelėje pateikta rekomendacinio pobūdžio verčių, padėsiančių pasirinkti šlifavimo popierių.
Mediena
Medienos apdorojimas 40–240 Rupusis šlifavimas, pvz.,
šiurkštaus paviršiaus, neobliuotų rąstų ir lentų
Glotnusis šlifavimas 80, 100, 120 Kietesnės medienos
švelnusis šlifavimas
Šlifavimo popierius/ grūdėtumas
40, 60
180, 240
Dažai/lakas
Dažų/lako arba gruntinių sluoksnių (pvz., užpildo ar glaisto) apdorojimas
Dažų šlifavimas 40, 60
Gruntinių dažų šlifavimas 80, 100, 120 Gruntinių sluoksnių bai-
giamasis šlifavimas prieš dažant
Šlifavimo popierius/ grūdėtumas
40–320
180, 240, 320
Techninė priežiūra ir valymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš tvarkydami įrankį, kaskart iš elektros
lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Baigę darbą, prietaisą iš karto išvalykite.
Nevalykite įrankio aštriais daiktais. Į įrankio
vidų neturi patekti skysčių.
Korpusą valykite sausa šluoste. Niekada nenau-
dokite benzino, tirpiklių ar plastikus veikiančių valiklių. Norint kruopščiai išvalyti įrankį, prireiks dulkių siurblio.
Vėdinimo angos visada turi būti atviros.
Prilipusias šlifavimo dulkes nuvalykite šepetėliu.
PPS 200 C2
LT 
 39
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tauso­jančių medžiagų, kurias galite pristatyti į vietos perdirbimo įmones.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU
dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos įgyvendinimą nacionalinėje teisėje panaudoti elektriniai įrankiai turi būti suren­kami atskirai ir atiduodami perdirbti nedarant žalos aplinkai.
Kaip šalinti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės
medžiagų ženklinimą ir prireikus jas
surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį,
sužinosite savo savivaldybės arba
miesto administracijoje.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama
3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais re­glamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuoja­mų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinau­doti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumen­tą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažei­dimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
40 │ LT
PPS 200 C2
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinis laikotarpis netaikomas
įprastai sumažėjus akumuliatoriaus talpai,
jei gaminys naudojamas komerciniams tikslams,
jei klientas apgadina arba pakeičia gaminį,
jei nesilaikoma saugos ir techninės priežiūros
nurodymų arba jei gaminys netinkamai valdomas,
stichinių nelaimių padarytai žalai.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pir-
kimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuria­me įvedę gaminio numerį (IAN) 365102_2101 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 365102_2101
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
PPS 200 C2
LT 
 41
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUMAS, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Mašinų direktyvą
(2006/42/EC)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą
(2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas
gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Tipas/įrankio pavadinimas: Vibracinis šlifuoklis PPS 200 C2
Pagaminimo metai: 2021–02
Serijos numeris: IAN 365102_2101
Bochumas, 2021-02-08
Semi Uguzlu
- Kokybės vadybininkas ­Tobulinant gaminį galimi techniniai pakeitimai.
42 │ LT
PPS 200 C2
Sisukord
Sissejuhatus ...........................................................44
Sihipärane kasutamine ...............................................................44
Varustus ..........................................................................44
Tarnekomplekt .....................................................................44
Tehnilised andmed ..................................................................44
Elektritööriistade üldised ohutusjuhised ...................................45
1. Ohutus töökohal ..................................................................45
2. Elektriohutus .....................................................................45
3. Inimeste ohutus ...................................................................45
4. Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine ...............................................46
5. Teenindus .......................................................................47
Seadmepõhised ohutusjuhised .........................................................47
Originaaltarvikud/-lisaseadmed .......................................................47
Käsitsemine ........................................................... 48
Sisse- ja väljalülitamine ...............................................................48
Lihvlehe kinnitamine .................................................................48
Tolmu äratõmbamine ................................................................48
Tööjuhised, nõuanded ja soovitused ....................................................49
Hooldamine ja puhastamine .............................................49
Jäätmekäitlus .........................................................50
Kompernaß Handels GmbH garantii ......................................50
Teenindus ............................................................51
Importija .............................................................51
Algupärase vastavusdeklaratsiooni tõlge ..................................52
PPS 200 C2
EE 
 43
PENTALIHVIJA PPS 200 C2 Sissejuhatus
Õnnitleme teid uue seadme ostu puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle toote osa. See sisaldab olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusjuhistega. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kõik dokumendid kaasa.
Sihipärane kasutamine
Taldlihvija, edaspidi nimetatud seade, on sobiv puidu, plastmasside ja lakkide kuivalt lihvimiseks. Igasugune muu kasutamine või muutmine on mittesi­hipärane ja kätkeb endas olulisi õnnetusohtusid. Mittesihipärasest kasutamisest tulenevate kahjude korral tootja ei vastuta. Seade ei ole ette nähtud töönduslikuks kasutamiseks.
Varustus
1 Haardepind 2 Lukustuse vabastusklahv 3 Tolmukogumisanum
3a
Tolmukott
4 Liitmik (äratõmme) 5 Välise tolmuäratõmbe adapter 6 Lihvplaat (nelinurk) 7 Lihvleht 8 Lihvplaat (alumine kolmnurk) 9 Lihvplaat (ülemine kolmnurk) 0 SEES-/VÄLJAS-lüliti
Tarnekomplekt
1 pentalihvija 3 lihvlehte (teralisus 120) 1 tolmukogumisanum 1 välise tolmuäratõmbe adapter 1 kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Nimipinge 230V ∼, 50Hz
(vahelduvvool) Nominaalne võimsustarve 200W Nominaalne
pöörlemissagedus n0 14000 p/min Nominaalne vibrosagedus n Lihvlehe mõõdud nelinurk 112x112mm
Kaitseklass II / (kahekordne
Teave müra ja vibratsiooni kohta
Müra mõõteväärtus määratud vastavalt EN 62841 nõuetele. Elektritööriista A-korrektsiooniga müratase on tüüpiliselt:
Helirõhu tase L Helivõimsuse tase L Määramatus K = 3 dB
Kandke kuulmiskaitsevahendit!
Vibratsiooni väärtused (kolme suuna vektorsumma) määratud vastavalt EN62841 nõuetele:
Vibratsiooni emissiooniväärtus a Määramatus K = 1,5 m/s
28000 käiku/min
0
kolmnurk
93x93x92mm
isolatsioon)
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
= 5,71 m/s
h
2
2
44 │ EE
JUHIS
Toodud vibratsiooni koguväärtused ja toodud
müra emissiooniväärtused on mõõdetud standardse kontrollmeetodi järgi ja neid võib kasutada ühe elektritööriista võrdlemiseks teisega.
Toodud vibratsiooni koguväärtusi ja toodud
müra emissiooniväärtusi saab kasutada ka koormuse ajutiseks hindamiseks.
PPS 200 C2
HOIATUS!
Vibratsiooni- ja müraemissioonid võivad elekt-
ritööriista tegelikul kasutamisel toodud väär­tustest erineda, olenevalt viisist, kuidas elektri­tööriista kasutatakse, eelkõige sellest, millist liiki detaili töödeldakse.
Proovige hoida koormus võimalikult väike.
Näitlikud meetmed vibratsioonikoormuse vä­hendamiseks on kinnaste kandmine tööriista kasutamisel ja tööaja piiramine. Sealjuures tuleb arvestada töötsükli kõiki osi (näiteks aegu, kui elektritööriist on välja lülitatud ja selliseid, kui see on küll sisse lülitatud aga töötab ilma koormuseta).
Elektritööriistade üldised ohutusjuhised
HOIATUS!
► Lugege kõik sellele elektritööriistale lisatud
ohutusjuhised, instruktsioonid, joonised ja tehnilised andmed läbi. Järgnevate instrukt-
sioonide eiramine võib põhjustada elektrilöö­ki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid hilisemaks kasutamiseks alles.
Ohutusjuhistes kasutatud mõiste „Elektritööriist“ tähendab võrgust käitatavaid elektritööriistu (võrgu­kaabliga) ja akuga käitatavaid elektritööriistu (ilma võrgukaablita).
1. Ohutus töökohal
a) Hoidke oma töötsoon puhas ja hästi valgusta-
tud. Korralagedus ja valgustamata töötsoonid
võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge töötage elektritööriistaga plahvatus-
ohtlikus keskkonnas, milles leidub põlevaid vedelikke, gaase või tolme. Elektritööriistad
tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista
kasutamise ajal eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada elektritööriista üle kontrolli.
2. Elektriohutus
a) Elektritööriista ühenduspistik peab sobima
pistikupessa. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos kaitse­maandusega elektritööriistadega. Muutmata
pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski.
b) Vältige keha kokkupuutumist maandatud
pindadega nagu nt torudel, küttesüsteemidel, pliitidel ja külmkappidel. Kui teie keha on
maandatud, esineb kõrgendatud elektrilöögi risk.
c) Hoidke elektritööriistad vihmast või niiskusest
eemal. Vee sissetungimine elektritööriista suuren­dab elektrilöögi riski.
d) Ärge kasutage ühenduskaablit mittesihipära-
selt elektritööriista kandmiseks, riputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke ühenduskaabel kuumusest, õlist, teravatest servadest või liikuvatest osadest eemal. Kahjustatud või sassis ühenduskaablid
suurendavad elektrilöögi riski.
e) Kui töötate elektritööriistaga väljas, kasutage
ainult ka välistingimustes kasutada lubatud pikenduskaableid. Välistingimustesse sobiva
pikenduskaabli kasutamine vähendab elektri­löögi riski.
f) Kui elektritööriista kasutamine niiskes kesk-
konnas ei ole välditav, kasutage rikkevoolu­kaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine
vähendab elektrilöögi riski.
3. Inimeste ohutus
a) Olge tähelepanelikud, jälgige mida te teete
ja töötage elektritööriistaga arukalt. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanematus elektritööriista kasutamisel võib tekitada tõsiseid vigastusi.
b) K
andke isikukaitsevahendeid ja alati kaitsepril-
le. Isikukaitsevahendite nagu tolmumaski, libisemis-
kindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitse­vahendi kandmine, olenevalt elektritööriista liigist ja kasutamisest, vähendab vigastuste riski.
PPS 200 C2
EE 
 45
c) Vältige soovimatut kasutuselevõtmist. Enne
kui ühendate elektritööriista vooluvõrku ja/ või akuga, võtate selle kätte või kannate seda, veenduge, et elektritööriist on välja lülitatud. Kui teil on elektritööriista kandmisel
sõrm lülitil või kui ühendate elektritööriista sisselülitatud olekus vooluvõrku, võib see põhjustada õnnetusi.
d) Enne kui lülitate elektritööriista sisse, eemal-
dage seadistusinstrumendid või mutrivõti. Elektritööriista pöörlevas osas asuv tööriist või võti võib põhjustada vigastusi.
e) Vältige ebanormaalset kehahoiakut. Tagage
ohutu asend ja hoidke igal ajal tasakaalu. Sellega saate elektritööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat riietust. Ärge kandke laia
riietust või ehteid. Hoidke juuksed ja riietus lii­kuvatest osadest eemal. Liikuvad osad võivad
lahtise riietuse, ehted või pikad juuksed kaasa haarata.
g) Kui monteeritakse tolmuäratõmbe- ja tolmuko-
gumisseadised, tuleb need külge ühendada ja neid tuleb õigesti kasutada. Tolmuäratõmbe
kasutamine võib vähendada tolmust tulenevaid ohtusid.
h) Ärge olge endas liiga kindlad ja eirake elekt-
ritööriistade ohutusreegleid, seda ka siis, kui te pärast mitmekordset kasutamist elektritöö­riista juba tunnete. Tähelepanematu tegutsemi-
ne võib sekundi murdosade jooksul põhjustada raskeid vigastusi.
4. Elektritööriista kasutamine
ja käsitsemine
a) Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage
oma töö jaoks ettenähtud elektritööriista.
Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt antud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on
defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja tuleb remontida.
c) Enne seadme seadistamist, instrumentide
vahetamist või elektritööriista ärapanekut tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või ee­maldage äravõetav aku. See ettevaatusabinõu
takistab elektritööriista soovimatut käivitumist.
d) Hoidke mittekasutatavaid elektritööriistu laste-
le kättesaamatus kohas. Ärge laske elektritöö­riista kasutada isikutel, kes ei ole sellega tutvunud või kes pole käesolevaid instrukt­sioone lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud,
kui neid kasutavad kogenematud isikud.
e) Hooldage elektritööriistu ja instrumente
hoolikalt. Kontrollige, kas liikuvad osad talitlevad laitmatult ja ei kiilu kinni, kas osad on murdunud või nii kahjustatud, et elektritöö­riista talitlus on piiratud. Laske kahjustatud osad enne elektritööriista kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjus peitub
halvasti hooldatud elektritööriistades.
f) Hoidke lõikeinstrumendid teravad ja puhtad.
Hoolikalt hooldatud teravate lõikeservadega lõikeinstrumendid kiiluvad vähem kinni ja neid on kergem juhtida.
g) Kasutage elektritööriista, instrumenti, instru-
mente jne vastavalt käesolevatele instruktsioo­nidele. Arvestage sealjuures töötingimusi ja sooritatavat tegevust. Elektritööriistade kasuta-
mine ettenähtud kasutusotstarbest erineval viisil võib tekitada ohtlikke olukordi.
h) Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad,
puhtad ning õlist ja määrdest vabad. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei võimalda ohutut käsitsemist ja kontrolli elektritööriista üle ettenägematutes olukordades.
46 │ EE
PPS 200 C2
5. Teenindus
a) Laske oma elektritööriista remontida ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel ja ainult originaal­varuosadega. Sellega tagatakse, et elektritöö-
riista ohutus säilib.
Seadmepõhised ohutusjuhised
Vigastus- ja tuleohu ning tervise ohustamise vältimiseks
■ Kui te töötate väljas, ühendage seade läbi
maksimaalselt 30mA rakendusvooluga rikkevoolu (FI)-kaitselüliti.
■ Kasutage ainult välistingimustes kasutada
lubatud pikenduskaablit.
■ Kinnitage detail. Kasutage detaili paigalhoid-
miseks kinnitusrakiseid/kruustange. Sellega
on see ohutumalt kinni kui teie käega hoitav.
■ Tõmmake ohu korral võrgupistik koheselt
pistikupesast välja.
■ Suunake võrgukaabel alati tahapoole sead-
mest eemale.
TULEOHT LENDUVATE SÄDEMETE TÕTTU!
Kui te lihvite metalle, tekivad lenduvad säde­med. Jälgige seetõttu tingimata, et isikud ei satuks ohtu ja töötsooni läheduses ei oleks põlevaid materjale.
HOIATUS! MÜRGISED TOLMUD!
Materjalide, nagu pliid sisaldava värvkatte,
mõnede puiduliikide ja metalli tolmud võivad olla tervistkahjustavad. Nende tolmude puudutamine või sissehinga­mine võib kätkeda endas ohtu operaatorile või lähedal asuvatele isikutele.
■ Tagage plastmasside, värvide, lakkide jne
töötlemisel piisav tuulutus.
■ Ärge niisutage materjale või töödeldavaid
pindu lahusteid sisaldavate vedelikega.
■ Vältige pliid sisaldavate värvide või teiste
tervistkahjustavate materjalide lihvimist.
■ Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda.
Asbest on vähkitekitav.
■ Seade on mõeldud kuivade puidust, plast-
massist, metallist ning pahteldatud ja lakitud pindade lihvimiseks.
■ Ärge töödelge niisutatud materjale või
niiskeid pindu. Vee sissetungimine elektrisead-
messe suurendab elektrilöögi riski.
■ Hoidke töötamise ajal seadet alati kahe
käega kinni.
■ Ärge mitte mingil juhul toetage käsi seadme
ja töödeldava pinna kõrvale või ette, sest libisemise korral esineb vigastusoht.
■ Lülitage seade alati välja ja laske enne sead-
me käest ärapanekut lihvlehe7 vibreerimisel lõppeda.
■ Tõmmake tööpauside korral, enne kõikide
tööde teostamist seadmel (nt lihvpaberi vahe­tamine) ja mittekasutamisel alati võrgupistik pistikupesast välja.
■ Seade peab olema alati puhas, kuiv ja õlist
või määrdeainetest vaba.
■ Hoidke elektritööriista isoleeritud haarde-
pindadest, kuna lihvimispind võib puutuda vastu ühenduskaablit. Pinge all oleva kaabli
kahjustamine võib pingestada ka metallist sead­meosad ja tekitada elektrilööki.
HOIATUS! OHT TOLMU TÕTTU!
Ühendage puidu pikaajalisel töötlemisel ja
iseäranis siis, kui töödeldakse materjale, millel tekivad tervistkahjustavad tolmud, seade sobi­va välise tolmuäratõmbeseadisega. Kandke
kaitseprille ja tolmukaitsemaski!
PPS 200 C2
Originaaltarvikud/-lisaseadmed
■ Kasutage ainult kasutusjuhendis märgitud
tarvikuid ja lisaseadmeid. Muude kui kasu-
tusjuhendis soovitatud instrumentide või teiste tarvikute kasutamine võib tähendada teile vigastusohtu.
EE 
 47
Käsitsemine
Sisse- ja väljalülitamine
Sisselülitamine
Vajutage SEES/VÄLJAS-lüliti0 asendisse „I“.
Väljalülitamine
Vajutage SEES/VÄLJAS-lüliti0 asendisse „0“.
Lihvlehe kinnitamine
HOIATUS!
Enne tööde teostamist seadmel tõmmake alati
võrgupistik pistikupesast välja.
JUHIS
Eemaldage enne uue lihvlehe7 kinnitamist
lihvplaadilt6, 8 ja 9 tolm ning mustus.
Jälgige äratõmbeavade kattumist lihvlehel ja
lihvplaadil.
Paigutage lihvleht7 piki lihvplaadi6, 8 ja
9 üht serva.
Asetage lihvleht7 seejärel lihvplaadile6, 8
ja 9 ning suruge kinni.
Erinevad materjalid vajavad erinevaid teralisusi, seda, milline teralisus on milliste tööde jaoks sobiv, lugege meie mittesiduvatest soovitustest jaotises „Tööjuhised, nõuanded ja soovitused“.
Tolmu äratõmbamine
Kandke tolmukaitsemaski!
HOIATUS! TULEOHT!
Töötamisel elektritööriistadega, millel on tol-
mukogumisanum3 või mida saab tolmu ära­tõmbeseadise abil tolmuimejaga ühendada, esineb tuleoht! Halbades tingimustes, nagu nt lenduvate sädemete korral, metalli või puidus olevate metallijääkide lihvimisel, võib tolmu­kotis (või tolmuimeja tolmukotis) olev puidu­tolm ise süttida. See võib juhtuda iseäranis siis, kui puidutolm on segatud värvijääkide või teiste keemiliste ainetega ja lihvitav mater­jal on pärast pikka töötamist kuum. Vältige seetõttu tingimata lihvitava materjali ja sead­me ülekuumenemist ning tühjendage alati enne tööpause tolmukogumisanum3 või tolmuimeja tolmukott.
Tolmu äratõmbamine tolmukogumisanumaga Tolmukogumisanuma paigaldamine
Lükake tolmukogumisanum 3 seadmele.
Juhtige sealjuures numal 3 ▸ sümbolile seadmel. Lukustamiseks keerake tolmukogumisanum 3 (vt üksikasjalik joonis ülemisel lahtipöörataval lehel).
Tolmukogumisanuma eemaldamine
Keerake sümbol tolmukogumisanumal3
sümbolile seadmel (vt üksikasjalik joonis ülemisel lahtipöörataval lehel). Tõmmake tolmukogu­misanum3 seadme küljest ära.
sümbol tolmukogumisa-
-sümbolile
48 │ EE
JUHIS
Optimaalse äratõmbevõimsuse tagamiseks
tühjendage tolmukogumisanum3 õigeaegselt ja kloppige puhtaks. Tolmukogumisanuma3 tagumise osa seadmelt eemaldamiseks vaju­tage lukustuse vabastusklahvi2.Tõmmake nüüd tolmukott põhjalikult kloppimise teel.
Tolmu äratõmbamiseks vajate perforeeritud
lihvlehti.
3a
ära. Puhastage tolmukott 3a
PPS 200 C2
Tolmu äratõmbamine välise äratõmbesead­mega
Ühendamine
Tolmu äratõmbamiseks tolmuimeja abil lükake
kasutada lubatud tolmuäratõmbeseadise (nttöökoja tolmuimeja) imivoolik liitmikusse4.
JUHIS
Vajadusel kasutage adapterit5, selleks
lükake see liitmikusse4.
Eemaldamine
Tõmmake tolmuäratõmbeseadise voolik
liitmikult4 või vajadusel adapterilt5 ära.
Tööjuhised, nõuanded ja soovitused
Liigutage seadet paralleelselt, ringikujuliselt
mööda pinda või vaheldumisi piki ja risti.
Ärge vajutage seadmele. Lihvlehed ummistuvad
ja vähendavad sellega lihvimise tootlikkust.
Puhastage aeg-ajalt lihvlehte7 tolmuimejaga.Ärge mitte kunagi lihvige sama lihvlehega7
erinevaid materjale (nt puitu ja seejärel metalli).
Alljärgnevast tabelist leiate mittesiduvaid väärtusi, mis lihtsustavad teil lihvlehe7 määramist.
Puit Lihvleht/teralisus
Puidu töötlemine 40–240 Karedate, hööveldamata prus-
side ja laudade eellihvimine Tasapinnaline lihvimine 80, 100, 120 Kõvade puitude peenlihvimine 180, 240
40, 60
Värvid/lakid Lihvleht/teralisus
Värvi-/lakikihtide või krundi­tud pindade, nagu täitemater­jalide ja pahtlite, töötlemine
Värvi mahalihvimine 40, 60 Alusvärvi lihvimine 80, 100, 120
Krunditud pindade lõpplihvi­mine enne lakkimist
40–320
180, 240, 320
Hooldamine ja puhastamine
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Enne tööde teostamist seadmel tõmmake alati
võrgupistik pistikupesast välja.
Puhastage seade alati kohe pärast töö lõpeta-
mist.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks teravaid
esemeid. Seadme sisemusse ei tohi sattuda vedelikke.
Kasutage korpuse puhastamiseks kuiva lappi.
Ärge mitte mingil juhul kasutage bensiini, lahus­teid või puhastusvahendeid, mis võivad plasti lagundada. Seadme põhjalikuks puhastamiseks on vajalik tolmuimeja.
Õhutusavad peavad olema alati vabad.
Eemaldage külgejäänud lihvimistolm pintsli abil.
PPS 200 C2
EE 
 49
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest, mille saate suunata kohalike taaskasutuskeskuste kaudu jäätmekäitlusse.
Ärge visake elektritööriistu olmejäätmete hulka!
Vastavalt Euroopa direktiivile
2012/19/EU kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete ning selle rakendamise kohta siseriiklikus õiguses tuleb kasutatud elektritööriistad eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasõbralik­ku korduvkasutusse.
Kasutatud seadme jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult.
Jälgige erinevate pakkematerjalide tä-
histusi ja vajadusel käidelge need sor-
teeritult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse
võimaluste kohta saate teavet oma
valla- või linnavalitsusest.
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast
3-aastane garantii. Sellel tootel ilmnevate puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused. Neid seadusega ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles. Seda läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuu­päevast ilmnevad tootel materjali- või tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse ostuhind. Selle garantiinõude eeldu­seks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esitatakse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjalikult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asenda­tud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjus­tustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised.
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaatmist hoolikalt kontrollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kuluvosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel või klaasist valmistatud osadel.
50 │ EE
PPS 200 C2
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjus­tatud, asjatundmatult kasutatud või valesti hoolda­tud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toiminguid, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mit­te ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teostanud meie volitatud teenindusesindus.
Garantiiaeg ei kehti järgmistel juhtudel
tavaline aku mahtuvuse vähenemine
toote professionaalne kasutamine
klientide poolt toote juures tehtud muudatused
ja kahjustused
ohutus- ja hooldusjuhiste eiramine, vead
kasutamisel
loodusjõududest tingitud sündmused
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles
kassatšekk ja toote number (ntIAN123456), mis tõendab teie ostu.
Toote numbri leiate toote tüübisildilt, tootele teh-
tud graveeringu näol, kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudu-
sed, võtke kõigepealt ühendust alltoodud teenin­dusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta
saata teile teavitatud teenindusa adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehe­le (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN) 365102_2101 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi.
Teenindus
Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 365102_2101
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com
PPS 200 C2
EE 
 51
Algupärase vastavusdeklaratsiooni tõlge
Meie, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentatsiooni eest vastutav isik: härra Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, SAKSAMAA, deklareerime käesolevaga, et see toode vastab järgmistele standarditele, normatiivsetele dokumentidele ja EG direktiividele:
Masinadirektiiv
(2006/42/EC)
Elektromagnetiline ühilduvus
(2014/30/EU)
RoHSi direktiiv
(2011/65/EU)*
* Käesoleva vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest kannab ainuisikulist vastutust tootja. Eelpool kirjeldatud
deklaratsiooni objekt vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011 direktiivi 2011/65/EU eeskirjadele teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes.
Kohaldatud harmoneeritud standardid
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Tüüp/seadme tähis: Pentalihvija PPS 200 C2
Tootmisaasta: 02–2021
Seerianumber: IAN 365102_2101
Bochum, 08.02.2021
Semi Uguzlu
- Kvaliteedihaldur ­Võimalikud on edasiarendusest tulenevad tehnilised muudatused.
52 │ EE
PPS 200 C2
Satura rādītājs
Ievads ...............................................................54
Noteikumiem atbilstīga lietošana .......................................................54
Aprīkojums ........................................................................54
Piegādes komplekts .................................................................54
Tehniskie parametri ..................................................................54
Vispārīgi drošības norādījumi par elektroinstrumentiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1. Droša darba vieta ................................................................55
2. Elektrodrošība ...................................................................55
3. Cilvēku drošība ..................................................................55
4. Elektroinstrumenta lietošana unapstrāde ...............................................56
5. Serviss .........................................................................57
Drošības norādījumi konkrētajai ierīcei ...................................................57
Oriģinālie piederumi un papildierīces ...................................................57
Lietošana .............................................................58
Ieslēgšana un izslēgšana .............................................................58
Slīpēšanas plāksnītes piestiprināšana ....................................................58
Putekļu nosūkšana ..................................................................58
Darba norādes, ieteikumi un paņēmieni ..................................................59
Apkope un tīrīšana .....................................................59
Likvidēšana ...........................................................60
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija .........................60
Serviss ...............................................................61
Importētājs ...........................................................61
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums ...............................62
PPS 200 C2
LV 
 53
DELTA SLĪPMAŠĪNA PPS 200 C2
Ievads
Sirsnīgi sveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Veicot šo pirkumu, jūs savā īpašumā esat ieguvis augstvēr­tīgu izstrādājumu. Lietošanas instrukcija ir šī izstrā­dājuma sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visu ierīces dokumentāciju.
Noteikumiem atbilstīga lietošana
Penta slīpmašīna, turpmāk saukta par ierīci, ir piemērota koka, plastmasu un krāsu sausajai slīpēšanai. Jebkāds cits pielietojums vai pārveido­jums ir uzskatāms par noteikumiem neatbilstošu un var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteiku­miem neatbilstīgs lietojums. Ierīce nav paredzēta komerciālam izmantojumam.
Aprīkojums
1 Satveramā virsma 2 Atbloķēšanas taustiņš 3 Putekļu savācējtvertne
3a
Putekļu maisiņš
4 Savienojuma ligzda (nosūcējam) 5 Adapters ārējam putekļu nosūcējam 6 Slīpēšanas plātne (četrstūris) 7 Slīpēšanas plāksnīte 8 Slīpēšanas plātne (trijstūris apakšā) 9 Slīpēšanas plātne (trijstūris augšā) 0 IESL./IZSL. slēdzis
Piegādes komplekts
1 delta slīpmašīna 3 slīpēšanas plāksnītes (graudainība 120) 1 putekļu savācējtvertne 1 adapters ārējam putekļu nosūcējam 1 lietošanas pamācība
Tehniskie parametri
Nominālais spriegums 230 V ∼, 50 Hz
(maiņstrāva) Nominālais patēriņš 200W Nominālais apgriezienu skaits n0 14000 min Nominālais vibrāciju skaits n0 28000 min Slīpēšanas plāksnītes izmēri četrstūris
112 x 112 mm
trijstūris
93 x 93 x 92 mm Aizsardzības klase II/ (dubultā
izolācija)
Informācija par troksni un vibrācijām
Trokšņa mērījuma vērtība noteikta saskaņā ar EN62841. Tipiskais A-izsvarotais trokšņa līmenis, ko rada elektroinstruments:
Skaņas spiediena līmenis L Skaņas jaudas līmenis L
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
Kļūda K = 3 dB
Lietot dzirdes aizsargus!
Vibrācijas vērtība (trīs virzienu vektoru summa) noteikta saskaņā ar EN 62841:
Vibroemisijas vērtība a
= 5,71 m/s
h
Kļūda K = 1,5 m/s
IEVĒRĪBAI
Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un
trokšņa emisijas vērtības ir mērītas ar standarta pārbaudes metodi, tāpēc tās var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektroinstrumentu ar citu.
Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un
trokšņa emisijas vērtības var izmantot arī, lai iepriekš novērtētu slodzi.
-1
-1
2
2
54 │ LV
PPS 200 C2
BRĪDINĀJUMS!
Elektroinstrumenta faktiskās izmantošanas
laikā vibrācija un trokšņa emisija var atšķirties no norādītajām vērtībām, jo tās ir atkarīgas no veida un paņēmiena, kā tiek izmantots elektroinstruments, it īpaši no tā, kāda veida detaļa tiek apstrādāta.
Mēģiniet ierīci pakļaut pēc iespējas mazākai
slodzei. Vibrācijas radīto slodzi var sama­zināt, piemēram, uzvelkot cimdus, kad tiek veikts darbs ar instrumentu, un ierobežojot darba laiku. Turklāt jāņem vērā visas darba cikla fāzes (piemēram, laiks, kad elektroins­truments ir izslēgts, un arī laiks, kad tas ir ieslēgts, taču darbojas bezslodzes režīmā).
Vispārīgi drošības norādījumi par elektro­instrumentiem
BRĪDINĀJUMS!
► Izlasiet visus drošības norādījumus, pamācī-
bas, attēlus un tehniskos parametrus, kas attiecas uz šo elektroinstrumentu. Neievēro-
jot tālāk sniegtos norādījumus, pastāv risks gūt elektriskās strāvas triecienu, var notikt aiz­degšanās un/vai gūtas smagas traumas.
Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākām uzziņām.
Drošības norādījumos lietotais jēdziens „elektro­instruments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kas pievienoti elektrotīklam (ar tīkla kabeli) vai kurus darbina akumulators (bez tīkla kabeļa).
1. Droša darba vieta
a) Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgais-
motu. Nekārtība un neapgaismotas darba
zonas var izraisīt negadījumus.
b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzien-
bīstamā vidē, kurā atrodas viegli uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti
rada dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus.
c) Strādājot ar elektroinstrumentu, neļaujiet
bērniem un citām personām tuvoties darba zonai. Ja tiek novērsta uzmanība, varat zaudēt
kontroli pār elektroinstrumentu.
2. Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta pieslēguma spraudnim
jāatbilst kontaktligzdai. Spraudni nedrīkst nekādi pārveidot. Nelietojiet adaptera spraudni kopā ar ieze­mētiem elektroinstrumentiem. Nepārveidoti
spraudņi un piemērotas kontaktligzdas samazi­na elektrošoka risku.
b) Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Kad jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv paaugstināts elektrošoka risks.
c) Sargājiet elektroinstrumentus no lietus un
slapjuma. Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens, palielinās elektrošoka risks.
d) Nelietojiet pieslēguma kabeli, lai aiz tā nestu
vai pakarinātu elektroinstrumentu, vai atvie­notu spraudni no kontaktligzdas. Sargājiet pieslēguma kabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un kustīgām detaļām. Bojāti vai
samudžināti pieslēguma kabeļi palielina elektris­kās strāvas trieciena risku.
e) Ja ar elektroinstrumentu strādājat ārā, lietojiet
tikai tādus kabeļa pagarinātājus, kurus atļauts izmantot arī ārpus telpām. Lietojot āra
apstākļiem piemērotus kabeļa pagarinātājus, samazinās risks gūt elektriskās strāvas triecienu.
f) Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstru-
menta ekspluatācijas mitrā vidē, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas
aizsargslēdža izmantošana samazina elektris­kās strāvas trieciena gūšanas risku.
3. Cilvēku drošība
a) Ievērojiet piesardzību un pievērsiet uzmanību
tam, ko darāt; rīkojieties saprātīgi, strādājot ar elektroinstrumentu. Nelietojiet elektro­instrumentu, kad esat noguris vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Strādājot ar elektroinstrumentu, īss neuzmanības mirklis var radīt nopietnas traumas.
PPS 200 C2
LV 
 55
b)
Valkājiet individuālo aizsargaprīkojumu un vienmēr uzlieciet aizsargbrilles. Individuālā
aizsargaprīkojuma: putekļu respiratora, neslīdošu drošības apavu, aizsargķiveres vai austiņu lietošana - atkarībā no elektroinstrumenta veida un pielietojuma - samazina traumu risku.
c) Izvairieties no nejaušas ierīces iedarbinā-
šanas. Pirms pieslēdzat elektroinstrumentu pie elektrotīkla un/vai akumulatora, ņemat to rokās vai nesat, pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Ja turat pirkstu uz slēdža, kamēr nesat
elektroinstrumentu, vai pievienojat ieslēgtu elek­troinstrumentu elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņe-
miet pielāgošanas darbarīkus vai uzgriežņu atslēgu. Darbarīks vai atslēga, kas atrodas
elektroinstrumenta rotējošajā daļā, var radīt traumas.
e) Izvairieties no nedabiskas ķermeņa pozas.
Rūpējieties par stabilu pozu un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Šādi jūs varēsiet labāk
kontrolēt elektroinstrumentu, ja rodas negaidīta situācija.
f) Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevelciet platu
apģērbu un nenēsājiet rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu no rotējošām detaļām.
Rotējošas detaļas var aizķert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus.
g) Ja ir iespējams piemontēt putekļu nosūkšanas
un savākšanas ierīces, tās ir jāpieslēdz un jāizmanto pareizi. Putekļu sūcēja izmantošana
var samazināt putekļu radīto apdraudējumu.
h) Nepaļaujieties uz viltus drošības sajūtu un
izlasiet informāciju par elektroinstrumentu drošības noteikumiem arī tad, ja esat jau daudzreiz lietojis elektroinstrumentus.
Neuzmanīga rīcība sekundes desmitdaļu laikā var radīt smagas traumas.
4. Elektroinstrumenta lietošana
unapstrāde
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Savā darbā
lietojiet elektroinstrumentu, kas paredzēts tieši šim nolūkam. Ar piemērotu elektroinstrumentu
darbs veiksies labāk un drošāk, strādājot norā­dītajā jaudas diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
tā slēdzis. Elektroinstruments, kuru vairs nevar ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, tāpēc tas jāsare­montē.
c) Atvienojiet spraudni no kontaktligzdas un/
vai izņemiet noņemamo akumulatoru, pirms sākat iestatīt ierīci, maināt ievietotā darbarīka daļas vai liekat nost elektroinstrumentu. Šādi
piesardzības pasākumi novērsīs nejaušu elektro­instrumenta iedarbināšanu.
d) Neizmantotus elektroinstrumentus glabājiet
bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet lietot elektroinstrumentu personām, kas to nepārzina vai nav izlasījušas šīs instrukcijas. Elektroinstru-
menti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas personas.
e) Rūpīgi kopiet gan elektroinstrumentu, gan
ievietojamo darbarīku. Pārbaudiet, vai kustī­gās daļas darbojas nevainojami un nesprūst, vai detaļas nav salūzušas vai sabojātas tā, ka tiek ietekmēta elektroinstrumenta darbība. Pirms elektroinstrumenta izmantošanas nodro­šiniet bojāto detaļu salabošanu. Slikti uzturēti
elektroinstrumenti ir daudzu negadījumu cēlonis.
f) Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķaut­nēm mazāk sprūst un ir vieglāk vadāmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, ievietojamo
darbarīku kā arī citus attiecīgos darbarīkus atbilstoši šiem norādījumiem. Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un veicamo uzdevumu.
Izmantojot elektroinstrumentus citiem mērķiem, kas atšķiras no paredzētā lietojuma, var rasties bīstamas situācijas.
h) Rokturus un satveramās virsmas uzturiet
sausas, tīras, bez eļļas un smērvielām. Slideni rokturi un satveramās vietas neļauj neparedzē­tās situācijās droši vadīt un kontrolēt elektroins­trumentu.
56 │ LV
PPS 200 C2
5. Serviss
a) Uzticiet elektroinstrumenta remontu tikai
kvalificētiem speciālistiem, kuri izmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. Šādi tiks garantēta
elektroinstrumenta drošuma saglabāšanās.
Drošības norādījumi konkrētajai ierīcei
Lai izvairītos no traumām, aizdegšanās riska un veselības apdraudējuma
■ Strādājot ārpus telpām, pieslēdziet ierīci,
izmantojot noplūdstrāvas (FI) aizsargslēdzi ar maksimāli 30 mA atslēgšanas strāvu.
■ Izmantojiet tikai lietošanai ārpus telpām
apstiprinātu kabeļa pagarinātāju.
■ Nostipriniet apstrādājamo detaļu. Lai apstrā-
dājamo detaļu noturētu, izmantojiet iespīlēša­nas mehānismu/skrūvspīles. Tādā veidā to ir
drošāk noturēt nekā ar savu roku.
■ Briesmu gadījumā uzreiz atvienojiet tīkla
spraudni no kontaktligzdas.
■ Vienmēr turiet ierīci tā, lai tīkla kabelis atras-
tos aiz tās.
■ UGUNSBĪSTAMĪBA, KO RADA DZIRKSTE-
ĻOŠANA! Slīpējot metālus, rodas dzirksteles.
Tāpēc obligāti pievērsiet uzmanību tam, lai ne­tiktu apdraudēti cilvēki un darba zonas tuvumā neatrastos degoši materiāli.
BRĪDINĀJUMS! INDĪGI PUTEKĻI!
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu
krāsu, dažu koku sugu un metāla putekļi var būt kaitīgi veselībai. Saskare ar šiem putekļiem vai to ieelpošana var radīt draudus ierīces lietotājam vai līdzās esošajiem cilvēkiem.
BRĪDINĀJUMS!
PUTEKĻU RADĪTS APDRAUDĒJUMS!
Ilgāku laiku apstrādājot koku un it īpaši mate-
riālus, kuru apstrādes laikā rodas veselībai bīstami putekļi, ierīce jāpieslēdz pie piemērota ārēja putekļu nosūcēja. Lietojiet aizsargbrilles
un respiratoru!
■ Apstrādājot plastmasas, krāsas, lakas utt.,
nodrošiniet pietiekamu ventilāciju.
■ Nepiesūciniet materiālus vai apstrādājamās
virsmas ar šķīdinātājus saturošiem šķidru­miem.
■ Izvairieties no svinu saturošu krāsu vai citu
veselībai kaitīgu materiālu slīpēšanas.
■ Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu.
Azbestu uzskata par vēža izraisītāju.
■ Ierīceir paredzēta sausu koka, plastmasas,
metāla un špakteļmasas virsmu, kā arī lakotu virsmu slīpēšanai.
■ Neapstrādājiet samitrinātus materiālus vai
mitras virsmas. Ja elektroinstrumentā iekļūst
ūdens, palielinās elektriskā trieciena gūšanas risks.
■ Strādājot vienmēr stingri turiet ierīci abās
rokās.
■ Nekādā gadījumā neatbalstieties ar plaukstām
pret virsmu, kas atrodas blakus ierīcei vai tās priekšpusē, kā arī pret apstrādājamo virsmu, jo paslīdot pastāv risks gūt miesas bojājumus.
■ Pirms liekat nost ierīci, vienmēr izslēdziet to
un pagaidiet, kamēr slīpēšanas plāksnīte 7 beidz vibrēt.
■ Darba pārtraukumos, pirms jebkura darba
pie ierīces (piem., slīppapīra nomaiņas) vai tad, kad tā netiek izmantota, vienmēr izvelciet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
■ Ierīcei vienmēr jābūt tīrai, sausai, bez eļļas
vai ziežvielām.
■ Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
satveramajām vietām, jo slīpēšanas virsma var trāpīt ierīces pieslēguma vadam. Bojājums
vadā, pa kuru plūst strāva, var pārvadīt spriegu­mu uz ierīces metāla detaļām un radīt elektrisko triecienu.
Oriģinālie piederumi un papildierīces
■ Izmantojiet tikai tos piederumus un papildierī-
ces, kas ir norādītas lietošanas pamācībā.
Izmantojot citus ievietojamos darbarīkus vai pie­derumus, nekā norādīts lietošanas pamācībā, jūs radāt sev traumu gūšanas risku.
PPS 200 C2
LV 
 57
Lietošana
Ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēgšana
Iespiediet IESL./IZSL. slēdzi 0 pozīcijā „I”.
Izslēgšana
Iespiediet IESL./IZSL. slēdzi 0 pozīcijā „0”.
Slīpēšanas plāksnītes piestiprināšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms veicat jebkādus darbus pie ierīces,
vienmēr atvienojiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas.
IEVĒRĪBAI
Pirms jaunas slīpēšanas plāksnītes7 piestip-
rināšanas notīriet no slīpēšanas plātnes 6, 8 un 9 putekļus un netīrumus.
Pārliecinieties, vai slīpēšanas plāksnītes un
slīpēšanas plātnes putekļu nosūkšanas cauru­mi sakrīt.
Novietojiet slīpēšanas plāksnīti7 pie slīpēšanas
plātnes 6, 8 un 9 vienas malas, lai malas sakrīt.
Pēc tam uzlieciet slīpēšanas plāksnīti 7 uz
slīpēšanas plātnes 6, 8 un 9 un stingri piespiediet.
Dažādiem materiāliem ir nepieciešama atšķirīga graudainība. Informācija par to, kāda graudainība ir vispiemērotākā noteiktu darbu izpildei, ir sniegta nesaistošo ieteikumu sadaļā „Darba norādes, ieteikumi un paņēmieni”.
Putekļu nosūkšana
Valkājiet respiratoru!
BRĪDINĀJUMS! UGUNSBĪSTAMĪBA!
Strādājot ar elektroierīcēm, kuras ir aprīkotas
ar putekļu savācējtvertni3 vai kuras iespē­jams pieslēgt pie putekļsūcēja ar putekļu nosūcēja palīdzību, pastāv ugunsbīstamība! Nelabvēlīgos apstākļos, piem., ja notiek dzirksteļošana vai tiek slīpēts metāls vai kok­sne, kurā atrodas metāla atliekas, tad koka putekļi putekļu maisiņā (vai putekļsūcēja putekļu maisiņā) var aizdegties paši no sevis. It īpaši tā var gadīties tad, ja koksnes putekļi ir sajaukušies ar krāsu atliekām vai citām ķīmiskām vielām un slīpējamais materiāls pēc ilgas apstrādes ir sakarsis. Tāpēc ir ļoti svarīgi izvairīties no slīpējamā materiāla un ierīces pārkaršanas un pirms darba pārtraukumiem vienmēr jāiztukšo putekļu savācējtvertne 3 vai putekļsūcēja putekļu maisiņš.
Putekļu nosūkšana, izmantojot putekļu savācējtvertni
Putekļu savācējtvertnes uzlikšana
Uzbīdiet putekļu savācējtvertni 3 uz ierīces.
Turklāt novietojiet jtvertnes 3 pret ▸ simbolu uz ierīces. Pagrieziet putekļu savācējtvertni 3 pret nofiksētu tvertni (skatīt detaļu attēlojumu augšējā atlokāmajā lapā).
Putekļu savācējtvertnes noņemšana
Pagrieziet simbolu uz putekļu savācējtvert-
nes3 pret ▸ simbolu uz ierīces (skatīt detaļu attēlojumu augšējā atlokāmajā lapā). Novelciet putekļu savācējtvertni3 no ierīces.
simbolu uz putekļu savācē-
simbolu, lai
58 │ LV
IEVĒRĪBAI
Lai nodrošinātu optimālu putekļu nosūkšanas
jaudu, putekļu savācējtvertne3 ir jāiztukšo un jāizdauza savlaicīgi. Šai nolūkā nospiediet atbloķēšanas taustiņu 2, lai noņemtu putekļu savācējtvertnes 3 aizmugurējo daļu no ierīces. Tagad izņemiet putekļu maisiņu iztīriet putekļu maisiņu 3a, izdauzot to.
3a
. Rūpīgi
PPS 200 C2
IEVĒRĪBAI
Putekļu nosūkšanai ir nepieciešamas perforētas
slīpēšanas plāksnītes.
Putekļu nosūkšana, izmantojot ārēju nosūcēju Pieslēgšana
Lai nosūktu putekļus ar putekļsūcēju, iebīdiet
atļautas putekļu nosūkšanas ietaises (piemēram, darbnīcu putekļsūcēja) šļūteni savienojuma ligzdā 4.
IEVĒRĪBAI
Ja nepieciešams, izmantojiet adapteru5, ko
iebīda savienojuma ligzdā4.
Izņemšana
Izņemiet putekļu nosūkšanas ietaises šļūteni no
savienojuma ligzdas 4 vai no adaptera 5.
Darba norādes, ieteikumi un paņēmieni
Virziet ierīci ar paralēlām un apļveida kustībām
vai pārmaiņus gareniski un krusteniski pa apstrādājamo virsmu.
Nespiediet ierīci ar spēku. Slīpēšanas plāk-
snītes aizsērē, tādējādi samazinot slīpēšanas efektivitāti.
Ik pa laikam iztīriet slīpēšanas plāksnīti 7 ar
putekļsūcēju.
Nekad neizmantojiet dažādu materiālu
(piemēram, koka un pēc tam metāla) slīpēšanai vienu un to pašu slīpēšanas plāksnīti 7.
Nākamajā tabulā jūs atradīsiet nesaistošus lielu­mus, kas jums palīdzēs noteikt, kāda slīpēšanas plāksnīte 7 ir izmantojama.
Koks
Koka apstrāde 40–240 Piemēram, raupju, ne-
ēvelētu koka siju un dēļu sākotnējā slīpēšana
Plakanslīpēšana 80, 100, 120 Cietas koksnes smalkā
slīpēšana
Slīpēšanas plāksnīte/ graudainība
40, 60
180, 240
Krāsa/laka
Krāsas/lakas pārklājumu vai tādu gruntējumu kā pildvielu un špaktelējuma apstrāde
Krāsas noslīpēšana 40, 60 Grunts krāsas slīpēšana 80, 100, 120
Gruntējuma beigu noslīpēšana pirms krāso­šanas
Slīpēšanas plāksnīte/ graudainība
40–320
180, 240, 320
Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
SAVAINOJUMU RISKS!
Pirms veicat jebkādus darbus pie ierīces,
vienmēr atvienojiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas.
Uzreiz pēc darba pabeigšanas notīriet ierīci.
Neizmantot ierīces tīrīšanai asus priekšmetus.
Ierīcē nedrīkst iekļūt šķidrums.
Korpusa tīrīšanai izmantojiet sausu lupatiņu.
Nekādā gadījumā neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju vai tīrīšanas līdzekli, kas sabojā plastmasu. Ierīces pamatīgai tīrīšanai ir nepie­ciešams putekļsūcējs.
Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt brīvām.
Ar otu notīriet pielipušos slīpēšanas putekļus.
PPS 200 C2
LV 
 59
Likvidēšana
Iepakojums sastāv no videi nekaitīgiem materiāliem, kurus var nodot vietējos atkritumu pārstrādes uzņēmumos.
Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu na­cionālajā likumdošanā nolietotie elektroinstrumenti ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā uz videi nekaitīgu otrreizējo pārstrādi.
Informāciju par nolietotās ierīces likvidēšanas iespējām varat saņemt savā vietējā pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Likvidējiet iepakojumu atbilstoši vides
aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā
uz dažādajiem iepakojuma materiāliem
izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un cipariem(b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozīt­materiāli.
Informāciju par nolietotā produkta
likvidēšanas iespējām varat saņemt
sava pagasta pārvaldē vai pilsētas
pašvaldībā.
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datu­mu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datu­ma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garanti­jas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
60 │ LV
PPS 200 C2
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā pro­dukta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbo­joties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Garantijas darbības laiks neattiecasuz
normālu akumulatora kapacitātes
pazemināšanos nolietojuma dēļ;
produkta lietošanu komerciālos nolūkos;
bojājumiem vai izmaiņām, kurus produktā ir
veicis klients;
situācijām, kad netiek ievēroti drošības un
apkopes noteikumi un tiek pieļautas ar produkta lietošanu saistītas kļūdas;
bojājumiem, kurus izraisījuši nepārvarami
apstākļi.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu,
sagatavojiet preces numuru (piemēram, IAN
123456) un pirkuma čeku kā pirkumu aplieci­nošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko
datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietoša­nas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazi­nieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt
pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pir­kuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas program­matūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 365102_2101, atvērt savu lietošanas pamācību.
Serviss
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 365102_2101
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
PPS 200 C2
LV 
 61
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums
Mēs, uzņēmums „KOMPERNASS HANDELS GMBH”, atbildīgais par dokumentāciju sastādīšanu: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, VĀCIJA, apliecinām, ka šis izstrādājums atbilst šādiem standartiem, normatīvajiem dokumentiem un EK direktīvām:
Mašīnu direktīva
(2006/42/EC)
Elektromagnētiskā saderība
(2014/30/EU)
RoHS direktīva (direktīva par dažu toksisku un bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās)
(2011/65/EU)*
* Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu visu atbildību uzņemas ražotājs. Iepriekš minētais deklarācijas objekts
atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2011.gada 8.jūnija Direktīvas 2011/65/EU noteikumiem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
Piemērotie saskaņotie standarti
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Tips/ierīces nosaukums: Delta slīpmašīna PPS 200 C2
Ražošanas gads: 02–2021
Sērijas numurs: IAN 365102_2101
Bohumā, 08.02.2021.
Semi Uguzlu
- kvalitātes daļas vadītājs ­Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas turpmākas pilnveides nolūkos.
62 │ LV
PPS 200 C2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 64
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................64
Ausstattung ........................................................................64
Lieferumfang .......................................................................64
Technische Daten ...................................................................64
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................65
1. Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................65
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................65
3. Sicherheit von Personen ............................................................66
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................66
5. Service .........................................................................67
Gerätespezifische Sicherheits hinweise ...................................................67
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................68
Bedienung ............................................................68
Ein- und ausschalten .................................................................68
Schleifblatt befestigen ...............................................................68
Staub absaugen ....................................................................69
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks .......................................................69
Wartung und Reinigung .................................................70
Entsorgung ...........................................................70
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................71
Service ...............................................................72
Importeur ............................................................72
Original-Konformitätserklärung ..........................................73
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 63
PENTASCHLEIFER PPS 200 C2 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Pentaschleifer, nachfolgend Gerät genannt, ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoffen und Lacken geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerb lichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1 Grifffläche 2 Entriegelungstaste 3 Staubfangbox
3a
Staubbeutel
4 Anschluss (Absaugung) 5 Adapter für externe Staubabsaugung 6 Schleifplatte (Viereck) 7 Schleifblatt 8 Schleifplatte (Dreieck unten) 9 Schleifplatte (Dreieck oben) 0 EIN-/AUS-Schalter
Lieferumfang
1 Pentaschleifer 3 Schleifblätter (Körnung 120) 1 Staubfangbox 1 Adapter für externe Staubabsaugung 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom) Nennaufnahme 200 W Nenndrehzahl n0 14000 min Nennschwingzahl n0 28000 min Schleifblattabmessungen Viereck 112 x 112 mm
Dreieck 93 x 93 x 92 mm Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L Schallleistungspegel L Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Rich tungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
-1
-1
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
= 5,71 m/s
h
2
2
64 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be­arbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge­brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, An-
weisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steck­dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän­gerungsleitungen, die auch für den Außen­bereich zugelassen sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Ver­längerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 65
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be­nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Ver­letzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra­gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver­sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, sind diese anzu­schließen und richtig zu verwenden. Die Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr­dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
66 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgese­henen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden
■ Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz­schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
■ Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
■ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funken­flug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich kei­ne brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein. Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Be­dienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
WARNUNG!
GEFÄHRDUNG DURCH STAUB!
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheits­gefährdende Stäube entstehen, das Gerät aneine geeignete externe Staubabsaug­vorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
■ Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunst-
stoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
■ Tränken Sie Materialien oder zu bearbei-
tende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
■ Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 67
■ Das Gerät ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtel­masse sowie lackierten Oberflächen ausge­legt.
■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materi-
alien oder feuchte Flächen. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit
immer fest mit beiden Händen.
■ Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeiten­den Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
■ Das Gerät immer ausschalten und das Schleif-
blatt 7 ausschwingen lassen, bevor Sie das Gerät ablegen.
■ Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Ar-
beiten am Gerät (z. B. Wechsel des Schleifpa­piers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
lierten Griffflächen, da die Schleiffläche die eigene Anschlussleitung treffen kann. Das
Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
Bedienung
Ein- und ausschalten
Einschalten
Drücken Sie den Schalter EIN/AUS 0 in die
Position „I“.
Ausschalten
Drücken Sie den Schalter EIN/AUS 0 in die
Position „0“.
Schleifblatt befestigen
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
HINWEIS
Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
Schleifblattes 7 Staub und Schmutz von der Schleifplatte 6, 8 und 9.
Achten Sie auf Übereinstimmung der Absaug-
löcher am Schleifblatt und Schleifplatte.
Setzen Sie das Schleifblatt 7 an einer Seite der
Schleifplatte 6, 8 und 9 bündig an.
Legen Sie das Schleifblatt 7 anschließend auf
die Schleifplatte 6, 8 und 9 auf und drücken Sie es fest.
Verschiedene Materialien benötigen unterschied­liche Körnungen, welche Körnung für welche Ar­beiten geeignet ist, lesen Sie in unseren unverbind­lichen Empfehlungen unter „Arbeitshinweise, Tipps und Tricks“.
68 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
Staub absaugen
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die
über eine Staubfangbox3 verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Be­dingungen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb un­bedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeits­pausen stets die Staubfangbox3 bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Staubabsaugung mit Staubfangbox Staubfangbox aufsetzen
Schieben Sie die Staubfangbox3 auf das
Gerät. Führen Sie dabei das der Staubfangbox3 an das ▸-Symbol auf dem Gerät. Drehen Sie die Staubfangbox3 auf das (siehe Detail abbildung obere Ausklappseite).
Staubfangbox abnehmen
Drehen Sie das -Symbol auf der Staubfang-
box3 auf das ▸-Symbol auf dem Gerät (siehe Detailabbildung obere Ausklappseite). Ziehen Sie die Staubfangbox3 vom Gerät ab.
HINWEIS
Um eine optimale Absaugleistung zu ge-
währleisten, die Staubfangbox3 rechtzeitig leeren und ausklopfen. Drücken Sie dazu die Entriegelungstaste 2, um den hinteren Teil der Staubfangbox3 vom Gerät abzu- nehmen. Ziehen Sie nun den Staubbeutel ab. Reinigen Sie den Staubbeutel lich durch Ausklopfen.
-Symbol, um sie zu verriegeln
-Symbol auf
3a
gründ-
HINWEIS
Für die Staubabsaugung brauchen Sie ge-
lochte Schleifblätter.
Staubabsaugung per Fremdabsaugung Anschließen
Zur Staubabsaugung mittels Staubsauger
schieben Sie den Saugschlauch einer zu­lässigen Staubabsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) in den Anschluss4.
HINWEIS
Verwenden Sie falls nötig den Adapter5,
indem Sie ihn in den Anschluss4 schieben.
Entnehmen
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaug-
vorrichtung vom Anschluss4, bzw. ggf. vom Adapter5 ab.
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks
Bewegen Sie das Gerät parallel, flächig
kreisend oder wechselnd längs und quer.
Das Gerät nicht aufdrücken. Die Schleifblätter
setzen sich zu und verschlechtern somit die Schleifleistung.
Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt7
mit dem Staubsauger.
Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleif-
blatt7 unterschiedliche Materialien (z. B. Holz und anschließend Metall).
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unver­bindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung des Schleifblattes7 erleichtern.
Holz Schleifblatt/Körnung
Bearbeitung von Holz 40–240 Vorschleifen z. B. von
rauhen, ungehobelten Balken und Brettern
3a
Planschleifen 80, 100, 120 Feinschleifen harter Hölzer 180, 240
40, 60
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 69
Farbe/Lacke Schleifblatt/Körnung
Bearbeitung von Farb-/Lackschichten oder Grundierungen wie Füller und Spachtel
Abschleifen von Farbe 40, 60 Schleifen von Vorstreich-
farbe Endschliff von Grundierun-
gen vor der Lackierung
40–320
80, 100, 120
180, 240, 320
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Keine scharfen Gegenstände zur Reinigung
des Gerätes verwenden. Es dürfen keine Flüssig­keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst­stoff angreifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder­verwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
70 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 71
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 365102_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 365102_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
72 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Typ/Gerätebezeichnung: Pentaschleifer PPS 200 C2
Herstellungsjahr: 02–2021
Seriennummer: IAN 365102_2101
Bochum, 08.02.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 73
74 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data · Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 02 / 2021 · Ident.-No.: PPS200C2-022021-1
IAN 365102_2101
Loading...