PARKSIDE PPS 200 C2 User manual [nl]

POWER SANDER PPS 200 C2
PENTASLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
PENTASCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PENTASCHUURMACHINE
IAN 365102_2101
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 1 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 11 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 21
3a
Indholdsfortegnelse
Indledning ............................................................. 2
Anvendelsesområde ..................................................................2
Udstyr .............................................................................2
Pakkens indhold .....................................................................2
Tekniske data .......................................................................2
Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer ............................3
1. Sikkerhed på arbejdspladsen ........................................................3
2. Elektrisk sikkerhed .................................................................3
3. Personsikkerhed ...................................................................4
4. Anvendelse og behandling af elværktøjet ...............................................4
5. Service ..........................................................................5
Sikkerhedsanvisninger specielt forproduktet ...............................................5
Originalt tilbehør/ekstraudstyr ..........................................................5
Betjening ..............................................................6
Tænd/sluk .........................................................................6
Fastgørelse af slibeblad ...............................................................6
Udsugning af støv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Arbejdsinformationer, tips og tricks ......................................................7
Vedligeholdelse og rengøring ............................................. 7
Bortskaffelse ........................................................... 8
Garanti for Kompernass Handels GmbH .................................... 8
Service ................................................................ 9
Importør ..............................................................9
Original overensstemmelseserklæring ..................................... 10
PPS 200 C2
DK 
│ 
1
PENTASLIBER PPS 200 C2
3a
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort­skaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Hvis du giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med.
Anvendelsesområde
Produktet egner sig til tørslibning af træ, plast og lak. Al anden anvendelse eller ændring af produktet anses ikke for at være i overensstemmelse med an­vendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af anvendelse uden for anvendelsesområdet. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Udstyr
1 Gribeflade 2 Oplåsningsknap 3 Støvboks
Støvpose
4 Tilslutning (udsugning) 5 Adapter til ekstern støvudsugning 6 Slibeplade (firkantet) 7 Slibeblad 8 Slibeplade (trekant underside) 9 Slibeplade (trekant overside) 0 Tænd-/sluk-knap
Pakkens indhold
1 pentasliber 3 slibeblade (kornstørrelse 120) 1 støvboks 1 adapter til ekstern støvudsugning 1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Mærkespænding 230 V ~, 50 Hz
(vekselstrøm) Mærkeeffekt 200 W Nominelt omdrejningstal n
14000 min
0
Nominelt vibrationstal n0 28000 min Slibebladets mål Firkantet
112 x 112 mm
Trekantet
93 x 93 x 92 mm Beskyttelsesklasse II /
(dobbeltisolering)
Støj- og vibrationsoplysninger
Måleværdi for støj beregnet iht. EN62841. Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør normalt:
Lydtrykniveau L Lydeffektniveau L
WA
Usikkerhed K = 3 dB
Bær høreværn!
Vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger) beregnet iht. EN 62841:
Vibrationsemissionsværdi a Usikkerhed K = 1,5 m/s
BEMÆRK
De angivne samlede vibrationsværdier og
de angivne støjemissionsværdier er målt iht. standardiserede testmetoder og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer.
De angivne samlede vibrationsværdier og
de angivne støjemissionsværdier kan også anvendes til en indledende vurdering af faren ved belastningen.
-1
-1
= 78,5 dB(A)
PA
= 89,5 dB(A)
= 5,71 m/s
h
2
2
2 │ DK
PPS 200 C2
ADVARSEL!
Vibrations- og støjemissionen kan afvige fra
de angivne værdier under den faktiske an­vendelse af elværktøjet afhængigt af måden, elværktøjet anvendes på, og især af emnet, der forarbejdes.
Prøv at holde belastningen så lav som muligt.
Vibrationsbelastningen kan f.eks. reduceres ved brug af handsker, når værktøjet anven­des, eller ved at reducere den tid, værktøjet bruges i. Her skal der tages hensyn til hele driftscyklussen (f.eks. perioder, hvor elværktø­jet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning).
Generelle sikkerhedsan­visninger for elværktøjer
ADVARSEL!
► Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner,
illustrationer og tekniske data, som dette elværktøj er forsynet med. Hvis de neden-
stående anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og
-instruktionerne til senere brug.
Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerheds­anvisningerne, henviser både til elværktøj, der anvendes med strømledning, og batteridrevet elværktøj (uden strømledning).
1. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod
og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre uheld.
b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosions-
farlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støv. Elværk-
tøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
c) Hold børn og andre personer på afstand, når
elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over elværktøjet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe ind
i stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke bruges adapterstik sammen med beskyttelsesjordet elværktøj. Uændrede stik
og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop har jordforbindelse.
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis
der kommer vand ind i elværktøjet, er der for­højet risiko for elektrisk stød.
d) Brug ikke tilslutningsledningen til noget, den
ikke er beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge værktøjet op i eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold tilslutningsledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammen-
filtrede tilslutningsledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis du anvender elværktøj udendørs, må du
kun bruge forlængerledninger, der også er godkendt til udendørs brug. Når du anvender
en forlængerledning, der er beregnet til uden­dørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås, at elværktøjet bruges
i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrøms-
afbryder reducerer risikoen for elektrisk stød.
PPS 200 C2
DK 
│ 
3
3. Personsikkerhed
a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du
foretager dig, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du erukoncentreret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uop-
mærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
rug personligt beskyttelsesudstyr, og bær
b) B
altid beskyttelsesbriller.Når du bruger person-
ligt beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for personskader.
c) Undgå uønsket igangsætning. Kontrollér, at
elværktøjet er slukket, før du forbinder det med strømforsyningen og/eller tilslutter batte­riet, tager elværktøjet op eller bærer det.
Hvis du bærer elværktøjet rundt med fingeren på kontakten, eller hvis elværktøjet sluttes til strømforsyningen, mens det er tændt, kan der opstå uheld.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før
du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af elværktøjet, kan det medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for at
stå sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer.
f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsid-
dende tøj eller smykker. Hold hår og tøj på afstand af dele, der bevæger sig. Løst tøj,
smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæ­ger sig.
g) Hvis det er muligt at montere støvopsugnings-
og opsamlingsanordninger, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse af denne
type anordninger nedsætter støvrisikoen.
h) Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sik-
kerhedsreglerne for elværktøj, selv om du er fortrolig med elværktøjet efter mange ganges anvendelse. Uforsigtige handlinger kan føre til
alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund.
4. Anvendelse og behandling
af elværktøjet
a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj,
der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre
og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis du bruger det rigtige elværktøj.
b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt.
Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
det aftagelige batteri, før du foretager indstil­linger på produktet, udskifter indsatsværktøj eller lægger elværktøjet fra dig. Disse forholds-
regler forhindrer, at elværktøjet starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns rækkevid-
de, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender elværktøjet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det anven-
des af uerfarne personer.
e) Vedligehold elværktøjet og dets indsatsværk-
tøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadige­de, at elværktøjets funktion er forringet. Få beskadigede dele repareret, inden du bruger elværktøjet. Mange uheld skyldes dårligt vedli-
geholdt elværktøj.
f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Om-
hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
g) Brug elværktøj, indsatsværktøj, udskiftelige
dele osv. iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet
end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige situationer.
h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri
for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet umulig i uforudsete situationer.
4 │ DK
PPS 200 C2
5. Service
a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit
elværktøj og kun med originale reservedele.
Derved garanteres det, at elværktøjets sikker­hed bevares.
Sikkerhedsanvisninger specielt forproduktet
For at undgå risiko for personskader og brand samt sundhedsrisici
■ Når du arbejder udendørs, skal du tilslutte
produktet via et fejlstrømsrelæ (HFI) med en udløserstrøm på maksimalt 30 mA.
■ Brug kun en forlængerledning, der er god-
kendt til anvendelse udendørs.
■ Sørg for at fastgøre emnet. Brug fastspæn-
dingsanordninger/skruestik til at holde emnet fast. Derved holdes det bedre fast, end hvis du
holder det med hånden.
■ Træk straks stikket ud af stikkontakten ved
fare.
■ Hold altid strømledningen bagud og væk fra
elværktøjet.
BRANDFARE PÅ GRUND AF GNISTREGN!
Når du sliber på metal, opstår der gnistregn. Sørg derfor altid for, at ingen personer kan blive udsat for fare, og at der ikke befinder sig brændbare materialer i nærheden af arbejds­området.
ADVARSEL! GIFTIGT STØV!
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig
maling, visse træsorter og metal kan være sundhedsskadelige. Berøring eller indånding af disse støvtyper kan udgøre en sundhedsfare for betjenings­personen eller personer i nærheden.
ADVARSEL!
FARE PÅ GRUND AF STØV!
Tilslut elværktøjet til en velegnet, ekstern
støvsugningsanordning, når du i længere tid bearbejder træ og især materialer, hvor der dannes sundhedsfarligt støv. Brug beskyttel-
sesbriller og støvmaske!
■ Ved bearbejdning af plast, maling, lak osv.
skal du sørge for tilstrækkelig ventilation.
■ Materialer eller overflader, der skal be-
arbejdes, må ikke fugtes med væsker, der indeholder opløsningsmidler.
■ Undgå at slibe blyholdig maling eller andre
sundhedsskadelige materialer.
■ Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
Asbest anses for at være kræftfremkaldende.
■ Produktet er beregnet til tørslibning af træ,
plast, metal og spartelmasse samt lakerede overflader.
■ Let fugtige materialer eller fugtige overflader
må ikke bearbejdes. Hvis der trænger vand ind
i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød.
■ Hold altid produktet fast med begge hænder
under arbejdet.
■ Hold aldrig hænderne foran eller ved siden
af elværktøjet og overfladen, som skal be­arbejdes, da der er fare for kvæstelser, hvis elværktøjet skrider ud.
■ Sluk altid for produktet, og vent til slibebla-
det7 ikke vibrerer længere, før du lægger produktet fra dig.
■ Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du
holder pause, før du arbejder med produktet (f.eks. skift af slibepapir), og når det ikke bruges.
■ Produktet skal altid være rent, tørt og uden
olie eller smørefedt.
■ Hold fast i de isolerede gribeflader på el-
værktøjet, da slibefladen kan ramme sin egen ledning. Beskadigelse af en spændingsførende
ledning kan også sætte produktdele af metal under spænding og medføre elektrisk stød.
Originalt tilbehør/ekstraudstyr
■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er
angivet i betjeningsvejledningen. Brug af
andre indsatsværktøjer eller andet tilbehør end det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan medføre øget fare for personskader.
PPS 200 C2
DK 
│ 
5
Betjening
3a
Tænd/sluk
Tænd
Stil tænd-/sluk-knappen 0 på position "I".
Sluk
Stil tænd-/sluk-knappen 0 på position "0".
Fastgørelse af slibeblad
ADVARSEL!
Før du arbejder med produktet, skal du altid
trække stikket ud af stikkontakten.
BEMÆRK
Før du sætter et nyt slibeblad 7 på, skal du
fjerne støv og snavs fra slibepladen 6, 8 og 9.
Sørg for, at udsugningshullerne på slibebla-
det og slibepladen sidder over hinanden.
Sæt slibebladet 7 på den ene side af slibe-
pladen 6, 8 og 9, så det sidder fast.
Læg derefter slibebladet 7 på slibepladen 6,
8 og 9, og tryk det fast.
Forskellige materialer kræver forskellige kornstør­relser. Du kan læse de vejledende anbefalinger under "Arbejdsinformationer, tips og tricks" om den anbefalede kornstørrelse.
Udsugning af støv
Brug støvmaske!
ADVARSEL! BRANDFARE!
Når du arbejder med elværktøjer, der er ud-
styret med en støvopsamlingsboks3, eller som kan forbindes med støvsugeren ved hjælp af en støvopsugningsanordning, er der fare for brand! Under ugunstige forhold som f.eks. ved gnistregn, ved slibning af metal el­ler metalrester i træ kan træstøvet selvantæn­des i støvsækken (eller i støvsugerens støvpo­se). Dette kan især ske, hvis træstøvet er blandet med lakrester eller andre kemiske stoffer, og slibematerialet er varmt efter lang tids arbejde. Undgå derfor altid overophed­ning af slibematerialet og værktøjet, og tøm altid støvboksen 3 eller støvsugerens støv­sugerpose, før du holder pause.
Støvudsugning med støvboks Montering af støvboks
Skub støvboksen 3 på produktet. Hold
symbolet på støvboksen 3 hen til ▸-symbolet på produktet. Drej støvboksen 3 hen til symbolet for at låse (se det detaljerede billede på klap-ud-siden).
Aftagning af støvboksen
Drej
-symbolet på støvboksen3 hen til ▸-symbolet på produktet (se det detaljerede billede på klap-ud-siden. Tag støvboksen3 af produktet.
-
-
6 │ DK
BEMÆRK
For at garantere optimal udsugningseffekt
skal støvboksen3 tømmes med de nødven­dige intervaller og bankes ren. Tryk på oplås­ningsknappen 2 for at tage den bageste del af støvboksen 3 af produktet. Tag nu støvposen digt ved at banke den.
Til støvudsugningen skal du bruge hullede
slibeblade.
ud. Rengør støvposen 3a grun-
PPS 200 C2
Støvudsugning med ekstern udsugning Tilslutning
Ved støvudsugning med støvsuger sættes suge-
slangen på en tilladt støvudsugningsanordning (f.eks. en værkstedsstøvsuger) ind i tilslutnin­gen4.
BEMÆRK
Brug adapteren5 ved behov ved at sætte
den ind i tilslutningen4.
Udtagning
Tag støvudsugningsanordningens slange af
tilslutningen4 eller af adapteren5.
Arbejdsinformationer, tips og tricks
Bevæg produktet parallelt, med cirkelbevæ-
gelser eller skiftevis på kryds og tværs.
Pres ikke produktet ned. Slibebladene stoppes
til og forringer dermed slibeeffekten.
Rengør af og til slibebladet7 med støvsu-
geren.
Slib aldrig forskellige materialer med det sam-
me slibeblad7 (for eksempel træ og derefter metal).
I den efterfølgende tabel findes vejledende værdier, som gør det lettere at finde det rigtige slibeblad7.
Træ
Bearbejdning af træ 40–240 Forslibning af f.eks. ubehand-
lede, uhøvlede bjælker og brædder
Planslibning 80, 100, 120 Finslibning af hårdt træ 180, 240
Slibeblad/ kornstørrelse
40, 60
Maling/lak
Bearbejdning af maling-/laklag eller grunder som f.eks. fylde­og spartelmasser
Afslibning af maling 40, 60 Slibning af grundmaling 80, 100, 120
Finslibning af grunder før lakering
Slibeblad/ kornstørrelse
40–320
180, 240, 320
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
FARE FOR PERSON SKADER!
Før du arbejder med produktet, skal du altid
trække stikket ud af stikkontakten.
Rengør produktet lige efter, at arbejdet er
afsluttet.
Brug ikke skarpe genstande til rengøring af
produktet. Der må ikke komme væske ind i produktet.
Brug en tør klud til rengøring af huset. Anvend
aldrig benzin, opløsningsmidler eller rengørings­midler, der angriber plast. Til grundig rengøring af produktet skal der bruges en støvsuger.
Ventilationsåbningerne må aldrig dækkes til.
Fjern fastsiddende slibestøv med en pensel.
PPS 200 C2
DK 
│ 
7
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser.
Bortskaf ikke elværktøj sammen med husholdningsaffaldet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og harmonisering til national lovgivning skal kasseret elværktøj indsamles sorteret og afleveres til miljørigtig genvinding.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaf­felse af udtjente produkter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær
opmærksom på mærkningen på de
forskellige emballeringsmaterialer, og
aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortel­serne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
Du kan få oplysninger hos kommunen
om bortskaffelse af udtjente produkter.
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato-
en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købs­dato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitterin­gen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti­periode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga­rantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve­ringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas.
8 │ DK
PPS 200 C2
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anven­delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anven­delsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom­mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Garantiperioden gælder ikke ved
Normalt forbrug af batteriets kapacitet
Erhvervsmæssig anvendelse af produktet
Beskadigelser eller ændringer på produktet
udført af kunden
Manglende overholdelse af sikkerheds- og
vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl
Skader som følge af naturkatastrofer
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin-
gen og artikelnummeret (f.eks.IAN12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet
på produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang-
ler, bedes du først kontakte nedennævnte ser­viceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan
du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl­servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 365102_2101.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 365102_2101
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
PPS 200 C2
DK 
│ 
9
Original overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver:
Maskindirektivet
(2006/42/EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2014/30/EU)
RoHS-direktivet
(2011/65/EU)*
* Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne
genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i EU-parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
Anvendte harmoniserede standarder
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Type/produktbetegnelse: Pentasliber PPS 200 C2
Produktionsår: 02–2021
Serienummer: IAN 365102_2101
Bochum, 08.02.2021
Semi Uguzlu
- Kvalitetschef ­Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
10 │ DK
PPS 200 C2
Inhoud
Inleiding ..............................................................12
Gebruik in overeenstemming met bestemming .............................................12
Onderdelen .......................................................................12
Inhoud van het pakket ...............................................................12
Technische gegevens ................................................................12
Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap ............... 13
1. Veiligheid op de werkplek ..........................................................13
2. Elektrische veiligheid ..............................................................13
3. Veiligheid van personen ............................................................14
4. Gebruik en behandeling van hetelektrische gereedschap .................................14
5. Service .........................................................................15
Apparaatspecifieke veiligheids voorschriften ..............................................15
Originele accessoires/hulpstukken ......................................................16
Bediening ............................................................16
In- en uitschakelen ..................................................................16
Schuurvel bevestigen ................................................................16
Stof afzuigen ......................................................................16
Werkinstructies, tips en trucs ...........................................................17
Onderhoud en reiniging .................................................17
Afvoeren .............................................................18
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..................................18
Service ............................................................... 19
Importeur ............................................................19
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....................20
PPS 200 C2
NL│BE 
 11
PENTASCHUURMACHINE
3a
PPS 200 C2 Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij­zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoor­schriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschre­ven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is geschikt voor het droog schuren van hout, kunststoffen en lakken. Ieder ander gebruik of wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor letsel en schade met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik.
Inhoud van het pakket
1 pentaschuurmachine 3 schuurvellen (korrel 120) 1 stofopvangreservoir 1 adapter voor externe stofafzuiging 1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Nominale spanning 230 V ∼, 50 Hz
(wisselstroom) Nominaal vermogen 200 W Nominaal toerental n
14.000 min
0
Nominaal aantal schuurbewegingen n0 28.000 min
Afmetingen schuurvel Vierhoek 112 x 112 mm
Driehoek 93 x 93 x 92 mm Beschermingsklasse II /
(dubbel geïsoleerd)
Geluids- en trillingsgegevens
Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform EN 62841. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld:
Geluidsdrukniveau L Geluidsvermogensniveau L Onzekerheid K = 3 dB
-1
-1
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
Onderdelen
1 Greepvlak 2 Ontgrendelingsknop 3 Stofopvangreservoir
Stofzak
4 Aansluiting (afzuiging) 5 Adapter voor externe stofafzuiging 6 Schuurzool (vierhoek) 7 Schuurvel 8 Schuurzool (driehoek onder) 9 Schuurzool (driehoek boven) 0 Aan-/uitknop
12 │ NL
BE
Draag gehoorbescherming!
Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald conform EN 62841:
Trillingsemissiewaarde a
= 5,71 m/s
h
Onzekerheid K = 1,5 m/s
OPMERKING
De vermelde totale trillingswaarden en tril-
lingsemissiewaarden zijn in een genormeerde testopstelling gemeten en kunnen ook worden gebruikt voor vergelijking van een elektrisch gereedschap met een ander elektrisch ge­reedschap.
De vermelde totale trillingswaarden en tril-
lingsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
PPS 200 C2
2
2
WAARSCHUWING!
De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen
tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken van de ver­melde waarden, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, en in het bijzonder afhankelijk van het soort werkstuk dat wordt bewerkt.
Probeer de belasting zo klein mogelijk te
houden. Om de trillingsbelasting te reduceren, kunt u bijvoorbeeld handschoenen dragen tijdens het gebruik van het gereedschap en slechts beperkte tijd met het gereedschap werken. Daarbij dient u rekening te houden met alle aspecten van de bedrijfscyclus (bij­voorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en perioden waarin het ge­reedschap weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast).
Algemene veiligheids­voorschriften voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING!
► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzin-
gen, afbeeldingen en technische gegevens van dit elektrische gereedschap. Het niet-
naleven van de navolgende aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor toekomstig gebruik.
De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek­trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s werkt (zonder snoer).
1. Veiligheid op de werkplek
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werkom-
geving kunnen leiden tot ongelukken.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in
explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistof, gas of stof bevindt. Elek-
trisch gereedschap geeft namelijk vonken af die stof of dampen kunnen doen ontvlammen.
c) Houd kinderen en andere personen uit de
buurt terwijl u elektrisch gereedschap ge­bruikt. Als u afgeleid raakt, zou u namelijk
de controle over het elektrische gereedschap kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De stekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaard elektrisch gereedschap. Onver-
anderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde op-
pervlakken zoals buizen, verwarmingstoestel­len, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen of vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap binnendringt, bestaat er verhoogd risico op een elektrische schok.
d) Gebruik het aansluitsnoer niet voor oneigen-
lijke doelen, bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap te dragen, om het gereedschap op te hangen of om de stekker uit het stopcon­tact te trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe­gende onderdelen. Beschadigde of in de war
geraakte aansluitsnoeren verhogen de kans op een elektrische schok.
e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereed-
schap buitenshuis alleen verlengsnoeren die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok.
PPS 200 C2
NL│BE 
 13
f) Als u het niet kunt vermijden om het elektrische
gereedschap in een vochtige omgeving te ge­bruiken, maak dan gebruik van een aardlek­schakelaar. Het gebruik van een aardlekscha-
kelaar vermindert het risico op een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch ge­reedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén
moment van onoplettendheid kan bij het ge­bruik van elektrisch gereedschap al tot ernstig letsel leiden.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en
b)
draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke­lijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel.
c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Controleer
of het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het aansluit op de netvoeding en/ of op een accu en voordat u het gereedschap optilt of draagt. Als u bij het dragen van elek-
trisch gereedschap uw vinger op de aan-/ uit knop houdt of als u reeds ingeschakeld elek­trisch gereedschap op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle afstelgereedschap of moer-
sleutels voordat u het elektrische gereedschap aanzet. Gereedschap of moersleutels die zich in
een draaiend onderdeel van het elektrische ge­reedschap bevinden, kunnen letsel veroorzaken.
e) Voorkom een abnormale lichaamshouding.
Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Zo kunt u het elektrische gereed-
schap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszit-
tende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen.
g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen
kunnen worden bevestigd, moeten deze wor­den aangesloten en correct worden gebruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof beperken.
h) Laat u niet misleiden door schijnbare veilig-
heid en negeer de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet, ook wanneer u na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het elektrische gereedschap. Onachtzaamheid
kan in een fractie van een seconde tot ernstig letsel leiden.
4. Gebruik en behandeling van
hetelektrische gereedschap
a) Voorkom overbelasting van het elektrische
gereedschap. Gebruik voor uw werkzaam­heden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met een geschikt elektrisch
gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waar-
van de aan-/uitknop defect is. Elektrisch gereed­schap dat niet meer aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of ver-
wijder de afneembare accu voordat u instel­lingen aan het apparaat verricht, hulpstukken verwisselt of het elektrische gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt
dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op als het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap niet wordt gebruikt door personen die er niet mee vertrouwd zijn of die deze instructies niet hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is
gevaarlijk als het door onervaren personen wordt gebruikt.
e) Onderhoud elektrisch gereedschap en hulp-
stukken zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap wordt aange­tast. Laat beschadigde onderdelen vóór de
14 │ NL
BE
PPS 200 C2
ingebruikname van het elektrische gereed­schap repareren. Veel ongelukken zijn het
gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Met
zorg onderhouden snijwerktuigen lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken
en dergelijke in overeenstemming met de handleiding. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch
gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situa­ties leiden.
h) Houd handgrepen en greepvlakken droog,
schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en controle van het elektrische gereed­schap in onvoorziene situaties niet mogelijk.
5. Service
a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door
gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren.
Op die manier blijft de veiligheid van het elektri­sche gereedschap gewaarborgd.
Apparaatspecifieke veiligheids­voorschriften
Voorkom letsel- en brandgevaar en gezond­heidsrisico's
■ Sluit het apparaat, wanneer u in de openlucht
werkt, aan via een lekstroom-veiligheidsscha­kelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakel­stroom.
■ Gebruik uitsluitend een verlengsnoer dat is
toegestaan voor gebruik buitenshuis.
■ Zet het werkstuk vast. Gebruik lijmklemmen/
een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Het blijft dan beter op zijn plaats dan
wanneer u het met de hand vasthoudt.
■ Trek bij gevaar direct de stekker uit het stop-
contact.
■ Leid het snoer altijd naar achteren en weg
van het apparaat vandaan.
BRANDGEVAAR DOOR VONKENREGEN!
Wanneer u metaal slijpt, ontstaat er een von­kenregen. Let er daarom altijd op dat personen niet in gevaar worden gebracht en dat zich geen brandbare materialen in de buurt van de werkplek bevinden.
WAARSCHUWING! GIFTIGE STOFFEN!
Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
sommige houtsoorten en metaal kan schade­lijk zijn voor de gezondheid. Het aanraken of inademen van deze stoffen kan een gevaar vormen voor de bediener of personen die zich in de buurt bevinden.
WAARSCHUWING!
RISICO DOOR STOF!
Sluit bij het langdurig bewerken van hout, en
met name bij het bewerken van materialen waarbij voor de gezondheid schadelijke stoffen ontstaan, het apparaat aan op een passende externe stofafzuiging. Draag een
veiligheidsbril en een stofmasker!
■ Zorg bij de bewerking van kunststoffen, ver-
ven, lakken, enz. voor voldoende ventilatie.
■ Bevochtig materialen of te bewerken vlakken
niet met vloeistoffen die oplosmiddelen bevatten.
■ Schuur geen loodhoudende verf of andere
voor de gezondheid schadelijke materialen.
■ Asbesthoudend materiaal mag niet worden
bewerkt. Asbest is kankerverwekkend.
■ Het apparaat is bestemd voor het droog vlak-
schuren van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken.
■ Bewerk geen bevochtigde materialen of
vochtige oppervlakken. Als er water in een
elektrisch apparaat binnendringt, bestaat er een verhoogde kans op een elektrische schok.
■ Houd het apparaat tijdens de werkzaamheden
altijd met beide handen vast.
■ Steun in geen geval op uw handen naast of
voor het apparaat en het te bewerken vlak. Mochten uw handen wegglijden, dan bestaat er letselgevaar.
PPS 200 C2
NL│BE 
 15
■ Schakel het apparaat altijd uit en laat het
schuurvel7 tot stilstand komen voordat u het apparaat neerlegt.
■ Haal altijd de stekker uit het stopcontact tijdens
pauzes, voor alle werkzaamheden aan het ap­paraat (bijv. verwisselen van het schuurpapier) en als het apparaat niet meer wordt gebruikt.
■ Het apparaat moet altijd schoon, droog en
vrij van olie of smeervet zijn.
Originele accessoires/hulpstukken
■ Gebruik uitsluitend accessoires en hulpstukken
die in de gebruiksaanwijzing zijn aangegeven.
Het gebruik van andere hulpstukken of acces­soires dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar inhouden.
Bediening
In- en uitschakelen
Inschakelen
Druk de aan-/uitknop0 naar de positie “I”.
Uitschakelen
Druk de aan-/uitknop0 naar de positie “0”.
Schuurvel bevestigen
WAARSCHUWING!
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u werkzaamheden aan het apparaat verricht.
OPMERKING
Verwijder voor het bevestigen van een nieuw
schuurvel7 eerst het stof en het vuil van de schuurzool 6, 8 en 9.
Breng het schuurvel zo aan dat de gaten
inhet schuurvel en de schuurzool overeen­stemmen.
Plaats het schuurvel7 aan één kant van de
schuurzool 6, 8 en 9, zodanig dat het schuurvel niet uitsteekt.
Leg het schuurvel7 vervolgens op de schuur-
zool 6, 8 en 9 en druk het vast.
Voor verschillende materialen zijn schuurvellen met verschillende korrelgroottes nodig. Welke korrel geschikt is voor welke werkzaamheden, leest u in onze niet-bindende adviezen bij “Werkinstructies, tips en trucs”.
Stof afzuigen
Draag een stofmasker!
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Bij gebruik van elektrische gereedschappen
die beschikken over een stofopvangreser­voir3 of waarop een stofafzuiging kan worden aangesloten, bestaat brandgevaar! Onder ongunstige omstandigheden, zoals bijvoorbeeld bij vonkenregen, bij het schuren van metaal of metaalresten in hout, kan hout­stof in het stofopvangreservoir (of in de stofzak van de stofzuiger) spontaan ontbranden. Dit kan met name gebeuren als houtstof wordt vermengd met lakresten of andere chemische stoffen en het schuursel na lang werken heet is. Voorkom daarom beslist oververhitting vanhet te schuren materiaal en het apparaat en maak voor werkpauzes altijd het stofop­vangreservoir3 resp. de stofzak van de stofzuiger leeg.
Stofafzuiging met stofopvangreservoir Stofopvangreservoir bevestigen
Schuif het stofopvangreservoir 3 op het ap-
paraat. Breng daarbij het stofopvangreservoir 3 naar het ▸-symbool op het apparaat. Draai het stofopvangreservoir 3 tot aan het (zie detailafbeelding op de bovenste uitvouw­pagina).
Stofopvangreservoir afnemen
Draai het
voir 3 tot aan het ▸-symbool op het apparaat (zie detailafbeelding op de bovenste uitvouw­pagina). Trek het stofopvangreservoir 3 van het apparaat.
-symbool om het te vergrendelen
-symbool op het stofopvangreser-
-symbool op het
16 │ NL
BE
PPS 200 C2
OPMERKING
3a
3a
Voor een optimaal afzuigvermogen moet het
stofopvangreservoir3 tijdig worden geleegd en uitgeklopt. Druk daarvoor op de ontgren­delingsknop 2 om het achterste deel van het stofopvangreservoir 3 van het apparaat te nemen. Neem nu de stofzak Reinig de stofzak kloppen.
Voor stofafzuiging hebt u schuurvellen nodig
met gaten.
Stofafzuiging via externe afzuiging Aansluiten
Voor stofafzuiging middels een stofzuiger
schuift u de zuigslang van een toegelaten stofafzuigvoorziening (bijv. een werkplaats­stofzuiger) in de aansluiting 4.
OPMERKING
Gebruik zo nodig de adapter5 door deze
in de aansluiting 4 te schuiven.
Verwijderen
Trek de slang van de stofafzuigvoorziening van
de aansluiting 4 resp. van de adapter5.
grondig door deze uit te
weg.
Werkinstructies, tips en trucs
Beweeg het apparaat parallel, in cirkelbe-
wegingen of afwisselend in de lengte- en dwarsrichting.
Oefen geen druk uit op het apparaat. Door
druk blokkeren de schuurvellen, waardoor het schuurvermogen afneemt.
Maak het schuurvel7 regelmatig schoon met
de stofzuiger.
Schuur nooit met hetzelfde schuurvel7
verschillende materialen (bijv. hout en daarna metaal).
In de volgende tabel vindt u niet-bindende waarden, die de keuze van het juiste schuurvel7 vergemak­kelijken.
Hout Schuurvel/korrel
Bewerking van hout 40–240 Voorschuren van bijv. ruwe,
ongeschaafde balken en planken
Vlakschuren 80, 100, 120
Fijnschuren van hardhout 180, 240
Verf/lak Schuurvel/korrel
Bewerking van verf-/laklagen of grondlagen zoals vulmid­del en plamuur
Afschuren van verf 40, 60
Schuren van grondverf 80, 100, 120 Vlakschuren van grondlagen
vóór het verven/lakken
40, 60
40–320
180, 240, 320
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u werkzaamheden aan het apparaat verricht.
Reinig het apparaat onmiddellijk na het uitvoe-
ren van de werkzaamheden.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat schoon te maken. Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat.
Gebruik voor het schoonmaken van de behui-
zing een droge doek. Gebruik in ieder geval geen benzine, oplosmiddelen of reinigingsmid­delen die kunststof kunnen aantasten. Voor een grondige reiniging van het apparaat hebt u een stofzuiger nodig.
Ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn.
Verwijder vastzittend schuurstof met een
kwastje.
PPS 200 C2
NL│BE 
 17
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvrien­delijke materialen, die u via de plaatse­lijke recyclepunten kunt afvoeren.
Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil!
Conform de Europese Richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparaten en de imple­mentatie hiervan in nationaal recht moeten afge­dankte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst.
Voer de verpakking af overeenkomstig
de milieuvoorschriften. Let op de
aanduiding op de verschillende verpak-
kingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voor­zien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de vol­gende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen.
Meer informatie over het afvoeren van
het afgedankte product kunt u inwinnen
bij de gemeentereiniging.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt om­schreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge­repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor­men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
18 │ NL
BE
PPS 200 C2
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou­ten. Deze garantie geldt niet voor productonder­delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gere­pareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschre­ven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waar­voor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privége­bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Garantieperiode geldt niet bij
normale afname van de accucapaciteit
commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het
product
beschadiging of modificatie van het product
door de klant
niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds-
voorschriften, bedieningsfouten
schade door natuurrampen
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN12345) als aankoop­bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgege­ven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 365102_2101 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 365102_2101
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service­adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
PPS 200 C2
NL│BE 
 19
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, nor­matieve documenten en EU-richtlijnen:
Machinerichtlijn (2006/42/EC)
Elektromagnetische compatibiliteit
(2014/30/EU)
RoHS-richtlijn
(2011/65/EU)*
* De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant. Het hierbo-
ven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Type/apparaatbeschrijving: Pentaschuurmachine PPS 200 C2
Productiejaar: 02–2021
Serienummer: IAN 365102_2101
Bochum, 08-02-2021
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager ­Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
20 │ NL
BE
PPS 200 C2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 22
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................22
Ausstattung ........................................................................22
Lieferumfang .......................................................................22
Technische Daten ...................................................................22
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................... 23
1. Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................23
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................23
3. Sicherheit von Personen ............................................................24
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................24
5. Service .........................................................................25
Gerätespezifische Sicherheits hinweise ...................................................25
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................26
Bedienung ............................................................26
Ein- und ausschalten .................................................................26
Schleifblatt befestigen ...............................................................26
Staub absaugen ....................................................................27
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks .......................................................27
Wartung und Reinigung .................................................28
Entsorgung ...........................................................28
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................29
Service ............................................................... 30
Importeur ............................................................30
Original-Konformitätserklärung ..........................................31
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 21
PENTASCHLEIFER PPS 200 C2
3a
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Pentaschleifer, nachfolgend Gerät genannt, ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoffen und Lacken geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerb lichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1 Grifffläche 2 Entriegelungstaste 3 Staubfangbox
Staubbeutel
4 Anschluss (Absaugung) 5 Adapter für externe Staubabsaugung 6 Schleifplatte (Viereck) 7 Schleifblatt 8 Schleifplatte (Dreieck unten) 9 Schleifplatte (Dreieck oben) 0 EIN-/AUS-Schalter
Lieferumfang
1 Pentaschleifer 3 Schleifblätter (Körnung 120) 1 Staubfangbox 1 Adapter für externe Staubabsaugung 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom) Nennaufnahme 200 W Nenndrehzahl n
14000 min
0
Nennschwingzahl n0 28000 min Schleifblattabmessungen Viereck 112 x 112 mm
Dreieck 93 x 93 x 92 mm Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L Schallleistungspegel L Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Rich tungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
-1
-1
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
= 5,71 m/s
h
2
2
22 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be­arbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge­brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, An-
weisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steck­dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän­gerungsleitungen, die auch für den Außen­bereich zugelassen sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Ver­längerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 23
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be­nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Ver­letzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra­gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver­sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, sind diese anzu­schließen und richtig zu verwenden. Die Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr­dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
24 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgese­henen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden
■ Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz­schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
■ Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
■ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funken­flug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich kei­ne brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein. Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Be­dienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
WARNUNG!
GEFÄHRDUNG DURCH STAUB!
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheits­gefährdende Stäube entstehen, das Gerät aneine geeignete externe Staubabsaug­vorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
■ Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunst-
stoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
■ Tränken Sie Materialien oder zu bearbei-
tende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
■ Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 25
■ Das Gerät ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtel­masse sowie lackierten Oberflächen ausge­legt.
■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materi-
alien oder feuchte Flächen. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit
immer fest mit beiden Händen.
■ Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeiten­den Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
■ Das Gerät immer ausschalten und das Schleif-
blatt 7 ausschwingen lassen, bevor Sie das Gerät ablegen.
■ Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Ar-
beiten am Gerät (z. B. Wechsel des Schleifpa­piers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
lierten Griffflächen, da die Schleiffläche die eigene Anschlussleitung treffen kann. Das
Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
Bedienung
Ein- und ausschalten
Einschalten
Drücken Sie den Schalter EIN/AUS 0 in die
Position „I“.
Ausschalten
Drücken Sie den Schalter EIN/AUS 0 in die
Position „0“.
Schleifblatt befestigen
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
HINWEIS
Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
Schleifblattes 7 Staub und Schmutz von der Schleifplatte 6, 8 und 9.
Achten Sie auf Übereinstimmung der Absaug-
löcher am Schleifblatt und Schleifplatte.
Setzen Sie das Schleifblatt 7 an einer Seite der
Schleifplatte 6, 8 und 9 bündig an.
Legen Sie das Schleifblatt 7 anschließend auf
die Schleifplatte 6, 8 und 9 auf und drücken Sie es fest.
Verschiedene Materialien benötigen unterschied­liche Körnungen, welche Körnung für welche Ar­beiten geeignet ist, lesen Sie in unseren unverbind­lichen Empfehlungen unter „Arbeitshinweise, Tipps und Tricks“.
26 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
Staub absaugen
3a
3a
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die
über eine Staubfangbox3 verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Be­dingungen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb un­bedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeits­pausen stets die Staubfangbox3 bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Staubabsaugung mit Staubfangbox Staubfangbox aufsetzen
Schieben Sie die Staubfangbox3 auf das
Gerät. Führen Sie dabei das der Staubfangbox3 an das ▸-Symbol auf dem Gerät. Drehen Sie die Staubfangbox3 auf das (siehe Detail abbildung obere Ausklappseite).
Staubfangbox abnehmen
Drehen Sie das
box3 auf das ▸-Symbol auf dem Gerät (siehe Detailabbildung obere Ausklappseite). Ziehen Sie die Staubfangbox3 vom Gerät ab.
HINWEIS
Um eine optimale Absaugleistung zu ge-
währleisten, die Staubfangbox3 rechtzeitig leeren und ausklopfen. Drücken Sie dazu die Entriegelungstaste 2, um den hinteren Teil der Staubfangbox3 vom Gerät abzu­nehmen. Ziehen Sie nun den Staubbeutel ab. Reinigen Sie den Staubbeutel lich durch Ausklopfen.
-Symbol, um sie zu verriegeln
-Symbol auf der Staubfang-
-Symbol auf
gründ-
HINWEIS
Für die Staubabsaugung brauchen Sie ge-
lochte Schleifblätter.
Staubabsaugung per Fremdabsaugung Anschließen
Zur Staubabsaugung mittels Staubsauger
schieben Sie den Saugschlauch einer zu­lässigen Staubabsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) in den Anschluss4.
HINWEIS
Verwenden Sie falls nötig den Adapter5,
indem Sie ihn in den Anschluss4 schieben.
Entnehmen
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaug-
vorrichtung vom Anschluss4, bzw. ggf. vom Adapter5 ab.
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks
Bewegen Sie das Gerät parallel, flächig
kreisend oder wechselnd längs und quer.
Das Gerät nicht aufdrücken. Die Schleifblätter
setzen sich zu und verschlechtern somit die Schleifleistung.
Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt7
mit dem Staubsauger.
Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleif-
blatt7 unterschiedliche Materialien (z. B. Holz und anschließend Metall).
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unver­bindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung des Schleifblattes7 erleichtern.
Holz Schleifblatt/Körnung
Bearbeitung von Holz 40–240 Vorschleifen z. B. von
rauhen, ungehobelten Balken und Brettern
Planschleifen 80, 100, 120 Feinschleifen harter Hölzer 180, 240
40, 60
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 27
Farbe/Lacke Schleifblatt/Körnung
Bearbeitung von Farb-/Lackschichten oder Grundierungen wie Füller und Spachtel
Abschleifen von Farbe 40, 60 Schleifen von Vorstreich-
farbe Endschliff von Grundierun-
gen vor der Lackierung
40–320
80, 100, 120
180, 240, 320
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Keine scharfen Gegenstände zur Reinigung
des Gerätes verwenden. Es dürfen keine Flüssig­keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst­stoff angreifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder­verwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
28 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 29
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 365102_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 365102_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
30 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Typ/Gerätebezeichnung: Pentaschleifer PPS 200 C2
Herstellungsjahr: 02–2021
Seriennummer: IAN 365102_2101
Bochum, 08.02.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 31
32 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2021 · Ident.-No.: PPS200C2-022021-1
IAN 365102_2101
Loading...